All language subtitles for Family Ties S1EP08 1080p (moviesbyrizzo upl).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,113 --> 00:00:14,324 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,348 --> 00:00:17,394 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,418 --> 00:00:19,929 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:19,953 --> 00:00:22,732 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:22,756 --> 00:00:25,735 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,759 --> 00:00:28,271 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,295 --> 00:00:33,577 ♪ Well, I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:33,601 --> 00:00:36,780 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:36,804 --> 00:00:39,549 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,573 --> 00:00:42,619 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,643 --> 00:00:45,589 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,613 --> 00:00:47,591 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,615 --> 00:00:51,160 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:51,184 --> 00:00:53,463 ♪ What would we do, baby ♪ 15 00:00:53,487 --> 00:00:56,633 ♪ Without us? ♪ 16 00:00:56,657 --> 00:01:00,559 ♪ Sha-la-la-lahhh ♪ 17 00:01:06,066 --> 00:01:08,979 Come on, Alex, I need to talk to you about this. 18 00:01:09,003 --> 00:01:11,147 Forget it, Jennifer, I don't want to discuss it with you. 19 00:01:11,171 --> 00:01:12,615 Alex, you're my older brother. 20 00:01:12,639 --> 00:01:14,284 I look to you for guidance. 21 00:01:14,308 --> 00:01:15,818 All right. What do you want to know? 22 00:01:15,842 --> 00:01:19,555 Who do you like in today's game, Notre Dame or USC? 23 00:01:19,579 --> 00:01:21,724 Well, I'd have to go with USC. 24 00:01:21,748 --> 00:01:25,595 I don't know, USC is favored by two and a half. 25 00:01:25,619 --> 00:01:28,798 I think I'd better go with Notre Dame. 26 00:01:28,822 --> 00:01:31,968 Jennifer, you always ask me what team I'd pick and then you go 27 00:01:31,992 --> 00:01:33,103 and bet the other side. 28 00:01:33,127 --> 00:01:35,447 I know. It works every time. 29 00:01:37,330 --> 00:01:39,008 What are you doing here, Mom? 30 00:01:39,032 --> 00:01:40,110 Nothing, Mallory. 31 00:01:40,134 --> 00:01:41,111 I knew it. I knew it. 32 00:01:41,135 --> 00:01:42,678 Bean sprouts in the stuffing. 33 00:01:42,702 --> 00:01:44,680 What are you guys, the vegetable patrol? 34 00:01:44,704 --> 00:01:47,617 Mom, this is Thanksgiving, not Chinese New Year! 35 00:01:47,641 --> 00:01:49,853 I just want to try something a little different this year. 36 00:01:49,877 --> 00:01:51,755 This is a traditional American holiday. 37 00:01:51,779 --> 00:01:54,223 How is Jennifer supposed to know what Thanksgiving's all about 38 00:01:54,247 --> 00:01:57,593 if you insist on serving foreign food? 39 00:01:57,617 --> 00:01:59,562 I know what Thanksgiving's all about, Alex. 40 00:01:59,586 --> 00:02:02,265 It's when the Indians and the Pilgrims ate together 41 00:02:02,289 --> 00:02:06,469 and the Indians got stuck with the check. 42 00:02:06,493 --> 00:02:08,538 That's not how it happened at all, Jennifer! 43 00:02:08,562 --> 00:02:10,840 You have to understand that civilization marches forward 44 00:02:10,864 --> 00:02:13,976 and it marches better on paved roads. 45 00:02:14,000 --> 00:02:16,112 The Indians had the land first, Alex. 46 00:02:16,136 --> 00:02:17,547 Yeah, but they weren't using it. 47 00:02:17,571 --> 00:02:19,749 They were just roaming around, cooking outdoors, 48 00:02:19,773 --> 00:02:21,951 wearing beads, living in tents 49 00:02:21,975 --> 00:02:25,121 just like Mom and Dad used to. 50 00:02:25,145 --> 00:02:28,124 Alex, the fact is we stole that land from the Indians. 51 00:02:28,148 --> 00:02:30,693 What do you want us to do now, Mom, give it back? 52 00:02:30,717 --> 00:02:33,496 Yeah, starting with your room. 53 00:02:33,520 --> 00:02:34,864 Ah, look at these, Elyse! 54 00:02:34,888 --> 00:02:35,999 I found them in the attic. 55 00:02:36,023 --> 00:02:38,067 I figure we can use some of them today. 56 00:02:38,091 --> 00:02:40,370 This is so embarrassing! I can't believe you two 57 00:02:40,394 --> 00:02:41,771 are gonna go out there and make fools 58 00:02:41,795 --> 00:02:43,205 of yourselves this afternoon! 59 00:02:43,229 --> 00:02:45,608 We're going out to demonstrate against nuclear arms. 60 00:02:45,632 --> 00:02:47,276 There's nothing foolish about that. 61 00:02:47,300 --> 00:02:49,779 I don't think this is very useful now. 62 00:02:49,803 --> 00:02:53,983 It wasn't that useful then. 63 00:02:54,007 --> 00:02:56,552 McGovern, Muskie, McCarthy. 64 00:02:56,576 --> 00:02:59,455 You guys really knew how to pick the winners, didn't you? 65 00:02:59,479 --> 00:03:03,359 Maybe that's where you get it from, Alex. 66 00:03:03,383 --> 00:03:04,861 Aren't you going to feel ridiculous? 67 00:03:04,885 --> 00:03:07,330 You're going to be the oldest ones by 50 years. 68 00:03:07,354 --> 00:03:09,766 That's okay, Mallory. They can take our pulse every half hour. 69 00:03:09,790 --> 00:03:11,934 It's a shame you kids don't realize 70 00:03:11,958 --> 00:03:13,370 the importance of this issue. 71 00:03:13,394 --> 00:03:15,972 Now, we're not talking about repainting the fire hydrants. 72 00:03:15,996 --> 00:03:19,442 We're talking about the future of mankind. 73 00:03:19,466 --> 00:03:22,212 The question you kids should be asking is why we continue to 74 00:03:22,236 --> 00:03:24,514 make hydrogen bombs when we already have enough to kill 75 00:03:24,538 --> 00:03:26,482 the Russians 40 times over! 76 00:03:26,506 --> 00:03:29,252 Don't be so melodramatic, Mom. 77 00:03:29,276 --> 00:03:31,154 From the beginning of time there's been weapons. 78 00:03:31,178 --> 00:03:33,556 And there's always been a fringe element who've overreacted. 79 00:03:33,580 --> 00:03:35,859 I mean, I'm sure that even in the early days there were 80 00:03:35,883 --> 00:03:38,327 "bleeding heart" cavemen running around with signs that said: 81 00:03:38,351 --> 00:03:40,830 "Make love not clubs." 82 00:03:40,854 --> 00:03:44,000 Alex, are you actually in favor of nuclear weapons? 83 00:03:44,024 --> 00:03:46,102 I'm in favor of us having them, not using them. 84 00:03:46,126 --> 00:03:48,404 Why do we have them if we're not going to use them? 85 00:03:48,428 --> 00:03:49,940 That's a dumb question, Jennifer. 86 00:03:49,964 --> 00:03:51,674 It's called a deterrent force. 87 00:03:51,698 --> 00:03:54,944 Do both sides have a "detergent" force? 88 00:03:54,968 --> 00:03:56,779 Deterrent force, Jennifer. 89 00:03:56,803 --> 00:03:59,282 It means that the more weapons both sides have the less chance 90 00:03:59,306 --> 00:04:01,017 that either side will have to use them. 91 00:04:01,041 --> 00:04:03,809 Why can't both sides just have no bombs? 92 00:04:05,145 --> 00:04:08,324 It's too late. We already paid for 'em. 93 00:04:08,348 --> 00:04:10,793 Well, your father and I don't think it's too late. 94 00:04:10,817 --> 00:04:12,094 Neither do a lot of other people. 95 00:04:12,118 --> 00:04:13,896 They expect a very big crowd out there today. 96 00:04:13,920 --> 00:04:15,431 Uh-huh. Come on, admit it. 97 00:04:15,455 --> 00:04:17,967 You two are just going out there because it makes you feel young 98 00:04:17,991 --> 00:04:19,636 and alive again. 99 00:04:19,660 --> 00:04:21,871 Uh, no, uh, we're going out there so that someday you can 100 00:04:21,895 --> 00:04:23,673 feel old and alive. 101 00:04:23,697 --> 00:04:25,875 Daddy, 102 00:04:25,899 --> 00:04:28,611 I want you to know that I'm behind what you and Mommy 103 00:04:28,635 --> 00:04:30,179 are doing 100 percent. 104 00:04:30,203 --> 00:04:32,849 Well thank you, Jennifer. I'm very happy to hear that. 105 00:04:32,873 --> 00:04:37,153 If I didn't have to supervise the cooking I'd go with you. 106 00:04:37,177 --> 00:04:38,855 Grandma and Grandpa will be here 107 00:04:38,879 --> 00:04:40,790 and Grandma will do all the cooking. 108 00:04:40,814 --> 00:04:43,559 That's what I'm talking about. 109 00:04:43,583 --> 00:04:44,894 Grandma is an excellent cook. 110 00:04:44,918 --> 00:04:46,429 An excellent cook? 111 00:04:46,453 --> 00:04:50,466 Mom, I'm using one of last year's biscuits as a doorstop. 112 00:04:50,490 --> 00:04:52,268 What does "Flower Power" mean? 113 00:04:52,292 --> 00:04:54,069 That was a symbol of that twisted era. 114 00:04:54,093 --> 00:04:57,907 You know, love, flowers, peace. 115 00:04:57,931 --> 00:05:01,744 Gives me the creeps. 116 00:05:01,768 --> 00:05:03,546 Jennifer, don't listen to him! 117 00:05:03,570 --> 00:05:06,682 Flower power was another way of telling people to put 118 00:05:06,706 --> 00:05:08,451 down their weapons and to give each other 119 00:05:08,475 --> 00:05:10,120 flowers and love instead. 120 00:05:10,144 --> 00:05:12,855 For a while, all the girls were wearing flowers in their hair. 121 00:05:12,879 --> 00:05:14,423 Did you, Mommy? Uh-huh, 122 00:05:14,447 --> 00:05:15,758 until your dad made me stop. 123 00:05:15,782 --> 00:05:17,393 Didn't he like flower power? 124 00:05:17,417 --> 00:05:18,727 Well, yes, but he had hay fever. 125 00:05:18,751 --> 00:05:22,231 It was a very difficult period for him. 126 00:05:22,255 --> 00:05:23,566 Oh, they're here! 127 00:05:23,590 --> 00:05:26,490 Happy Thanksgiving. 128 00:05:29,730 --> 00:05:32,008 Oh, let me take it. Why don't you guys sit down? 129 00:05:32,032 --> 00:05:33,509 I'll put some water on for tea. 130 00:05:33,533 --> 00:05:35,445 Kate! You didn't have to bring your own dishes! 131 00:05:35,469 --> 00:05:37,535 Those are biscuits. 132 00:05:39,473 --> 00:05:42,518 I think they came out a little lighter this year. 133 00:05:42,542 --> 00:05:44,720 She baked them last night so, uh, she could have more time 134 00:05:44,744 --> 00:05:46,589 for the pies today. 135 00:05:46,613 --> 00:05:48,824 Uh, Grandma, you're baking pies? 136 00:05:48,848 --> 00:05:49,826 Uh-huh. 137 00:05:49,850 --> 00:05:51,427 Oh boy. Um, 138 00:05:51,451 --> 00:05:53,062 I don't know if our oven's working. 139 00:05:53,086 --> 00:05:55,198 Uh, Jennifer. The oven's fine. 140 00:05:55,222 --> 00:05:56,765 Mom, we're really pleased to see you 141 00:05:56,789 --> 00:05:58,434 but we didn't expect you here so soon. 142 00:05:58,458 --> 00:06:00,669 Well, we wanted to spend as much time with you as possible. 143 00:06:00,693 --> 00:06:04,907 Also, our TV's broken and Grandpa wants to see the game. 144 00:06:04,931 --> 00:06:06,342 Who do you pick this game, Gramp? 145 00:06:06,366 --> 00:06:08,144 Aw, are you kidding? 146 00:06:08,168 --> 00:06:12,114 Uh, Notre Dame, uh, two and a half points, it's a steal. 147 00:06:12,138 --> 00:06:15,640 All right. See, Alex? 148 00:06:17,143 --> 00:06:19,822 We would have been here earlier, but we got held up in traffic. 149 00:06:19,846 --> 00:06:21,891 There's some kind of dumb demonstration 150 00:06:21,915 --> 00:06:23,959 starting up downtown. 151 00:06:23,983 --> 00:06:27,830 What kind of idiots would demonstrate on Thanksgiving? 152 00:06:27,854 --> 00:06:31,033 Just your everyday run-of-the-mill ones. 153 00:06:31,057 --> 00:06:32,868 Actually, Dad, Steven and I are planning on 154 00:06:32,892 --> 00:06:34,612 going to that demonstration. 155 00:06:35,595 --> 00:06:41,010 Oh, you almost had me going there. 156 00:06:41,034 --> 00:06:43,379 Yeah, for a minute I believed you. 157 00:06:43,403 --> 00:06:45,014 Well, it's true, Dad, we're going. 158 00:06:45,038 --> 00:06:48,417 Aw, what's the issue this week? 159 00:06:48,441 --> 00:06:52,055 Uh, the, the Chad-Sudan, uh, border dispute? 160 00:06:52,079 --> 00:06:54,257 Uh, more fluoride in the water! 161 00:06:54,281 --> 00:06:56,292 Uh, more fluoride in the toothpaste! 162 00:06:56,316 --> 00:06:57,693 Nuclear disarmament. 163 00:06:57,717 --> 00:06:59,028 Oh, here we go again. 164 00:06:59,052 --> 00:07:00,997 Oh, look, Kate, they've even got the old signs out. 165 00:07:01,021 --> 00:07:03,499 Charlie. don't get yourself all worked up. 166 00:07:03,523 --> 00:07:05,034 You know, by going out there, you two are 167 00:07:05,058 --> 00:07:06,669 giving aid and comfort to the enemy. 168 00:07:06,693 --> 00:07:08,972 Yeah, the, uh, Kremlin called us this morning 169 00:07:08,996 --> 00:07:10,372 and they specifically asked us 170 00:07:10,396 --> 00:07:12,241 to be there on time so if you don't mind... 171 00:07:12,265 --> 00:07:14,377 Wait, aren't you two ever going to learn? 172 00:07:14,401 --> 00:07:17,146 Uh, we're not the ones who are escalating the arms race! 173 00:07:17,170 --> 00:07:20,650 It's the Soviets. We're just trying to keep up. 174 00:07:20,674 --> 00:07:22,785 What it all boils down to, Charlie, is that the innocent 175 00:07:22,809 --> 00:07:25,054 people of the world are being held hostage by the political 176 00:07:25,078 --> 00:07:26,989 disputes between the superpowers! 177 00:07:27,013 --> 00:07:28,891 Well, it's always been that way, Steven! 178 00:07:28,915 --> 00:07:30,392 Yes! But we haven't always had 179 00:07:30,416 --> 00:07:33,128 weapons capable of wiping out civilization in one fell swoop! 180 00:07:33,152 --> 00:07:35,097 Charlie, one of these governments has got to be the 181 00:07:35,121 --> 00:07:36,599 first to start acting rationally. 182 00:07:36,623 --> 00:07:40,636 Well, it's not gonna be us! 183 00:07:40,660 --> 00:07:42,004 Now, listen Charlie, I... 184 00:07:42,028 --> 00:07:43,806 Steven! Dad! Dad, look, look, 185 00:07:43,830 --> 00:07:47,009 this... This is Thanksgiving Day. Let's not argue. 186 00:07:47,033 --> 00:07:49,011 Look, Steven and I'll be gone for a couple of hours. 187 00:07:49,035 --> 00:07:51,480 Then we'll be back and we'll have a nice meal together. 188 00:07:51,504 --> 00:07:53,749 This is a happy occasion, right? 189 00:07:53,773 --> 00:07:56,486 You're right. I'm... I'm... I'm sorry. 190 00:07:56,510 --> 00:07:57,987 That's more like it. 191 00:07:58,011 --> 00:08:00,022 You two want to go off and demonstrate, I guess that's 192 00:08:00,046 --> 00:08:02,157 your business. Kate, we'll see you later. 193 00:08:02,181 --> 00:08:03,759 Kids, I want some of that cranberry sauce 194 00:08:03,783 --> 00:08:05,361 get it ready everybody. 195 00:08:05,385 --> 00:08:07,730 Dad! Want to take any of Grandma's biscuits with you? 196 00:08:07,754 --> 00:08:10,466 No, thank you, we've already got some sandwiches. 197 00:08:10,490 --> 00:08:11,534 Not to eat. 198 00:08:11,558 --> 00:08:13,057 To play frisbee with. 199 00:08:18,398 --> 00:08:20,576 What's the score of the football game, Grandpa? 200 00:08:20,600 --> 00:08:22,411 He fell asleep a few minutes ago. 201 00:08:22,435 --> 00:08:24,113 Oh. So what's the score of the game? 202 00:08:24,137 --> 00:08:25,514 I don't know. As soon as he dozed off, 203 00:08:25,538 --> 00:08:26,682 I switched the channel. 204 00:08:26,706 --> 00:08:27,683 A soap opera? 205 00:08:27,707 --> 00:08:29,052 How can you watch that junk? 206 00:08:29,076 --> 00:08:32,221 It's demented. It's depraved. Who's she? 207 00:08:32,245 --> 00:08:33,522 That's Belinda. 208 00:08:33,546 --> 00:08:34,958 Is that guy her husband? 209 00:08:34,982 --> 00:08:36,159 Which guy? 210 00:08:36,183 --> 00:08:38,026 The guy in the strapless gown. 211 00:08:38,050 --> 00:08:39,329 No, that's the plumber. 212 00:08:39,353 --> 00:08:41,630 Her husband hasn't been around since he lost his job. 213 00:08:41,654 --> 00:08:43,699 He had a nervous breakdown, moved to Union City, 214 00:08:43,723 --> 00:08:46,502 and now he gives sewing lessons. 215 00:08:46,526 --> 00:08:48,771 Everything's under control in the kitchen. 216 00:08:48,795 --> 00:08:51,240 I'm keeping Grandma away from the stove. 217 00:08:51,264 --> 00:08:52,408 Good going. 218 00:08:52,432 --> 00:08:53,876 I've got her doing some busy work. 219 00:08:53,900 --> 00:08:56,379 You know, organizing the potholders. 220 00:08:56,403 --> 00:08:58,981 And folding and unfolding the paper bags. 221 00:08:59,005 --> 00:09:00,249 That's nice. 222 00:09:00,273 --> 00:09:02,952 Wha... Alex, I'm surprised at you! 223 00:09:02,976 --> 00:09:04,620 How could you watch this stuff? 224 00:09:04,644 --> 00:09:07,290 I'm simply monitoring what you kids are watching, Jennifer. 225 00:09:07,314 --> 00:09:09,258 I have no interest in this trash. 226 00:09:09,282 --> 00:09:11,060 Me, neither. 227 00:09:11,084 --> 00:09:12,695 Is that plumber back again? 228 00:09:12,719 --> 00:09:13,829 Yeah. 229 00:09:13,853 --> 00:09:16,031 That's him over there next to Belinda. 230 00:09:16,055 --> 00:09:18,067 Nice gown. 231 00:09:18,091 --> 00:09:20,736 You know, we'd better put the game back on. 232 00:09:20,760 --> 00:09:22,771 I mean, if Grandpa wakes up and sees us watching this, 233 00:09:22,795 --> 00:09:24,440 we're gonna be in trouble. 234 00:09:24,464 --> 00:09:25,975 Don't be silly. You can't get in trouble 235 00:09:25,999 --> 00:09:27,509 with grandparents. All you have to do is 236 00:09:27,533 --> 00:09:29,244 kiss them when they come in the door, 237 00:09:29,268 --> 00:09:32,415 tell 'em you miss 'em, let 'em buy you stuff, you're okay. 238 00:09:32,439 --> 00:09:36,652 You're a sentimental guy, Alex. 239 00:09:36,676 --> 00:09:38,888 You know, sometimes I wonder what it would be like to have 240 00:09:38,912 --> 00:09:40,690 parents like them instead of Mom and Dad. 241 00:09:40,714 --> 00:09:42,825 You know, you can bet they wouldn't be out at that 242 00:09:42,849 --> 00:09:44,360 demonstration today. 243 00:09:44,384 --> 00:09:45,862 Yeah, they wouldn't kiss in front of us 244 00:09:45,886 --> 00:09:47,496 all the time like a couple of adolescents. 245 00:09:47,520 --> 00:09:48,665 Mom would give up her career 246 00:09:48,689 --> 00:09:50,166 and all those silly women's groups. 247 00:09:50,190 --> 00:09:54,103 You're losing me fast, Alex. 248 00:09:54,127 --> 00:09:56,806 I made some sandwiches to tide you over 'til dinner. 249 00:09:56,830 --> 00:09:58,341 Who wants one? 250 00:09:58,365 --> 00:10:00,576 Grandma, thank you. 251 00:10:00,600 --> 00:10:03,646 Uh, but, uh, we don't want to spoil our appetites. 252 00:10:03,670 --> 00:10:06,115 Oh, don't be silly. We won't be eating for hours. 253 00:10:06,139 --> 00:10:10,152 We know that but your food is so, so special, 254 00:10:10,176 --> 00:10:12,154 we don't want to rush into it. 255 00:10:12,178 --> 00:10:14,156 Oh, you're just saying that. 256 00:10:14,180 --> 00:10:17,081 No, I'm not. 257 00:10:19,586 --> 00:10:22,532 Well, didn't take him long to konk out. 258 00:10:22,556 --> 00:10:24,467 What're you kids watching? 259 00:10:24,491 --> 00:10:27,336 Oh, it's uh, a documentary. 260 00:10:27,360 --> 00:10:30,706 Is that plumber back again? 261 00:10:30,730 --> 00:10:33,042 He just never gives up. 262 00:10:33,066 --> 00:10:34,410 Ah, did I miss anything? 263 00:10:34,434 --> 00:10:37,513 What's the, uh, score of the game? 264 00:10:37,537 --> 00:10:39,615 Uh, Charlie, can I fix you something to eat? 265 00:10:39,639 --> 00:10:41,172 No! 266 00:10:42,609 --> 00:10:44,853 Uh, I mean, uh, no thank you. 267 00:10:44,877 --> 00:10:47,923 I don't want to spoil my appetite. 268 00:10:47,947 --> 00:10:49,358 Come on, ref! That's clipping! 269 00:10:49,382 --> 00:10:50,859 Give me a break, here! 270 00:10:50,883 --> 00:10:53,529 And here's an instant update on a fast-breaking story. 271 00:10:53,553 --> 00:10:55,197 Trouble broke out this afternoon at the 272 00:10:55,221 --> 00:10:57,166 Blackstone Nuclear Research Laboratory 273 00:10:57,190 --> 00:10:58,634 That's Mom and Dad! 274 00:10:58,658 --> 00:11:00,837 Clashed with the police. Nobody knows exactly 275 00:11:00,861 --> 00:11:02,538 who started it, but it looks like a lot of 276 00:11:02,562 --> 00:11:05,675 people are going to spend this Thanksgiving in jail. 277 00:11:05,699 --> 00:11:10,201 No nukes! No nukes! No nukes! 278 00:11:16,676 --> 00:11:20,122 Uh, you're not actually going to lock the door on us, are you? 279 00:11:20,146 --> 00:11:22,758 Well, I was seriously considering it. 280 00:11:22,782 --> 00:11:26,762 Look, technically, I know we are prisoners and you are the guard. 281 00:11:26,786 --> 00:11:28,096 But is this really necessary? 282 00:11:28,120 --> 00:11:29,932 I mean, it seems a little excessive. 283 00:11:29,956 --> 00:11:31,789 Humor me. 284 00:11:33,393 --> 00:11:36,205 Uh, when can we get out on bail? 285 00:11:36,229 --> 00:11:38,774 The judge has to set bail. 286 00:11:38,798 --> 00:11:41,109 And if he has to come in on Thanksgiving to do it, 287 00:11:41,133 --> 00:11:43,379 he ain't gonna be in a real generous mood. 288 00:11:43,403 --> 00:11:45,614 Uh, you mean we might have to spend the night in jail? 289 00:11:45,638 --> 00:11:47,649 Unless the judge goes out of town. 290 00:11:47,673 --> 00:11:49,618 Then you'll have to spend the weekend in jail. 291 00:11:49,642 --> 00:11:52,855 Thanks for being so sensitive. 292 00:11:52,879 --> 00:11:54,123 I can't believe this. 293 00:11:54,147 --> 00:11:56,192 I've never been arrested before. 294 00:11:56,216 --> 00:11:57,693 I don't know what to do. 295 00:11:57,717 --> 00:11:58,828 What to say. 296 00:11:58,852 --> 00:12:01,630 Am I dressed all right? 297 00:12:01,654 --> 00:12:03,065 Perfectly. 298 00:12:03,089 --> 00:12:04,801 It's as if when you put on those clothes 299 00:12:04,825 --> 00:12:06,535 you knew you'd end up in jail. 300 00:12:06,559 --> 00:12:09,939 Look, I think we should get organized here, huh? 301 00:12:09,963 --> 00:12:11,874 We need a spokesperson. 302 00:12:11,898 --> 00:12:15,778 Has anyone here ever been arrested before? 303 00:12:15,802 --> 00:12:17,680 I have. I have. 304 00:12:17,704 --> 00:12:19,648 We're together. 305 00:12:19,672 --> 00:12:21,117 Did you meet in jail? 306 00:12:21,141 --> 00:12:22,217 No. 307 00:12:22,241 --> 00:12:24,987 No, no, We were arrested in Washington D.C. 308 00:12:25,011 --> 00:12:26,522 at the big peace rally. 309 00:12:26,546 --> 00:12:27,990 I was arrested in Washington too. 310 00:12:28,014 --> 00:12:29,525 Uh, for protesting the war? 311 00:12:29,549 --> 00:12:30,815 No. For armed robbery. 312 00:12:35,355 --> 00:12:36,799 Hey! Come on now, give me a break. 313 00:12:36,823 --> 00:12:39,234 I did my time. I'm over with that now. 314 00:12:39,258 --> 00:12:40,903 Sort of. 315 00:12:40,927 --> 00:12:42,538 What do you mean, "sort of"? 316 00:12:42,562 --> 00:12:44,940 Well, I got arrested at the demonstration today. 317 00:12:44,964 --> 00:12:46,642 Well, we all did. 318 00:12:46,666 --> 00:12:48,210 I got arrested for pickpocketing. 319 00:12:48,234 --> 00:12:51,546 Now, all... All right, all right, right, look. 320 00:12:51,570 --> 00:12:56,986 No matter what our, uh, different backgrounds may be, 321 00:12:57,010 --> 00:12:58,820 uh, we are in this together. 322 00:12:58,844 --> 00:13:03,492 Now, um, I think what's obviously on everybody's mind 323 00:13:03,516 --> 00:13:05,060 is how do we get out of here. 324 00:13:05,084 --> 00:13:07,162 Uh, anyone have any ideas? 325 00:13:07,186 --> 00:13:08,731 Oh. Yeah, yeah. 326 00:13:08,755 --> 00:13:11,567 I say we tie all the sheets together, hang them out 327 00:13:11,591 --> 00:13:14,403 the window and go over the wall. 328 00:13:14,427 --> 00:13:15,737 We don't have any sheets. 329 00:13:15,761 --> 00:13:17,506 We don't have any windows. 330 00:13:17,530 --> 00:13:20,809 Other than that it was a great idea. 331 00:13:20,833 --> 00:13:21,810 Mom! Dad! Are you okay? 332 00:13:21,834 --> 00:13:22,978 Alex! Alex! 333 00:13:23,002 --> 00:13:24,780 Alex! How are you? I'm fine. 334 00:13:24,804 --> 00:13:25,781 Hi, Dad. 335 00:13:25,805 --> 00:13:27,283 Hello, Charlie. 336 00:13:27,307 --> 00:13:30,719 Well, this sure brings back memories. 337 00:13:30,743 --> 00:13:33,589 I thought I was through bailing you guys out. 338 00:13:33,613 --> 00:13:36,759 Nobody here wants to be bailed out by you, Charlie. 339 00:13:36,783 --> 00:13:39,228 I got a party of two over here! 340 00:13:39,252 --> 00:13:41,096 How are Jennifer and Mallory? 341 00:13:41,120 --> 00:13:42,665 Everybody's okay, Don't worry. 342 00:13:42,689 --> 00:13:43,999 How'd you know we were here? 343 00:13:44,023 --> 00:13:45,367 You were on the news. 344 00:13:45,391 --> 00:13:46,769 Uh, listen, we have good news. 345 00:13:46,793 --> 00:13:48,370 They're handing these out to everyone 346 00:13:48,394 --> 00:13:50,005 who was arrested at the demonstration. 347 00:13:50,029 --> 00:13:51,340 The judge drew it up. 348 00:13:51,364 --> 00:13:53,742 All you have to do is sign it and you can come home. 349 00:13:53,766 --> 00:13:56,578 "As a condition of bail, I, the undersigned, do hereby pledge 350 00:13:56,602 --> 00:13:58,948 "never again to take part in any form of protest 351 00:13:58,972 --> 00:14:00,449 "against nuclear arms. 352 00:14:00,473 --> 00:14:03,085 Furthermore I will sign a public statement..." 353 00:14:03,109 --> 00:14:04,320 That's blackmail! 354 00:14:04,344 --> 00:14:06,622 Uh, could you pass one of those over here, please? 355 00:14:06,646 --> 00:14:08,390 What do you think? 356 00:14:08,414 --> 00:14:10,893 I don't think we should sign it, Elyse. 357 00:14:10,917 --> 00:14:12,494 There's a principle at stake here. 358 00:14:12,518 --> 00:14:13,729 Hey, but wait a minute! 359 00:14:13,753 --> 00:14:15,698 We're not talking about a weekend in Hawaii, here, 360 00:14:15,722 --> 00:14:16,798 this is jail. 361 00:14:16,822 --> 00:14:18,700 You're surrounded by hardened criminals. 362 00:14:18,724 --> 00:14:20,491 Societal misfits. Vermin! 363 00:14:23,463 --> 00:14:25,274 Uh, no offense. 364 00:14:25,298 --> 00:14:27,409 None taken. 365 00:14:27,433 --> 00:14:30,479 Alex, this is illegal, they're asking us to sign 366 00:14:30,503 --> 00:14:33,415 away a basic constitutional right, the right to dissent. 367 00:14:33,439 --> 00:14:36,318 Mom! It's just a piece of paper. They can't change how you feel. 368 00:14:36,342 --> 00:14:37,386 Oh. 369 00:14:37,410 --> 00:14:40,022 They can change how I feel about myself. 370 00:14:40,046 --> 00:14:43,492 And if I sign this paper, I have a hunch I won't feel very good. 371 00:14:43,516 --> 00:14:45,261 Aw, now look, you've got other people 372 00:14:45,285 --> 00:14:46,828 to think about besides yourselves. 373 00:14:46,852 --> 00:14:47,997 Dad, in case you've forgot, 374 00:14:48,021 --> 00:14:49,631 they're Alex, Mallory, Jennifer. 375 00:14:49,655 --> 00:14:51,200 I am thinking of you! 376 00:14:51,224 --> 00:14:53,669 I want you to know your father is a man who stands up 377 00:14:53,693 --> 00:14:54,870 for what he believes. 378 00:14:54,894 --> 00:14:56,371 Dad, I'll take your word for it. 379 00:14:56,395 --> 00:14:58,407 I'm easy. Just come home. 380 00:14:58,431 --> 00:15:00,911 Well, what do you think, should we sign it or shouldn't we? 381 00:15:02,935 --> 00:15:05,313 Well, I think it's pretty obvious, don't you? 382 00:15:05,337 --> 00:15:06,315 Yeah! 383 00:15:06,339 --> 00:15:08,284 All right! Good! 384 00:15:08,308 --> 00:15:09,841 Good-bye. 385 00:15:19,318 --> 00:15:20,829 I'm with her! 386 00:15:20,853 --> 00:15:22,419 Nice try. 387 00:15:26,158 --> 00:15:29,560 I'm sorry Alex, I can't. 388 00:15:31,498 --> 00:15:33,242 Mom! 389 00:15:33,266 --> 00:15:35,410 Alex, I want to come home more than anything in the world, 390 00:15:35,434 --> 00:15:37,680 but I won't sign this. 391 00:15:37,704 --> 00:15:39,415 Please try to understand. 392 00:15:39,439 --> 00:15:42,050 If you'd rather stay here, fine. 393 00:15:42,074 --> 00:15:43,385 Come on, Alex. Let's go. 394 00:15:43,409 --> 00:15:45,354 Dad! Alex! Alex, come on. 395 00:15:45,378 --> 00:15:47,356 Try to understand our point here, Alex. 396 00:15:47,380 --> 00:15:49,625 You know what's wrong with parents today? 397 00:15:49,649 --> 00:15:52,216 They still think they can change the world! 398 00:15:57,857 --> 00:15:59,823 They're back! 399 00:16:05,898 --> 00:16:07,510 Where's Mom and Dad? 400 00:16:07,534 --> 00:16:09,077 Why didn't you bring them home? 401 00:16:09,101 --> 00:16:11,280 Let me tell you two something about your parents. 402 00:16:11,304 --> 00:16:12,381 They're stubborn. 403 00:16:12,405 --> 00:16:13,815 They're childish. 404 00:16:13,839 --> 00:16:16,652 They're makin' me old before my time. 405 00:16:16,676 --> 00:16:20,456 They must be okay if they had time to fight with Alex. 406 00:16:20,480 --> 00:16:21,924 You couldn't bail them out? 407 00:16:21,948 --> 00:16:24,226 Why, of course we could bail them out. They wouldn't let us. 408 00:16:24,250 --> 00:16:25,828 So they're staying in jail. 409 00:16:25,852 --> 00:16:27,662 I don't understand this, why would they 410 00:16:27,686 --> 00:16:29,231 choose to stay in jail? 411 00:16:29,255 --> 00:16:30,966 Well, they wouldn't sign the paper. 412 00:16:30,990 --> 00:16:32,300 What paper? 413 00:16:32,324 --> 00:16:34,903 Uh, it was nothing, just an apology, that's all. 414 00:16:34,927 --> 00:16:36,238 That's all? 415 00:16:36,262 --> 00:16:39,074 Oh, and something about never demonstrating again. 416 00:16:39,098 --> 00:16:40,242 Uh, routine stuff. 417 00:16:40,266 --> 00:16:41,410 Routine stuff! 418 00:16:41,434 --> 00:16:43,145 Sounds more like blackmail! 419 00:16:43,169 --> 00:16:44,479 Grandpa, I'm surprised at you. 420 00:16:44,503 --> 00:16:46,048 Can't you control your own daughter? 421 00:16:46,072 --> 00:16:48,150 Nope. Never could, either. 422 00:16:48,174 --> 00:16:52,154 Our parents can't control their daughters, either. 423 00:16:52,178 --> 00:16:54,623 I guess you have a lot in common. 424 00:16:54,647 --> 00:16:58,761 I thought it's supposed to get easier as your kids get older. 425 00:16:58,785 --> 00:17:00,262 I thought it was supposed to get easier 426 00:17:00,286 --> 00:17:01,430 as your parents got older. 427 00:17:01,454 --> 00:17:03,098 Then why were they out there demonstrating 428 00:17:03,122 --> 00:17:05,768 in the first place? Today's Thanksgiving! 429 00:17:05,792 --> 00:17:10,539 It's a day for tranquility, for... For harmony, for peace! 430 00:17:10,563 --> 00:17:12,307 Isn't that what they were demonstrating for? 431 00:17:12,331 --> 00:17:14,777 What about peace and harmony in the home? 432 00:17:14,801 --> 00:17:18,047 Don't you think they'd rather be here with us than in jail? 433 00:17:18,071 --> 00:17:19,848 Then why aren't they here? 434 00:17:19,872 --> 00:17:22,585 Because they very firmly believe that nuclear arms 435 00:17:22,609 --> 00:17:24,853 are threatening the world's future. 436 00:17:24,877 --> 00:17:27,389 Why don't they let other people worry about that stuff? 437 00:17:27,413 --> 00:17:28,924 Because they care! 438 00:17:28,948 --> 00:17:30,626 Do they have to care in public? 439 00:17:30,650 --> 00:17:34,196 They do everything else in public. 440 00:17:34,220 --> 00:17:36,298 Why go to jail over something like this? 441 00:17:36,322 --> 00:17:39,601 Nobody is insane enough to use nuclear weapons, not when they 442 00:17:39,625 --> 00:17:41,036 know the enemy has them too. 443 00:17:41,060 --> 00:17:42,771 What if the people in charge of the bomb 444 00:17:42,795 --> 00:17:46,041 aren't as smart as you, Alex? 445 00:17:46,065 --> 00:17:47,810 I still can't believe they could do this to us. 446 00:17:47,834 --> 00:17:49,611 I mean, how could they be so selfish? 447 00:17:49,635 --> 00:17:51,713 Wait a minute. What are they doing to us? 448 00:17:51,737 --> 00:17:54,216 They're not the ones who are being selfish. 449 00:17:54,240 --> 00:17:57,286 We're here in a nice house, surrounded by people we love! 450 00:17:57,310 --> 00:18:00,689 They're in a jail cell, because of something they believe in! 451 00:18:00,713 --> 00:18:03,992 I think it takes a lot of guts to do what they're doing. 452 00:18:04,016 --> 00:18:05,227 Well, so do I. 453 00:18:05,251 --> 00:18:06,762 And I'll tell you something else. 454 00:18:06,786 --> 00:18:09,097 I wish I'd had the guts to go out there and demonstrate with 455 00:18:09,121 --> 00:18:11,266 them today, instead of staying here and cooking! 456 00:18:11,290 --> 00:18:13,224 We all do, dear. 457 00:18:15,461 --> 00:18:17,740 Now, I don't know about the rest of you, 458 00:18:17,764 --> 00:18:19,908 but I am going to have Thanksgiving dinner 459 00:18:19,932 --> 00:18:22,244 with my daughter and my son-in-law. 460 00:18:22,268 --> 00:18:26,381 I'm having dinner with her daughter and her son-in-law too. 461 00:18:26,405 --> 00:18:28,272 Anybody else? 462 00:18:38,884 --> 00:18:42,164 You know, this place could use some redecorating. 463 00:18:42,188 --> 00:18:45,534 First thing I'd do is take out those bars. 464 00:18:45,558 --> 00:18:47,736 Yeah, it wouldn't take much, just a few green plants. 465 00:18:47,760 --> 00:18:50,038 Maybe a throw rug right there. 466 00:18:50,062 --> 00:18:53,242 Some end tables. 467 00:18:53,266 --> 00:18:55,210 Fall in for grub! 468 00:18:55,234 --> 00:18:57,601 Why do I suspect we'll be disappointed with this meal? 469 00:18:59,872 --> 00:19:02,312 Come on, honey, let's go. 470 00:19:10,049 --> 00:19:13,295 Don't we get something special for Thanksgiving? 471 00:19:13,319 --> 00:19:14,696 Yeah. This is it. 472 00:19:14,720 --> 00:19:17,899 Yellow water, with green stuff floating in it? 473 00:19:17,923 --> 00:19:20,302 You're lucky. Most days you don't get the green stuff. 474 00:19:20,326 --> 00:19:23,038 Well, have a happy, safe Thanksgiving. 475 00:19:23,062 --> 00:19:25,496 That man needs to get outdoors more often. 476 00:19:35,875 --> 00:19:38,019 Steven, do you think we did the right thing? 477 00:19:38,043 --> 00:19:41,157 I did until they brought us this. 478 00:19:41,181 --> 00:19:43,926 The kids are mad at us. And Dad's mad at us. 479 00:19:43,950 --> 00:19:45,961 I'm not mad at you. 480 00:19:45,985 --> 00:19:48,764 That's quite a consolation. 481 00:19:48,788 --> 00:19:52,267 Anybody here interested in a home-cooked meal? 482 00:19:52,291 --> 00:19:56,404 You don't know how wonderful it is to see you guys! 483 00:19:56,428 --> 00:19:59,808 Without you two at home it just didn't seem like a holiday. 484 00:19:59,832 --> 00:20:02,611 Well, we haven't been exactly whooping it up in here either! 485 00:20:02,635 --> 00:20:04,880 I brought you this flower for your hair, Mommy. 486 00:20:04,904 --> 00:20:06,148 Happy Thanksgiving. 487 00:20:06,172 --> 00:20:07,583 Oh, thank you sweetheart. 488 00:20:07,607 --> 00:20:09,217 I missed you. 489 00:20:09,241 --> 00:20:11,286 Not half as much as we missed you. 490 00:20:11,310 --> 00:20:12,955 Uh, where are the others? 491 00:20:12,979 --> 00:20:17,626 Oh, well, uh, uh, oh, um, well, it was hard to get everyone 492 00:20:17,650 --> 00:20:20,696 in the car what with all the food, and all. 493 00:20:20,720 --> 00:20:22,364 They didn't want to come, huh? 494 00:20:22,388 --> 00:20:23,899 If you're still here at Christmas, 495 00:20:23,923 --> 00:20:27,569 maybe Alex will drop in. 496 00:20:27,593 --> 00:20:29,571 Well, I've got a lot of food I cooked up here, 497 00:20:29,595 --> 00:20:31,206 so let's get to it. Okay! 498 00:20:31,230 --> 00:20:34,543 Uh, there's plenty for everyone if you'd like a little taste! 499 00:20:34,567 --> 00:20:36,878 Are you Kate? Yes. 500 00:20:36,902 --> 00:20:38,369 No thanks. 501 00:20:40,740 --> 00:20:42,550 Well, we can't wait. 502 00:20:42,574 --> 00:20:44,186 I think it's so sweet 503 00:20:44,210 --> 00:20:45,787 that you thought to bring food down to us. 504 00:20:45,811 --> 00:20:46,955 Oh, I want to give you a hug. 505 00:20:46,979 --> 00:20:50,492 Oh, let's do it. Yeah, come on, sweetheart. 506 00:20:50,516 --> 00:20:53,061 Hey, wait a minute. Let's do this right. 507 00:20:53,085 --> 00:20:55,563 Come on. 508 00:20:55,587 --> 00:20:56,999 I can't believe it! 509 00:20:57,023 --> 00:20:59,534 You two can't even control yourselves in prison! 510 00:20:59,558 --> 00:21:00,535 Hey, you guys. 511 00:21:00,559 --> 00:21:01,536 Alex. 512 00:21:01,560 --> 00:21:02,805 Grandpa. 513 00:21:02,829 --> 00:21:04,572 I thought you weren't coming until 514 00:21:04,596 --> 00:21:06,275 the cow jumped over the moon. 515 00:21:06,299 --> 00:21:08,899 Aw, that's just a figure of speech, Jennifer. 516 00:21:10,603 --> 00:21:12,247 It just didn't seem right, that's all. 517 00:21:12,271 --> 00:21:15,083 I mean, a family's supposed to be together for Thanksgiving. 518 00:21:15,107 --> 00:21:18,320 Yeah, I know, we're sorry if we spoiled your Thanksgiving. 519 00:21:18,344 --> 00:21:20,922 No, no, I think we're the ones who should do the apologizing. 520 00:21:20,946 --> 00:21:23,592 There's something Grandma said that made us realize this is 521 00:21:23,616 --> 00:21:25,527 something you both care very deeply about. 522 00:21:25,551 --> 00:21:27,529 What did she say? 523 00:21:27,553 --> 00:21:30,399 This is something you both feel very deeply about. 524 00:21:30,423 --> 00:21:33,135 You really have a way with words, Grandma. 525 00:21:33,159 --> 00:21:36,638 I just want you to know that I respect the fact that you're 526 00:21:36,662 --> 00:21:40,876 standing up for your beliefs, even if I don't agree with them. 527 00:21:40,900 --> 00:21:42,966 Yeah, I think that goes for all of us. 528 00:21:45,371 --> 00:21:47,950 Yeah... Yeah, all of us. 529 00:21:47,974 --> 00:21:51,453 I mean, I, uh, I might not, uh, agree with everything you have 530 00:21:51,477 --> 00:21:54,723 to say, but, what kind of an American would I be if I didn't 531 00:21:54,747 --> 00:21:56,358 support your right to say it? 532 00:21:56,382 --> 00:21:57,426 Thank you. 533 00:21:57,450 --> 00:21:59,294 It means a lot to us. 534 00:21:59,318 --> 00:22:03,198 One of the happiest days of my life. 535 00:22:03,222 --> 00:22:05,782 Hey, that's my handkerchief. 536 00:22:07,093 --> 00:22:09,671 Well, come on, let's eat. 537 00:22:09,695 --> 00:22:10,939 Good idea! 538 00:22:10,963 --> 00:22:12,941 Mom, how did you get all that food in here? 539 00:22:12,965 --> 00:22:15,043 Well, let's just say there isn't a guard in the joint 540 00:22:15,067 --> 00:22:17,145 who doesn't have one of my dumplings. 541 00:22:17,169 --> 00:22:18,380 It's a plot. 542 00:22:18,404 --> 00:22:21,750 They'll all get sick and you can escape! 543 00:22:21,774 --> 00:22:24,653 Let's save the sweet talk for later, and eat. I'm starving. 544 00:22:24,677 --> 00:22:28,524 Hey, do you want me to uh, file the bars or carve the turkey? 545 00:22:28,548 --> 00:22:31,927 Or I could file the bars with the turkey. 546 00:22:31,951 --> 00:22:35,196 This is turning out to be a great Thanksgiving. 547 00:22:35,220 --> 00:22:37,333 Oh, we've got our health, we've got each other, 548 00:22:37,357 --> 00:22:39,835 we've got turkey! What else do we need? 549 00:22:39,859 --> 00:22:43,171 Mommy. Can I say a Thanksgiving grace this year? 550 00:22:43,195 --> 00:22:45,240 Of course, sweetheart. 551 00:22:45,264 --> 00:22:47,275 Thank you, God, for all the good things 552 00:22:47,299 --> 00:22:48,543 that you've done this year. 553 00:22:48,567 --> 00:22:50,512 And for keeping us well and happy. 554 00:22:50,536 --> 00:22:53,649 I'm really sorry about that incident with Ron Dorffman's 555 00:22:53,673 --> 00:22:58,587 lunchbox and the turtle, but we can discuss that later. 556 00:22:58,611 --> 00:23:00,789 Most of all, I want to thank you for watching over Mommy 557 00:23:00,813 --> 00:23:03,525 and Daddy today, and not letting them be hurt. 558 00:23:03,549 --> 00:23:06,061 They're the best parents in the whole world 559 00:23:06,085 --> 00:23:08,852 even if they are a couple of jailbirds. 560 00:23:10,623 --> 00:23:11,600 Amen. 561 00:23:11,624 --> 00:23:14,002 Amen. 562 00:23:14,026 --> 00:23:15,070 Well... 563 00:23:15,094 --> 00:23:18,062 We took the sprouts out... 40298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.