Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,013 --> 00:00:14,157
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,181 --> 00:00:17,126
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,150 --> 00:00:19,629
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:19,653 --> 00:00:22,699
♪ For a million more ♪
5
00:00:22,723 --> 00:00:25,535
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,559 --> 00:00:28,538
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,562 --> 00:00:34,044
♪ Well, I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,068 --> 00:00:36,846
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:36,870 --> 00:00:38,404
♪ Without us? ♪
10
00:00:39,740 --> 00:00:42,585
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,609 --> 00:00:45,522
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,546 --> 00:00:47,524
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:47,548 --> 00:00:50,927
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:50,951 --> 00:00:53,796
♪ What would we do, baby ♪
15
00:00:53,820 --> 00:00:56,633
♪ Without us? ♪
16
00:00:56,657 --> 00:00:59,358
♪ Sha-la-la-lahhh ♪
17
00:01:03,797 --> 00:01:04,874
I don't mean to be rude,
18
00:01:04,898 --> 00:01:07,343
but do you mind if I use
this room for a while?
19
00:01:07,367 --> 00:01:09,067
No, go right ahead.
20
00:01:10,204 --> 00:01:11,181
Well, what I mean is...
21
00:01:11,205 --> 00:01:14,250
What I'm trying to say...
22
00:01:14,274 --> 00:01:15,651
Want us to leave?
23
00:01:15,675 --> 00:01:16,920
Well, not right away.
24
00:01:16,944 --> 00:01:19,722
I was hoping you could help
me clean up before you left.
25
00:01:19,746 --> 00:01:21,557
Do we have to leave
the grounds altogether?
26
00:01:21,581 --> 00:01:24,060
Can we find a room
somewhere to hide?
27
00:01:24,084 --> 00:01:25,361
Oh, you don't understand.
28
00:01:25,385 --> 00:01:27,763
Sherry Marshall's
gonna be here any minute
29
00:01:27,787 --> 00:01:29,999
and I'm anxious to make
a good impression on her.
30
00:01:30,023 --> 00:01:32,335
Who is Sherry Marshall?
31
00:01:32,359 --> 00:01:34,638
She happens to be a Pi Nu,
32
00:01:34,662 --> 00:01:36,406
the best sorority
in the whole world.
33
00:01:36,430 --> 00:01:37,840
She's the president.
34
00:01:37,864 --> 00:01:41,811
Is she coming alone or with
some Secret Service agents?
35
00:01:41,835 --> 00:01:44,748
Yesterday, out of all the
kids in Mrs. Pober's class,
36
00:01:44,772 --> 00:01:48,351
Sherry picked me to do
her science project with her.
37
00:01:48,375 --> 00:01:50,620
I think she may ask me
to pledge the sorority,
38
00:01:50,644 --> 00:01:53,044
so I want everything
to be perfect.
39
00:01:54,215 --> 00:01:55,692
Dad, can you give me
a hand with Skippy?
40
00:01:55,716 --> 00:01:56,826
Oh, no.
41
00:01:56,850 --> 00:01:58,661
Why are you
bringing him in here?
42
00:01:58,685 --> 00:02:01,497
Is that the voice of my beloved?
43
00:02:01,521 --> 00:02:03,599
Is that you, Mallory?
44
00:02:03,623 --> 00:02:06,602
I'm not your beloved, Skippy.
We've been through this before,
45
00:02:06,626 --> 00:02:08,604
I am your neighbor
and ex-baby-sitter.
46
00:02:08,628 --> 00:02:09,605
What happened?
47
00:02:09,629 --> 00:02:11,307
Oh, he was going out for a pass
48
00:02:11,331 --> 00:02:12,776
and he ran into the pole.
49
00:02:12,800 --> 00:02:15,411
I told you to run a
down-and-in, Skippy.
50
00:02:15,435 --> 00:02:18,047
You were supposed to
go to the pole and stop.
51
00:02:18,071 --> 00:02:21,151
I did. I stopped
when I hit the pole.
52
00:02:21,175 --> 00:02:22,852
Get a cold rag. Come
sit down, Skippy.
53
00:02:22,876 --> 00:02:24,387
Oh, Mom. Don't let him sit down.
54
00:02:24,411 --> 00:02:25,755
Sherry's gonna
be here any minute.
55
00:02:25,779 --> 00:02:28,024
He's hurt, he's gotta sit down.
56
00:02:28,048 --> 00:02:30,982
Well, then, at least cover
him up with something.
57
00:02:32,386 --> 00:02:35,599
Can't you talk nicely to Skippy?
58
00:02:35,623 --> 00:02:38,301
Sorry, Dad.
59
00:02:38,325 --> 00:02:40,269
Listen, Skip, uh,
60
00:02:40,293 --> 00:02:42,405
it's vital that you leave now.
61
00:02:42,429 --> 00:02:46,409
Someone very important is
on her way over to see me.
62
00:02:46,433 --> 00:02:49,167
Obviously, I don't want
her to think I know you.
63
00:02:51,071 --> 00:02:53,149
I understand.
64
00:02:53,173 --> 00:02:55,351
Much better.
65
00:02:55,375 --> 00:02:57,320
Come on, Skippy, let's
take a look at that scratch.
66
00:02:57,344 --> 00:02:58,555
Yeah.
67
00:02:58,579 --> 00:02:59,789
That's her. Get him out of here.
68
00:02:59,813 --> 00:03:01,291
Oh, Mallory!
69
00:03:01,315 --> 00:03:04,282
Hurry. Hurry.
Before she sees me.
70
00:03:06,619 --> 00:03:07,997
Hi, Sherry. Come on in.
71
00:03:08,021 --> 00:03:09,533
Hi.
72
00:03:09,557 --> 00:03:11,935
You know, I am really
glad we're partners.
73
00:03:11,959 --> 00:03:14,637
It's gonna be a lot of fun
and it's a great chance for us
74
00:03:14,661 --> 00:03:15,639
to get to know one another.
75
00:03:15,663 --> 00:03:18,274
Yeah, great.
76
00:03:18,298 --> 00:03:19,776
Where's Alex?
77
00:03:19,800 --> 00:03:21,144
Huh?
78
00:03:21,168 --> 00:03:23,780
Alex Keaton, isn't
he your brother?
79
00:03:23,804 --> 00:03:27,517
I suppose technically
he is, yeah.
80
00:03:27,541 --> 00:03:29,785
Anyway, I was thinking
about something
81
00:03:29,809 --> 00:03:31,488
along the lines of ecology.
82
00:03:31,512 --> 00:03:33,623
Maybe a chart showing
the breeding cycles of...
83
00:03:33,647 --> 00:03:35,313
So is he here?
84
00:03:36,150 --> 00:03:37,126
I don't know.
85
00:03:37,150 --> 00:03:39,896
We're really not that close.
86
00:03:39,920 --> 00:03:42,287
I run into him now and
again down at the market.
87
00:03:47,728 --> 00:03:48,872
Oh, I hope you don't mind.
88
00:03:48,896 --> 00:03:51,095
It's time for the commerce
and shipping news.
89
00:03:52,099 --> 00:03:53,176
Alex, we do mind.
90
00:03:53,200 --> 00:03:55,111
We're doing a
project for school here.
91
00:03:55,135 --> 00:03:56,112
All right. All right.
92
00:03:56,136 --> 00:03:58,414
I'll listen to it upstairs.
93
00:03:58,438 --> 00:04:00,616
It's a lot more exciting
in stereo anyway.
94
00:04:00,640 --> 00:04:02,285
Wait. You know
what? I'll go with you.
95
00:04:02,309 --> 00:04:05,243
I just love the commerce
and shopping news.
96
00:04:05,812 --> 00:04:06,789
Shipping.
97
00:04:06,813 --> 00:04:07,958
Right.
98
00:04:07,982 --> 00:04:09,792
You know, I don't
think we've met.
99
00:04:09,816 --> 00:04:11,227
I'm Sherry Marshall.
100
00:04:11,251 --> 00:04:13,451
Great. Take care of yourself.
101
00:04:15,589 --> 00:04:18,901
So, anyway, what do you
think about the ecology thing?
102
00:04:18,925 --> 00:04:20,965
Or maybe you have
something else in mind.
103
00:04:23,130 --> 00:04:25,408
Does Alex ever go out
with any of your friends?
104
00:04:25,432 --> 00:04:26,943
No, never.
105
00:04:26,967 --> 00:04:30,680
He says he has some
kind of reputation to uphold.
106
00:04:30,704 --> 00:04:33,450
That's too bad.
He's really cute.
107
00:04:33,474 --> 00:04:36,452
I was hoping, um, we
could double-date sometime.
108
00:04:36,476 --> 00:04:39,088
Double-date? Me and you?
109
00:04:39,112 --> 00:04:41,791
But, if Alex never goes
out with your friends...
110
00:04:41,815 --> 00:04:43,393
Uh, did I say never?
111
00:04:43,417 --> 00:04:45,562
I don't know what
I was thinking.
112
00:04:45,586 --> 00:04:47,497
You know, come to think of it.
113
00:04:47,521 --> 00:04:50,300
There's still some
openings on our sorority list.
114
00:04:50,324 --> 00:04:52,935
We're voting on them
next week at our big dance.
115
00:04:52,959 --> 00:04:55,526
That would be a great
place for a double date.
116
00:04:56,830 --> 00:04:58,863
I forgot my globe.
117
00:05:02,335 --> 00:05:04,614
Uh, how's your project coming?
118
00:05:04,638 --> 00:05:07,472
It's starting to shape up.
119
00:05:09,109 --> 00:05:11,354
Ah! I've come up
with a terrific idea
120
00:05:11,378 --> 00:05:13,222
for Mallory's science project.
121
00:05:13,246 --> 00:05:15,525
Isn't Mallory supposed
to come up with an idea?
122
00:05:15,549 --> 00:05:18,094
Her idea was for
Dad to come up with it.
123
00:05:18,118 --> 00:05:20,296
Anyway, I think she
should try making
124
00:05:20,320 --> 00:05:23,066
a scale model of a molecule.
125
00:05:23,090 --> 00:05:25,657
Mallory can't even make a salad.
126
00:05:26,894 --> 00:05:28,037
Steven, I can see it coming.
127
00:05:28,061 --> 00:05:29,839
You're gonna do the
whole project for her.
128
00:05:29,863 --> 00:05:31,140
Uh-uh.
129
00:05:31,164 --> 00:05:33,643
I learned my lesson on that
relief map of South America
130
00:05:33,667 --> 00:05:35,745
I did for Jennifer.
131
00:05:35,769 --> 00:05:38,436
I had to take an
incomplete on that one.
132
00:05:39,539 --> 00:05:41,017
I explained that
to you, Jennifer.
133
00:05:41,041 --> 00:05:43,286
I ran out of paste.
134
00:05:43,310 --> 00:05:46,456
Anyway, I still think you
should have handed it in.
135
00:05:46,480 --> 00:05:48,224
Mrs. Dannon's pretty sharp.
136
00:05:48,248 --> 00:05:51,683
I think she would have
noticed if Brazil was missing.
137
00:05:52,252 --> 00:05:53,229
Hi, honey.
138
00:05:53,253 --> 00:05:54,831
Hi. Okay.
139
00:05:54,855 --> 00:05:57,434
Jennifer, don't sit
there. That's Alex's chair.
140
00:05:57,458 --> 00:05:58,534
Since when?
141
00:05:58,558 --> 00:06:00,603
Well, he prefers to sit there.
142
00:06:00,627 --> 00:06:03,472
I think we should let
Alex have his way on that.
143
00:06:03,496 --> 00:06:05,363
He asks so little of us.
144
00:06:08,168 --> 00:06:11,135
Have you been under
your hair dryer too long?
145
00:06:12,506 --> 00:06:13,850
Morning. Hey, Alex.
146
00:06:13,874 --> 00:06:15,584
Hi, Alex. Your
favorite chair is ready.
147
00:06:15,608 --> 00:06:17,074
I've been holding it for you.
148
00:06:18,745 --> 00:06:21,691
What kind of cereal will
you be having this morning?
149
00:06:21,715 --> 00:06:22,692
This kind.
150
00:06:22,716 --> 00:06:25,061
Let me get that for you.
151
00:06:25,085 --> 00:06:27,530
Would you like some
toast to go with that?
152
00:06:27,554 --> 00:06:29,766
No, I'm, uh... I'm going
in early this morning.
153
00:06:29,790 --> 00:06:31,367
I haven't got time
to wait for toast.
154
00:06:31,391 --> 00:06:33,357
Well have Dad's.
155
00:06:35,495 --> 00:06:37,735
I'm sorry, Dad. I... I didn't
know you wanted that.
156
00:06:38,798 --> 00:06:40,998
Sure, there was no
way you could tell.
157
00:06:45,471 --> 00:06:49,185
Alex, what would you say if I
told you I could get you a date
158
00:06:49,209 --> 00:06:51,788
with one of the most
popular girls in school?
159
00:06:51,812 --> 00:06:56,526
I'd say that I don't need
your help to do that.
160
00:06:56,550 --> 00:06:58,762
Like who?
161
00:06:58,786 --> 00:07:01,731
She is a wonderful girl,
with a great personality.
162
00:07:01,755 --> 00:07:04,267
No. Sounds bad already.
163
00:07:04,291 --> 00:07:06,969
Look, Mallory, this wouldn't
be your friend Sherry, would it?
164
00:07:06,993 --> 00:07:08,471
Right. No way.
165
00:07:08,495 --> 00:07:09,539
Why not?
166
00:07:09,563 --> 00:07:11,074
Just the fact that you want me
167
00:07:11,098 --> 00:07:12,963
to go out with her is
enough reason not to.
168
00:07:13,933 --> 00:07:15,600
That's sweet.
169
00:07:17,103 --> 00:07:18,948
Look, Alex, for
some strange reason,
170
00:07:18,972 --> 00:07:21,050
Sherry Marshall
thinks you're cute.
171
00:07:21,074 --> 00:07:22,451
Now, I want you
to go out with her,
172
00:07:22,475 --> 00:07:25,855
say great things about me,
and help me get into Pi Nu.
173
00:07:25,879 --> 00:07:28,524
Mallory, you sound a little
desperate about the sorority.
174
00:07:28,548 --> 00:07:31,427
I'm not desperate.
But I wanna get in.
175
00:07:31,451 --> 00:07:33,963
But, is it worth joining
the sorority, though,
176
00:07:33,987 --> 00:07:37,421
if you have to be manipulative
and deceitful to get in?
177
00:07:38,157 --> 00:07:39,557
Yeah.
178
00:07:41,628 --> 00:07:43,606
Mom, you know what
these things are like.
179
00:07:43,630 --> 00:07:45,208
The hard part is getting in.
180
00:07:45,232 --> 00:07:47,192
And then once you're in,
then you can be yourself.
181
00:07:48,401 --> 00:07:50,512
Well, that's my ride. I
gotta be in early today.
182
00:07:50,536 --> 00:07:52,014
Oh, what do you say, Alex?
183
00:07:52,038 --> 00:07:53,749
She really thinks you're cute.
184
00:07:53,773 --> 00:07:56,085
Listen, Mallory, I
don't go out with girls
185
00:07:56,109 --> 00:07:59,289
who have I.Q.'s lower
than room temperature,
186
00:07:59,313 --> 00:08:03,247
who have contagious diseases,
or who are friends of yours.
187
00:08:04,851 --> 00:08:06,228
And there's certainly
some overlap
188
00:08:06,252 --> 00:08:07,292
in those three categories.
189
00:08:12,192 --> 00:08:13,836
How's your science
project going, Dad?
190
00:08:13,860 --> 00:08:16,305
Well, it's not my
science project, Jennifer.
191
00:08:16,329 --> 00:08:18,007
It's Mallory's.
192
00:08:18,031 --> 00:08:20,676
Having some trouble with it.
193
00:08:20,700 --> 00:08:21,678
What is it?
194
00:08:21,702 --> 00:08:23,679
Uh, ice.
195
00:08:23,703 --> 00:08:25,215
Don't let it melt.
196
00:08:25,239 --> 00:08:26,782
No.
197
00:08:26,806 --> 00:08:28,117
It's not really ice.
198
00:08:28,141 --> 00:08:29,885
This is a perfect representation
199
00:08:29,909 --> 00:08:33,256
of a group of crystallized
water molecules.
200
00:08:33,280 --> 00:08:37,193
Your father's very proud
of it. He's hoping for an A.
201
00:08:37,217 --> 00:08:38,594
Why won't you
help me out on this?
202
00:08:38,618 --> 00:08:40,529
It's just one date. That's all.
203
00:08:40,553 --> 00:08:42,398
It's the principle, Mallory.
204
00:08:42,422 --> 00:08:45,868
I am not some cheap floozy
available for one-night stands
205
00:08:45,892 --> 00:08:48,292
with people you want to impress.
206
00:08:48,762 --> 00:08:49,972
Next thing, you'll be asking me
207
00:08:49,996 --> 00:08:52,108
to jump out of a cake.
208
00:08:52,132 --> 00:08:54,810
Hi. I hope I'm not
interrupting anything.
209
00:08:54,834 --> 00:08:57,179
Hi, Skippy. Actually no,
we're just going in to dinner.
210
00:08:57,203 --> 00:09:00,182
As luck would have it,
I'm free for dinner tonight.
211
00:09:00,206 --> 00:09:02,018
That is lucky.
212
00:09:02,042 --> 00:09:03,953
Forget it, Skippy.
213
00:09:03,977 --> 00:09:06,122
She's kidding. You're
welcome to stay for dinner.
214
00:09:06,146 --> 00:09:07,223
But call your mother.
215
00:09:07,247 --> 00:09:09,092
She sent me over.
216
00:09:09,116 --> 00:09:12,128
So, Skippy, what
do you think of my...
217
00:09:12,152 --> 00:09:14,997
I mean Mallory's
science project?
218
00:09:15,021 --> 00:09:19,269
Well, my Dad, I mean,
mine came out better.
219
00:09:19,293 --> 00:09:21,493
Mallory's not finished yet.
220
00:09:22,963 --> 00:09:24,841
Alex, I'm not just
here for dinner tonight,
221
00:09:24,865 --> 00:09:27,343
I'm here for a
victory celebration.
222
00:09:27,367 --> 00:09:29,534
Congratulate me and pay me.
223
00:09:30,704 --> 00:09:32,148
What are you babbling about?
224
00:09:32,172 --> 00:09:35,051
Well, remember that bet
we made about six years ago
225
00:09:35,075 --> 00:09:39,289
that I would never get any
grade higher than a C in school?
226
00:09:39,313 --> 00:09:42,113
Well, read this and weep.
227
00:09:45,718 --> 00:09:49,365
This is a hygiene test.
228
00:09:49,389 --> 00:09:51,500
This doesn't count!
229
00:09:51,524 --> 00:09:55,493
Look at these questions
"When do you use soap?"
230
00:09:56,763 --> 00:09:58,896
How could you miss that?
231
00:10:00,667 --> 00:10:03,846
A test is a test, Alex.
You owe me fifty bucks.
232
00:10:03,870 --> 00:10:05,347
I haven't got fifty bucks.
233
00:10:05,371 --> 00:10:08,217
It's dinnertime, for one of you.
234
00:10:08,241 --> 00:10:11,120
Your mother said I
could stay, Mallory.
235
00:10:11,144 --> 00:10:14,245
She's had a high fever,
Skippy, she hasn't been herself.
236
00:10:15,414 --> 00:10:17,693
Skip.
237
00:10:17,717 --> 00:10:19,461
If I can get Mallory to
let you stay for dinner,
238
00:10:19,485 --> 00:10:21,063
will you knock five bucks off?
239
00:10:21,087 --> 00:10:23,065
I'll take off ten.
240
00:10:23,089 --> 00:10:26,157
You drive a hard
bargain, Skippy.
241
00:10:27,560 --> 00:10:29,338
You know, I could be persuaded
242
00:10:29,362 --> 00:10:31,307
to forget the entire fifty
243
00:10:31,331 --> 00:10:35,578
if you could get Mallory
to go out with me.
244
00:10:35,602 --> 00:10:38,147
I'd love to go along with
you on that one, Skip,
245
00:10:38,171 --> 00:10:41,405
but let's try and stay
in the real world here.
246
00:10:42,308 --> 00:10:43,986
It's just a chance for us
247
00:10:44,010 --> 00:10:46,055
to help each
other out, that's all.
248
00:10:46,079 --> 00:10:48,524
Dinner is on the table.
249
00:10:48,548 --> 00:10:50,592
Mallory, can I talk
to you for a second?
250
00:10:50,616 --> 00:10:51,616
What is it?
251
00:10:52,485 --> 00:10:54,330
I was thinking, Mallory,
252
00:10:54,354 --> 00:10:56,966
yesterday, you came to
me in your hour of need,
253
00:10:56,990 --> 00:10:59,402
to ask of me a favor.
254
00:10:59,426 --> 00:11:02,538
I think that my rejection
might have been a little hasty.
255
00:11:02,562 --> 00:11:04,573
You mean you'll
go out with Sherry?
256
00:11:04,597 --> 00:11:06,676
Yeah, I think so.
257
00:11:06,700 --> 00:11:08,578
Great! That is wonderful!
258
00:11:08,602 --> 00:11:11,347
Uh, there is, however,
259
00:11:11,371 --> 00:11:14,505
one small favor that
I'd like to ask of you.
260
00:11:15,509 --> 00:11:17,219
Name it, anything.
261
00:11:17,243 --> 00:11:20,590
I'd like you to go out
on a date with, uh,
262
00:11:20,614 --> 00:11:22,747
Young Erwin, here.
263
00:11:25,084 --> 00:11:28,164
I'd rather enter a convent.
264
00:11:28,188 --> 00:11:31,834
I'm flattered by
the competition.
265
00:11:31,858 --> 00:11:34,103
Come on, Mallory, we
can make this palatable.
266
00:11:34,127 --> 00:11:35,371
It doesn't have
to be a long date.
267
00:11:35,395 --> 00:11:36,972
You don't even have to be civil.
268
00:11:36,996 --> 00:11:37,973
Do I have to talk to him?
269
00:11:37,997 --> 00:11:39,141
Skip?
270
00:11:39,165 --> 00:11:41,477
Well, a couple of
words would be nice.
271
00:11:41,501 --> 00:11:43,045
Of course, you'll
have to talk to him.
272
00:11:43,069 --> 00:11:44,080
Then it's off.
273
00:11:44,104 --> 00:11:45,547
Conversation's
overrated, Skippy.
274
00:11:45,571 --> 00:11:47,251
The important thing
is you'll be together.
275
00:11:48,241 --> 00:11:49,218
Okay, forget the talking.
276
00:11:49,242 --> 00:11:50,753
I'm flexible on that one.
277
00:11:50,777 --> 00:11:52,488
Do I have to go out
in public with him?
278
00:11:52,512 --> 00:11:53,756
That's up to Alex.
279
00:11:53,780 --> 00:11:55,357
I'm afraid so. See,
we'll double-date.
280
00:11:55,381 --> 00:11:57,326
We'll go together
to the Pi Nu dance.
281
00:11:57,350 --> 00:11:59,361
I'm not dancing with him.
282
00:11:59,385 --> 00:12:02,832
There's not gonna be
any dancing, Skippy.
283
00:12:02,856 --> 00:12:05,968
There's gotta be dancing.
This point is non-negotiable.
284
00:12:05,992 --> 00:12:08,192
I don't think he's
bluffing, Mallory.
285
00:12:09,262 --> 00:12:10,506
All right, one dance.
286
00:12:10,530 --> 00:12:11,674
Two dances, one slow.
287
00:12:11,698 --> 00:12:13,175
Mallory?
288
00:12:13,199 --> 00:12:15,845
I'd almost rather
die than do this.
289
00:12:15,869 --> 00:12:19,270
Sounds like a "yes" to me, Skip.
290
00:12:24,211 --> 00:12:26,054
Now, don't lay it
on too thick, okay?
291
00:12:26,078 --> 00:12:28,224
I mean, tell Sherry how
wonderful I am and all that,
292
00:12:28,248 --> 00:12:29,914
but don't get too
gushy about it.
293
00:12:31,117 --> 00:12:33,596
I'll try and control myself.
294
00:12:33,620 --> 00:12:36,199
Hey, you two guys look great.
295
00:12:36,223 --> 00:12:38,734
You really think
so? I'm so nervous.
296
00:12:38,758 --> 00:12:40,102
What's the big deal?
297
00:12:40,126 --> 00:12:43,038
The big deal is that
my life, my reputation,
298
00:12:43,062 --> 00:12:46,242
my entire social status
is in Alex's hands.
299
00:12:46,266 --> 00:12:48,777
Then you shouldn't be nervous.
300
00:12:48,801 --> 00:12:50,001
You should panic.
301
00:12:52,105 --> 00:12:54,984
Well, everybody all ready to go?
302
00:12:55,008 --> 00:12:55,984
Yeah.
303
00:12:56,008 --> 00:12:57,786
I guess.
304
00:12:57,810 --> 00:12:58,921
You look terrific, Mallory.
305
00:12:58,945 --> 00:13:00,022
Thanks, Mom.
306
00:13:00,046 --> 00:13:04,093
Mallory, this is for
you from Mom and me.
307
00:13:04,117 --> 00:13:05,794
Oh, thank you!
308
00:13:05,818 --> 00:13:08,597
Now I was under the impression
that you two weren't too crazy
309
00:13:08,621 --> 00:13:10,132
about the idea of my joining.
310
00:13:10,156 --> 00:13:12,468
Well, we're not happy about
the way you're getting in
311
00:13:12,492 --> 00:13:14,692
but we know it's
important to you.
312
00:13:16,395 --> 00:13:18,074
Alex, what made
you change your mind
313
00:13:18,098 --> 00:13:19,708
about going out with Sherry?
314
00:13:19,732 --> 00:13:22,778
Well, I, uh, thought it over,
315
00:13:22,802 --> 00:13:25,847
and, I realized that if it
meant that much to Mallory,
316
00:13:25,871 --> 00:13:27,950
it means that much to me.
317
00:13:27,974 --> 00:13:30,953
Okay, you don't have to
tell us if you don't want to.
318
00:13:36,850 --> 00:13:38,549
Skip!
319
00:13:43,590 --> 00:13:46,335
Skippy. What are you doing
here? I told you I'd meet you there.
320
00:13:46,359 --> 00:13:49,860
I know, but you didn't
tell me where it was.
321
00:13:50,863 --> 00:13:52,141
Mallory, I don't mean to pry,
322
00:13:52,165 --> 00:13:54,476
but I'm kind of surprised
that, you and Skip...
323
00:13:54,500 --> 00:13:56,712
Well, I mean that
the two of you...
324
00:13:56,736 --> 00:13:57,980
That we're going out on a date?
325
00:13:58,004 --> 00:13:58,981
Yeah.
326
00:13:59,005 --> 00:14:00,349
I had to do it.
327
00:14:00,373 --> 00:14:03,251
It's the only way I could get
Alex to go out with Sherry.
328
00:14:03,275 --> 00:14:05,921
Yeah, you see, I'm
going out with Sherry
329
00:14:05,945 --> 00:14:07,923
so Mallory will
go out with Skippy
330
00:14:07,947 --> 00:14:08,957
so I don't have to pay Skippy
331
00:14:08,981 --> 00:14:10,941
the money I owe
him on a stupid bet.
332
00:14:12,051 --> 00:14:15,297
Ah, to be young and in love.
333
00:14:23,663 --> 00:14:26,308
So this is a great sorority.
334
00:14:26,332 --> 00:14:28,611
All girls, right?
335
00:14:28,635 --> 00:14:30,112
Right.
336
00:14:30,136 --> 00:14:31,647
Well, I think you're
making a great move
337
00:14:31,671 --> 00:14:33,348
asking my sister to join.
338
00:14:33,372 --> 00:14:35,684
I mean, she is a
girl and everything.
339
00:14:35,708 --> 00:14:37,853
Alex, did anyone ever tell you
340
00:14:37,877 --> 00:14:40,323
that you have a
really cute nose?
341
00:14:40,347 --> 00:14:42,224
This one? Yeah.
342
00:14:42,248 --> 00:14:44,627
Yeah, I like the way
it just sits right there
343
00:14:44,651 --> 00:14:46,962
just right in the
middle of your face.
344
00:14:46,986 --> 00:14:48,898
Well, I've tried
other locations,
345
00:14:48,922 --> 00:14:51,588
but I've always found
that this one works best.
346
00:14:52,759 --> 00:14:55,238
You're funny, Alex.
347
00:14:55,262 --> 00:14:58,907
You know, I find a
sense of humor in a man
348
00:14:58,931 --> 00:15:03,400
to be incredibly
sexually exciting.
349
00:15:05,472 --> 00:15:08,239
A priest and a rabbi
are in a rowboat.
350
00:15:09,943 --> 00:15:11,987
Hi, you two. Having fun?
351
00:15:12,011 --> 00:15:13,288
We were.
352
00:15:13,312 --> 00:15:15,457
Now, don't believe
everything Alex tells you.
353
00:15:15,481 --> 00:15:18,160
I do have some flaws.
354
00:15:18,184 --> 00:15:20,162
Here's one now.
355
00:15:20,186 --> 00:15:24,755
So, Alex, how are you
doing with your woman?
356
00:15:26,192 --> 00:15:27,469
Yeah, come on.
357
00:15:27,493 --> 00:15:29,438
I'm gonna have to dance
with you sooner or later.
358
00:15:29,462 --> 00:15:31,028
Let's get it over with.
359
00:15:32,799 --> 00:15:35,744
They make a cute
couple, don't you think?
360
00:15:35,768 --> 00:15:38,213
Now, where were we?
361
00:15:38,237 --> 00:15:39,748
Oh, I can't remember exactly.
362
00:15:39,772 --> 00:15:42,952
Something about you
finding me incredibly exciting.
363
00:15:42,976 --> 00:15:47,122
You know, Alex, I've admired
you from afar for a long time.
364
00:15:47,146 --> 00:15:49,814
Well, now you can
admire me from a-close.
365
00:15:50,817 --> 00:15:52,627
Okay, everyone. Okay.
366
00:15:52,651 --> 00:15:55,531
This is the moment
we've all been waiting for.
367
00:15:55,555 --> 00:15:59,723
It's time to announce the
lucky new members of Pi Nu!
368
00:16:01,627 --> 00:16:04,629
Congratulations Karen Sheldon!
369
00:16:06,632 --> 00:16:08,432
Donna Baldwin!
370
00:16:09,468 --> 00:16:10,567
Annette Marilla!
371
00:16:12,605 --> 00:16:15,405
And Katie Brewster!
372
00:16:17,010 --> 00:16:19,877
Welcome to our little family!
373
00:16:26,252 --> 00:16:28,497
Excuse me.
374
00:16:28,521 --> 00:16:30,599
Are you sure you didn't
miss any names on that list?
375
00:16:30,623 --> 00:16:31,800
No, that's all.
376
00:16:31,824 --> 00:16:34,270
Um, my name's Mallory Keaton.
377
00:16:34,294 --> 00:16:35,860
Can you check one more time?
378
00:16:38,865 --> 00:16:41,310
I don't see your name
on here anywhere.
379
00:16:41,334 --> 00:16:43,078
I don't think it was submitted.
380
00:16:43,102 --> 00:16:45,470
I don't understand.
381
00:16:53,646 --> 00:16:56,206
Come on, Alex, let's go home.
382
00:16:58,384 --> 00:16:59,795
Alex. Let's go.
383
00:16:59,819 --> 00:17:01,831
Mallory, do you mind?
384
00:17:01,855 --> 00:17:03,899
Alex, my name
was not on the list
385
00:17:03,923 --> 00:17:05,368
to pledge the sorority.
386
00:17:05,392 --> 00:17:07,503
What are you talking about?
387
00:17:07,527 --> 00:17:09,505
Sherry, wasn't Mallory's
name on the list?
388
00:17:09,529 --> 00:17:11,940
I don't know, I'm not on
the membership committee.
389
00:17:11,964 --> 00:17:16,044
Well, I thought you
said you were gonna...
390
00:17:16,068 --> 00:17:18,447
Well, Mal, these things happen.
391
00:17:18,471 --> 00:17:21,050
I mean, obviously,
Sherry did all she could.
392
00:17:21,074 --> 00:17:23,574
Alex, I wanna go home now.
393
00:17:25,177 --> 00:17:27,990
Sorry. I know how you feel.
394
00:17:28,014 --> 00:17:29,280
I'll see you there.
395
00:17:30,650 --> 00:17:31,810
You're not coming with me?
396
00:17:32,885 --> 00:17:34,262
I have responsibilities,
Mallory!
397
00:17:34,286 --> 00:17:36,086
I'm needed here.
398
00:17:37,223 --> 00:17:38,601
Mallory.
399
00:17:38,625 --> 00:17:40,625
I'll take you home.
400
00:17:48,567 --> 00:17:49,878
Mallory.
401
00:17:49,902 --> 00:17:51,079
Hi, Dad.
402
00:17:51,103 --> 00:17:52,781
Why are you sitting
here in the dark?
403
00:17:52,805 --> 00:17:55,184
I was just thinking.
404
00:17:55,208 --> 00:17:56,285
What's that?
405
00:17:56,309 --> 00:17:59,488
Oh, this is your,
uh, science project.
406
00:17:59,512 --> 00:18:02,257
I couldn't sleep so I
thought I'd work on it a little.
407
00:18:02,281 --> 00:18:04,093
How am I doing on it?
408
00:18:04,117 --> 00:18:07,062
I'll be honest, Mal,
you're having trouble.
409
00:18:07,086 --> 00:18:10,199
At this point it's a B
or a B plus at best.
410
00:18:10,223 --> 00:18:12,568
Well, Dad, what's
important is not the grade
411
00:18:12,592 --> 00:18:15,404
but what you learn from it.
412
00:18:15,428 --> 00:18:17,072
How was the dance?
413
00:18:17,096 --> 00:18:18,140
It's terrible.
414
00:18:18,164 --> 00:18:20,476
I wasn't even invited
into the sorority.
415
00:18:20,500 --> 00:18:23,612
Honey, what happened?
416
00:18:23,636 --> 00:18:25,280
Do you wanna talk about it?
417
00:18:25,304 --> 00:18:26,682
What happened is that Sherry
418
00:18:26,706 --> 00:18:29,084
never even put
my name on the list.
419
00:18:29,108 --> 00:18:31,553
I mean, she got what she
wanted, then forgot all about me.
420
00:18:31,577 --> 00:18:34,323
Oh, Mal, I'm sorry.
421
00:18:34,347 --> 00:18:36,592
How can I be so stupid?
422
00:18:36,616 --> 00:18:38,394
Sherry was just using me.
423
00:18:38,418 --> 00:18:40,095
Look, this may be hard to face,
424
00:18:40,119 --> 00:18:43,332
but, uh, weren't
you using her too?
425
00:18:43,356 --> 00:18:45,200
That's different. How?
426
00:18:45,224 --> 00:18:47,258
It worked for her.
427
00:18:48,628 --> 00:18:50,472
Thought I heard voices.
428
00:18:50,496 --> 00:18:51,640
How was the party?
429
00:18:51,664 --> 00:18:54,810
Jennifer, your
brother is a jerk.
430
00:18:54,834 --> 00:18:56,478
I know that.
431
00:18:56,502 --> 00:18:57,946
How was the party?
432
00:18:57,970 --> 00:18:59,181
You didn't get in, did you?
433
00:18:59,205 --> 00:19:00,816
Nope.
434
00:19:00,840 --> 00:19:03,152
I'm sorry, honey.
435
00:19:03,176 --> 00:19:04,686
Forget them, Mallory.
436
00:19:04,710 --> 00:19:07,990
We don't need those
stinky P.U.'s anyway.
437
00:19:08,014 --> 00:19:09,758
Pi Nus.
438
00:19:09,782 --> 00:19:11,226
Same thing.
439
00:19:11,250 --> 00:19:13,428
How could Sherry
use me like that?
440
00:19:13,452 --> 00:19:14,797
And Alex knew she used me
441
00:19:14,821 --> 00:19:16,865
and he still stayed
there with her.
442
00:19:16,889 --> 00:19:19,268
Well, we haven't heard
Alex's side of the story.
443
00:19:19,292 --> 00:19:20,402
Well, what could he say?
444
00:19:20,426 --> 00:19:22,070
"I'm sorry Sherry
ruined your life,
445
00:19:22,094 --> 00:19:23,705
but I think she's cute"?
446
00:19:23,729 --> 00:19:26,175
Yeah, he could say that.
447
00:19:26,199 --> 00:19:28,398
I can definitely picture
Alex saying that.
448
00:19:30,169 --> 00:19:33,916
I never got my slow dance!
449
00:19:33,940 --> 00:19:36,518
The party's over, Skippy.
450
00:19:36,542 --> 00:19:39,054
Aren't you afraid
you're spoiling him?
451
00:19:39,078 --> 00:19:40,556
It's just Skippy.
452
00:19:40,580 --> 00:19:42,958
Mallory, for someone who
was treated rudely, tonight,
453
00:19:42,982 --> 00:19:44,826
you haven't learned
any lessons from it.
454
00:19:44,850 --> 00:19:45,861
What do you mean?
455
00:19:45,885 --> 00:19:47,396
It's a little difficult for us
456
00:19:47,420 --> 00:19:50,332
to have any sympathy for
the way Sherry treated you,
457
00:19:50,356 --> 00:19:52,956
with Skippy out
there in the shrubbery.
458
00:19:54,327 --> 00:19:55,304
Alex!
459
00:19:55,328 --> 00:19:57,906
I thought I saw a light on.
460
00:19:57,930 --> 00:20:00,075
Alex, you have a lot of
nerve, coming back home.
461
00:20:00,099 --> 00:20:01,476
Mallory, just hear me out.
462
00:20:01,500 --> 00:20:04,913
Yeah, I'll bet Alex
told that Sherry off.
463
00:20:04,937 --> 00:20:07,349
He probably just didn't
wanna walk out on her.
464
00:20:07,373 --> 00:20:09,106
You were just being
polite, right, Alex?
465
00:20:10,410 --> 00:20:11,975
Right, Alex?
466
00:20:14,213 --> 00:20:16,480
Talk to me, Alex.
467
00:20:17,616 --> 00:20:19,261
Can I speak to
Mallory alone, please?
468
00:20:19,285 --> 00:20:22,431
Well, you guys do have
some things to work out.
469
00:20:22,455 --> 00:20:24,155
Let's go on up to bed.
470
00:20:26,892 --> 00:20:28,970
Skippy, why don't
you go into the kitchen
471
00:20:28,994 --> 00:20:31,907
and make yourself a
few dozen sandwiches?
472
00:20:31,931 --> 00:20:35,332
Okay, but don't go to
bed without telling me.
473
00:20:38,537 --> 00:20:40,415
I hope you're proud
of yourself, Alex.
474
00:20:40,439 --> 00:20:42,117
What kind of brother are you?
475
00:20:42,141 --> 00:20:43,151
Wait a minute, Mallory.
476
00:20:43,175 --> 00:20:45,220
Let's go back a few steps, here.
477
00:20:45,244 --> 00:20:47,389
You're the one who
started this whole thing.
478
00:20:47,413 --> 00:20:48,756
You wanted me to
go out with Sherry.
479
00:20:48,780 --> 00:20:50,125
You wanted me to like her.
480
00:20:50,149 --> 00:20:51,960
Yeah, but you were
supposed to stop liking her
481
00:20:51,984 --> 00:20:53,528
once I didn't get into Pi Nu.
482
00:20:53,552 --> 00:20:54,529
I'm sorry.
483
00:20:54,553 --> 00:20:55,697
I should have read my rule book
484
00:20:55,721 --> 00:20:59,301
on Trickery and Manipulation
in Teenage Dating.
485
00:20:59,325 --> 00:21:02,371
No. Don't play
martyr with me, Alex.
486
00:21:02,395 --> 00:21:05,073
You used me to get out
of your bet with Skippy.
487
00:21:05,097 --> 00:21:06,875
I used you?
488
00:21:06,899 --> 00:21:10,112
You used me first to go out
with Sherry to get you into Pi Nu.
489
00:21:10,136 --> 00:21:12,948
That's only because Sherry
was using me to get to you!
490
00:21:12,972 --> 00:21:15,183
Exactly! Sherry used me.
491
00:21:15,207 --> 00:21:18,441
You used me. I'm the only
one who got used twice.
492
00:21:21,781 --> 00:21:25,126
And I wasn't even
trying to get into anything!
493
00:21:25,150 --> 00:21:26,483
Well...
494
00:21:32,725 --> 00:21:34,324
You know what I mean.
495
00:21:36,629 --> 00:21:41,643
Listen to us, we're arguing over
which one of us was more sleazy.
496
00:21:41,667 --> 00:21:43,400
I think you won.
497
00:21:46,105 --> 00:21:48,050
Let's face it.
498
00:21:48,074 --> 00:21:51,886
This has been quite an unsavory
chapter in our young lives.
499
00:21:51,910 --> 00:21:53,555
I guess.
500
00:21:53,579 --> 00:21:54,723
You know, when you think of it,
501
00:21:54,747 --> 00:21:56,758
the only one of us
who was pure of motive
502
00:21:56,782 --> 00:21:58,927
and noble of heart is
that young man in there.
503
00:22:02,355 --> 00:22:04,888
I'm sorry. I'll clean that up.
504
00:22:06,125 --> 00:22:07,469
I don't know, Alex,
505
00:22:07,493 --> 00:22:10,338
it's like I had temporary
insanity or something.
506
00:22:10,362 --> 00:22:12,273
I wanted to get into
that sorority so bad
507
00:22:12,297 --> 00:22:13,909
that nothing else mattered.
508
00:22:13,933 --> 00:22:16,111
Everybody goes
through a moment or two
509
00:22:16,135 --> 00:22:18,647
like that in their
lives, Mallory.
510
00:22:18,671 --> 00:22:21,784
Where was my
pride? My self-respect?
511
00:22:21,808 --> 00:22:24,108
They didn't want me.
Why did I want them?
512
00:22:24,910 --> 00:22:27,823
They do have great sweaters.
513
00:22:27,847 --> 00:22:31,526
I'm sorry, Alex. I really
owe you an apology.
514
00:22:31,550 --> 00:22:33,061
Well, it's possible
that my behavior
515
00:22:33,085 --> 00:22:35,864
has not exactly
been above reproach.
516
00:22:35,888 --> 00:22:38,100
I owe you an apology too.
517
00:22:38,124 --> 00:22:39,802
Accepted.
518
00:22:39,826 --> 00:22:41,236
If it makes you feel any better,
519
00:22:41,260 --> 00:22:43,405
I told Sherry that if you
weren't good enough for her,
520
00:22:43,429 --> 00:22:44,940
she wasn't good enough for me.
521
00:22:44,964 --> 00:22:46,975
I'm not gonna be
seeing her anymore.
522
00:22:51,203 --> 00:22:52,569
That's for me.
523
00:22:53,572 --> 00:22:54,616
But you just said...
524
00:22:54,640 --> 00:22:56,784
Yeah, well, that's not Sherry.
525
00:22:56,808 --> 00:22:58,187
That's Lisa.
526
00:22:58,211 --> 00:22:59,888
She's the sergeant at arms.
527
00:22:59,912 --> 00:23:02,124
She's not like
those other girls.
528
00:23:02,148 --> 00:23:03,258
You'd really like her.
529
00:23:03,282 --> 00:23:05,060
I'll bet.
530
00:23:05,084 --> 00:23:06,962
Why don't you go
on up and go to bed.
531
00:23:06,986 --> 00:23:10,198
I will. I got something to
take care of first, though.
532
00:23:10,222 --> 00:23:11,433
What?
533
00:23:11,457 --> 00:23:13,156
I owe somebody something.
534
00:23:16,528 --> 00:23:18,829
Can you come in here please?
535
00:23:24,937 --> 00:23:27,904
Erwin, they're playing our song.
36186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.