All language subtitles for Eyewitness.US.S01E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-GoApe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,941 --> 00:00:09,008 - Previously on "Eyewitness"... 2 00:00:09,010 --> 00:00:10,042 Start from the beginning. 3 00:00:10,044 --> 00:00:11,577 I want you to try and remember 4 00:00:11,579 --> 00:00:15,214 exactly what happened inside this cabin. 5 00:00:15,216 --> 00:00:16,582 - I heard a car pull up. 6 00:00:16,584 --> 00:00:18,150 Then these guys got out, 7 00:00:18,152 --> 00:00:20,186 and they took this other guy out of the trunk. 8 00:00:20,188 --> 00:00:22,054 So I hid in there. 9 00:00:22,056 --> 00:00:25,525 - The man in the trunk... Did he shoot anyone? 10 00:00:25,527 --> 00:00:26,893 - Yeah. He shot everyone. 11 00:00:28,530 --> 00:00:31,097 - How did you get away without him noticing? 12 00:00:31,099 --> 00:00:32,698 - I didn't. 13 00:00:32,700 --> 00:00:34,734 - I want you to be the one to raise Jake. 14 00:00:34,736 --> 00:00:35,935 Just promise me. 15 00:00:35,937 --> 00:00:37,537 - Yes, I promise. 16 00:00:41,209 --> 00:00:44,677 - I went to Poughkeepsie PD and they gave me this cell phone. 17 00:00:44,679 --> 00:00:46,245 It was Sita's. 18 00:00:46,247 --> 00:00:48,147 - Tell me the story... You know, 19 00:00:48,149 --> 00:00:51,284 the one I wrote when you first saw me at the hookah bar. 20 00:00:51,286 --> 00:00:53,886 - But you're sure the man in the truck was the shooter? 21 00:00:53,888 --> 00:00:55,221 - I saw him looking under the bed, 22 00:00:55,223 --> 00:00:56,956 and I just came out and hit him. 23 00:00:56,958 --> 00:00:59,592 - Who's that? - Oh, that's our eyewitness. 24 00:00:59,594 --> 00:01:00,760 He just came forward. 25 00:01:02,897 --> 00:01:03,996 - What is it? - The dog. 26 00:01:03,998 --> 00:01:05,298 His neck was snapped. 27 00:01:05,300 --> 00:01:06,766 He's dead. 28 00:01:06,768 --> 00:01:09,101 - Lukas is here. - What's going on? 29 00:01:09,103 --> 00:01:10,937 - Hey. Hey! 30 00:01:16,044 --> 00:01:18,604 The guy in the cabin... I think he just tried to kill my witness. 31 00:02:00,221 --> 00:02:02,955 - Hey. - Hey. 32 00:02:02,957 --> 00:02:04,323 - You swim here? 33 00:02:04,325 --> 00:02:06,025 - It's the only place around, right? 34 00:02:06,027 --> 00:02:07,793 - Yeah. 35 00:02:07,795 --> 00:02:11,063 I mean, it's not regulation size, but it's beautiful. 36 00:02:11,065 --> 00:02:12,331 - Yeah. 37 00:02:12,333 --> 00:02:15,635 I'm sorry to hear about Sita. 38 00:02:15,637 --> 00:02:17,803 How are you holding up? 39 00:02:17,805 --> 00:02:20,740 - I miss her... a lot. 40 00:02:20,742 --> 00:02:24,310 - It's a good distraction, swimming. 41 00:02:24,312 --> 00:02:27,146 You can't hear the real world under there. 42 00:02:27,148 --> 00:02:28,781 - Yeah. 43 00:02:33,287 --> 00:02:35,287 - It would be good running into you. 44 00:02:35,289 --> 00:02:37,056 Am I gonna see you back at work? 45 00:02:37,058 --> 00:02:39,992 - I think I gotta take care of Jake. 46 00:02:39,994 --> 00:02:41,894 - How about dinner tonight? 47 00:02:41,896 --> 00:02:44,697 I mean, just to talk things through? 48 00:02:44,699 --> 00:02:46,232 - I think I could find a sitter. Sure. 49 00:02:46,234 --> 00:02:47,900 - Great. 50 00:02:49,103 --> 00:02:50,936 I got a few more laps. 51 00:02:50,938 --> 00:02:52,805 - Race ya. 52 00:03:06,421 --> 00:03:08,187 - Can you sit down, son? 53 00:03:08,189 --> 00:03:10,723 - Sure, Dad. What's going on? 54 00:03:13,728 --> 00:03:18,197 - Lukas, I think you identified the wrong suspect. 55 00:03:18,199 --> 00:03:21,967 - What do you mean? Why? - Because that suspect is dead. 56 00:03:21,969 --> 00:03:23,836 - So? 57 00:03:23,838 --> 00:03:27,840 - We have reason to believe the man you saw is still alive. 58 00:03:31,312 --> 00:03:33,479 - Somebody is out there. 59 00:03:33,481 --> 00:03:35,181 - But everything's gonna be okay. 60 00:03:35,183 --> 00:03:37,450 We're gonna get you an FBI detail. 61 00:03:37,452 --> 00:03:38,818 - The FBI? 62 00:03:38,820 --> 00:03:40,386 - It's for his protection. 63 00:03:40,388 --> 00:03:42,354 - Why? Is the guy after Lukas now? 64 00:03:42,356 --> 00:03:43,889 - Well, they're not sure, 65 00:03:43,891 --> 00:03:45,991 but they want to err on the side of caution. 66 00:03:45,993 --> 00:03:47,326 Trust me, they'll keep him safe. 67 00:03:47,328 --> 00:03:49,995 - Okay, but how do you know that? 68 00:03:49,997 --> 00:03:53,499 - Look, if Lukas were out there alone, I'd be worried. 69 00:03:53,501 --> 00:03:55,901 - But what if he is alone? - Well, he's not. 70 00:03:55,903 --> 00:03:58,304 Helen and Tony are gonna be with him till the FBI shows up. 71 00:03:58,306 --> 00:04:01,874 - Yeah, okay, and then what if the guy gets past them? 72 00:04:01,876 --> 00:04:03,909 - The FBI is gonna stay close to Lukas. 73 00:04:03,911 --> 00:04:07,246 There is no way that guy's gonna get anywhere near him. 74 00:04:10,418 --> 00:04:12,918 - Hey, where are you going? 75 00:04:12,920 --> 00:04:14,186 - I'm going over to the Larsons'. 76 00:04:14,188 --> 00:04:16,155 They're not picking up. 77 00:04:16,157 --> 00:04:18,190 I need to see what they want me to do with the dog's remains. 78 00:04:18,192 --> 00:04:19,492 - How long are you gonna be gone for? 79 00:04:19,494 --> 00:04:21,761 - Not long. 80 00:04:21,763 --> 00:04:24,196 Hey, you want to come with me? 81 00:04:24,198 --> 00:04:26,499 - Oh, no, I'm good. I'm good. 82 00:04:34,041 --> 00:04:35,941 - Is this guy after me? 83 00:04:35,943 --> 00:04:38,310 - We're not sure, but it's always best to be careful. 84 00:04:38,312 --> 00:04:39,979 - Wait. Is he gonna be able to practice? 85 00:04:39,981 --> 00:04:41,313 - We need to take every precaution 86 00:04:41,315 --> 00:04:42,948 until we have the right guy in custody. 87 00:04:42,950 --> 00:04:45,818 The FBI is sending someone for protection, 88 00:04:45,820 --> 00:04:47,853 but in the meantime you'll have to stay inside the house 89 00:04:47,855 --> 00:04:51,023 so that my partner and I can keep an eye on things. 90 00:04:54,896 --> 00:04:59,098 Lukas, the FBI asked that we keep you off your phone for now. 91 00:04:59,100 --> 00:05:01,400 - So what am I supposed to do? 92 00:05:06,908 --> 00:05:08,307 - I'm sorry, Lukas. 93 00:06:01,329 --> 00:06:03,162 - Thank you. 94 00:06:03,164 --> 00:06:05,364 You know, I don't think I've seen you wear color before. 95 00:06:05,366 --> 00:06:08,467 - Yeah, it's Sita's. Is that weird? 96 00:06:08,469 --> 00:06:10,169 - No, no. 97 00:06:10,171 --> 00:06:12,204 - It's comforting. It still smells like her. 98 00:06:16,143 --> 00:06:19,578 I bet you travel a lot at your rank, huh? 99 00:06:19,580 --> 00:06:22,548 - Yeah. - Do you get lonely? 100 00:06:25,253 --> 00:06:29,221 - Well, I'm alone, but I'm not lonely, no. 101 00:06:29,223 --> 00:06:30,890 You? 102 00:06:37,298 --> 00:06:39,598 - You know what? No matter how hard things got, 103 00:06:39,600 --> 00:06:42,101 even when we were kids, Sita always had this part of her 104 00:06:42,103 --> 00:06:44,570 that would stay positive, 105 00:06:44,572 --> 00:06:47,139 like she was convinced that things would work out. 106 00:06:48,976 --> 00:06:51,610 - What about you? - Yeah, I had that. 107 00:06:51,612 --> 00:06:53,245 I lost it somewhere. 108 00:06:56,017 --> 00:06:58,284 - Oh... 109 00:06:58,286 --> 00:06:59,985 - Is everything okay? - Yeah, no. 110 00:06:59,987 --> 00:07:01,487 It's Helen. 111 00:07:01,489 --> 00:07:03,555 I promised to send someone to protect her witness, 112 00:07:03,557 --> 00:07:05,257 but I'm slammed. 113 00:07:05,259 --> 00:07:08,327 Burlingame can't spare anyone. 114 00:07:08,329 --> 00:07:12,131 - I could do it. - What about Jake? 115 00:07:12,133 --> 00:07:15,034 - I could get my aunt to watch him for a little while. 116 00:07:15,036 --> 00:07:17,036 - You know, you don't owe me anything, Kami. 117 00:07:17,038 --> 00:07:19,171 - It'll keep me busy. I want to. 118 00:07:19,173 --> 00:07:21,707 - Good... 119 00:07:21,709 --> 00:07:25,044 because there is no one I would trust more. 120 00:07:50,604 --> 00:07:54,039 - Be cautious if you feel that your previous life experiences 121 00:07:54,041 --> 00:07:57,242 have left you angry, depressed, or resentful. 122 00:07:57,244 --> 00:07:59,411 Negative emotions from your own past 123 00:07:59,413 --> 00:08:03,048 could hinder your ability to be a positive parent figure. 124 00:08:15,730 --> 00:08:18,464 - You know what that means to me? 125 00:08:18,466 --> 00:08:20,666 - Yeah, I know. It's been in the family forever. 126 00:08:20,668 --> 00:08:22,768 - Yeah, got a lot of us through some tough times, 127 00:08:22,770 --> 00:08:26,271 and now it's gonna keep you safe with everything that's going on. 128 00:08:26,273 --> 00:08:28,273 So I want you to have that. 129 00:08:31,779 --> 00:08:33,712 - Is Helen taking me to school? 130 00:08:43,691 --> 00:08:46,358 - I knew you wouldn't be able to walk away. 131 00:08:46,360 --> 00:08:48,193 - I'm going to. - So what are you doing here? 132 00:08:48,195 --> 00:08:49,595 - Ryan's team's got their hands full with the bust. 133 00:08:49,597 --> 00:08:51,497 He asked me to help protect your witness. 134 00:08:51,499 --> 00:08:53,032 - What level protection are we talking about? 135 00:08:53,034 --> 00:08:54,533 - 24/7 detail. 136 00:08:54,535 --> 00:08:56,035 - With a tracker and secure perimeter? 137 00:08:56,037 --> 00:08:57,736 - Mm-hmm. All information about 138 00:08:57,738 --> 00:08:59,738 Lukas's whereabouts will be between me and my number two. 139 00:08:59,740 --> 00:09:02,775 - Good. Where's Jake? 140 00:09:02,777 --> 00:09:05,611 - He's with Aunt Lee. For now. 141 00:09:05,613 --> 00:09:07,513 - You know, when I asked for the FBI's help, 142 00:09:07,515 --> 00:09:09,481 I was hoping you had moved on. 143 00:09:09,483 --> 00:09:10,716 - I told you, this job makes me happy, 144 00:09:10,718 --> 00:09:12,618 and I really need that right now. 145 00:09:14,789 --> 00:09:16,555 - I see that. 146 00:09:18,159 --> 00:09:20,826 - Hi. 147 00:09:20,828 --> 00:09:22,761 I'm Agent Kamilah Davis. 148 00:09:22,763 --> 00:09:24,463 I guess you're Lukas. 149 00:09:24,465 --> 00:09:25,497 - Yeah. 150 00:09:28,202 --> 00:09:30,169 - I heard you got some bodyguard now. 151 00:09:30,171 --> 00:09:31,737 - Well, they gave me this lame phone. 152 00:09:31,739 --> 00:09:33,439 It doesn't even text, but it's got a tracker. 153 00:09:33,441 --> 00:09:36,542 So if I see anything weird, I just hit this button 154 00:09:36,544 --> 00:09:38,777 and that FBI lady's over here like a flash. 155 00:09:41,148 --> 00:09:43,849 - Okay. Well, what about me, Lukas? 156 00:09:43,851 --> 00:09:46,151 I mean, he saw me too. What am I supposed to do? 157 00:09:46,153 --> 00:09:48,687 - That guy... he's gonna kill me. 158 00:09:48,689 --> 00:09:49,822 - Are you even listening to me? 159 00:09:49,824 --> 00:09:51,790 What am I supposed to do? 160 00:09:51,792 --> 00:09:53,759 - As long as you're... as long as you just stay by me and Helen, 161 00:09:53,761 --> 00:09:55,861 you're safe. - What about at school? 162 00:09:55,863 --> 00:09:57,529 - What about it? I'm right here. 163 00:09:57,531 --> 00:10:00,199 - So we can hang out here around your friends? 164 00:10:00,201 --> 00:10:04,470 - Yeah. Yeah, of course. - Okay. Just give me a minute. 165 00:10:13,881 --> 00:10:17,850 - You make it stop. He's gonna kill me. 166 00:10:30,865 --> 00:10:33,198 - What am I missing? - I don't know. 167 00:10:33,200 --> 00:10:35,701 You're looking right at it. - No, I'm missing something. 168 00:10:37,738 --> 00:10:40,405 - Why are you taking it down? - Because I'm not seeing it. 169 00:10:40,407 --> 00:10:43,542 - Hey, you do know that Lukas would most likely be dead 170 00:10:43,544 --> 00:10:45,210 if it wasn't for what you did? 171 00:10:45,212 --> 00:10:47,446 - Yes, and three other kids might still be alive 172 00:10:47,448 --> 00:10:49,281 if I had done better. 173 00:10:49,283 --> 00:10:51,216 You really want to help me? 174 00:10:51,218 --> 00:10:52,751 - Yeah. - So why are you sitting there? 175 00:10:54,622 --> 00:10:56,255 - Okay. 176 00:11:01,228 --> 00:11:06,698 - Okay, we've got three dead Vescovis, 177 00:11:06,700 --> 00:11:09,334 a staged shooting. 178 00:11:09,336 --> 00:11:12,804 We've got Bella's hair in the trunk. 179 00:11:12,806 --> 00:11:17,509 A day later, two kids die in a staged overdose. 180 00:11:20,681 --> 00:11:24,349 Sita blows up Mithat's apartment 181 00:11:24,351 --> 00:11:27,819 and then claims she doesn't know him. 182 00:11:27,821 --> 00:11:33,592 Bella runs away. She plans some mystery date... 183 00:11:33,594 --> 00:11:37,429 and that same night, she's found dead. 184 00:11:37,431 --> 00:11:39,498 The suicide was staged. 185 00:11:44,505 --> 00:11:49,274 Her rape exam tests for Mithat's semen. 186 00:11:49,276 --> 00:11:52,744 Sita kills Mithat before we get his confession 187 00:11:52,746 --> 00:11:55,280 and then kills herself 188 00:11:55,282 --> 00:11:57,416 before we can ask her why. 189 00:11:57,418 --> 00:11:59,918 Case closed. 190 00:11:59,920 --> 00:12:02,788 Until Lukas comes forward with this gun, 191 00:12:02,790 --> 00:12:04,756 says he's witnessed the cabin shootings, 192 00:12:04,758 --> 00:12:07,759 IDs Mithat... Case closed again, 193 00:12:07,761 --> 00:12:09,995 except someone's still out there trying to silence him. 194 00:12:09,997 --> 00:12:12,831 - And you can't figure out who? - No, I can't figure it out. 195 00:12:12,833 --> 00:12:14,866 So why don't you try to figure it out, hmm? 196 00:12:14,868 --> 00:12:16,635 Go ahead. Tell me what I'm not seeing. 197 00:12:16,637 --> 00:12:17,869 - I don't know, Helen. What do you want me to say? 198 00:12:17,871 --> 00:12:19,338 - I don't want you to say anything. 199 00:12:19,340 --> 00:12:21,240 Just put the pictures back on, please. 200 00:12:23,510 --> 00:12:24,977 - Okay. 201 00:12:28,849 --> 00:12:31,650 - Not in the same position. 202 00:12:31,652 --> 00:12:32,985 - Then how? 203 00:12:32,987 --> 00:12:34,386 - Can you just put them up differently? 204 00:12:34,388 --> 00:12:35,387 Mix it up. 205 00:12:35,389 --> 00:12:36,388 Come on. 206 00:12:36,390 --> 00:12:37,522 Hello. 207 00:12:37,524 --> 00:12:38,790 Yes. 208 00:12:40,828 --> 00:12:42,494 Thank you. 209 00:12:43,831 --> 00:12:45,397 - What's up? 210 00:12:45,399 --> 00:12:46,765 - Lukas just spotted him outside the school. 211 00:12:46,767 --> 00:12:48,834 - The shooter? 212 00:12:48,836 --> 00:12:50,836 I thought he said he forgot what he looked like. 213 00:12:50,838 --> 00:12:52,037 - Call Buffalo PD. 214 00:12:52,039 --> 00:12:53,839 Ask for Cheryl Pitzker 215 00:12:53,841 --> 00:12:55,774 and tell her I need her to get here as soon as possible. 216 00:12:55,776 --> 00:12:57,943 - Is that Cheryl with a C? - Yes. 217 00:12:57,945 --> 00:13:00,379 Best sketch artist in the business. 218 00:13:00,381 --> 00:13:02,581 I'll let Kamilah know about her. 219 00:13:02,583 --> 00:13:04,783 - Okay. 220 00:13:33,047 --> 00:13:35,347 - No one at school can know what's going on. 221 00:13:35,349 --> 00:13:37,449 - Okay. - Can I talk to you for a sec? 222 00:13:37,451 --> 00:13:38,583 - Yeah. 223 00:13:42,056 --> 00:13:46,391 - So Lukas is absolutely sure he saw this guy? 224 00:13:46,393 --> 00:13:47,793 - I don't know. 225 00:13:47,795 --> 00:13:49,528 I mean, he looks pretty shaken up. 226 00:13:49,530 --> 00:13:52,030 - Well, he looked pretty shaken up about Mithat too. 227 00:13:53,634 --> 00:13:55,534 - How fast can you get another lineup together? 228 00:13:55,536 --> 00:13:57,936 - I don't want to put any more images in his head. 229 00:13:57,938 --> 00:14:00,339 I'm having a sketch artist come down tomorrow. 230 00:14:00,341 --> 00:14:01,840 - Well, I can just get one from the city. 231 00:14:01,842 --> 00:14:04,576 - No, this woman, she specializes in kids with trauma. 232 00:14:04,578 --> 00:14:08,013 Whoever Lukas saw, she'll put his face on paper. 233 00:14:08,015 --> 00:14:09,047 - Okay. 234 00:15:16,083 --> 00:15:17,983 - So you really saw the guy? 235 00:15:17,985 --> 00:15:20,585 - I don't know... maybe. - Well, what happens 236 00:15:20,587 --> 00:15:22,687 when they find out that you didn't actually see him? 237 00:15:22,689 --> 00:15:26,191 - Why are you stressing me out? - I don't mean to. It's just... 238 00:15:26,193 --> 00:15:28,527 - And why are you whispering? 239 00:15:28,529 --> 00:15:30,729 - Because maybe it's wired. 240 00:15:31,665 --> 00:15:33,532 - They didn't say that. 241 00:15:33,534 --> 00:15:35,434 - Yeah, probably 'cause they don't want to freak you out. 242 00:15:35,436 --> 00:15:37,836 - Really? Why? 243 00:15:37,838 --> 00:15:40,939 - They probably want to hear if you're being attacked. 244 00:15:40,941 --> 00:15:43,542 I don't know. Give it a try. Say something. 245 00:15:43,544 --> 00:15:46,878 - Like what? - Anything... just something. 246 00:15:49,650 --> 00:15:51,116 - Philip's obsessed with me. 247 00:15:51,118 --> 00:15:53,018 Help! He's attacking me. 248 00:15:53,020 --> 00:15:55,554 No, wait. Wait, Philip was the cabin shooter! 249 00:15:55,556 --> 00:15:58,790 - Lukas likes dicks! - What? 250 00:16:08,869 --> 00:16:10,769 - Wait. Wait, wait, wait. - What? 251 00:16:10,771 --> 00:16:15,173 - What if that guy is really out there looking for us? 252 00:16:15,175 --> 00:16:17,776 - No one can find us here. 253 00:16:17,778 --> 00:16:20,946 - How do you know? - How do I know? 254 00:16:20,948 --> 00:16:25,016 'Cause that... only that FBI lady knows where we are, remember? 255 00:16:26,086 --> 00:16:27,853 - Yeah, okay. 256 00:17:19,840 --> 00:17:21,773 - This is Helen. Leave a message. 257 00:17:21,775 --> 00:17:23,675 - Hey, Helen. It's Tony. 258 00:17:23,677 --> 00:17:26,111 I looked into the address on Sita's phone. 259 00:17:26,113 --> 00:17:27,812 I got eyes on a surveillance camera... 260 00:17:27,814 --> 00:17:29,147 Gonna try to get the footage for you. 261 00:17:29,149 --> 00:17:31,082 Give me a call back when you can, okay? 262 00:18:04,885 --> 00:18:06,117 - What's going on, partner? 263 00:18:06,119 --> 00:18:07,652 - Hey. - I got a present for you. 264 00:18:07,654 --> 00:18:09,888 - Oh, yeah? - It's a USB stick 265 00:18:09,890 --> 00:18:12,891 with the security cam footage... Think you're gonna like it. 266 00:18:15,295 --> 00:18:17,362 - It's great work. - Right? 267 00:18:17,364 --> 00:18:20,665 Pound it out. 268 00:18:20,667 --> 00:18:22,167 Bam... knew I'd get you. 269 00:18:22,169 --> 00:18:23,868 - You been making potpourri again? 270 00:18:23,870 --> 00:18:25,637 - No. 271 00:18:25,639 --> 00:18:27,272 Oh, you know what? It's probably the cologne. 272 00:18:27,274 --> 00:18:30,675 - What cologne? - Um... 273 00:18:30,677 --> 00:18:32,344 Okay, so... 274 00:18:32,346 --> 00:18:34,746 - Not the cologne Bella bought? 275 00:18:34,748 --> 00:18:37,616 - Uh, well, I've been watching this documentary 276 00:18:37,618 --> 00:18:40,151 on how to get into a serial killer's mind, right, and... 277 00:18:40,153 --> 00:18:42,954 - You are not telling me that you're wearing the evidence. 278 00:18:42,956 --> 00:18:44,789 - N... well, technically, 279 00:18:44,791 --> 00:18:47,058 technically, I'm wearing a sample of the evidence, 280 00:18:47,060 --> 00:18:49,027 'cause I bought it, remember? 281 00:18:49,029 --> 00:18:51,763 And another thing, um... 282 00:18:51,765 --> 00:18:54,799 you still haven't reimbursed me from petty cash. 283 00:18:57,070 --> 00:18:58,370 We'll talk about it later. - God damn it, Helen. 284 00:18:58,372 --> 00:19:00,672 - Bye, Tony. - All right. 285 00:19:00,674 --> 00:19:03,208 - What's up? That looked urgent. 286 00:19:03,210 --> 00:19:05,276 - Uh, no, we just... We just need the FBI 287 00:19:05,278 --> 00:19:06,911 to clean up some surveillance footage, that's all. 288 00:19:06,913 --> 00:19:08,346 - She's driving all the way to the city? 289 00:19:08,348 --> 00:19:12,684 - No. The task force relocated to Poughkeepsie. 290 00:19:12,686 --> 00:19:13,918 Helen didn't tell you? 291 00:19:15,255 --> 00:19:16,921 - Right. 292 00:19:16,923 --> 00:19:18,356 - She won't be long. 293 00:19:18,358 --> 00:19:21,660 You know, the FBI has pretty fast decoders. 294 00:19:21,662 --> 00:19:22,994 Oh, boy. 295 00:19:25,999 --> 00:19:28,400 - I have a few hours before I need to get back to our witness. 296 00:19:28,402 --> 00:19:30,301 - Well, that's not much time. 297 00:19:40,781 --> 00:19:42,280 - You want a drink? 298 00:20:02,369 --> 00:20:05,403 Good. The witness is in a secure location. 299 00:20:05,405 --> 00:20:07,205 - Oh, good. 300 00:20:11,478 --> 00:20:13,445 - Wait a second. I'll be right back. 301 00:20:13,447 --> 00:20:14,913 - Okay. 302 00:20:36,269 --> 00:20:39,170 - Yeah, this probably wasn't a good idea. 303 00:20:39,172 --> 00:20:42,107 - No, it's a great idea. 304 00:20:42,109 --> 00:20:44,242 - Okay. 305 00:20:44,244 --> 00:20:45,944 - I actually got a call. 306 00:20:45,946 --> 00:20:48,246 I've got a meeting in the city. 307 00:20:48,248 --> 00:20:50,515 - Right, right. 308 00:20:50,517 --> 00:20:54,419 - We should do this again. - Yeah, I would like to. 309 00:22:13,033 --> 00:22:15,233 - Hey. 310 00:22:15,235 --> 00:22:17,035 - Where is everyone? 311 00:22:17,037 --> 00:22:18,837 - Oh, final day off before we lock it down for the bust. 312 00:22:18,839 --> 00:22:20,205 - Right. 313 00:22:20,207 --> 00:22:22,173 How come an empty police station always makes me 314 00:22:22,175 --> 00:22:24,275 feel like I'm at a graveyard? - What's going on, Helen? 315 00:22:24,277 --> 00:22:27,412 - Tony pulled an address off Sita Petronelli's phone. 316 00:22:27,414 --> 00:22:29,314 - Okay. Look, I'm about to close up shop... 317 00:22:29,316 --> 00:22:31,082 - We located nearby surveillance footage 318 00:22:31,084 --> 00:22:33,017 from the night of the shooting. 319 00:22:33,019 --> 00:22:36,087 The file's corrupted. You think you can clean it up for me? 320 00:22:36,089 --> 00:22:37,388 - Why? - Because I think 321 00:22:37,390 --> 00:22:39,023 Sita was involved in the cabin shootings, 322 00:22:39,025 --> 00:22:42,060 and this address could be a part of it. 323 00:22:42,062 --> 00:22:43,528 - Too bad we can't ask her, huh? 324 00:22:43,530 --> 00:22:45,230 - Well, if I'm right, we won't need to. 325 00:22:45,232 --> 00:22:49,033 Whoever's in the trunk, they'll be on this tape. 326 00:22:49,035 --> 00:22:50,902 - Okay, yeah. 327 00:22:50,904 --> 00:22:52,537 I'll give you a call when it's done. 328 00:22:54,507 --> 00:22:56,241 You know, you don't have to wait here. 329 00:23:00,513 --> 00:23:01,796 - I'll wait. 330 00:23:01,797 --> 00:23:03,080 - Why the obsession with this case? 331 00:23:03,083 --> 00:23:05,216 - Catch the bad guy. - No, I'm serious. 332 00:23:08,121 --> 00:23:10,555 - Thrill of the hunt? 333 00:23:10,557 --> 00:23:12,957 - No. There's something else. 334 00:23:12,959 --> 00:23:14,292 - You think you can figure it out 335 00:23:14,294 --> 00:23:17,262 in the time it takes to decode this footage? 336 00:23:17,264 --> 00:23:21,065 - I can guess. - I don't think so. 337 00:23:21,067 --> 00:23:23,434 - I read your psych eval from Buffalo. 338 00:23:25,906 --> 00:23:29,307 - Okay. So you know everything? 339 00:23:29,309 --> 00:23:31,409 - Yeah, everything except 340 00:23:31,411 --> 00:23:33,411 what was on the pages that were torn out. 341 00:23:33,413 --> 00:23:35,280 - Well, it's pretty convenient, having an old-school shrink... 342 00:23:35,282 --> 00:23:38,082 Hard copy only. 343 00:23:38,084 --> 00:23:40,985 - It's that bad? - No, it was nothing. 344 00:23:40,987 --> 00:23:42,487 - Why not tell me? 345 00:23:42,489 --> 00:23:45,189 - 'Cause I haven't even told my husband. 346 00:23:47,093 --> 00:23:49,127 - Isn't that the point of marriage, 347 00:23:49,129 --> 00:23:51,029 telling someone all your secrets? 348 00:23:51,031 --> 00:23:52,463 - No. It's more about knowing 349 00:23:52,465 --> 00:23:55,700 you have that someone to tell, if you want to. 350 00:24:02,008 --> 00:24:03,641 - I wish I felt that way about someone... 351 00:24:03,643 --> 00:24:05,710 The way you do about your husband. 352 00:24:05,712 --> 00:24:08,713 - Gabe. - Right, Gabe. 353 00:24:08,715 --> 00:24:11,349 - You've never had someone to open up to? 354 00:24:11,351 --> 00:24:13,117 - Once. 355 00:24:18,024 --> 00:24:19,958 - Was she someone in the Bureau? 356 00:24:19,960 --> 00:24:23,995 - No, she was just sitting in the edge of frame. 357 00:24:23,997 --> 00:24:26,197 - What do you mean? - I was on a job, 358 00:24:26,199 --> 00:24:28,132 doing surveillance at this cafe... 359 00:24:28,134 --> 00:24:30,001 weeks, months. 360 00:24:30,003 --> 00:24:32,236 I'd zoom the camera from my target up to her face 361 00:24:32,238 --> 00:24:34,973 and just stare at her for hours. 362 00:24:34,975 --> 00:24:36,975 Then one day the job wrapped up. 363 00:24:36,977 --> 00:24:38,443 We moved on, but I just... 364 00:24:38,445 --> 00:24:40,611 I couldn't get her out of my mind. 365 00:24:40,613 --> 00:24:43,581 I missed her more and more every day. 366 00:24:43,583 --> 00:24:45,550 - So you looked her up? 367 00:24:49,222 --> 00:24:51,656 That's probably what I would've done. 368 00:24:51,658 --> 00:24:55,593 - I showed up at the cafe, 369 00:24:55,595 --> 00:24:58,396 and there she was, sitting in the same place. 370 00:24:58,398 --> 00:25:00,064 - Did you talk to her? 371 00:25:00,066 --> 00:25:03,668 - No, I just stared at her for a while, at first, 372 00:25:03,670 --> 00:25:07,438 and then she noticed, and I started up a conversation. 373 00:25:07,440 --> 00:25:10,541 - Did you tell her what you do? - No. 374 00:25:12,212 --> 00:25:16,180 I told her I ran a company that produced LED bulbs. 375 00:25:16,182 --> 00:25:19,217 - That was the best you could come up with? 376 00:25:19,219 --> 00:25:21,119 - Yeah. 377 00:25:21,121 --> 00:25:23,221 - Why her? 378 00:25:23,223 --> 00:25:24,389 - I don't know. 379 00:25:24,391 --> 00:25:28,292 I just... I felt this connection, 380 00:25:28,294 --> 00:25:29,660 and we couldn't have been more different. 381 00:25:29,662 --> 00:25:32,030 She was younger, a student. 382 00:25:32,032 --> 00:25:34,365 How could she... 383 00:25:34,367 --> 00:25:36,200 she had no way of knowing 384 00:25:36,202 --> 00:25:41,406 or even understanding what I was about. 385 00:25:41,408 --> 00:25:43,341 - Were you in love with her? 386 00:25:47,747 --> 00:25:49,514 - It was like everything in my life 387 00:25:49,516 --> 00:25:51,749 had led me to this girl... 388 00:25:51,751 --> 00:25:57,355 Like I wanted to confess my sins to her and only her, 389 00:25:57,357 --> 00:26:02,260 which was strange because, I mean, I barely knew her. 390 00:26:02,262 --> 00:26:04,529 - So what happened? - I got to telling her 391 00:26:04,531 --> 00:26:06,497 I was a cop. She seemed excited. 392 00:26:06,499 --> 00:26:08,066 - They always are, at first, 393 00:26:08,068 --> 00:26:09,628 until they find out we're batshit crazy. 394 00:26:14,174 --> 00:26:16,774 - I couldn't bring myself to tell her much of anything. 395 00:26:16,776 --> 00:26:20,244 I mean, I talked, but I didn't really say anything. 396 00:26:22,715 --> 00:26:25,149 What did she do to deserve 397 00:26:25,151 --> 00:26:28,152 to hear about my nightmares, right? 398 00:26:28,154 --> 00:26:30,354 And then I just wanted to be with her 399 00:26:30,356 --> 00:26:32,857 and for her to remain exactly how she was in that first moment 400 00:26:32,859 --> 00:26:35,393 that I saw her... 401 00:26:35,395 --> 00:26:40,164 Innocent, beautiful, and young. 402 00:26:46,139 --> 00:26:47,839 How did it end? 403 00:26:50,110 --> 00:26:52,577 - Badly. 404 00:27:10,630 --> 00:27:14,866 After Buffalo, I couldn't go on anymore. 405 00:27:14,868 --> 00:27:17,568 I just wanted to end it all. 406 00:27:17,570 --> 00:27:19,770 - Who hasn't? - No, I really did. 407 00:27:19,772 --> 00:27:22,740 I wrote the letter... 408 00:27:22,742 --> 00:27:24,375 forged the prescriptions, 409 00:27:24,377 --> 00:27:27,778 got in my car, and started driving. 410 00:27:27,780 --> 00:27:29,747 - So what happened? 411 00:27:31,651 --> 00:27:33,751 I ran out of gas in Tivoli. 412 00:27:35,555 --> 00:27:38,389 And then I went to buy some vodka to go with the pills. 413 00:27:43,463 --> 00:27:46,731 And I bumped into Gabe. 414 00:27:46,733 --> 00:27:48,499 Sorry. 415 00:27:48,501 --> 00:27:51,502 - He talked you out of it? - No, he was buying beef jerky, 416 00:27:51,504 --> 00:27:54,172 and he made me laugh. 417 00:27:54,174 --> 00:27:55,840 - And that's it? That's all it took? 418 00:27:55,842 --> 00:27:59,510 - Yeah. Well, I hadn't laughed in a really long time. 419 00:27:59,512 --> 00:28:00,878 - Right. 420 00:28:00,880 --> 00:28:02,847 - And it was like I had this free pass 421 00:28:02,849 --> 00:28:05,750 for that one night to just be whoever I wanted... 422 00:28:05,752 --> 00:28:08,286 Happy, even. 423 00:28:08,288 --> 00:28:09,787 - You guys got drunk together. - Oh, yeah. 424 00:28:09,789 --> 00:28:12,323 Oh, yeah, yeah. 425 00:28:12,325 --> 00:28:14,725 And then the next morning, I got back to my motel. 426 00:28:14,727 --> 00:28:17,728 There was no more vodka to wash down the pills, 427 00:28:17,730 --> 00:28:20,264 and so I stayed in Tivoli 428 00:28:20,266 --> 00:28:22,667 and I got a job as a sheriff. 429 00:28:22,669 --> 00:28:24,235 - Mm. 430 00:28:27,273 --> 00:28:30,775 This incredibly decent man loved me. 431 00:28:30,777 --> 00:28:33,644 So I became the woman he met that night, 432 00:28:33,646 --> 00:28:35,546 and that's still who he thinks I am. 433 00:28:35,548 --> 00:28:37,215 - Well, it seems to be working. 434 00:28:37,217 --> 00:28:38,849 - It's working, but it's a lot of work 435 00:28:38,851 --> 00:28:40,418 to keep it working... 436 00:28:40,420 --> 00:28:41,786 - Hmm. 437 00:28:41,788 --> 00:28:43,688 - To be someone you're not. 438 00:28:47,460 --> 00:28:49,794 I don't know. I think I'm just tired. 439 00:28:51,898 --> 00:28:54,498 - You really want him to know... 440 00:28:54,500 --> 00:28:56,667 everything, all of it? 441 00:28:58,304 --> 00:29:02,273 - How can you keep secrets, real secrets, 442 00:29:02,275 --> 00:29:03,975 from the people you love? 443 00:29:05,678 --> 00:29:07,511 - I don't know. 444 00:29:15,555 --> 00:29:16,787 Here we go. 445 00:29:16,789 --> 00:29:18,723 With any luck, this will be our killer. 446 00:29:18,725 --> 00:29:20,625 Big guy is Stig Vescovi. 447 00:29:20,627 --> 00:29:23,261 He died the night in the cabin with the other two. 448 00:29:23,263 --> 00:29:26,464 Does this zoom in? Can you enlarge this image for me? 449 00:29:34,574 --> 00:29:36,874 Okay. 450 00:29:36,876 --> 00:29:39,944 Damn it. I can't see his face. 451 00:29:39,946 --> 00:29:41,679 Shit. 452 00:29:44,717 --> 00:29:46,884 Just every time we get close... 453 00:29:48,721 --> 00:29:51,455 - Sorry I couldn't help you find him. 454 00:29:57,930 --> 00:30:00,498 Thank you. 455 00:30:00,500 --> 00:30:03,467 - You know, Helen, your husband... 456 00:30:03,469 --> 00:30:05,770 Maybe you should try telling him. 457 00:31:02,562 --> 00:31:04,995 - Hey. - Hi. 458 00:31:08,134 --> 00:31:10,935 - You've been sitting here since I left? 459 00:31:10,937 --> 00:31:12,670 - Yep. 460 00:31:17,076 --> 00:31:20,644 - I'm sorry I ran out. I had... I sent you a text. 461 00:31:20,646 --> 00:31:23,147 - I saw that. 462 00:31:23,149 --> 00:31:25,116 - I had to go into the city. 463 00:31:25,118 --> 00:31:27,585 - Yeah. 464 00:31:29,589 --> 00:31:30,921 Ahh. 465 00:31:30,923 --> 00:31:32,823 Okay. 466 00:31:32,825 --> 00:31:35,393 - Vodka? 467 00:31:36,696 --> 00:31:38,896 We never drink vodka. 468 00:31:40,833 --> 00:31:43,901 - We did the first night we were together. 469 00:31:45,738 --> 00:31:48,672 - I can't believe we finished that whole bottle. 470 00:31:48,674 --> 00:31:52,777 - We... I practically killed myself trying to keep up. 471 00:31:54,414 --> 00:31:56,714 I hate vodka. 472 00:31:56,716 --> 00:31:58,582 - Then why are we drinking it? 473 00:32:01,554 --> 00:32:03,888 - Because we did that night. 474 00:32:05,758 --> 00:32:09,927 You were the best thing that ever happened to me. 475 00:32:09,929 --> 00:32:11,729 - What about now? 476 00:32:11,731 --> 00:32:14,165 - Nothing's changed. 477 00:32:15,868 --> 00:32:17,601 - Gabe. 478 00:32:22,041 --> 00:32:26,911 - Some things have changed, 479 00:32:26,913 --> 00:32:30,748 but that's... normal. 480 00:32:37,924 --> 00:32:40,825 But it hasn't... 481 00:32:40,827 --> 00:32:43,627 hasn't changed us... 482 00:32:45,665 --> 00:32:47,965 Who you are to me. 483 00:32:47,967 --> 00:32:52,002 - Who am I... to you? 484 00:32:53,840 --> 00:32:57,641 - You're my wife, and I love you. 485 00:33:25,938 --> 00:33:27,705 - I hate that stuff. 486 00:33:29,609 --> 00:33:32,643 - Then why did you buy it that night? 487 00:33:36,115 --> 00:33:37,781 - I can't remember. 488 00:33:51,831 --> 00:33:53,230 Hi. 489 00:33:55,134 --> 00:33:58,602 Lukas, we have you set up down the hall in Philip's old room. 490 00:33:58,604 --> 00:34:00,004 Philip will be upstairs, 491 00:34:00,006 --> 00:34:01,972 and there'll be an agent right on the porch. 492 00:34:01,974 --> 00:34:04,842 - Okay. Thank you, Mrs. Torrance. 493 00:34:04,844 --> 00:34:07,311 Sheriff Torrance. 494 00:34:07,313 --> 00:34:09,914 - And Lukas, I'm having a sketch artist 495 00:34:09,916 --> 00:34:11,649 come work with you tomorrow 496 00:34:11,651 --> 00:34:14,218 so we can nail down what this guy really looks like. 497 00:34:14,220 --> 00:34:16,053 - Cool. 498 00:34:17,323 --> 00:34:19,123 - Good night. 499 00:34:33,205 --> 00:34:36,206 - Who's this? - Hey, it's me. 500 00:34:36,208 --> 00:34:38,075 I'm down here on the FBI phone. 501 00:34:38,077 --> 00:34:40,945 Do you miss me already? 502 00:34:40,947 --> 00:34:42,813 - You gotta help me, Philip. 503 00:34:44,850 --> 00:34:46,183 - Is it the nightmares again, 504 00:34:46,185 --> 00:34:47,751 where you can see the guy's face? 505 00:34:47,753 --> 00:34:51,088 - No, that's the problem. 506 00:34:53,826 --> 00:34:55,826 - Just hang on a second. 507 00:35:19,218 --> 00:35:21,085 - So you're sure? - Yes. 508 00:35:21,087 --> 00:35:24,088 I know he's after me, but I can't see him at all. 509 00:35:27,927 --> 00:35:29,994 - I used to do this thing 510 00:35:29,996 --> 00:35:33,130 whenever things got really bad back home. 511 00:35:33,132 --> 00:35:36,033 I would turn the sink on 512 00:35:36,035 --> 00:35:39,136 and close my eyes, 513 00:35:39,138 --> 00:35:42,906 and I would pretend that I was underwater, 514 00:35:42,908 --> 00:35:45,876 like I was floating in a pool or something at the bottom. 515 00:35:45,878 --> 00:35:48,112 It was all quiet, just floating there, 516 00:35:48,114 --> 00:35:50,848 and I couldn't hear anything. 517 00:35:50,850 --> 00:35:53,984 No one could get to me. No one could touch me. 518 00:35:57,123 --> 00:35:59,123 I was safe. 519 00:36:03,095 --> 00:36:06,430 - Did it make things better? - No. 520 00:36:06,432 --> 00:36:10,367 No, but it made me forget how bad things were. 521 00:36:13,172 --> 00:36:16,840 - I still can't remember anything. 522 00:36:16,842 --> 00:36:20,144 When that sketch artist comes tomorrow, what am I gonna say? 523 00:36:20,146 --> 00:36:21,345 What am I gonna say? 524 00:36:21,347 --> 00:36:23,280 They'll think I'm an asshole. 525 00:36:23,282 --> 00:36:25,849 - There's nothing from all those nightmares you had? 526 00:36:25,851 --> 00:36:29,253 - The gun was always covering his face. 527 00:37:32,785 --> 00:37:34,852 - How do you know, seriously? - I don't know. 528 00:37:34,854 --> 00:37:37,054 What else could it be? Oh, there's your dad. 529 00:37:37,056 --> 00:37:39,089 - Lukas. - What? 530 00:37:39,091 --> 00:37:41,925 What... Whoa! 531 00:37:41,927 --> 00:37:44,762 Dad! - Enjoy it, son. 532 00:37:48,534 --> 00:37:52,102 - This bike is insane. - Yeah. Yeah, savage, dude... 533 00:37:52,104 --> 00:37:55,506 It's a 250 two-stroke. It's got twice the power. 534 00:37:55,508 --> 00:37:58,776 - You think you could jump the water with this thing? 535 00:38:00,379 --> 00:38:02,412 - Hell yeah, I can. 536 00:38:02,414 --> 00:38:04,181 Oh, my God, that would kill on my reel. 537 00:38:04,183 --> 00:38:06,450 - Oh, yeah. - Let's go. 538 00:38:06,452 --> 00:38:09,219 - Okay. Let's go. - Yeah. 539 00:38:11,957 --> 00:38:13,991 - Whoa, you guys cool? - Yeah. 540 00:38:13,993 --> 00:38:16,393 - Helen's gonna be here in ten minutes with the sketch artist. 541 00:38:16,395 --> 00:38:18,128 - Can we practice a couple jumps? 542 00:38:18,130 --> 00:38:20,230 It's right over that hill. 543 00:38:20,232 --> 00:38:22,299 - Yeah, I don't feel comfortable letting you do that. 544 00:38:22,301 --> 00:38:24,501 - Just one jump, please? 545 00:38:24,503 --> 00:38:28,005 - Okay, one jump, Be back here in ten minutes. 546 00:38:28,007 --> 00:38:30,307 - Thank you. 547 00:39:16,255 --> 00:39:18,355 - Burlingame, what's your status? 548 00:39:18,357 --> 00:39:19,990 - We've speculated that the Vescovis 549 00:39:19,992 --> 00:39:21,558 have been manually splitting their tanks 550 00:39:21,560 --> 00:39:24,361 to hold half gas and half heroin. 551 00:39:24,363 --> 00:39:26,864 - Based on? - Well, based on the fact 552 00:39:26,866 --> 00:39:29,066 that they've been filling up twice as often. 553 00:39:29,068 --> 00:39:31,568 We got eyes on every gas station along the route. 554 00:39:31,570 --> 00:39:34,304 - Good work. So what's next? 555 00:39:34,306 --> 00:39:36,240 - Dry run this afternoon. 556 00:39:36,242 --> 00:39:38,108 - Excellent work. 557 00:39:38,110 --> 00:39:39,943 I'll meet you guys in the field. 558 00:39:39,945 --> 00:39:41,245 - Copy that. 559 00:39:48,454 --> 00:39:50,120 - Hey. - Hey. 560 00:39:50,122 --> 00:39:52,122 - This is Cheryl Pitzker, the sketch artist 561 00:39:52,124 --> 00:39:54,057 I was telling you about. - Nice to meet you. 562 00:39:54,059 --> 00:39:55,893 - This is Kamilah Davis with the FBI. 563 00:39:55,895 --> 00:39:57,628 - Hi. - Hi. 564 00:39:57,630 --> 00:40:00,998 Okay, I'm gonna get Lukas. They just went for a ride. 565 00:40:01,000 --> 00:40:02,299 - Okay. 566 00:40:13,612 --> 00:40:15,212 - Whoa. 567 00:40:15,214 --> 00:40:17,247 That sky looks so good. 568 00:40:19,585 --> 00:40:22,052 Yeah, I think I can get all your air from here. 569 00:40:27,559 --> 00:40:33,063 - * Here stands a man * 570 00:40:33,065 --> 00:40:37,467 * At the bottom of the hole * 571 00:40:37,469 --> 00:40:40,537 * He made * 572 00:40:42,608 --> 00:40:46,710 * But don't push him, son * 573 00:40:46,712 --> 00:40:49,579 * For he's got the power * 574 00:40:49,581 --> 00:40:54,651 * To crush this land * 575 00:40:54,653 --> 00:40:59,556 * Oh, hear * 576 00:40:59,558 --> 00:41:04,361 * Hear him cry, boy * 577 00:41:20,446 --> 00:41:26,583 * Don't you ever * 578 00:41:26,585 --> 00:41:30,220 * Leave me alone * 579 00:41:30,222 --> 00:41:35,425 * My war is over * 580 00:41:38,364 --> 00:41:44,201 * I am a sad boy * 581 00:41:54,346 --> 00:41:55,379 - Lukas! 39865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.