All language subtitles for Family Ties - S03E21 - Bringing Up Baby.ENG.EN-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,380 --> 00:00:14,480 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,510 --> 00:00:17,840 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,880 --> 00:00:20,250 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,280 --> 00:00:22,810 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:22,850 --> 00:00:25,910 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,950 --> 00:00:28,780 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,810 --> 00:00:34,150 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,180 --> 00:00:37,150 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,180 --> 00:00:38,680 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,980 --> 00:00:42,650 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,690 --> 00:00:45,280 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,320 --> 00:00:47,950 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,980 --> 00:00:49,920 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:49,950 --> 00:00:51,280 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,320 --> 00:00:54,090 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,120 --> 00:00:57,200 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:57,240 --> 00:01:00,290 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:03,520 --> 00:01:05,820 I know, he's so cute. 19 00:01:05,850 --> 00:01:07,220 Do you really think he likes me? 20 00:01:07,250 --> 00:01:10,090 Look, Jennifer, please, get off the phone, okay? 21 00:01:10,120 --> 00:01:12,590 I was staring at him all through lunch. 22 00:01:12,620 --> 00:01:15,690 He caught me looking at him through a piece of Swiss cheese. 23 00:01:17,190 --> 00:01:19,920 Jennifer, that's adorable. 24 00:01:21,290 --> 00:01:23,020 Get off the phone, 25 00:01:23,060 --> 00:01:25,290 or I'll force-feed you the receiver. 26 00:01:27,530 --> 00:01:30,090 Don't force-feed her the receiver, Alex. 27 00:01:30,130 --> 00:01:31,330 Just kidding, Dad. 28 00:01:31,360 --> 00:01:32,490 Where's your mother? 29 00:01:32,530 --> 00:01:34,430 She's upstairs with the baby. 30 00:01:34,460 --> 00:01:36,330 I'm home, Elyse. Ready to go? 31 00:01:36,360 --> 00:01:37,560 I'm coming. 32 00:01:37,590 --> 00:01:39,990 Do you really think he's too shy to ask me? 33 00:01:40,030 --> 00:01:41,530 Or maybe I should ask him? 34 00:01:41,560 --> 00:01:44,960 I'm askin' you. Please get off the phone. 35 00:01:45,000 --> 00:01:46,490 Jen... 36 00:01:46,530 --> 00:01:49,390 Almost finished, Dad. 37 00:01:49,430 --> 00:01:52,460 So, anyway, let me tell you everything that happened. 38 00:01:53,830 --> 00:01:55,460 Sounds like she's wrapping it up. 39 00:01:57,060 --> 00:01:58,730 I wish your mom would get down here. 40 00:01:58,770 --> 00:02:01,230 You know, between my work and her working again now, 41 00:02:01,230 --> 00:02:03,658 we barely even seeing each other the past few weeks. 42 00:02:03,658 --> 00:02:05,650 Hardly remember what she looks like. 43 00:02:05,730 --> 00:02:08,770 This is her, Dad, the big one. 44 00:02:08,800 --> 00:02:10,620 Hello, stranger. Long time, no see. 45 00:02:10,650 --> 00:02:12,400 Well, howdy, ma'am. 46 00:02:12,430 --> 00:02:14,330 Pleased to make your acquaintance once again. 47 00:02:14,370 --> 00:02:16,130 How long has it been? Five years? Ten? 48 00:02:16,170 --> 00:02:18,330 Well, it feels like that long. 49 00:02:18,370 --> 00:02:20,540 How'd you like to mosey over to my lips? 50 00:02:20,570 --> 00:02:22,400 Mm, reckon I will. 51 00:02:22,440 --> 00:02:23,500 Mm. 52 00:02:23,540 --> 00:02:26,840 Even for you guys, this is embarrassing. 53 00:02:28,000 --> 00:02:29,440 Let's go, Elyse. 54 00:02:29,470 --> 00:02:30,690 Uh, we don't have much time. 55 00:02:30,720 --> 00:02:31,870 I can't believe you guys are 56 00:02:31,900 --> 00:02:33,200 takin' more pictures of the baby. 57 00:02:33,240 --> 00:02:35,270 We're taking Andy to see his first sunset. 58 00:02:35,310 --> 00:02:37,100 That's right. That's right. 59 00:02:37,140 --> 00:02:39,210 He's been talkin' about it all day. 60 00:02:40,940 --> 00:02:42,840 Do you wanna come with us to see the sunset? 61 00:02:42,880 --> 00:02:44,170 No, thanks. I don't know, 62 00:02:44,210 --> 00:02:46,870 I've gone this long without seein' one. 63 00:02:46,910 --> 00:02:48,560 Aw, listen to him. 64 00:02:48,590 --> 00:02:50,170 What does he know? 65 00:02:50,200 --> 00:02:51,710 Hi. Oh, Mallory, 66 00:02:51,740 --> 00:02:53,590 I got to admit, Jennifer has gotten 67 00:02:53,630 --> 00:02:55,410 even more aggravating than you are. 68 00:02:55,440 --> 00:02:57,960 I know, but he's got a great personality. 69 00:02:57,990 --> 00:03:00,500 Got a nice style, still not perfect though. 70 00:03:00,540 --> 00:03:03,010 Now, see how she's cradling the receiver? 71 00:03:03,050 --> 00:03:05,210 Her hand will cramp any minute now. 72 00:03:06,580 --> 00:03:09,850 Hey. Hey, Mallory, you're wearin' my shirt. 73 00:03:09,880 --> 00:03:11,110 I am? Yeah, you are. 74 00:03:11,150 --> 00:03:13,810 Look, what do you think the "APK" stands for? 75 00:03:13,850 --> 00:03:16,610 A pompous klown? 76 00:03:18,250 --> 00:03:20,480 Now, hurry up, Elyse. We're runnin' out of time here. 77 00:03:20,520 --> 00:03:22,080 Mallory, I want that shirt, 78 00:03:22,110 --> 00:03:24,610 and, Jennifer, I want that phone. 79 00:03:24,650 --> 00:03:26,780 Alex, my happiness as a woman 80 00:03:26,820 --> 00:03:28,920 depends on this phone call. 81 00:03:30,550 --> 00:03:33,780 Jennifer, your survival as a human being 82 00:03:33,820 --> 00:03:36,080 depends on you hanging up. 83 00:03:36,120 --> 00:03:38,250 I'll call you back, okay, Chrissie? 84 00:03:38,280 --> 00:03:40,420 Mom, Dad, did you just hear what Alex said? 85 00:03:40,450 --> 00:03:42,590 I'm sorry. I couldn't take it anymore. 86 00:03:42,620 --> 00:03:43,950 Kids, we have to go. 87 00:03:43,990 --> 00:03:46,390 Well, you can't leave now. What should I do? 88 00:03:46,420 --> 00:03:48,490 Should I wait for Adam to ask me out, 89 00:03:48,520 --> 00:03:50,520 or should I ask him out? 90 00:03:50,550 --> 00:03:52,250 Jennifer, we'll talk about this later. 91 00:03:52,290 --> 00:03:53,420 We will talk later. 92 00:03:53,450 --> 00:03:54,790 We don't wanna miss the sunset. 93 00:03:54,820 --> 00:03:56,120 We'll see you guys later. Come on. 94 00:03:59,090 --> 00:04:01,620 Elyse, the sun has already set. 95 00:04:03,390 --> 00:04:04,520 Just s-stay where you are. 96 00:04:04,560 --> 00:04:06,060 There'll be another one tomorrow. 97 00:04:08,860 --> 00:04:10,020 Oh, listen, Gus, 98 00:04:10,060 --> 00:04:11,190 Elyse and I haven't been able 99 00:04:11,220 --> 00:04:13,020 to spend any time together lately, 100 00:04:13,060 --> 00:04:15,390 so I wanna take the morning off, spend it with her. 101 00:04:15,430 --> 00:04:17,620 Keep an eye on the place till I get there. 102 00:04:17,660 --> 00:04:19,320 Uh... 103 00:04:19,360 --> 00:04:21,890 Well, let me make it worth your while. 104 00:04:21,930 --> 00:04:25,190 Uh, you can sit at my desk, 105 00:04:25,230 --> 00:04:26,590 eat my mints... 106 00:04:28,490 --> 00:04:30,190 ...make believe you're me. 107 00:04:32,090 --> 00:04:33,960 That's not funny, Gus. 108 00:04:35,400 --> 00:04:37,060 I get the phone when Dad's off. No, come on. 109 00:04:37,100 --> 00:04:38,530 I said I get to make the next call. 110 00:04:38,560 --> 00:04:39,930 Kids, please. You did not. 111 00:04:39,960 --> 00:04:43,290 I did so. I'll see you later, Gus. 112 00:04:43,330 --> 00:04:45,430 Now, listen, I will not tolerate this kind of behavior 113 00:04:45,470 --> 00:04:46,680 when I'm on the phone. 114 00:04:46,720 --> 00:04:47,900 Sorry, Dad. Sorry, Dad. 115 00:04:49,500 --> 00:04:53,030 I, uh, was hoping for something more sincere. 116 00:04:53,070 --> 00:04:54,770 Sorry, Dad. Sorry, Dad. 117 00:04:56,830 --> 00:04:58,460 Unacceptable. 118 00:04:58,500 --> 00:05:01,030 Now, come on, now, one time with feeling, 119 00:05:01,070 --> 00:05:02,920 say it with me. 120 00:05:02,950 --> 00:05:04,730 Sorry, Dad. 121 00:05:04,770 --> 00:05:06,570 That's better. 122 00:05:06,600 --> 00:05:08,240 Now, come on, let's make this a pleasant day. 123 00:05:08,270 --> 00:05:09,870 I've arranged to take most of the day off 124 00:05:09,900 --> 00:05:11,130 to spend with your mother. 125 00:05:11,170 --> 00:05:13,050 It's a surprise for her and I don't want it ruined 126 00:05:13,090 --> 00:05:14,940 by you kids acting like infants, okay, Jennifer? 127 00:05:14,970 --> 00:05:16,140 Okay. 128 00:05:17,900 --> 00:05:19,870 Okay, Alex? All right. 129 00:05:21,540 --> 00:05:23,340 Jennifer. 130 00:05:24,470 --> 00:05:27,540 You use that phone as long as you want. 131 00:05:30,570 --> 00:05:32,940 You got 30 seconds, Keaton. 132 00:05:34,710 --> 00:05:37,440 Hey, morning, Mom. 133 00:05:37,470 --> 00:05:39,520 Guess you didn't get much sleep, huh? 134 00:05:39,560 --> 00:05:41,570 Thought I heard Andrew cryin' all night. 135 00:05:41,610 --> 00:05:43,880 Alex, I slept fine from 3 to 3:15. 136 00:05:43,910 --> 00:05:45,670 Otherwise, I'd be grumpy. 137 00:05:47,310 --> 00:05:49,480 Alex, I'm sorry for having worn your shirt 138 00:05:49,510 --> 00:05:50,680 and in order to make it up to you 139 00:05:50,710 --> 00:05:52,140 I'm gonna wash it, okay? 140 00:05:52,180 --> 00:05:54,740 No, no! Mallory, no. Wait a minute, wait a minute. 141 00:05:54,780 --> 00:05:56,210 Come on, look, you don't even know how 142 00:05:56,250 --> 00:05:57,510 to use the washing machine. 143 00:05:57,550 --> 00:06:00,080 I do so. 144 00:06:00,110 --> 00:06:01,960 Look, "Before using this machine, 145 00:06:02,000 --> 00:06:03,780 "make sure it's been grounded 146 00:06:03,810 --> 00:06:06,680 to avoid possible electric shock. " 147 00:06:08,080 --> 00:06:10,080 Show me how to do that, Alex. 148 00:06:15,680 --> 00:06:17,580 Don't tempt me, Mallory. 149 00:06:20,480 --> 00:06:21,710 Where are you goin', Mom? 150 00:06:21,750 --> 00:06:23,980 Well, Andrew hasn't been outside for a week 151 00:06:24,020 --> 00:06:25,280 because of his cold, 152 00:06:25,320 --> 00:06:27,820 so I thought I'd take him on a walk before dark. 153 00:06:27,850 --> 00:06:29,630 But it's 8 in the morning. 154 00:06:29,670 --> 00:06:31,420 Well, then I have no problem. 155 00:06:33,380 --> 00:06:35,220 Yeah, I want to ask Adam to the dance, Chrissie, 156 00:06:35,250 --> 00:06:37,620 but what if he says no? 157 00:06:37,650 --> 00:06:39,920 Well, then what if he says yes? 158 00:06:39,950 --> 00:06:41,520 All right, Jennifer, your time's up. 159 00:06:41,550 --> 00:06:43,920 You get off the phone now, or I'll call Adam 160 00:06:43,960 --> 00:06:45,650 and tell him you like him. 161 00:06:47,050 --> 00:06:49,420 I'll call you right back, okay, Chrissie? 162 00:06:51,890 --> 00:06:54,260 That was a dirty trick, Alex. 163 00:06:54,290 --> 00:06:56,590 Say, Alex. Yeah, Dad? 164 00:06:56,620 --> 00:06:59,220 Have you seen your mother? Yeah, she just left. 165 00:06:59,260 --> 00:07:00,760 Left? What do you mean, left? 166 00:07:00,790 --> 00:07:02,390 Well, she went to take Andrew for a walk. 167 00:07:02,420 --> 00:07:03,910 If you hurry, you can catch 'em. 168 00:07:03,940 --> 00:07:05,390 Well, I can certainly catch him. 169 00:07:05,430 --> 00:07:06,860 Yeah. 170 00:07:09,630 --> 00:07:10,690 Where's the baby? 171 00:07:10,730 --> 00:07:12,690 Oh, I put him down for a nap. 172 00:07:12,730 --> 00:07:14,290 I thought you went out for a walk. 173 00:07:14,330 --> 00:07:16,630 Well, Andrew and I got as far as the front sidewalk 174 00:07:16,660 --> 00:07:18,130 and decided we weren't alert enough 175 00:07:18,160 --> 00:07:19,590 to be out on the streets. 176 00:07:19,630 --> 00:07:21,630 Yeah, but Dad just went out to find you. 177 00:07:21,660 --> 00:07:23,390 Well, he'll be back. Uh... 178 00:07:23,430 --> 00:07:25,090 look after Andrew for me, will you, honey? 179 00:07:25,130 --> 00:07:27,130 Oh, sure. 180 00:07:27,160 --> 00:07:29,410 I don't see her out there anywhere. 181 00:07:29,450 --> 00:07:31,660 She just came back. She went upstairs. 182 00:07:33,700 --> 00:07:36,730 Honey, tell your dad that I've gone up to go to sleep. 183 00:07:36,770 --> 00:07:38,300 He just went upstairs to look for you. 184 00:07:38,330 --> 00:07:39,900 I'll meet him up there, then. 185 00:07:48,370 --> 00:07:50,130 Elyse! 186 00:08:01,500 --> 00:08:04,740 I'm getting too old to play these games, Elyse. 187 00:08:04,770 --> 00:08:07,500 I guess I was just in a playful mood. 188 00:08:07,540 --> 00:08:10,500 Surprise. I'm off till 3:00. 189 00:08:10,540 --> 00:08:11,800 Today? Yeah. 190 00:08:11,840 --> 00:08:14,420 I thought we could spend a few hours getting reacquainted. 191 00:08:14,460 --> 00:08:17,010 Oh, well, yeah, as long as you don't mind getting reacquainted 192 00:08:17,040 --> 00:08:19,270 in front of Paul and Barbara Esposito. 193 00:08:19,310 --> 00:08:20,870 Well, that'll be fine. 194 00:08:20,910 --> 00:08:22,770 Who are they? 195 00:08:22,810 --> 00:08:25,140 Well, I-I'm designing a guesthouse for them. 196 00:08:25,170 --> 00:08:27,510 I promised I'd bring by their plans this afternoon. 197 00:08:27,540 --> 00:08:28,710 Well... How about now? 198 00:08:28,740 --> 00:08:30,300 We could just sit around and talk. 199 00:08:30,340 --> 00:08:33,570 Oh, sweetheart, I have got to go back to sleep. 200 00:08:33,610 --> 00:08:36,110 Well, I'll come with you. Maybe you'll talk in your sleep. 201 00:08:36,140 --> 00:08:38,540 How about tonight? I'm not doing anything. 202 00:08:38,580 --> 00:08:40,940 We could get together and go over old times. 203 00:08:42,140 --> 00:08:44,140 I can't think of any flaws in that plan. 204 00:08:44,180 --> 00:08:46,370 I'll see you tonight. Okay. 205 00:08:46,410 --> 00:08:48,910 So I guess I'll just, uh, call Gus, 206 00:08:48,950 --> 00:08:50,080 tell him I'll be comin' in. 207 00:08:50,110 --> 00:08:51,280 Oh, yeah. 208 00:08:51,310 --> 00:08:53,110 Good luck gettin' Jennifer off the pho... 209 00:09:13,650 --> 00:09:15,170 Whoa! 210 00:09:15,200 --> 00:09:16,650 Oh. 211 00:09:16,680 --> 00:09:18,680 I'm sorry I scared you. 212 00:09:18,720 --> 00:09:20,450 Did you think I was somebody else? 213 00:09:20,490 --> 00:09:22,520 No. I knew it was you. 214 00:09:25,780 --> 00:09:27,750 Oh, uh, these are... Are for you. 215 00:09:27,790 --> 00:09:30,570 Oh, Steven. Thank you. 216 00:09:30,600 --> 00:09:33,660 So how was your day? 217 00:09:33,700 --> 00:09:36,680 Well, let's see. 218 00:09:36,720 --> 00:09:39,690 First, the Espositos decided they don't want a guesthouse, 219 00:09:39,720 --> 00:09:41,450 they want a greenhouse. 220 00:09:41,490 --> 00:09:43,890 Seems they have more plants than friends. 221 00:09:43,920 --> 00:09:46,290 Then... Then I came home, and Alex and Mallory 222 00:09:46,320 --> 00:09:48,120 were still arguing about some shirt, 223 00:09:48,150 --> 00:09:50,620 and... And Jennifer was on this six-hour phone-athon 224 00:09:50,660 --> 00:09:52,220 with Chrissie. 225 00:09:52,260 --> 00:09:56,190 I think the high point of my day was when Andrew spit up on me. 226 00:09:56,230 --> 00:09:57,660 Well, at least we're alone now. 227 00:09:57,690 --> 00:09:58,690 Yeah. 228 00:10:00,830 --> 00:10:03,330 Oh, honey, it's just so nice 229 00:10:03,360 --> 00:10:05,830 to have a quiet moment with you. 230 00:10:26,230 --> 00:10:27,160 Hello. 231 00:10:28,300 --> 00:10:30,460 Uh, yes, she is. 232 00:10:30,500 --> 00:10:32,460 Tell whoever it is I'll call 'em back tomorrow. 233 00:10:32,500 --> 00:10:33,930 Uh, Chrissie, 234 00:10:33,960 --> 00:10:37,670 my wife will call you back tomorrow. 235 00:10:39,330 --> 00:10:40,770 Jennifer, telephone! 236 00:10:43,870 --> 00:10:46,400 Thanks, Mom. No, honey, get it downstairs. 237 00:10:46,430 --> 00:10:48,600 But, Mom, Chrissie talked to Adam Galardner today 238 00:10:48,640 --> 00:10:50,000 and asked him if he likes me. 239 00:10:50,040 --> 00:10:51,330 I just have to find that out. 240 00:10:51,370 --> 00:10:54,630 Is there some reason why you can't find that out downstairs? 241 00:10:54,670 --> 00:10:56,000 Okay. 242 00:10:56,040 --> 00:10:58,230 Chrissie, call me right back, okay? 243 00:10:58,270 --> 00:11:00,640 I'm getting a lot of static on this end. 244 00:11:00,670 --> 00:11:01,870 Thank you. 245 00:11:05,140 --> 00:11:06,400 Hi. 246 00:11:09,070 --> 00:11:10,700 I just wanted you to know that Alex and I 247 00:11:10,740 --> 00:11:12,300 have settled our argument about the shirt. 248 00:11:12,340 --> 00:11:14,970 You know, I washed it for him and everything's fine now. 249 00:11:15,010 --> 00:11:16,870 We won't be bothering you anymore. 250 00:11:16,910 --> 00:11:18,740 Thank you for not bothering us. 251 00:11:18,770 --> 00:11:20,270 No problem. 252 00:11:20,310 --> 00:11:23,410 Feel free to drop in any time. 253 00:11:23,440 --> 00:11:25,240 Oh, I can stay. 254 00:11:25,280 --> 00:11:27,010 No, you can't. 255 00:11:27,040 --> 00:11:29,940 Well, I'll leave you two alone. 256 00:11:29,980 --> 00:11:32,610 I just thought that you'd be able to relax and everything 257 00:11:32,640 --> 00:11:35,180 now that Alex and I settled our argument. 258 00:11:35,210 --> 00:11:36,740 Mallory! 259 00:11:36,780 --> 00:11:38,410 Mal... Mallory. 260 00:11:44,810 --> 00:11:46,860 What is wrong... 261 00:11:46,900 --> 00:11:48,910 with this picture? 262 00:11:51,950 --> 00:11:53,580 You're in it. 263 00:11:56,080 --> 00:11:58,010 Kids, don't take this the wrong way, 264 00:11:58,050 --> 00:11:59,980 but get out of here now. 265 00:12:03,950 --> 00:12:05,080 Oh, that's for me! 266 00:12:05,120 --> 00:12:07,050 Um, Mom, can I take it in here? 267 00:12:07,080 --> 00:12:08,380 I forgot to go downstairs. 268 00:12:08,420 --> 00:12:10,020 Hi, Chrissie. 269 00:12:10,050 --> 00:12:11,620 He wasn't home? 270 00:12:11,650 --> 00:12:14,080 Why not? 271 00:12:14,120 --> 00:12:16,780 Adam Galardner's getting braces. 272 00:12:16,820 --> 00:12:18,580 Okay, that's it. That... 273 00:12:18,620 --> 00:12:20,450 Get out of here. Now. Out. And then a retainer? 274 00:12:20,490 --> 00:12:22,920 This changes everything, Chrissie. 275 00:12:43,490 --> 00:12:44,590 I'll go. I'll go. 276 00:12:44,620 --> 00:12:45,990 After all, we've been together now 277 00:12:46,030 --> 00:12:47,690 for a full, uh, 15 seconds. 278 00:12:47,720 --> 00:12:49,590 We don't want to get into a rut. 279 00:12:50,990 --> 00:12:52,790 Oh, good. You're done talking. 280 00:12:52,820 --> 00:12:55,790 Uh, yeah. We're, uh... We're all talked out. 281 00:12:55,830 --> 00:12:57,260 Keep in touch. 282 00:13:04,690 --> 00:13:06,390 Alex. What? 283 00:13:06,430 --> 00:13:08,230 Look, I... I ironed your shirt. 284 00:13:08,260 --> 00:13:09,560 Mallory, look. Come here. 285 00:13:09,590 --> 00:13:12,260 This can no longer be considered a shirt. 286 00:13:12,300 --> 00:13:13,660 At best, it's a... 287 00:13:13,700 --> 00:13:16,500 It's a flag for some underdeveloped nation. 288 00:13:18,330 --> 00:13:20,190 Okay, guys. 289 00:13:20,230 --> 00:13:22,930 Your mom and I will be at the Garden Restaurant tonight, 290 00:13:22,970 --> 00:13:24,520 I wrote the number down along with 291 00:13:24,550 --> 00:13:26,030 a few others numbers you might need. 292 00:13:26,070 --> 00:13:29,260 The Olbachs, police department, Dr. Rappaport, 293 00:13:29,300 --> 00:13:30,970 Senator Metzenbaum? 294 00:13:32,130 --> 00:13:36,060 Only if you can't reach Dr. Rappaport. 295 00:13:36,100 --> 00:13:38,260 We'll be fine, just go out and enjoy yourself. 296 00:13:38,300 --> 00:13:41,230 You're right. You know, I should just go out for the evening, 297 00:13:41,270 --> 00:13:43,570 forget we even had a baby and relax, 298 00:13:43,600 --> 00:13:45,870 but I... I can't help feeling maternal. 299 00:13:45,900 --> 00:13:47,300 I'm a father. 300 00:13:50,800 --> 00:13:52,100 Whoa, Mom. You look hot. 301 00:13:52,140 --> 00:13:53,500 Whoa. Hot is not the word, Mom. 302 00:13:53,540 --> 00:13:55,300 You're sizzling. 303 00:13:55,340 --> 00:13:56,990 Yeah. Well, maybe we should go 304 00:13:57,020 --> 00:13:58,640 before the smoke alarm goes off. 305 00:14:00,940 --> 00:14:02,600 Oh, bye, Mom. Bye, Dad. 306 00:14:02,640 --> 00:14:04,100 Honey, now, Andrew's feeling better, 307 00:14:04,140 --> 00:14:06,300 but he still needs some medicine before he goes bed. 308 00:14:06,340 --> 00:14:07,470 We know, Mom. 309 00:14:07,510 --> 00:14:08,570 Okay. 310 00:14:08,610 --> 00:14:09,770 Well, let me just say goodbye. 311 00:14:09,810 --> 00:14:10,840 Here you go. 312 00:14:12,470 --> 00:14:15,240 Okay, sweetheart, don't you wait up for us, 313 00:14:15,270 --> 00:14:17,440 you be a good boy for your brother and sisters, okay? 314 00:14:18,270 --> 00:14:19,340 Good night, baby. 315 00:14:19,370 --> 00:14:23,640 Oh, oh, goodbye, Andrew. 316 00:14:23,680 --> 00:14:26,080 Your mom I and will be at the Garden Restaurant 317 00:14:26,110 --> 00:14:27,140 if you need us. 318 00:14:27,180 --> 00:14:29,440 The number is 473... Dad. 319 00:14:29,480 --> 00:14:30,740 Dad, Dad, come on. 320 00:14:30,780 --> 00:14:31,980 We'll fill him in. 321 00:14:32,010 --> 00:14:34,810 Yeah, okay. Here you go, Jennifer. 322 00:14:34,850 --> 00:14:36,280 There you go. 323 00:14:36,310 --> 00:14:38,260 Oh, d-don't take him away yet. 324 00:14:38,300 --> 00:14:40,180 Mom, he's not goin' off to jail. 325 00:14:40,210 --> 00:14:42,810 Well, I wanna s... I wanna give him another hug. 326 00:14:42,850 --> 00:14:45,110 Well, you hug Dad, and I'll hug Andrew. 327 00:14:45,150 --> 00:14:46,980 Right, and I'll hug Jennifer. 328 00:14:47,020 --> 00:14:48,810 Right, and I'll, uh, supervise. 329 00:14:55,180 --> 00:14:56,410 I can't believe we're here. 330 00:14:56,450 --> 00:14:57,780 I can't either. 331 00:14:57,820 --> 00:14:59,110 They're all grownups. 332 00:14:59,150 --> 00:15:02,620 I never thought I'd be in a room full of grownups again. 333 00:15:02,650 --> 00:15:03,850 Oh, it's nice, isn't it? 334 00:15:03,880 --> 00:15:04,980 Mm-hm. 335 00:15:05,020 --> 00:15:06,550 Odds are we won't have to tell any of them 336 00:15:06,590 --> 00:15:08,120 to get off the phone. 337 00:15:08,150 --> 00:15:09,880 Or settle an argument between 'em. 338 00:15:09,920 --> 00:15:12,420 None of them look like they need to be burped either. 339 00:15:17,050 --> 00:15:18,650 Our waiter looks like he could use a bur... 340 00:15:18,690 --> 00:15:20,690 Honey. Honey. 341 00:15:20,720 --> 00:15:22,650 Sorry. It's none of my business. 342 00:15:22,690 --> 00:15:24,390 Yeah. I-I am really glad we're here, 343 00:15:24,420 --> 00:15:26,050 and I'm not worried about Andrew. 344 00:15:26,090 --> 00:15:28,090 I mean, after all, he's over his cold... 345 00:15:28,120 --> 00:15:29,790 Come on, Elyse. 346 00:15:29,820 --> 00:15:31,360 Let's not talk about the baby tonight. 347 00:15:31,390 --> 00:15:33,050 Let's talk about us. 348 00:15:33,090 --> 00:15:35,190 Forget we even have a baby. 349 00:15:35,220 --> 00:15:36,290 What baby? 350 00:15:38,160 --> 00:15:39,520 Excuse me. Are you ready to order? 351 00:15:39,560 --> 00:15:43,260 Oh, yes. I'll have the baby lamb chops, 352 00:15:43,290 --> 00:15:45,020 um, the baby Lima beans, 353 00:15:45,060 --> 00:15:47,920 and the little baby snow peas. 354 00:15:47,960 --> 00:15:50,360 Would you like to see our children's menu? 355 00:15:50,390 --> 00:15:52,590 Uh, no. We'll have the grownup lamb chops 356 00:15:52,630 --> 00:15:54,790 and whatever grownup food goes with it. 357 00:15:54,830 --> 00:15:58,390 Right. Two orders, grownup chops. 358 00:15:58,430 --> 00:16:01,430 Thank you very much. Yeah. 359 00:16:01,460 --> 00:16:02,660 Oh, here. 360 00:16:05,760 --> 00:16:07,260 Thank you. 361 00:16:12,460 --> 00:16:13,830 Where were we? 362 00:16:13,860 --> 00:16:15,160 I don't remember, 363 00:16:15,200 --> 00:16:17,480 but we weren't talking about the baby. 364 00:16:17,520 --> 00:16:19,760 No baby talk tonight. 365 00:16:23,030 --> 00:16:25,330 I mean, uh... 366 00:16:25,370 --> 00:16:27,770 No baby talk tonight. 367 00:16:34,370 --> 00:16:36,970 Oh, Steven, what a cute... 368 00:16:38,400 --> 00:16:39,970 ...couple. 369 00:16:45,940 --> 00:16:48,040 Oh. Elyse. 370 00:16:48,070 --> 00:16:50,470 You are a cutie. Hey. 371 00:16:50,510 --> 00:16:51,690 Hi. 372 00:16:51,720 --> 00:16:52,900 Hello. 373 00:16:52,930 --> 00:16:54,070 Hi. 374 00:16:55,940 --> 00:16:57,370 Uh, are you with him? 375 00:16:57,410 --> 00:16:59,040 He met us here. 376 00:17:03,540 --> 00:17:05,510 Oh, he sneezed. 377 00:17:05,540 --> 00:17:08,270 I know. I think he's comin' down with a cold. 378 00:17:08,310 --> 00:17:09,470 Oh, uh, 379 00:17:09,510 --> 00:17:11,670 our son has a cold too. 380 00:17:11,710 --> 00:17:13,370 Well, here. 381 00:17:13,410 --> 00:17:15,640 Let me show you some pictures of our boy. 382 00:17:17,510 --> 00:17:19,410 There. Oh, that's great. 383 00:17:19,440 --> 00:17:21,080 Oh, he is beautiful. 384 00:17:21,110 --> 00:17:24,310 Elyse, why don't we leave these people to their dinner? 385 00:17:24,350 --> 00:17:25,840 Oh, no, no. No, that's fine, really. 386 00:17:25,880 --> 00:17:28,180 Let me show you some pictures of little Roger. 387 00:17:28,210 --> 00:17:29,410 Wha...? Isn't he here? 388 00:17:29,440 --> 00:17:31,580 Yeah, I know, but, uh, he's a little grumpy. 389 00:17:31,610 --> 00:17:34,310 Don't look at him. He looks much better in the pictures. 390 00:17:36,180 --> 00:17:39,150 Elyse, remember, we said we weren't gonna talk... 391 00:17:39,180 --> 00:17:42,110 You have that picture of Andy in the baseball cap? 392 00:17:42,150 --> 00:17:43,110 Oh, there it is. 393 00:17:44,950 --> 00:17:46,210 Are you ready to order? 394 00:17:46,250 --> 00:17:48,180 No, thanks. We've already ordered. 395 00:17:48,220 --> 00:17:49,250 Oh. 396 00:17:49,280 --> 00:17:50,810 Oh, well, of course. You haven't. 397 00:17:50,850 --> 00:17:52,650 I'm sorry. Excuse me, enjoy your dinner. 398 00:17:52,680 --> 00:17:53,980 Here, take the pictures with you. 399 00:17:54,020 --> 00:17:55,080 You'll love 'em. 400 00:17:55,120 --> 00:17:56,580 Hey, here. L-look at the ones of Andy. 401 00:17:56,620 --> 00:17:57,650 Oh, okay. 402 00:18:00,680 --> 00:18:02,450 Sorry, Steven. 403 00:18:02,480 --> 00:18:04,520 Now, listen, Elyse, this is exactly the kind of thing 404 00:18:04,550 --> 00:18:05,840 we said we were not going to do. 405 00:18:05,870 --> 00:18:07,080 You've gotta control yourself. 406 00:18:07,120 --> 00:18:08,790 You're right, sorry. It's out of my system. 407 00:18:08,820 --> 00:18:10,190 Well, I hope so. 408 00:18:11,850 --> 00:18:15,250 Let's just enjoy this time alone together. 409 00:18:16,090 --> 00:18:17,220 Okay. 410 00:18:17,250 --> 00:18:18,850 Excuse me. 411 00:18:18,890 --> 00:18:20,250 Where are you going? 412 00:18:20,290 --> 00:18:22,590 Uh, to the men's room. I'll be right back. 413 00:18:22,620 --> 00:18:23,520 Oh. 414 00:18:39,190 --> 00:18:41,260 Hi, Jennifer. It's me. 415 00:18:42,690 --> 00:18:44,790 Your father. 416 00:18:44,830 --> 00:18:47,890 Um, yeah, well... Dinner's going fine. Thank you. 417 00:18:47,930 --> 00:18:49,960 Listen... What? 418 00:18:49,990 --> 00:18:51,990 I don't care if you're expecting an important call. 419 00:18:52,030 --> 00:18:54,810 I will not keep it brief. 420 00:18:54,850 --> 00:18:57,560 Listen, um, how's Andrew? 421 00:18:57,600 --> 00:18:59,200 Ooh, has he been sneezing at all? 422 00:19:00,260 --> 00:19:01,460 Well, are you sure? 423 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 Because if his cold's acting up again, 424 00:19:03,030 --> 00:19:04,030 we can come right home. 425 00:19:04,060 --> 00:19:06,430 Look, why don't you check on...? 426 00:19:06,460 --> 00:19:08,060 No! 427 00:19:08,100 --> 00:19:10,110 No, I do not want a free dance lesson, 428 00:19:10,150 --> 00:19:12,410 and I'd appreciate it if you wouldn't 429 00:19:12,440 --> 00:19:14,670 interrupt my dinner in the future. 430 00:19:17,900 --> 00:19:19,480 I tried to be a nice guy 431 00:19:19,520 --> 00:19:21,360 by answering a pay phone, 432 00:19:21,390 --> 00:19:23,550 and look what happens. 433 00:19:23,580 --> 00:19:25,670 Why did you hang up? 434 00:19:25,700 --> 00:19:28,530 I'm sorry. Did you want a free dance lesson? 435 00:19:28,570 --> 00:19:29,700 Well, how was Andrew? 436 00:19:29,740 --> 00:19:31,000 He's fine. 437 00:19:32,900 --> 00:19:35,700 Elyse, I think I figured out what went wrong tonight. 438 00:19:35,740 --> 00:19:36,870 Oh? 439 00:19:36,900 --> 00:19:38,940 Well, you see, it's very simple, really. 440 00:19:38,970 --> 00:19:40,770 See, we each have careers 441 00:19:40,800 --> 00:19:43,170 which take up a lot of our time and energy, 442 00:19:43,200 --> 00:19:46,740 and we have three children who are very wonderful, 443 00:19:46,770 --> 00:19:50,270 but, uh, who are also very loud and demanding. 444 00:19:50,310 --> 00:19:52,670 And on top of that, we have a baby 445 00:19:52,710 --> 00:19:54,200 who is, uh, very beautiful, 446 00:19:54,240 --> 00:19:56,420 but also very loud and demanding 447 00:19:56,460 --> 00:19:58,750 and who occupies every last moment 448 00:19:58,780 --> 00:20:00,930 of our remaining time and energy. 449 00:20:00,960 --> 00:20:03,070 Tonight we tried to escape all that. 450 00:20:03,110 --> 00:20:04,680 And? It's impossible. 451 00:20:04,710 --> 00:20:06,090 That's encouraging. 452 00:20:06,130 --> 00:20:07,440 But it's true, Elyse. 453 00:20:07,470 --> 00:20:10,330 Uh, we can, uh, remove ourselves physically 454 00:20:10,360 --> 00:20:13,180 from all this, but, uh... But not emotionally. 455 00:20:13,210 --> 00:20:15,340 This is our life. 456 00:20:15,380 --> 00:20:17,440 We're trapped in it. 457 00:20:17,480 --> 00:20:20,340 You make it sound like a science-fiction film. 458 00:20:20,380 --> 00:20:22,260 It's not such a bad life, is it? 459 00:20:22,300 --> 00:20:24,110 No, it's not. It's a great life. 460 00:20:24,150 --> 00:20:27,160 Oh. I-I think we just have to accept the fact 461 00:20:27,200 --> 00:20:30,180 that our life has changed, that we're parents. 462 00:20:30,220 --> 00:20:32,950 We have fo... Four children, 463 00:20:32,980 --> 00:20:34,610 and we enjoy it. 464 00:20:34,650 --> 00:20:38,180 And we're not gonna have any fun till Andrew goes to college. 465 00:20:38,220 --> 00:20:39,880 I accept that. 466 00:20:41,450 --> 00:20:42,550 Hi. 467 00:20:42,580 --> 00:20:44,010 I just wanted to apologize 468 00:20:44,050 --> 00:20:47,320 for talking on the phone so much lately. 469 00:20:47,350 --> 00:20:49,210 It's okay, honey. 470 00:20:49,250 --> 00:20:50,410 For some reason, I find myself 471 00:20:50,450 --> 00:20:53,620 talking about boys a lot more than I used to. 472 00:20:53,650 --> 00:20:55,680 In fact, I find myself talking to boys 473 00:20:55,720 --> 00:20:57,790 a lot more than I used to. 474 00:20:57,820 --> 00:21:00,080 We've noticed. 475 00:21:00,120 --> 00:21:02,520 I'm sure it's just a phase. It'll pass. 476 00:21:07,890 --> 00:21:09,150 I'm not getting that. 477 00:21:09,190 --> 00:21:10,390 Uh, if it's for me, 478 00:21:10,420 --> 00:21:12,920 tell whoever it is that I'll see him at school tomorrow. 479 00:21:15,220 --> 00:21:16,290 Hello. 480 00:21:17,290 --> 00:21:19,090 Well, no. No, I'm sorry, Adam... 481 00:21:19,120 --> 00:21:20,390 Dad, no! 482 00:21:22,960 --> 00:21:24,820 Hi, uh, Adam? 483 00:21:24,860 --> 00:21:27,990 Uh, can I call you right back? 484 00:21:28,030 --> 00:21:29,230 Okay. 485 00:21:29,260 --> 00:21:30,420 Bye. 486 00:21:35,090 --> 00:21:37,030 This is the last phone call I will ever make 487 00:21:37,060 --> 00:21:39,260 in my whole life. Please? 488 00:21:40,930 --> 00:21:42,760 Thanks. Good night. 489 00:21:46,730 --> 00:21:48,430 Hey, hey. How you doin'? 490 00:21:49,460 --> 00:21:51,660 Oh, not bad. Not bad. 491 00:21:51,700 --> 00:21:53,230 Look, we know you guys haven't been able 492 00:21:53,260 --> 00:21:54,460 to spend a lot of time together 493 00:21:54,500 --> 00:21:58,450 and that we're probably part of the reason why not. 494 00:21:58,480 --> 00:22:02,400 Right. So, uh, we just wanted to say we're sorry, 495 00:22:02,430 --> 00:22:05,030 and, you know, all that stuff. 496 00:22:06,530 --> 00:22:08,620 Apology accepted, 497 00:22:08,650 --> 00:22:10,660 and all that stuff. 498 00:22:10,700 --> 00:22:13,230 And if Andrew cries tonight, we'll take care of it. 499 00:22:13,270 --> 00:22:14,370 Yeah. Yeah. That's right. 500 00:22:14,400 --> 00:22:17,000 If, uh... If Andrew cries tonight, 501 00:22:17,040 --> 00:22:18,770 Mallory will take care of it. 502 00:22:20,530 --> 00:22:21,570 Right. 503 00:22:30,000 --> 00:22:32,140 It's too quiet, Steven. 504 00:22:32,170 --> 00:22:33,690 Oh, come on, Elyse. 505 00:22:33,720 --> 00:22:35,170 Let's enjoy this. 506 00:22:35,200 --> 00:22:37,440 This is what we wanted, isn't it? 507 00:22:37,470 --> 00:22:38,670 Yeah. 508 00:22:40,840 --> 00:22:42,340 What do you want to do? 509 00:22:42,370 --> 00:22:45,210 I don't know. What do you want to do? 510 00:22:45,240 --> 00:22:47,940 Well, I have a vague recollection 511 00:22:47,980 --> 00:22:50,640 of you and me being in bed together. 512 00:22:50,680 --> 00:22:53,210 Oh, yeah, that. 513 00:22:53,240 --> 00:22:55,740 I think I remember. 514 00:23:01,740 --> 00:23:04,940 I think we're falling asleep, Elyse. 515 00:23:06,110 --> 00:23:09,630 We're definitely falling asleep. 516 00:23:09,660 --> 00:23:13,140 I knew there had to be a catch. 517 00:23:14,910 --> 00:23:17,710 I love you. 518 00:23:17,750 --> 00:23:19,950 I love you too, honey. 33831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.