Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,912 --> 00:00:14,324
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,348 --> 00:00:17,360
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,384 --> 00:00:19,929
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:19,953 --> 00:00:23,166
♪ For a million more ♪
5
00:00:23,190 --> 00:00:25,635
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,659 --> 00:00:28,605
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,629 --> 00:00:34,244
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,268 --> 00:00:36,846
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:36,870 --> 00:00:38,903
♪ Without us? ♪
10
00:00:39,973 --> 00:00:42,952
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,976 --> 00:00:45,755
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,779 --> 00:00:47,390
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:47,414 --> 00:00:51,261
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:51,285 --> 00:00:53,930
♪ What would we do, baby ♪
15
00:00:53,954 --> 00:00:56,766
♪ Without us? ♪
16
00:00:56,790 --> 00:00:59,224
♪ Sha-la-la-lahhh ♪
17
00:01:05,499 --> 00:01:06,543
Okay, kid, you ready?
18
00:01:06,567 --> 00:01:09,145
Are you sure this
is a good idea, Alex?
19
00:01:09,169 --> 00:01:11,548
I don't know anything
about delivering groceries.
20
00:01:11,572 --> 00:01:13,116
It's a great idea.
21
00:01:13,140 --> 00:01:15,919
It's about time you get a little
experience in the job market.
22
00:01:15,943 --> 00:01:18,988
Besides, you figure people
will give you bigger tips
23
00:01:19,012 --> 00:01:20,456
if you're with a little girl.
24
00:01:20,480 --> 00:01:23,192
How can you be so cynical?
25
00:01:23,216 --> 00:01:26,718
Maybe it's because I only get
25 cents out of each dollar tip.
26
00:01:30,357 --> 00:01:31,367
Who is it?
27
00:01:31,391 --> 00:01:32,968
Adler's Grocery!
28
00:01:32,992 --> 00:01:35,338
Door's open. Come on in.
29
00:01:35,362 --> 00:01:37,240
Hi. You ordered some groceries?
30
00:01:37,264 --> 00:01:39,409
Just set them down on the
counter and bill my account.
31
00:01:39,433 --> 00:01:40,632
Sure.
32
00:01:46,707 --> 00:01:48,473
Okay, they're on the counter.
33
00:01:51,145 --> 00:01:53,556
I say, they're, uh,
on the counter.
34
00:01:53,580 --> 00:01:56,993
Yeah and, uh, we're
ready for our tip?
35
00:01:57,017 --> 00:01:58,962
Jennifer!
36
00:01:58,986 --> 00:02:00,797
Uh, you have to
excuse my sister.
37
00:02:00,821 --> 00:02:02,332
No, no, no, no.
She's absolutely right.
38
00:02:02,356 --> 00:02:03,867
I'm sorry. I didn't
mean to be rude.
39
00:02:03,891 --> 00:02:06,535
It's just that I'm trying to
write this paper for school
40
00:02:06,559 --> 00:02:08,004
and I'm pretty caught up in it.
41
00:02:08,028 --> 00:02:09,238
Hey, I know the feeling.
42
00:02:09,262 --> 00:02:11,964
I'm sort of a workaholic myself.
43
00:02:13,834 --> 00:02:16,312
This is my senior thesis.
44
00:02:16,336 --> 00:02:18,948
It's on Milton Friedman's
economic theories.
45
00:02:18,972 --> 00:02:21,151
Pretty boring, huh?
46
00:02:21,175 --> 00:02:22,151
Are you kidding?
47
00:02:22,175 --> 00:02:23,353
I love Milton Friedman.
48
00:02:23,377 --> 00:02:26,322
He's my favorite economist.
49
00:02:26,346 --> 00:02:28,391
You have a favorite economist?
50
00:02:28,415 --> 00:02:30,948
He's not a normal boy.
51
00:02:33,520 --> 00:02:35,432
Well, you know, I hate
to play favorites, but, uh,
52
00:02:35,456 --> 00:02:37,233
I'm really excited
about Friedman's theory
53
00:02:37,257 --> 00:02:39,135
that by keeping a tight
lid on the money supply,
54
00:02:39,159 --> 00:02:41,104
the Federal Reserve
Board can control inflation
55
00:02:41,128 --> 00:02:42,972
I don't agree. By
following that policy,
56
00:02:42,996 --> 00:02:45,341
the Fed keeps interest
rates artificially high,
57
00:02:45,365 --> 00:02:47,277
which stifles the
growth of the economy.
58
00:02:47,301 --> 00:02:49,346
Oh, I... I don't know. I
think the high interest rates
59
00:02:49,370 --> 00:02:50,880
are a psychological phenomenon.
60
00:02:50,904 --> 00:02:53,683
The banks just don't have
enough confidence in the economy
61
00:02:53,707 --> 00:02:54,817
to risk lowering them.
62
00:02:54,841 --> 00:02:59,021
Speaking of the economy,
Alex, time is money.
63
00:02:59,045 --> 00:03:02,046
I'm gonna take the
groceries next door to 215.
64
00:03:03,750 --> 00:03:06,596
If you're not in the
car in 15 minutes
65
00:03:06,620 --> 00:03:08,820
I'm leaving without you.
66
00:03:10,491 --> 00:03:13,670
Uh, Jennifer, don't
forget our deal.
67
00:03:13,694 --> 00:03:17,562
I won't. Seventy-five
for me, 25 for you.
68
00:03:20,233 --> 00:03:22,045
Cute kid.
69
00:03:22,069 --> 00:03:23,579
Yeah, real cute.
70
00:03:23,603 --> 00:03:25,315
You know, you made
an interesting point
71
00:03:25,339 --> 00:03:27,483
about Friedman's
economic theory.
72
00:03:27,507 --> 00:03:29,452
I never thought of
looking at it that way.
73
00:03:29,476 --> 00:03:32,722
Well, it's a... It's a subtle,
yet intriguing perspective.
74
00:03:32,746 --> 00:03:34,424
Oh, I... I put your
soap in freezer bags.
75
00:03:34,448 --> 00:03:36,392
It helps keep the scent
from permeating the food.
76
00:03:36,416 --> 00:03:39,951
Oh, and I
individually-wrapped your eggs.
77
00:03:45,626 --> 00:03:47,470
I've never seen
that done before.
78
00:03:47,494 --> 00:03:50,173
Well, uh, most people don't
take groceries that seriously.
79
00:03:50,197 --> 00:03:52,775
Most people don't
take life that seriously.
80
00:03:52,799 --> 00:03:54,510
Hey, it's my first day.
81
00:03:54,534 --> 00:03:57,347
You're my first delivery. I
hope I haven't overdone it.
82
00:03:57,371 --> 00:03:59,181
Oh, I, uh, pitted
those olives for you.
83
00:03:59,205 --> 00:04:00,285
I hope you don't mind.
84
00:04:01,708 --> 00:04:04,487
Did you leave my
tea in the tea bags?
85
00:04:04,511 --> 00:04:06,989
Uh, listen, I'm starting to get
a little worried about Jennifer.
86
00:04:07,013 --> 00:04:08,724
I'm gonna go see
what's taking her so long.
87
00:04:08,748 --> 00:04:11,527
Hey, uh, by the way, my
name's Stephanie Brooks.
88
00:04:11,551 --> 00:04:12,629
Alex P. Keaton.
89
00:04:12,653 --> 00:04:14,864
Where do you go
to school, anyway?
90
00:04:14,888 --> 00:04:16,199
I go to Harding High School.
91
00:04:16,223 --> 00:04:17,433
You're kidding.
92
00:04:17,457 --> 00:04:19,169
You don't seem like
a high school student.
93
00:04:19,193 --> 00:04:21,171
You seem much older.
94
00:04:21,195 --> 00:04:23,373
You know, you look it too.
95
00:04:23,397 --> 00:04:25,342
Thanks.
96
00:04:25,366 --> 00:04:28,399
I've always thought
immaturity was rather childish.
97
00:04:30,003 --> 00:04:32,248
Let's go, Alex.
98
00:04:32,272 --> 00:04:35,284
You got five bucks
from Mrs. Winchell?
99
00:04:35,308 --> 00:04:36,786
What'd you have
to do to get that?
100
00:04:36,810 --> 00:04:38,588
I didn't have to do anything.
101
00:04:38,612 --> 00:04:41,580
But this afternoon, you
have to wash her car.
102
00:04:43,817 --> 00:04:45,428
Real cute.
103
00:04:48,555 --> 00:04:51,601
Well, look at you,
Jennifer. You're up early.
104
00:04:51,625 --> 00:04:53,670
You set the table,
you're making breakfast,
105
00:04:53,694 --> 00:04:56,072
you're putting chocolate
chips in the eggs?
106
00:04:56,096 --> 00:04:59,275
Mom, somebody had to be
the first to try them in cookies.
107
00:04:59,299 --> 00:05:02,045
That worked out
all right, didn't it?
108
00:05:02,069 --> 00:05:03,713
Morning. Hi, honey.
109
00:05:03,737 --> 00:05:06,271
I'm making chocolate chip
eggs, Alex. Do you want some?
110
00:05:08,375 --> 00:05:11,521
Not if it were the last
remaining food on the planet.
111
00:05:11,545 --> 00:05:15,291
A simple "no" would
have been sufficient.
112
00:05:15,315 --> 00:05:16,625
Good morning, everybody.
113
00:05:16,649 --> 00:05:17,927
Morning.
114
00:05:17,951 --> 00:05:19,696
Now, there's a likely candidate.
115
00:05:19,720 --> 00:05:21,831
Dad, do you want
some scrambled eggs?
116
00:05:21,855 --> 00:05:24,034
I'm making them
especially for you.
117
00:05:24,058 --> 00:05:26,569
Oh, terrific. I'd love some.
118
00:05:26,593 --> 00:05:29,539
Do I know how to pick them?
119
00:05:29,563 --> 00:05:31,474
Has anybody read
any good books lately?
120
00:05:31,498 --> 00:05:33,142
I have to do a book
report for English class.
121
00:05:33,166 --> 00:05:35,044
Oh, what kind of book do
you want to read, Mallory?
122
00:05:35,068 --> 00:05:36,779
Well, I don't actually
want to read the book.
123
00:05:36,803 --> 00:05:38,181
I was hoping one
of you could tell me
124
00:05:38,205 --> 00:05:39,482
about a book you've read.
125
00:05:39,506 --> 00:05:42,818
Ahem, Mallory, reading is
one of the great joys of life.
126
00:05:42,842 --> 00:05:44,687
When you were young
you used to read all the time.
127
00:05:44,711 --> 00:05:45,688
What happened?
128
00:05:45,712 --> 00:05:48,324
I discovered shopping.
129
00:05:48,348 --> 00:05:52,595
I have this great picture of
you as a young girl all curled up
130
00:05:52,619 --> 00:05:55,531
by the Christmas tree
reading Lassie Come Home.
131
00:05:55,555 --> 00:05:57,834
Why don't you just do
your book report on that?
132
00:05:57,858 --> 00:05:59,369
That's a good idea.
Refresh my memory.
133
00:05:59,393 --> 00:06:02,438
Does Lassie come home or
do they get a new dog or what?
134
00:06:05,431 --> 00:06:06,676
Hello.
135
00:06:06,700 --> 00:06:08,712
Uh, yes he is. Can I
tell him who's calling?
136
00:06:08,736 --> 00:06:09,913
Just a minute.
137
00:06:09,937 --> 00:06:11,697
Alex, it's Stephanie
Brooks for you.
138
00:06:13,607 --> 00:06:14,751
Hello?
139
00:06:14,775 --> 00:06:16,820
Yeah, sure, I remember you.
140
00:06:16,844 --> 00:06:19,455
There wasn't any problem
with the groceries was there?
141
00:06:19,479 --> 00:06:20,912
Good.
142
00:06:22,249 --> 00:06:24,160
Tonight?
143
00:06:24,184 --> 00:06:25,395
In person?
144
00:06:25,419 --> 00:06:27,764
Oh, I'd love to go.
145
00:06:27,788 --> 00:06:31,000
All right. I'll come
by your place at 7:00.
146
00:06:31,024 --> 00:06:32,457
Thanks again.
147
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
Goodbye.
148
00:06:35,695 --> 00:06:37,807
Front row, center,
I can't believe it.
149
00:06:37,831 --> 00:06:40,143
Are you going to that Barry
Manilow concert tonight?
150
00:06:40,167 --> 00:06:41,277
Oh, better. Better.
151
00:06:41,301 --> 00:06:43,181
Better than Barry Manilow? Who?
152
00:06:44,137 --> 00:06:46,137
Milton Friedman.
153
00:06:48,074 --> 00:06:50,854
He's giving a lecture at the
college auditorium tonight.
154
00:06:50,878 --> 00:06:53,723
Well, he is better
than Barry Manilow.
155
00:06:53,747 --> 00:06:55,625
You see, a friend of
Stephanie's cancelled out,
156
00:06:55,649 --> 00:06:57,193
so she offered
me the extra ticket.
157
00:06:57,217 --> 00:06:58,561
Who is Stephanie?
158
00:06:58,585 --> 00:07:01,397
We delivered groceries
to her yesterday.
159
00:07:01,421 --> 00:07:04,267
She's very pretty.
She goes to college.
160
00:07:04,291 --> 00:07:06,769
And she has her own apartment.
161
00:07:06,793 --> 00:07:10,273
You left out the
color of her walls.
162
00:07:10,297 --> 00:07:12,608
Pink and tan.
163
00:07:12,632 --> 00:07:14,978
Now, Alex, don't take
this the wrong way,
164
00:07:15,002 --> 00:07:18,614
but why would a college
girl be calling you for a date?
165
00:07:18,638 --> 00:07:20,783
Why would any girl be
calling him for a date?
166
00:07:20,807 --> 00:07:23,085
I... I... I... I mean, I'm not
sure if I approve of you
167
00:07:23,109 --> 00:07:24,554
going out with a college girl.
168
00:07:24,578 --> 00:07:26,322
Oh, come on, Elyse.
169
00:07:26,346 --> 00:07:27,924
No, Steven, I'm... I'm serious.
170
00:07:27,948 --> 00:07:30,193
A... A... A girl like
that is... Is older.
171
00:07:30,217 --> 00:07:34,163
She's... She's more
mature. She's... She's older.
172
00:07:34,187 --> 00:07:35,965
Elyse, I don't see
anything wrong with it.
173
00:07:35,989 --> 00:07:37,633
What's a few years, anyway?
174
00:07:37,657 --> 00:07:40,324
Does, uh, that mean I can
go out with college guys?
175
00:07:41,995 --> 00:07:46,142
That would be a gross
misinterpretation of my remarks.
176
00:07:46,166 --> 00:07:48,545
Sounds like a double
standard to me.
177
00:07:48,569 --> 00:07:49,912
Oh, Ely...
178
00:07:49,936 --> 00:07:52,737
You're on your own, buddy.
179
00:07:53,806 --> 00:07:55,751
Mal... Mallory.
180
00:07:55,775 --> 00:07:57,786
Alex is two years
older than you.
181
00:07:57,810 --> 00:08:01,191
In two years, if you want to go
out with a boy who's in college,
182
00:08:01,215 --> 00:08:04,694
uh, we'll let you
know then if it's okay.
183
00:08:04,718 --> 00:08:07,831
Look, let's not make
such a big deal about this.
184
00:08:07,855 --> 00:08:10,800
Stephanie and I are
not romantically involved.
185
00:08:10,824 --> 00:08:12,401
We do share an
interest in economics,
186
00:08:12,425 --> 00:08:13,937
but what we have is nothing more
187
00:08:13,961 --> 00:08:16,794
than a delivery
boy-customer relationship.
188
00:08:20,066 --> 00:08:21,866
That's what I was afraid of.
189
00:08:23,470 --> 00:08:24,613
Your eggs are ready, Daddy.
190
00:08:24,637 --> 00:08:26,757
Mm-mm. Steven, don't...
191
00:08:35,715 --> 00:08:36,726
Heh...
192
00:08:36,750 --> 00:08:37,927
These aren't bad,
193
00:08:37,951 --> 00:08:40,071
but I think they need
some more chocolate chips.
194
00:08:43,023 --> 00:08:44,367
I knew Friedman was brilliant,
195
00:08:44,391 --> 00:08:47,036
but I never dreamed
he was so dynamic.
196
00:08:47,060 --> 00:08:49,839
You know, I was heartbroken
when he finished and walked off.
197
00:08:49,863 --> 00:08:51,707
Well, I'm sure Milton was
as surprised as anyone
198
00:08:51,731 --> 00:08:54,443
when you stood up
and yelled, "More! More!"
199
00:08:54,467 --> 00:08:56,678
Uh, do you think my,
uh, holding up a lit match
200
00:08:56,702 --> 00:08:59,181
was a bit too much?
201
00:08:59,205 --> 00:09:02,340
Yeah, probably, but,
hey, you were excited.
202
00:09:09,115 --> 00:09:11,728
Well, I guess it's pretty late.
203
00:09:11,752 --> 00:09:13,363
What is it, 11:00? Midnight?
204
00:09:13,387 --> 00:09:15,027
Eight-thirty. Ah-ha.
205
00:09:16,356 --> 00:09:18,601
Would you like to
come in for a little while?
206
00:09:18,625 --> 00:09:20,292
Uh, sure.
207
00:09:21,561 --> 00:09:23,940
Take a step forward.
208
00:09:23,964 --> 00:09:25,497
Forward, right.
209
00:09:29,636 --> 00:09:31,380
So would you like some wine?
210
00:09:31,404 --> 00:09:32,414
Thank you.
211
00:09:32,438 --> 00:09:33,682
Uh, just leave it
on the counter.
212
00:09:33,706 --> 00:09:35,626
I'll remember to
take it when I leave.
213
00:09:38,011 --> 00:09:40,189
No, I meant to drink here.
214
00:09:40,213 --> 00:09:41,824
Oh... Oh, you mean here. Now.
215
00:09:41,848 --> 00:09:44,114
Oh, yeah, sure,
wine would be great.
216
00:09:46,052 --> 00:09:49,031
Alex, did you think
that it was at all strange
217
00:09:49,055 --> 00:09:51,200
that I called you and
invited you to the lecture?
218
00:09:51,224 --> 00:09:52,634
No, not at all.
219
00:09:52,658 --> 00:09:54,236
I mean, you knew I
liked Milton Friedman.
220
00:09:54,260 --> 00:09:56,339
You had an extra ticket.
It doesn't seem strange.
221
00:09:56,363 --> 00:09:57,540
That's not why I invited you.
222
00:09:57,564 --> 00:09:59,609
I didn't think so.
223
00:09:59,633 --> 00:10:01,911
Alex, I'm not
really in the habit
224
00:10:01,935 --> 00:10:05,681
of calling up high school guys
and asking them out on dates,
225
00:10:05,705 --> 00:10:08,284
but when you were here
yesterday delivering my groceries,
226
00:10:08,308 --> 00:10:11,020
I sensed something different.
227
00:10:11,044 --> 00:10:13,356
Something, uh,
special about you.
228
00:10:13,380 --> 00:10:17,415
Maybe it was the way I
individually wrapped your eggs.
229
00:10:18,652 --> 00:10:21,297
There was more to it than that.
230
00:10:21,321 --> 00:10:23,232
I mean, I can't even
believe that I'm here
231
00:10:23,256 --> 00:10:25,668
with you right now. I have
to keep reminding myself
232
00:10:25,692 --> 00:10:27,670
that you're only 17.
233
00:10:27,694 --> 00:10:30,673
You seem to have come
by so much so early.
234
00:10:30,697 --> 00:10:33,275
You must sense that
about yourself, don't you?
235
00:10:33,299 --> 00:10:35,745
Not really. I... I don't
think of myself as...
236
00:10:35,769 --> 00:10:37,113
Oh, Alex, come on. Admit it.
237
00:10:37,137 --> 00:10:38,581
You're really special.
238
00:10:38,605 --> 00:10:41,917
All right. I...
239
00:10:41,941 --> 00:10:44,101
I don't want to get in
an argument about this.
240
00:10:45,812 --> 00:10:47,289
I think I know what you mean.
241
00:10:47,313 --> 00:10:49,625
Has a lot to do with
my parents, you know.
242
00:10:49,649 --> 00:10:52,227
They've always encouraged
me to think for myself,
243
00:10:52,251 --> 00:10:54,263
to be aware of things.
244
00:10:54,287 --> 00:10:56,632
And we disagree about
a lot, but underneath it all
245
00:10:56,656 --> 00:10:58,401
I know they think I'm okay.
246
00:10:58,425 --> 00:10:59,635
That's important.
247
00:10:59,659 --> 00:11:01,704
I think a good relationship
with your parents
248
00:11:01,728 --> 00:11:04,273
helps you to form good
relationships with others.
249
00:11:04,297 --> 00:11:06,876
That's true. I know this
guy at school, Louie Hicks,
250
00:11:06,900 --> 00:11:09,178
and his dad ran out on
his family when he was 10,
251
00:11:09,202 --> 00:11:12,949
and I can tell by the way Louie
acts that he deeply resents it.
252
00:11:12,973 --> 00:11:16,641
Either that or he just
enjoys setting things on fire.
253
00:11:18,411 --> 00:11:20,523
Do you have a lot of
close friends at school?
254
00:11:20,547 --> 00:11:22,113
More than Louie.
255
00:11:24,885 --> 00:11:27,229
See, you know, my...
My friends at school,
256
00:11:27,253 --> 00:11:28,998
they're just kids.
257
00:11:29,022 --> 00:11:31,100
I'd feel real funny having
a conversation like this
258
00:11:31,124 --> 00:11:32,535
with any of them.
259
00:11:32,559 --> 00:11:35,504
All they want to talk about
are girls and... And baseball.
260
00:11:35,528 --> 00:11:37,539
You know, I know
exactly what you mean.
261
00:11:37,563 --> 00:11:39,175
I couldn't have a
conversation like this
262
00:11:39,199 --> 00:11:41,844
with most of the people
I go to college with.
263
00:11:41,868 --> 00:11:46,749
People who are intelligent and
sensitive are a very rare breed.
264
00:11:46,773 --> 00:11:50,319
I think that's why,
despite our age difference,
265
00:11:50,343 --> 00:11:53,277
I find myself very
attracted to you.
266
00:12:03,289 --> 00:12:05,570
How about those
Cleveland Indians?
267
00:12:08,127 --> 00:12:09,127
Mwah.
268
00:12:10,330 --> 00:12:12,611
How about those
Cleveland Indians?
269
00:12:13,766 --> 00:12:15,611
Alex?
270
00:12:15,635 --> 00:12:16,713
Yes?
271
00:12:16,737 --> 00:12:18,914
Do you want to
spend the night here?
272
00:12:18,938 --> 00:12:20,749
No, that's okay.
I-I live real close.
273
00:12:20,773 --> 00:12:22,013
Ten minutes' drive.
274
00:12:23,576 --> 00:12:25,121
That's not what I meant.
275
00:12:25,145 --> 00:12:27,090
I know.
276
00:12:27,114 --> 00:12:28,591
It's just that...
277
00:12:28,615 --> 00:12:30,860
You remember yesterday
w-when I told you
278
00:12:30,884 --> 00:12:33,228
I had never delivered
groceries to anybody before?
279
00:12:33,252 --> 00:12:35,030
Yeah.
280
00:12:35,054 --> 00:12:37,688
That's not the only thing
I've never done before.
281
00:12:41,995 --> 00:12:46,063
Well you did pretty
well with the groceries.
282
00:12:52,439 --> 00:12:54,450
♪ Birds do it ♪
283
00:12:54,474 --> 00:12:56,018
♪ Bees do it ♪
284
00:12:56,042 --> 00:12:59,855
♪ Even educated fleas do it ♪
285
00:12:59,879 --> 00:13:01,223
♪ Let's do it ♪
286
00:13:01,247 --> 00:13:03,114
♪ Let's fall in love ♪
287
00:13:03,950 --> 00:13:05,194
Morning, all.
288
00:13:05,218 --> 00:13:06,218
Hi.
289
00:13:08,521 --> 00:13:11,767
You entering a David
Niven look-alike contest?
290
00:13:11,791 --> 00:13:14,737
Honestly, Dad, you slay me.
291
00:13:14,761 --> 00:13:16,238
You done with the
real estate section?
292
00:13:16,262 --> 00:13:17,807
Uh...
293
00:13:17,831 --> 00:13:19,475
Alex, what time did
you get in last night?
294
00:13:19,499 --> 00:13:22,199
Oh, I don't know, Mother.
What is time, really?
295
00:13:31,211 --> 00:13:35,213
Okay, Alex, what the
hell is going on here?
296
00:13:36,683 --> 00:13:38,627
How do you mean that, Dad?
297
00:13:38,651 --> 00:13:42,165
Y-you... You seem to have
aged ten years since yesterday,
298
00:13:42,189 --> 00:13:44,455
which would put you at about 56.
299
00:13:46,593 --> 00:13:48,971
Are you in a school play
you didn't tell us about,
300
00:13:48,995 --> 00:13:51,507
or is this costume related
to your date last night?
301
00:13:51,531 --> 00:13:55,578
Mom, what happened to me last
night was more than just a date.
302
00:13:55,602 --> 00:13:57,279
It was, perhaps,
303
00:13:57,303 --> 00:13:59,815
the most pivotal
event of my life thus far.
304
00:13:59,839 --> 00:14:01,684
Should I take that
to mean "yes"?
305
00:14:01,708 --> 00:14:03,440
You should indeed.
306
00:14:05,378 --> 00:14:08,190
Ah, well, whether it was
a date or a pivotal event,
307
00:14:08,214 --> 00:14:09,791
I still think you should
have called home
308
00:14:09,815 --> 00:14:11,194
when you knew you'd be so late.
309
00:14:11,218 --> 00:14:12,695
What would you have me do?
310
00:14:12,719 --> 00:14:15,565
Just after I said, "Stephanie,
would you like more cabernet",
311
00:14:15,589 --> 00:14:18,956
should I have said, "Excuse
me, I have to call my mommy"?
312
00:14:21,294 --> 00:14:23,939
I don't care what you said as
long as you called your mommy.
313
00:14:23,963 --> 00:14:25,129
I mean, your mother.
314
00:14:25,832 --> 00:14:27,042
Uh, Alex, uh,
315
00:14:27,066 --> 00:14:29,945
you... You sound pretty
serious about Stephanie.
316
00:14:29,969 --> 00:14:32,315
Let me put it this way, Dad:
317
00:14:32,339 --> 00:14:34,417
Remember when I said I
wouldn't be getting married
318
00:14:34,441 --> 00:14:36,285
till I was 32?
319
00:14:36,309 --> 00:14:40,756
Y-yes... Yes I remember.
July 17th, 1998.
320
00:14:40,780 --> 00:14:43,158
You made us put
it on our calendar.
321
00:14:43,182 --> 00:14:44,827
Well, it may be sooner.
322
00:14:44,851 --> 00:14:46,862
Uh, well, wait a minute.
You met this girl two days ago
323
00:14:46,886 --> 00:14:48,831
and already you're
talking about marriage?
324
00:14:48,855 --> 00:14:52,034
They weren't just
two ordinary days.
325
00:14:52,058 --> 00:14:56,304
I mean, in some magical
way, time moved quickly
326
00:14:56,328 --> 00:14:58,228
and yet stood still.
327
00:15:01,467 --> 00:15:02,967
Oh, brother.
328
00:15:04,170 --> 00:15:07,283
A-Alex, we don't
want to interfere.
329
00:15:07,307 --> 00:15:08,718
Okay, maybe we do.
330
00:15:08,742 --> 00:15:12,121
We... We... We... We just
don't want things to happen
331
00:15:12,145 --> 00:15:13,722
faster than you can handle them.
332
00:15:13,746 --> 00:15:14,990
You're still young.
333
00:15:15,014 --> 00:15:16,658
You've got a lot to learn.
334
00:15:16,682 --> 00:15:18,802
You have to learn how
to dress, for one thing.
335
00:15:19,852 --> 00:15:22,030
Now, if you'll excuse me,
I have to go get changed.
336
00:15:22,054 --> 00:15:23,465
I'm going rowing in the park.
337
00:15:23,489 --> 00:15:24,566
With Stephanie?
338
00:15:24,590 --> 00:15:28,070
No, I'm going alone
to practice first.
339
00:15:28,094 --> 00:15:31,695
I want everything to be
just perfect when I take her.
340
00:15:33,700 --> 00:15:36,211
♪ Birds do it... ♪
341
00:15:40,473 --> 00:15:41,483
Who is it?
342
00:15:41,507 --> 00:15:42,773
It's Alex.
343
00:15:44,643 --> 00:15:46,621
Alex. What are you doing here?
344
00:15:46,645 --> 00:15:48,323
I just thought I'd come
by and surprise you.
345
00:15:48,347 --> 00:15:50,025
Uh, you should
have called me first.
346
00:15:50,049 --> 00:15:52,127
Wouldn't have been
as much of a surprise.
347
00:15:52,151 --> 00:15:54,096
Hey, we got a fresh batch
of melons in at the market.
348
00:15:54,120 --> 00:15:55,631
I brought you a
couple. Oh, here's a tip:
349
00:15:55,655 --> 00:15:58,534
Keep them at room temperature
for 36 hours before serving.
350
00:15:58,558 --> 00:16:00,536
I thought maybe we could
go out, maybe go see a movie,
351
00:16:00,560 --> 00:16:02,504
go rowing in the park.
I've been practicing.
352
00:16:02,528 --> 00:16:03,688
Who's he?
353
00:16:04,464 --> 00:16:06,442
Alex, this is Pete Drucker.
354
00:16:06,466 --> 00:16:08,243
Pete, Alex Keaton.
355
00:16:08,267 --> 00:16:09,912
Hi. How are you?
356
00:16:09,936 --> 00:16:11,881
Who is this guy?
357
00:16:11,905 --> 00:16:14,416
Uh, Pete, do you mind if I
talk to Alex for just a minute?
358
00:16:14,440 --> 00:16:15,739
No, not at all.
359
00:16:17,977 --> 00:16:19,221
I meant alone.
360
00:16:19,245 --> 00:16:21,256
Oh.
361
00:16:21,280 --> 00:16:22,757
I'll wait in the other room.
362
00:16:22,781 --> 00:16:24,182
Thanks.
363
00:16:25,318 --> 00:16:27,363
Stephanie, uh, what's going on?
364
00:16:27,387 --> 00:16:29,498
Uh, Pete goes to
college with me.
365
00:16:29,522 --> 00:16:31,066
He's a friend.
366
00:16:31,090 --> 00:16:32,334
What kind of a friend?
367
00:16:32,358 --> 00:16:33,535
A very good friend.
368
00:16:33,559 --> 00:16:36,972
Look, Alex, I'm not
gonna lie to you.
369
00:16:36,996 --> 00:16:38,107
Pete and I have dated.
370
00:16:38,131 --> 00:16:39,375
Oh.
371
00:16:39,399 --> 00:16:42,911
Are you on an...? An
official date right now?
372
00:16:42,935 --> 00:16:44,913
Well, we haven't
registered or anything,
373
00:16:44,937 --> 00:16:46,682
but, yeah, I guess it's a date.
374
00:16:46,706 --> 00:16:49,385
Stephanie, I don't, uh...
375
00:16:49,409 --> 00:16:50,986
This just doesn't
make sense to me.
376
00:16:51,010 --> 00:16:52,588
How can you be on a
date with another guy
377
00:16:52,612 --> 00:16:55,123
after what happened
between us last night?
378
00:16:55,147 --> 00:16:57,426
I mean, after
everything we said,
379
00:16:57,450 --> 00:17:00,429
after everything we did?
380
00:17:00,453 --> 00:17:01,998
Alex, Pete being here right now
381
00:17:02,022 --> 00:17:04,866
has nothing to do with
what happened last night.
382
00:17:04,890 --> 00:17:06,102
How can you say that?
383
00:17:06,126 --> 00:17:07,636
Then, what...? What...?
What was I to you?
384
00:17:07,660 --> 00:17:09,204
Just another body?
385
00:17:09,228 --> 00:17:12,697
Just a delivery boy, good for
some groceries and a few laughs?
386
00:17:15,001 --> 00:17:18,068
I forgot to get myself
something to drink.
387
00:17:19,439 --> 00:17:21,950
Uh...
388
00:17:21,974 --> 00:17:23,841
I'm not that thirsty.
389
00:17:29,515 --> 00:17:31,835
He's eating the
food I delivered.
390
00:17:33,886 --> 00:17:35,798
Let him go out and eat.
391
00:17:35,822 --> 00:17:39,802
Alex, look, I could
ask Pete to leave
392
00:17:39,826 --> 00:17:41,804
but that's not gonna
solve anything.
393
00:17:41,828 --> 00:17:44,206
I say we give it a try.
394
00:17:44,230 --> 00:17:46,575
Look, Alex, I think I'd better
explain something to you.
395
00:17:46,599 --> 00:17:47,709
Look, okay.
396
00:17:47,733 --> 00:17:49,644
You don't have to
draw me a picture.
397
00:17:49,668 --> 00:17:52,114
I think I know
what's going on here.
398
00:17:52,138 --> 00:17:53,548
There's one guy too many.
399
00:17:53,572 --> 00:17:55,252
I was here first.
400
00:17:59,345 --> 00:18:00,790
Look, Alex, I'm really sorry.
401
00:18:00,814 --> 00:18:02,191
If I hurt you in any way...
402
00:18:03,683 --> 00:18:07,495
Look, last night was
wonderful and special to me.
403
00:18:07,519 --> 00:18:08,964
You've got to believe that.
404
00:18:08,988 --> 00:18:10,366
I want to believe that.
405
00:18:10,390 --> 00:18:12,501
I would believe that if it
weren't for the small problem
406
00:18:12,525 --> 00:18:13,957
of that guy in the other room.
407
00:18:18,565 --> 00:18:20,397
I feel so cheap.
408
00:18:26,339 --> 00:18:27,649
Okay, everybody set?
409
00:18:27,673 --> 00:18:28,851
Yeah. Just about.
410
00:18:28,875 --> 00:18:30,386
Do you think Alex will be mad
411
00:18:30,410 --> 00:18:31,987
that we went to the
movies without him?
412
00:18:32,011 --> 00:18:33,655
Honey, since Stephanie
came into his life,
413
00:18:33,679 --> 00:18:36,191
I don't think he'd notice
if we moved out of town.
414
00:18:36,215 --> 00:18:38,260
Why don't we try it
and see if he does?
415
00:18:38,284 --> 00:18:40,095
Uh, come on, let's go.
416
00:18:40,119 --> 00:18:41,618
Sweetheart, come on.
417
00:18:42,788 --> 00:18:43,899
Alex.
418
00:18:43,923 --> 00:18:46,101
Oh, how...? How was
your date with Stephanie?
419
00:18:46,125 --> 00:18:47,158
Fine.
420
00:18:48,694 --> 00:18:49,805
R-really? Yeah, Dad.
421
00:18:49,829 --> 00:18:51,340
It was fine. It
was a great date.
422
00:18:51,364 --> 00:18:52,841
I had a wonderful time.
423
00:18:52,865 --> 00:18:54,075
O-okay, Alex.
424
00:18:54,099 --> 00:18:57,213
Sorry to bug you,
it's just that, um,
425
00:18:57,237 --> 00:18:59,603
you've only been
gone 11 minutes.
426
00:19:01,307 --> 00:19:03,347
So a date can be
fine without being long.
427
00:19:04,377 --> 00:19:05,921
Where are you all going?
428
00:19:05,945 --> 00:19:07,222
We're going to the movies.
429
00:19:07,246 --> 00:19:08,290
What are you seeing?
430
00:19:08,314 --> 00:19:09,691
Endless Love.
431
00:19:09,715 --> 00:19:11,249
Oh!
432
00:19:14,620 --> 00:19:18,400
Uh, I don't really
want to see the movie.
433
00:19:18,424 --> 00:19:21,070
Elyse, why don't you go...
Go on ahead with the girls.
434
00:19:21,094 --> 00:19:22,504
Yeah. Come on, girls. Let's go.
435
00:19:22,528 --> 00:19:23,605
Are you kidding?
436
00:19:23,629 --> 00:19:26,909
This could be better
than the movie.
437
00:19:26,933 --> 00:19:28,198
Come on, Jennifer.
438
00:19:35,174 --> 00:19:36,654
Well, you want to talk about it?
439
00:19:40,980 --> 00:19:43,058
I went over to surprise her.
440
00:19:43,082 --> 00:19:45,994
I figured it would be sort of a
romantic thing to do, you know?
441
00:19:46,018 --> 00:19:48,552
I even brought two
gift-wrapped melons with me.
442
00:19:49,755 --> 00:19:51,600
M-m-melons?
443
00:19:51,624 --> 00:19:55,058
Well, no one can accuse
you of being cliché.
444
00:19:56,296 --> 00:19:58,307
She was with another guy, Dad.
445
00:19:58,331 --> 00:19:59,441
Oh, boy.
446
00:19:59,465 --> 00:20:01,977
How could she do that to me
447
00:20:02,001 --> 00:20:04,680
after everything that
happened between us last night?
448
00:20:04,704 --> 00:20:06,837
I-I-I'm not sure I
know what happened.
449
00:20:08,841 --> 00:20:11,081
Well, you know what you
think might have happened?
450
00:20:13,479 --> 00:20:15,146
That's what happened.
451
00:20:17,283 --> 00:20:19,394
It was your first
time, wasn't it?
452
00:20:19,418 --> 00:20:20,751
Sort of.
453
00:20:26,325 --> 00:20:27,558
Sort of?
454
00:20:28,994 --> 00:20:31,072
You know that girl I have
been dating, Monica Dillon?
455
00:20:31,096 --> 00:20:32,741
Yes. She likes me,
456
00:20:32,765 --> 00:20:36,244
but she's not ready...
She's not ready yet.
457
00:20:36,268 --> 00:20:38,179
But when she is ready
she wants me to be the guy.
458
00:20:38,203 --> 00:20:41,138
So I've been sort of
counting that as one.
459
00:20:43,309 --> 00:20:46,521
Interesting way
of looking at it.
460
00:20:46,545 --> 00:20:50,281
Alex, your first time.
461
00:20:52,919 --> 00:20:54,852
How about those
Cleveland Indians?
462
00:20:57,924 --> 00:21:01,303
You caught me a... A
little bit off my guard, here.
463
00:21:01,327 --> 00:21:04,139
Actually, I've been
practicing for this moment
464
00:21:04,163 --> 00:21:05,763
for a long time now.
465
00:21:07,233 --> 00:21:08,866
So have I.
466
00:21:10,469 --> 00:21:13,048
I... I didn't expect you
to be giving me this news
467
00:21:13,072 --> 00:21:14,305
in the kitchen, though.
468
00:21:15,274 --> 00:21:16,918
Where'd you expect to hear it?
469
00:21:16,942 --> 00:21:19,254
For some reason I
pictured us in a ski lodge.
470
00:21:20,480 --> 00:21:22,524
Big stone fireplace,
471
00:21:22,548 --> 00:21:25,982
snow falling outside,
boots warming by the fire.
472
00:21:28,821 --> 00:21:30,053
Uh, I'm glad you told me.
473
00:21:31,790 --> 00:21:33,870
Did you tell your dad
about the first time?
474
00:21:35,261 --> 00:21:36,894
N-n-not yet.
475
00:21:38,431 --> 00:21:41,242
I'm so confused, Dad.
476
00:21:41,266 --> 00:21:44,580
There was real communication
between Stephanie and me.
477
00:21:44,604 --> 00:21:46,048
At least I thought there was.
478
00:21:46,072 --> 00:21:47,549
How could she have
misled me like this?
479
00:21:47,573 --> 00:21:51,787
Alex, you and Stephanie may
have had a beautiful night together,
480
00:21:51,811 --> 00:21:56,024
but... But it... But it
was just one night.
481
00:21:56,048 --> 00:21:58,226
Love and commitment
don't materialize
482
00:21:58,250 --> 00:22:00,817
because two people
spend a night together.
483
00:22:01,587 --> 00:22:02,986
They did for me.
484
00:22:05,891 --> 00:22:08,236
I don't know, Dad.
485
00:22:08,260 --> 00:22:10,739
I don't think I want anything
more to do with girls.
486
00:22:10,763 --> 00:22:13,108
Might as well join a monastery.
487
00:22:13,132 --> 00:22:15,177
You have to be
Catholic to do that.
488
00:22:15,201 --> 00:22:16,945
Boy, this really isn't my day.
489
00:22:16,969 --> 00:22:18,769
Now...
490
00:22:20,940 --> 00:22:23,451
Alex, you acted on
your feelings tonight
491
00:22:23,475 --> 00:22:24,586
and got hurt because of it,
492
00:22:24,610 --> 00:22:27,822
but only by opening
yourself up like this
493
00:22:27,846 --> 00:22:32,494
can you ever hope to... To
experience the exhilaration,
494
00:22:32,518 --> 00:22:35,030
the joy of loving
another person.
495
00:22:35,054 --> 00:22:37,032
Now, uh, maybe next
time you won't get hurt.
496
00:22:37,056 --> 00:22:39,667
Maybe you will. I don't know.
497
00:22:39,691 --> 00:22:43,060
But, uh, I think it's
worth taking that risk.
498
00:22:44,931 --> 00:22:46,308
I didn't realize
you knew so much
499
00:22:46,332 --> 00:22:48,243
about this relationship stuff.
500
00:22:48,267 --> 00:22:50,912
I read a lot.
501
00:22:50,936 --> 00:22:53,582
Alex, I know what it's like
to... To... To feel something
502
00:22:53,606 --> 00:22:56,185
and want something
503
00:22:56,209 --> 00:22:59,588
only to have reality splash
cold water in your face.
504
00:22:59,612 --> 00:23:01,690
When your mother and
I were in high school,
505
00:23:01,714 --> 00:23:04,126
I was crushed because
she went to the junior prom
506
00:23:04,150 --> 00:23:06,895
with Roger Silverman
instead of me.
507
00:23:06,919 --> 00:23:07,996
Why'd she do that?
508
00:23:08,020 --> 00:23:11,032
B-b-because he
asked her and I didn't.
509
00:23:11,056 --> 00:23:14,903
I... I was shy b-but... But
I didn't give up on girls.
510
00:23:14,927 --> 00:23:17,806
I hung in there with
your mother and, uh...
511
00:23:17,830 --> 00:23:20,742
Well, I think you
know how it turned out.
512
00:23:20,766 --> 00:23:23,445
I... I could look at this as a
learning experience, couldn't I?
513
00:23:23,469 --> 00:23:25,436
Of course.
514
00:23:27,139 --> 00:23:29,551
Maybe I will give
Stephanie a call tomorrow.
515
00:23:29,575 --> 00:23:31,787
I mean, when you look back
on Mom and Roger Silverman,
516
00:23:31,811 --> 00:23:33,544
you probably laugh, right?
35884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.