All language subtitles for Eyewitness.US.S01E01.Buffalo.07.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-AG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,308 --> 00:00:13,178 - ♪ when the water starts to rise ♪ 2 00:00:13,180 --> 00:00:16,181 [dramatic music] 3 00:00:16,183 --> 00:00:23,288 ♪ ♪ 4 00:00:29,630 --> 00:00:31,430 - many adults go into foster parenting 5 00:00:31,432 --> 00:00:33,766 with the idea that love conquers all. 6 00:00:33,768 --> 00:00:36,535 They think, "if I can just love this child enough, 7 00:00:36,537 --> 00:00:38,704 he or she will come around." 8 00:00:38,706 --> 00:00:40,606 but this isn't always the case. 9 00:00:40,608 --> 00:00:42,024 In this audiobook, 10 00:00:42,025 --> 00:00:43,441 we will be dealing with how best to care 11 00:00:43,444 --> 00:00:44,627 for a foster child 12 00:00:44,628 --> 00:00:45,811 and guide you through the issues 13 00:00:45,813 --> 00:00:47,179 you are likely to encounter 14 00:00:47,181 --> 00:00:49,114 as a first-time foster parent. 15 00:00:49,116 --> 00:00:56,088 ♪ ♪ 16 00:00:56,090 --> 00:00:58,090 - you go get up on that hill. - All right. 17 00:00:58,092 --> 00:01:01,093 [engine revs] 18 00:01:01,095 --> 00:01:03,195 ♪ ♪ 19 00:01:03,197 --> 00:01:06,465 - a good way to establish a bond with your foster child 20 00:01:06,467 --> 00:01:09,301 is during the ritual of the family meal. 21 00:01:09,303 --> 00:01:13,372 ♪ ♪ 22 00:01:13,374 --> 00:01:15,441 - ♪ to the wild ♪ 23 00:01:15,443 --> 00:01:20,279 ♪ ♪ 24 00:01:20,281 --> 00:01:23,482 ♪ let's go to the wild ♪ 25 00:01:23,484 --> 00:01:26,485 [engine roaring] 26 00:01:26,487 --> 00:01:29,488 [vocalizing] 27 00:01:29,490 --> 00:01:36,595 ♪ ♪ 28 00:01:36,597 --> 00:01:39,431 ♪ it's going into the wild ♪ 29 00:01:39,433 --> 00:01:45,370 ♪ ♪ 30 00:01:45,372 --> 00:01:47,606 ♪ into the wild ♪ 31 00:01:47,608 --> 00:01:51,543 ♪ ♪ 32 00:01:51,545 --> 00:01:54,313 - dude, did you catch me throw that sick whip? 33 00:01:54,315 --> 00:02:01,420 ♪ ♪ 34 00:02:09,130 --> 00:02:11,330 ♪ let's go into the wild ♪ 35 00:02:11,332 --> 00:02:14,299 [engine revs] 36 00:02:14,301 --> 00:02:20,472 ♪ ♪ 37 00:02:20,474 --> 00:02:21,840 whoo! Ha! 38 00:02:21,842 --> 00:02:23,876 - Did you just jump over a bathtub? 39 00:02:23,878 --> 00:02:25,477 - Yeah, man. 40 00:02:25,479 --> 00:02:28,147 - Damn, dude, that was insane-- 41 00:02:28,149 --> 00:02:31,283 - yeah, hey, post that shit on my channel, man. 42 00:02:38,292 --> 00:02:40,792 - A major challenge with teen children is, 43 00:02:40,794 --> 00:02:42,728 sometimes they've been touched by trauma 44 00:02:42,730 --> 00:02:46,398 they neither acknowledge nor know how to talk to you about. 45 00:02:46,400 --> 00:02:49,401 [somber music] 46 00:02:49,403 --> 00:02:56,508 ♪ ♪ 47 00:03:26,941 --> 00:03:29,274 - tony, where the hell is that tractor? 48 00:03:29,276 --> 00:03:31,710 - What's up, helen? Just pushing a car off 90. 49 00:03:31,712 --> 00:03:34,446 - Why the hell does everything take forever around here? 50 00:03:34,448 --> 00:03:36,949 - Small town, boss. 51 00:03:36,951 --> 00:03:38,951 I figured you would be used to it by now. 52 00:03:38,953 --> 00:03:40,953 - Light a fire under his ass. 53 00:03:42,856 --> 00:03:45,857 [suspicious music] 54 00:03:45,859 --> 00:03:52,965 ♪ ♪ 55 00:03:59,340 --> 00:04:01,540 - I'm gonna get a smoke. - Yeah, make it quick. 56 00:04:01,542 --> 00:04:03,909 [door bell rings] 57 00:04:03,911 --> 00:04:05,611 - hey, let me borrow your phone. 58 00:04:05,613 --> 00:04:07,946 - Why? - Just a quick call. 59 00:04:11,785 --> 00:04:14,786 [tense music] 60 00:04:14,788 --> 00:04:18,991 ♪ ♪ 61 00:04:18,993 --> 00:04:22,861 [line trilling] 62 00:04:22,863 --> 00:04:23,929 - you figure out what this is about? 63 00:04:23,931 --> 00:04:25,381 Is it drug-related? 64 00:04:25,382 --> 00:04:26,832 - All I know is, stig's got someone in the trunk, 65 00:04:26,834 --> 00:04:28,333 and we're going off turf to make a kill. 66 00:04:28,335 --> 00:04:30,502 - Who? Who's in the trunk? - I don't know. 67 00:04:30,504 --> 00:04:31,837 It's some job for hire. 68 00:04:31,839 --> 00:04:33,005 [door bell rings] 69 00:04:33,007 --> 00:04:37,342 ♪ ♪ 70 00:04:37,344 --> 00:04:38,410 what if they want me to kill him? 71 00:04:38,412 --> 00:04:39,778 - Don't. Sit tight. 72 00:04:39,780 --> 00:04:40,979 I'll track you. - No. 73 00:04:40,981 --> 00:04:42,347 I'm not on my phone. 74 00:04:42,349 --> 00:04:43,749 We're at a gas station near tivoli-- 75 00:04:43,751 --> 00:04:45,017 grey four-door, maine plates. 76 00:04:45,019 --> 00:04:48,053 [banging on door] - chris. 77 00:04:48,055 --> 00:04:49,955 You find a glory hole? Come on. 78 00:04:57,965 --> 00:04:59,598 - Thanks, kid. 79 00:05:06,340 --> 00:05:08,440 - Uh--ugh. 80 00:05:08,442 --> 00:05:10,742 Only one. 81 00:05:10,744 --> 00:05:11,743 Don't drop it. 82 00:05:11,745 --> 00:05:13,078 [bottle thumps] oh, dude. 83 00:05:13,080 --> 00:05:15,047 Nice. 84 00:05:15,049 --> 00:05:16,682 [laughs] oh, come on. 85 00:05:16,684 --> 00:05:18,750 - Are you ser-- are you kidding me? 86 00:05:18,752 --> 00:05:20,352 Thanks. 87 00:05:20,354 --> 00:05:21,753 Damn. 88 00:05:24,692 --> 00:05:26,325 - Hey, how many hits I get? 89 00:05:28,796 --> 00:05:30,329 - Uh, 22-- 90 00:05:30,331 --> 00:05:31,363 in less than five minutes. 91 00:05:31,365 --> 00:05:32,497 That's not bad, actually. 92 00:05:32,499 --> 00:05:33,899 - No, damn, that's good. 93 00:05:33,901 --> 00:05:35,033 Any comments? 94 00:05:35,035 --> 00:05:38,036 - Rose says that you're "dope." 95 00:05:38,038 --> 00:05:39,638 - yeah, yeah, whatever. 96 00:05:39,640 --> 00:05:40,872 - You know that kid tommy at school? 97 00:05:40,874 --> 00:05:42,607 He has a dslr. I'm gonna borrow it. 98 00:05:42,609 --> 00:05:43,742 The resolution on it is so sick. 99 00:05:43,744 --> 00:05:45,344 It's so much better than this. 100 00:05:45,345 --> 00:05:46,945 - I mean, sponsors are gonna flip out over this. 101 00:05:46,947 --> 00:05:48,580 - Really? It's that good? 102 00:05:48,582 --> 00:05:49,748 - Yeah, yeah, it's amazing. 103 00:05:49,750 --> 00:05:50,916 I never had footage this good. 104 00:05:50,918 --> 00:05:54,486 I mean, it's--here. 105 00:05:54,488 --> 00:05:56,488 I mean, you're amazing. 106 00:05:56,490 --> 00:05:57,989 I mean, you're awesome. 107 00:06:02,563 --> 00:06:04,062 The hell you doing? 108 00:06:04,064 --> 00:06:06,665 - Nothing. I'm not-- 109 00:06:13,907 --> 00:06:15,774 - okay. 110 00:06:15,776 --> 00:06:18,443 So, uh-- 111 00:06:18,445 --> 00:06:21,513 so I--I got a ton of air on those jumps, huh? 112 00:06:21,515 --> 00:06:23,715 Yeah, but... 113 00:06:23,717 --> 00:06:27,919 You know, those whips aren't easy. 114 00:06:27,921 --> 00:06:31,690 - I didn't say they were. 115 00:06:31,692 --> 00:06:33,592 - I thought you were into motocross. 116 00:06:39,933 --> 00:06:42,667 - No, I'm not, actually, so-- 117 00:06:42,669 --> 00:06:43,769 - hey, now--hey, hey. 118 00:06:43,771 --> 00:06:45,937 Hey, sit down. Sit down. 119 00:07:07,828 --> 00:07:10,829 [dramatic music] 120 00:07:10,831 --> 00:07:15,534 ♪ ♪ 121 00:07:15,536 --> 00:07:17,002 wait. 122 00:07:29,950 --> 00:07:31,149 Hey, wait, wait, wait. 123 00:07:31,151 --> 00:07:32,684 What if someone sees us? 124 00:07:32,686 --> 00:07:35,053 - Yeah, like a squirrel? 125 00:07:35,055 --> 00:07:37,088 - No one's gonna know about this, 126 00:07:37,090 --> 00:07:38,924 because you're never gonna tell them. 127 00:07:38,926 --> 00:07:46,031 ♪ ♪ 128 00:07:56,910 --> 00:08:04,015 ♪ ♪ 129 00:08:07,154 --> 00:08:10,989 - hey. 130 00:08:10,991 --> 00:08:14,659 - Are you kidding me? I'm not doing that. 131 00:08:14,661 --> 00:08:17,062 - Sorry, I just-- 132 00:08:17,064 --> 00:08:20,232 everyone in the city carries one. 133 00:08:20,234 --> 00:08:21,900 - You've done this before? 134 00:08:21,902 --> 00:08:24,803 - Yeah. It's okay. 135 00:08:24,805 --> 00:08:27,138 It's okay. It's fine. 136 00:08:33,881 --> 00:08:35,981 - Shit, it's my dad. 137 00:08:37,150 --> 00:08:40,151 [tense music] 138 00:08:40,153 --> 00:08:43,555 ♪ ♪ 139 00:08:43,557 --> 00:08:45,557 - chris, trunk. Check the area. 140 00:08:45,559 --> 00:08:46,658 - Check the area for what? 141 00:08:46,660 --> 00:08:49,928 - Shut your mouth and do what I say. 142 00:08:49,930 --> 00:08:51,530 - These guys are gonna shoot you. 143 00:08:51,532 --> 00:08:52,531 I've got a gun in my belt. 144 00:08:52,533 --> 00:08:53,865 You with me? - Yeah. 145 00:08:53,867 --> 00:08:58,803 ♪ ♪ 146 00:08:58,805 --> 00:09:01,006 - chris, get him out of the trunk. 147 00:09:02,876 --> 00:09:04,009 - Come on. 148 00:09:04,011 --> 00:09:06,044 - Who are those guys? - I don't know. 149 00:09:06,046 --> 00:09:07,846 - Want a hand, or what? 150 00:09:07,848 --> 00:09:09,581 - Get under the bed, now! 151 00:09:09,583 --> 00:09:12,317 ♪ ♪ 152 00:09:12,319 --> 00:09:14,185 - come on. 153 00:09:14,187 --> 00:09:17,889 ♪ ♪ 154 00:09:17,891 --> 00:09:19,190 - [grunts] - set him down. 155 00:09:19,192 --> 00:09:20,325 Get the door. 156 00:09:20,327 --> 00:09:22,327 ♪ ♪ 157 00:09:22,329 --> 00:09:23,895 - what the hell? This--this ain't right. 158 00:09:23,897 --> 00:09:25,096 We got to figure this out, man. 159 00:09:25,098 --> 00:09:26,131 - What? Relax. 160 00:09:26,133 --> 00:09:28,133 - Damn it, stig, this ain't right. 161 00:09:28,135 --> 00:09:29,134 We can't be doing this. 162 00:09:29,136 --> 00:09:30,335 - Jesus, chris, I'll do it. 163 00:09:30,337 --> 00:09:31,970 Move! 164 00:09:31,972 --> 00:09:33,572 [gunshot] 165 00:09:33,574 --> 00:09:34,940 [high-pitched ringing] 166 00:09:34,942 --> 00:09:37,342 [gunshot] 167 00:09:37,344 --> 00:09:40,645 [high-pitched ringing] 168 00:09:42,249 --> 00:09:44,950 - dude, it's cool, man, all right? 169 00:09:44,952 --> 00:09:46,318 I'm with the fbi. 170 00:09:46,320 --> 00:09:49,321 [gunshot] 171 00:09:49,323 --> 00:09:50,889 [body thumps] 172 00:09:53,760 --> 00:09:56,861 - [whimpering] 173 00:10:06,006 --> 00:10:09,007 [suspenseful music] 174 00:10:09,009 --> 00:10:11,309 ♪ ♪ 175 00:10:11,311 --> 00:10:12,344 please... 176 00:10:12,346 --> 00:10:14,346 ♪ ♪ 177 00:10:14,348 --> 00:10:15,847 [smash] 178 00:10:17,684 --> 00:10:19,050 [smash] 179 00:10:19,052 --> 00:10:20,952 - [panting] damn it, come on. 180 00:10:20,954 --> 00:10:22,220 We got to go. Let's go! 181 00:10:22,222 --> 00:10:23,688 - [gasps] 182 00:10:23,690 --> 00:10:28,693 ♪ ♪ 183 00:10:28,695 --> 00:10:30,695 [glass shattering] [gunshots] 184 00:10:30,697 --> 00:10:32,831 dude, get the bike, go. Get the bike! 185 00:10:32,833 --> 00:10:35,934 [bike engine revs] 186 00:10:50,717 --> 00:10:52,350 - what are you doing? 187 00:10:52,352 --> 00:10:55,353 - Listen to me. We can't say anything to anyone. 188 00:10:55,355 --> 00:10:56,821 - Are you kidding me? He was gonna kill us. 189 00:10:56,823 --> 00:10:58,023 Who would blame you for killing him? 190 00:10:58,025 --> 00:11:00,859 - You don't get it! I'm not gay like you! 191 00:11:00,861 --> 00:11:03,762 No one even knows we talk, got it? 192 00:11:04,965 --> 00:11:06,231 [rustling] it's him! 193 00:11:06,233 --> 00:11:10,235 [gunshots] 194 00:11:10,237 --> 00:11:12,937 is that--is that a deer? - It's a deer. 195 00:11:16,810 --> 00:11:18,443 We got to tell helen. - Tell her what? 196 00:11:18,445 --> 00:11:20,078 We were in the cabin, naked? 197 00:11:20,080 --> 00:11:22,914 No! Never gonna happen. 198 00:11:22,916 --> 00:11:26,017 - Okay, well, I won't say anything. 199 00:11:30,090 --> 00:11:31,456 [splashes] 200 00:11:33,193 --> 00:11:36,127 he was gonna kill me. If you hadn't stopped him-- 201 00:11:36,129 --> 00:11:37,829 if you hadn't... 202 00:11:37,831 --> 00:11:40,932 [dramatic music] 203 00:11:47,007 --> 00:11:50,108 - [groaning] 204 00:11:51,011 --> 00:11:54,112 [panting] 205 00:11:55,082 --> 00:11:56,848 [grunting] 206 00:11:56,850 --> 00:12:01,219 ♪ ♪ 207 00:12:01,221 --> 00:12:02,220 [gunshot] 208 00:12:02,222 --> 00:12:04,956 ♪ ♪ 209 00:12:04,958 --> 00:12:05,990 [gunshot] 210 00:12:05,992 --> 00:12:13,098 ♪ ♪ 211 00:12:15,902 --> 00:12:18,236 [suspenseful music] 212 00:12:18,238 --> 00:12:20,505 [birds caw] 213 00:12:23,744 --> 00:12:25,260 . 214 00:12:25,261 --> 00:12:26,777 [calm music] 215 00:12:26,780 --> 00:12:33,885 ♪ ♪ 216 00:12:51,004 --> 00:12:52,637 - [laughing] 217 00:12:52,638 --> 00:12:54,271 - let your little inner chimpanzee out. 218 00:12:54,274 --> 00:12:56,007 - [laughing] 219 00:12:56,009 --> 00:12:59,844 ♪ ♪ 220 00:12:59,846 --> 00:13:02,514 - come on, me and you. Right now. 221 00:13:02,516 --> 00:13:05,450 ♪ ♪ 222 00:13:05,452 --> 00:13:07,786 [horse neighs] 223 00:13:07,788 --> 00:13:12,157 ♪ ♪ 224 00:13:12,159 --> 00:13:14,559 - good? - Yeah, very good. 225 00:13:19,132 --> 00:13:20,565 - Oh... 226 00:13:20,567 --> 00:13:24,302 ♪ ♪ 227 00:13:24,304 --> 00:13:26,871 mmm. 228 00:13:26,873 --> 00:13:31,342 ♪ ♪ 229 00:13:31,344 --> 00:13:33,144 philip's sleeping inside. 230 00:13:33,146 --> 00:13:35,079 - Yeah, that's the best thing about having a kid. 231 00:13:35,081 --> 00:13:36,414 You get to sneak around. 232 00:13:36,416 --> 00:13:39,951 - [giggling] 233 00:13:39,953 --> 00:13:42,153 I should make him breakfast. - Come on. 234 00:13:42,155 --> 00:13:43,988 We can pick something up on the way to school. 235 00:13:43,990 --> 00:13:45,290 - No, I want to. 236 00:13:45,292 --> 00:13:46,891 Meals are supposed to be the best time 237 00:13:46,893 --> 00:13:48,960 to bond with your kids, right? 238 00:13:48,962 --> 00:13:52,430 - [sighs] 239 00:13:52,432 --> 00:13:54,065 - sorry. 240 00:13:54,067 --> 00:13:55,333 - Me too. 241 00:13:55,335 --> 00:13:59,070 ♪ ♪ 242 00:13:59,072 --> 00:14:00,438 hey, babe. - Yeah? 243 00:14:00,440 --> 00:14:01,906 - Don't be mad. 244 00:14:01,908 --> 00:14:03,541 He's probably just trying to make friends, 245 00:14:03,543 --> 00:14:06,444 but it looks like philip snuck out last night. 246 00:14:06,446 --> 00:14:08,479 - Well, they warned us he might not be ready. 247 00:14:08,481 --> 00:14:10,048 - He's only been here for six weeks. 248 00:14:10,050 --> 00:14:11,950 We all need time to get adjusted. 249 00:14:11,952 --> 00:14:13,251 Went straight to voicemail. 250 00:14:13,253 --> 00:14:15,553 - Mm-hmm, 'cause he's in the city with her. 251 00:14:15,555 --> 00:14:18,022 - What, you're tracking philip's phone? 252 00:14:18,024 --> 00:14:20,892 That's probably not the best way to establish trust, babe. 253 00:14:20,894 --> 00:14:22,594 - Yeah, well, maybe not, but he's our responsibility, 254 00:14:22,596 --> 00:14:23,595 so we'll get him. 255 00:14:23,597 --> 00:14:25,396 - Slow down. He's with his mother. 256 00:14:25,398 --> 00:14:27,182 - Exactly. 257 00:14:27,183 --> 00:14:28,967 - Why don't we just wait and see if he catches the bus back 258 00:14:28,969 --> 00:14:30,301 in time for school? - Why? 259 00:14:30,303 --> 00:14:32,503 The court said no visitation till she's clean. 260 00:14:32,505 --> 00:14:34,005 - Yeah, but look. 261 00:14:34,007 --> 00:14:35,306 We're offering him a better life. 262 00:14:35,308 --> 00:14:38,009 We can't make him forget about his mom. 263 00:14:38,011 --> 00:14:41,012 [knock on door] 264 00:14:41,014 --> 00:14:42,247 - [stammering] 265 00:14:42,249 --> 00:14:44,048 there's some dead guys in my cabin. 266 00:14:44,050 --> 00:14:45,316 - What? 267 00:14:45,318 --> 00:14:46,451 Who? How many? 268 00:14:46,453 --> 00:14:48,453 - I don't know. I mean, it's a mess. 269 00:14:48,455 --> 00:14:50,655 They're all shot up. - Really? Okay. 270 00:14:50,657 --> 00:14:52,156 Um, I'll--I'll come check it out. 271 00:14:52,158 --> 00:14:55,159 [dramatic music] 272 00:14:55,161 --> 00:14:59,497 ♪ ♪ 273 00:14:59,499 --> 00:15:01,165 - you be careful, babe. 274 00:15:01,167 --> 00:15:02,433 - Yes, I will. 275 00:15:02,435 --> 00:15:04,202 I'll call tony. 276 00:15:04,204 --> 00:15:06,070 ♪ ♪ 277 00:15:06,072 --> 00:15:08,973 and you get philip. - Yeah. 278 00:15:08,975 --> 00:15:10,341 - Thank you. 279 00:15:10,343 --> 00:15:17,448 ♪ ♪ 280 00:15:35,702 --> 00:15:37,669 - philip, honey? 281 00:15:39,572 --> 00:15:41,339 Honey. Hey. 282 00:15:43,109 --> 00:15:46,177 Hey. 283 00:15:46,179 --> 00:15:47,278 You can't be here. 284 00:15:47,280 --> 00:15:48,680 If the judge finds out-- - I'm done. 285 00:15:48,682 --> 00:15:50,048 I can't go back. 286 00:15:50,050 --> 00:15:51,549 [whispering] I can't go back there. 287 00:15:51,551 --> 00:15:53,084 - It's okay. 288 00:15:53,086 --> 00:15:55,153 - I want to stay here with you, mom. 289 00:15:56,990 --> 00:16:00,325 - Just a little--a little bit longer, honey. 290 00:16:00,327 --> 00:16:02,160 But I-- 291 00:16:02,162 --> 00:16:04,595 I'm getting better. 292 00:16:04,597 --> 00:16:06,364 I swear it, baby. 293 00:16:06,366 --> 00:16:09,200 [somber music] 294 00:16:09,202 --> 00:16:10,702 - you always say that. 295 00:16:10,704 --> 00:16:14,305 - Honey... 296 00:16:14,307 --> 00:16:16,441 This time it's real. 297 00:16:16,443 --> 00:16:20,645 But if the court finds out that you've been here, 298 00:16:20,647 --> 00:16:23,448 then they're never gonna let you come home. 299 00:16:23,450 --> 00:16:25,149 - I know. 300 00:16:27,053 --> 00:16:31,189 Um, I brought you a little something. 301 00:16:31,191 --> 00:16:33,024 - [laughs] 302 00:16:33,026 --> 00:16:36,594 ♪ ♪ 303 00:16:36,596 --> 00:16:38,730 - a little gift from the boonies. 304 00:16:38,732 --> 00:16:40,264 - I love you. 305 00:16:40,266 --> 00:16:42,000 - Love you. 306 00:16:42,002 --> 00:16:47,505 ♪ ♪ 307 00:16:47,507 --> 00:16:50,541 - is it, um-- 308 00:16:50,543 --> 00:16:52,010 gabe and helen? 309 00:16:52,012 --> 00:16:54,679 Are they treating you good? 310 00:16:54,681 --> 00:16:56,047 - Yeah, they're treating me good. 311 00:16:56,049 --> 00:16:57,181 It's not them. 312 00:16:57,183 --> 00:17:04,288 ♪ ♪ 313 00:17:08,728 --> 00:17:12,230 - tell me nice things about you. 314 00:17:12,232 --> 00:17:15,700 School, love life... 315 00:17:15,702 --> 00:17:18,036 [laughs] what? 316 00:17:18,038 --> 00:17:19,070 Oh. 317 00:17:19,072 --> 00:17:21,606 Oh, my god, you got to tell me. 318 00:17:21,608 --> 00:17:23,474 What's her name? 319 00:17:23,476 --> 00:17:25,476 ♪ ♪ 320 00:17:25,478 --> 00:17:27,578 - lukas. 321 00:17:34,521 --> 00:17:38,056 - Does he know that you like him? 322 00:17:38,058 --> 00:17:41,626 - He knows. 323 00:17:41,628 --> 00:17:45,496 But he wants to keep it a secret. 324 00:17:46,399 --> 00:17:47,598 - It's real ugly over there. 325 00:17:47,600 --> 00:17:49,133 Nothing I want you to see. 326 00:17:49,135 --> 00:17:50,601 So for now, the quarry-- 327 00:17:50,603 --> 00:17:52,470 I don't want you riding over there anymore. 328 00:17:52,472 --> 00:17:54,572 - Okay, dad. 329 00:17:54,574 --> 00:17:55,773 - You're good, though, right? 330 00:17:55,775 --> 00:17:57,408 - Yeah. Yeah, dad. 331 00:17:57,410 --> 00:18:00,411 [dramatic music] 332 00:18:00,413 --> 00:18:07,585 ♪ ♪ 333 00:18:18,865 --> 00:18:20,832 - step aside, please. 334 00:18:20,834 --> 00:18:22,867 - Kamilah davis-- 335 00:18:22,869 --> 00:18:25,169 fbi. 336 00:18:37,817 --> 00:18:38,783 . 337 00:18:38,784 --> 00:18:39,750 [camera shutter clicks] 338 00:18:39,751 --> 00:18:40,717 - what do these guys have to do 339 00:18:40,720 --> 00:18:42,520 with your investigation? 340 00:18:42,522 --> 00:18:44,389 - They're vescovi's. 341 00:18:44,390 --> 00:18:46,257 They were making a play to distribute heroin. 342 00:18:49,462 --> 00:18:52,230 - Chris petronelli. 343 00:18:52,232 --> 00:18:54,365 Does that ring a bell? 344 00:18:54,367 --> 00:18:55,666 - No, these guys are foot soldiers, 345 00:18:55,668 --> 00:18:57,301 so not our priority. 346 00:18:58,538 --> 00:19:00,471 I'm gonna need to log that wallet. 347 00:19:05,378 --> 00:19:08,279 You got much trouble with the vescovi's in tivoli? 348 00:19:08,281 --> 00:19:10,915 - No, I just hand them speeding tickets 349 00:19:10,917 --> 00:19:12,316 when they're passing through. 350 00:19:12,318 --> 00:19:14,886 - Well, you might want to keep it that way. 351 00:19:14,888 --> 00:19:17,321 - Well, I'm gonna need to question them about this. 352 00:19:17,323 --> 00:19:20,858 - Nope. Vescovi ring's off limits. 353 00:19:20,860 --> 00:19:23,261 - And how am I supposed to investigate in the meantime? 354 00:19:23,263 --> 00:19:25,496 - There's nothing to investigate. 355 00:19:29,669 --> 00:19:31,836 You know how to set up a perimeter? 356 00:19:35,575 --> 00:19:36,941 Thanks. 357 00:19:54,694 --> 00:19:56,694 - Hey. 358 00:19:56,696 --> 00:19:59,263 - It's chris. 359 00:19:59,265 --> 00:20:00,731 - Kamilah... 360 00:20:00,733 --> 00:20:03,334 Chris knew what he was getting into. 361 00:20:03,336 --> 00:20:05,469 Now we need to bury this. - I know. 362 00:20:05,471 --> 00:20:06,737 - The bureau finds out that we let our 363 00:20:06,739 --> 00:20:08,773 only informant get killed, 364 00:20:08,775 --> 00:20:11,742 I could get suspended. - Oh, really? 365 00:20:11,744 --> 00:20:13,377 Because if the vescovi's find out 366 00:20:13,379 --> 00:20:15,279 that chris was informing on them, 367 00:20:15,281 --> 00:20:17,548 then my sister's dead. 368 00:20:17,550 --> 00:20:20,484 - Look, asshole, social services is gonna take my baby 369 00:20:20,486 --> 00:20:22,653 unless I show 'em my husband's pay stub by tomorrow. 370 00:20:22,655 --> 00:20:24,255 - I told you, chris quit yesterday. 371 00:20:24,257 --> 00:20:25,590 Rudy, slip two. 372 00:20:25,592 --> 00:20:27,425 - That's bullshit. I dropped him off. 373 00:20:27,427 --> 00:20:28,659 - A couple guys came to see him. 374 00:20:28,661 --> 00:20:30,895 Next thing I know, he was gone. 375 00:20:30,897 --> 00:20:31,896 - Hey. - Hey! 376 00:20:31,898 --> 00:20:34,465 - Were they vescovi's? - Yeah. 377 00:20:34,467 --> 00:20:37,468 [dramatic music] 378 00:20:37,470 --> 00:20:39,303 [baby coos] 379 00:20:39,305 --> 00:20:40,938 - hey. 380 00:20:40,940 --> 00:20:42,807 Hey! - What? 381 00:20:42,809 --> 00:20:44,809 - Now you write me a pay stub for chris petronelli 382 00:20:44,811 --> 00:20:46,777 so I can keep a roof over my kid's head. 383 00:20:46,779 --> 00:20:48,980 Do it. - Okay. 384 00:21:02,895 --> 00:21:06,697 - Hey, you forgot this. 385 00:21:06,699 --> 00:21:08,566 - Uh... 386 00:21:10,770 --> 00:21:13,671 You okay? - Yeah. 387 00:21:13,673 --> 00:21:16,641 - It was anne's birthday. 388 00:21:16,643 --> 00:21:18,042 - Really? 389 00:21:18,044 --> 00:21:19,477 - Yeah, she's all alone, 390 00:21:19,479 --> 00:21:20,678 you know, I didn't want to miss it. 391 00:21:20,680 --> 00:21:22,713 - Your mom always made such a big point 392 00:21:22,715 --> 00:21:24,282 of telling me we're both capricorns. 393 00:21:24,284 --> 00:21:26,017 That's mostly in January. 394 00:21:28,655 --> 00:21:31,289 - She doesn't have anybody. 395 00:21:31,291 --> 00:21:32,523 You guys got each other. 396 00:21:32,525 --> 00:21:34,292 You don't really get it, you know, she's-- 397 00:21:34,294 --> 00:21:35,660 [phone vibrating] - I'm sorry, one second. 398 00:21:35,662 --> 00:21:37,662 Sorry. Tony? 399 00:21:37,664 --> 00:21:39,463 - It's okay; it's just the way she is. 400 00:21:39,465 --> 00:21:41,732 - Uh-huh. - Mm-hmm. 401 00:21:41,734 --> 00:21:44,068 - Okay. 402 00:21:44,070 --> 00:21:46,470 Damn it, I have to go help tony with those three bodies. 403 00:21:46,472 --> 00:21:49,607 - Babe. 404 00:21:49,609 --> 00:21:51,709 - I'm sorry, philip. 405 00:21:51,711 --> 00:21:53,044 - Um, what happened? 406 00:21:53,046 --> 00:21:56,547 - There was a shooting. 407 00:21:56,549 --> 00:22:00,418 - Um, where there, um-- uh, who died? 408 00:22:00,420 --> 00:22:02,920 - It was three gang members, no one from around here. 409 00:22:02,922 --> 00:22:04,855 - Philip, you can't tell anyone anything 410 00:22:04,857 --> 00:22:06,657 about helen's work, okay? 411 00:22:08,928 --> 00:22:10,695 What is it? 412 00:22:10,697 --> 00:22:13,531 - Nothing, it's just, um-- 413 00:22:13,533 --> 00:22:15,966 seeing a dead body sucks. 414 00:22:15,968 --> 00:22:17,735 - You've seen one before? 415 00:22:20,573 --> 00:22:22,073 - Uh, I got to go. 416 00:22:23,409 --> 00:22:24,842 - Bye, philip. 417 00:22:28,815 --> 00:22:31,782 So, helen, are you okay? 418 00:22:33,953 --> 00:22:35,653 - You know, I was at the crime scene, 419 00:22:35,655 --> 00:22:36,887 standing over the dead bodies, 420 00:22:36,889 --> 00:22:39,056 and I-- 421 00:22:39,058 --> 00:22:41,826 I felt, for the first time in a long time-- 422 00:22:41,828 --> 00:22:45,429 I don't know, since I moved here-- 423 00:22:45,431 --> 00:22:47,131 the sense of something-- 424 00:22:47,133 --> 00:22:49,100 of meaning and purpose, 425 00:22:49,102 --> 00:22:52,069 and it just felt good. 426 00:22:52,071 --> 00:22:58,776 ♪ ♪ 427 00:22:58,778 --> 00:23:01,445 come on. 428 00:23:01,447 --> 00:23:04,081 I didn't mean it like that. 429 00:23:04,083 --> 00:23:05,416 - Okay. 430 00:23:05,418 --> 00:23:12,523 ♪ ♪ 431 00:23:25,438 --> 00:23:27,605 - hey, philip, if you still want to borrow my camera, 432 00:23:27,607 --> 00:23:29,540 I need some collateral. - What? 433 00:23:29,542 --> 00:23:30,741 - I don't know, your jacket. 434 00:23:30,743 --> 00:23:32,810 - Oh, um, yeah. 435 00:23:32,812 --> 00:23:35,179 Cool, thanks. - Okay, cool. 436 00:23:37,850 --> 00:23:40,718 - Hey, helen said she found three bodies in the cabin. 437 00:23:40,720 --> 00:23:42,853 - Wait, you told helen? 438 00:23:42,855 --> 00:23:44,555 - Wait, what? No, no, no. 439 00:23:44,557 --> 00:23:45,990 Listen to me. 440 00:23:45,991 --> 00:23:47,424 There were four guys in the cabin, right? 441 00:23:47,427 --> 00:23:49,611 - Yeah, so? 442 00:23:49,612 --> 00:23:51,796 - Yeah, so then why did helen only find three bodies? 443 00:23:53,065 --> 00:23:54,698 - Hey, who's your new friend? 444 00:23:54,700 --> 00:23:55,766 - Get out of here. 445 00:23:55,768 --> 00:23:57,067 - What if somebody survived? 446 00:23:57,069 --> 00:23:58,602 [high-pitched ringing] 447 00:23:58,604 --> 00:23:59,970 [muffled voice] lukas, listen to me, all right? 448 00:23:59,972 --> 00:24:02,640 [laughter] 449 00:24:02,642 --> 00:24:03,874 - okay. 450 00:24:03,876 --> 00:24:06,977 [crowd exclaims] 451 00:24:06,979 --> 00:24:08,846 - hey! 452 00:24:10,650 --> 00:24:12,483 - Okay, break it up! 453 00:24:12,485 --> 00:24:13,717 - Get off, bitch! 454 00:24:13,719 --> 00:24:15,453 Get off! You're a goddamn freak! 455 00:24:15,455 --> 00:24:17,822 - Back! Back! Enough. 456 00:24:19,125 --> 00:24:26,230 ♪ ♪ 457 00:24:37,109 --> 00:24:44,215 ♪ ♪ 458 00:25:00,800 --> 00:25:02,350 . 459 00:25:02,351 --> 00:25:03,901 [dramatic music] 460 00:25:03,903 --> 00:25:11,008 ♪ ♪ 461 00:25:30,796 --> 00:25:32,863 - hey. - Tony? 462 00:25:32,865 --> 00:25:34,798 - Big day, huh, helen? 463 00:25:34,800 --> 00:25:37,034 Triple homicides and fbi... 464 00:25:37,036 --> 00:25:38,168 - What is this? 465 00:25:38,170 --> 00:25:39,303 - It's our first murder board. 466 00:25:39,305 --> 00:25:41,005 Uh, well, my first murder board. 467 00:25:41,007 --> 00:25:42,072 I mean, you've-- 468 00:25:42,074 --> 00:25:43,574 - you didn't have to do all this. 469 00:25:43,576 --> 00:25:45,009 - Hey, that's what partners do, right? 470 00:25:45,011 --> 00:25:47,211 - What exactly are we partnering on? 471 00:25:47,213 --> 00:25:48,746 - The case. 472 00:25:48,747 --> 00:25:50,280 I kind of figured that you might need back-up out there. 473 00:25:50,283 --> 00:25:51,615 - Listen, don't get excited. 474 00:25:51,617 --> 00:25:52,883 The fbi want me to back off. 475 00:25:52,885 --> 00:25:55,753 They say that there's nothing to investigate. 476 00:25:55,755 --> 00:25:58,222 - Are you serious? - Mm-hmm. 477 00:25:58,224 --> 00:25:59,790 - Damn, I went all the way to red hook 478 00:25:59,792 --> 00:26:01,692 to get these thumb tacks, too. 479 00:26:01,694 --> 00:26:03,327 - We have thumb tacks. 480 00:26:03,329 --> 00:26:04,628 - Yeah, but they're white. 481 00:26:04,630 --> 00:26:05,863 I wanted a color code, see? 482 00:26:05,865 --> 00:26:07,064 Look, I even put, like, different colors 483 00:26:07,066 --> 00:26:09,333 for each victim. - Okay, partner. 484 00:26:09,335 --> 00:26:10,768 Did you fill out the homicide report? 485 00:26:10,770 --> 00:26:12,269 I'll have to co-sign. 486 00:26:12,271 --> 00:26:15,773 - Um, okay, I couldn't find those. 487 00:26:15,775 --> 00:26:18,175 We've never had a murder here before. 488 00:26:18,177 --> 00:26:21,211 - Here you go. 489 00:26:21,213 --> 00:26:24,848 - Uh, I have never looked in this drawer before. 490 00:26:24,850 --> 00:26:27,585 Okay, you know what? You know what I think? 491 00:26:27,587 --> 00:26:30,788 - No, don't think until you fill out that report. 492 00:26:30,790 --> 00:26:33,290 - I think that the fbi folks think that we're small-time. 493 00:26:33,292 --> 00:26:35,759 - That's because we are. Stop. 494 00:26:35,761 --> 00:26:36,994 Give me that pen. 495 00:26:40,733 --> 00:26:41,999 Sign it again. 496 00:26:47,373 --> 00:26:51,175 Chris petronelli had calluses on his left hand. 497 00:26:51,177 --> 00:26:54,612 - Yeah, maybe 'cause he did construction. 498 00:26:54,614 --> 00:26:57,314 - Yeah, or maybe 'cause he was left-handed. 499 00:26:57,316 --> 00:27:00,184 Will you go get me those traffic citations 500 00:27:00,186 --> 00:27:02,820 from the back of my jeep? Thank you. 501 00:27:02,822 --> 00:27:04,655 - What's up, philip? - Hey. 502 00:27:04,657 --> 00:27:06,256 - Hi, philip. 503 00:27:06,258 --> 00:27:08,859 I heard what happened at school. 504 00:27:08,861 --> 00:27:10,394 - I just, uh-- 505 00:27:10,396 --> 00:27:11,962 just got into a little thing with this kid. 506 00:27:11,964 --> 00:27:13,664 It's--it's fine. 507 00:27:13,666 --> 00:27:15,099 - Yeah, you okay? 508 00:27:15,101 --> 00:27:18,302 - Yeah, um, you busy? 509 00:27:18,304 --> 00:27:21,905 - No. No, sorry. 510 00:27:21,907 --> 00:27:24,808 You don't want to see that. 511 00:27:24,810 --> 00:27:26,910 What's going on? 512 00:27:26,912 --> 00:27:29,747 - Uh, I just-- 513 00:27:29,749 --> 00:27:33,784 I just wanted to tell you that, um-- 514 00:27:33,786 --> 00:27:37,121 that I didn't mean to lie to you and gabe. 515 00:27:37,123 --> 00:27:38,789 - About your mom? 516 00:27:38,791 --> 00:27:40,691 - Mm-hmm. - I know it's tough, 517 00:27:40,693 --> 00:27:43,360 but sometimes there are rules for a reason. 518 00:27:43,362 --> 00:27:45,162 - So you gonna send me back? [knocking on glass] 519 00:27:45,164 --> 00:27:46,730 - one minute. 520 00:27:46,732 --> 00:27:48,332 I'm sorry, what? 521 00:27:48,334 --> 00:27:51,301 - Nothing, I'm just-- I'm kidding. 522 00:27:51,303 --> 00:27:54,371 - Mind if we talk about this tonight at dinner? 523 00:27:54,373 --> 00:27:56,173 I'll cook. 524 00:27:56,175 --> 00:27:58,008 Make you whatever you want. 525 00:27:58,010 --> 00:28:02,946 - Mmm, I like chinese takeout. - [giggles] 526 00:28:02,948 --> 00:28:05,783 you got it. 527 00:28:07,153 --> 00:28:08,719 All right, what you got? 528 00:28:11,223 --> 00:28:13,323 Shoot, this signature doesn't slant. 529 00:28:13,325 --> 00:28:14,692 - What you mean? 530 00:28:14,694 --> 00:28:16,727 - Well, I can't tell if he's left-handed. 531 00:28:16,729 --> 00:28:18,195 - Those guys are usually strapped. 532 00:28:18,197 --> 00:28:19,463 I'm sure if chris was left-handed, 533 00:28:19,465 --> 00:28:20,731 he'd have a lefty holster. 534 00:28:20,733 --> 00:28:22,066 - Good call, tony. 535 00:28:22,068 --> 00:28:23,434 I'll go to his place-- check it out. 536 00:28:26,472 --> 00:28:28,472 - Hey, uh, bad time, buddy. 537 00:28:28,474 --> 00:28:29,807 Helen had to head out. 538 00:28:29,809 --> 00:28:31,108 You, uh--you want a ride anywhere? 539 00:28:31,110 --> 00:28:32,376 Back home or anything? 540 00:28:32,378 --> 00:28:35,379 [foreboding music] 541 00:28:35,381 --> 00:28:43,020 ♪ ♪ 542 00:28:43,022 --> 00:28:46,190 - chris, pick up the phone! 543 00:28:46,192 --> 00:28:47,791 [baby crying] pick up the phone. 544 00:28:47,793 --> 00:28:49,126 Shh, it's okay. It's okay. 545 00:28:49,128 --> 00:28:51,395 Yeah. It's okay. 546 00:28:51,397 --> 00:28:53,330 It's okay. I'm gonna-- 547 00:28:53,332 --> 00:29:00,437 ♪ ♪ 548 00:29:17,790 --> 00:29:20,758 [dramatic music] 549 00:29:20,760 --> 00:29:27,865 ♪ ♪ 550 00:29:33,939 --> 00:29:36,774 - sheriff helen torrance. Can you open the door, please? 551 00:29:36,776 --> 00:29:42,079 ♪ ♪ 552 00:29:42,081 --> 00:29:43,814 is this the home of chris petronelli? 553 00:29:43,816 --> 00:29:46,250 - No. 554 00:29:46,252 --> 00:29:49,186 - Then all these people got the wrong address too? 555 00:29:54,894 --> 00:29:56,994 Very sorry for your loss. 556 00:29:56,996 --> 00:29:58,328 If I could just come in for a minute, 557 00:29:58,330 --> 00:29:59,363 I have a couple questions for you. 558 00:29:59,365 --> 00:30:01,098 - I don't know anything. 559 00:30:01,099 --> 00:30:02,832 - Chris didn't mention any plans the night he died? 560 00:30:02,835 --> 00:30:04,067 Was he working for someone? 561 00:30:04,069 --> 00:30:05,569 [baby whines] - he's getting cold. 562 00:30:05,571 --> 00:30:06,570 - Is this--can I just ask, 563 00:30:06,572 --> 00:30:10,240 is this chris's hockey stick? 564 00:30:10,242 --> 00:30:13,010 - Was. 565 00:30:13,012 --> 00:30:14,111 [door locks] 566 00:30:23,389 --> 00:30:24,288 . 567 00:30:24,289 --> 00:30:25,188 [sheep bleating] 568 00:30:25,191 --> 00:30:27,157 [horse nickering] 569 00:30:28,327 --> 00:30:30,360 - and he got pissed, 570 00:30:30,362 --> 00:30:33,363 and he just started punching me, so I had to defend myself. 571 00:30:33,365 --> 00:30:35,532 And, like, it wasn't-- - doesn't matter who started it. 572 00:30:35,534 --> 00:30:37,000 It doesn't matter, philip. 573 00:30:37,002 --> 00:30:39,002 It takes time to adjust to a new school. 574 00:30:39,004 --> 00:30:40,504 - And this isn't just new for you. 575 00:30:40,506 --> 00:30:42,239 I mean, I've-- 576 00:30:42,241 --> 00:30:45,242 I've never done this parenting thing before. 577 00:30:45,244 --> 00:30:47,277 - Why are you guys doing it now? 578 00:30:47,279 --> 00:30:49,980 - Well, helen and I, uh, 579 00:30:49,982 --> 00:30:51,615 wanted to give it a shot. 580 00:30:51,617 --> 00:30:53,283 Together--a family. 581 00:30:57,556 --> 00:30:59,223 - You could have adopted 582 00:30:59,225 --> 00:31:02,960 like a cute, little, chubby baby or something. 583 00:31:02,962 --> 00:31:04,127 [laughter] 584 00:31:04,129 --> 00:31:05,395 - gabe's family fostered teenagers 585 00:31:05,397 --> 00:31:07,598 when he was growing up. 586 00:31:07,600 --> 00:31:11,335 - And, um, did you still see them 587 00:31:11,337 --> 00:31:12,536 after they aged out? 588 00:31:12,538 --> 00:31:14,471 - I still see them now. 589 00:31:14,473 --> 00:31:16,440 - That's cool. 590 00:31:16,442 --> 00:31:18,909 That's good. 591 00:31:18,911 --> 00:31:21,511 - Listen, philip, I'm sorry I left you in my office today. 592 00:31:21,513 --> 00:31:23,146 - But you more than made up for it. 593 00:31:23,148 --> 00:31:25,415 You brought home fang chow. 594 00:31:25,417 --> 00:31:27,417 - Yeah, I did. 595 00:31:27,419 --> 00:31:29,286 How many points do I get for that? 596 00:31:29,288 --> 00:31:33,056 - Um, food's hot. 597 00:31:33,058 --> 00:31:34,258 It's not burnt. 598 00:31:34,260 --> 00:31:36,193 - Excuse me? 599 00:31:36,195 --> 00:31:38,962 - I'd say it's a swish from half court. 600 00:31:38,964 --> 00:31:41,098 - Yeah, like steve kerr. 601 00:31:41,100 --> 00:31:43,367 - Uh, that was about 20 years ago, babe. 602 00:31:43,369 --> 00:31:45,535 More like steph curry with the shot. 603 00:31:45,537 --> 00:31:46,848 - Okay. 604 00:31:46,849 --> 00:31:48,160 - Well, if it makes you feel any better, 605 00:31:48,161 --> 00:31:49,472 I don't know who either of those people are, so... 606 00:31:49,475 --> 00:31:51,141 [laughter] [phone vibrating] 607 00:31:51,143 --> 00:31:52,976 - sorry, guys. Hold on. 608 00:31:52,978 --> 00:31:54,278 Yeah, tony? 609 00:31:54,279 --> 00:31:55,579 - I found something on the surveillance 610 00:31:55,581 --> 00:31:56,580 at the gas station. 611 00:31:56,582 --> 00:31:58,582 That vescovi guy, chris-- 612 00:31:58,584 --> 00:32:00,417 yeah, he was talking to some kid. 613 00:32:00,419 --> 00:32:01,952 Looks like he borrowed his phone. 614 00:32:01,954 --> 00:32:03,153 - Great catch. 615 00:32:03,155 --> 00:32:04,688 Find the kid, and get that number 616 00:32:04,690 --> 00:32:06,123 that chris dialed for me that night. 617 00:32:06,125 --> 00:32:07,825 - Okay. 618 00:32:07,826 --> 00:32:09,526 - Wait, how did you think to check the gas station? 619 00:32:09,528 --> 00:32:12,996 - It's the last place to piss for 30 miles. 620 00:32:12,998 --> 00:32:14,298 - Thank you, tony. 621 00:32:18,437 --> 00:32:21,438 - Well, that must've been important. 622 00:32:21,440 --> 00:32:22,673 - Sorry. 623 00:32:27,446 --> 00:32:30,013 Philip, what were you gonna tell me in my office earlier? 624 00:32:32,985 --> 00:32:34,418 - Um... 625 00:32:37,256 --> 00:32:40,324 My mom--the judge-- 626 00:32:40,326 --> 00:32:43,093 he said that he might give us visits 627 00:32:43,095 --> 00:32:46,129 if she got into rehab. 628 00:32:46,131 --> 00:32:48,198 - You think she's ready for that? 629 00:32:48,200 --> 00:32:50,000 - Yeah. Yeah. 630 00:32:50,002 --> 00:32:52,970 - Great. Let's work on it. 631 00:32:52,972 --> 00:32:55,973 [dramatic music] 632 00:32:55,975 --> 00:33:03,113 ♪ ♪ 633 00:33:05,351 --> 00:33:07,451 - mm. Wow. 634 00:33:07,453 --> 00:33:09,386 That was really nice. 635 00:33:09,388 --> 00:33:10,454 - Mmm. 636 00:33:10,456 --> 00:33:14,057 ♪ ♪ 637 00:33:14,059 --> 00:33:15,659 what time do we have to be there? 638 00:33:15,661 --> 00:33:17,561 - Oh, we got time. 639 00:33:17,563 --> 00:33:24,568 ♪ ♪ 640 00:33:24,570 --> 00:33:27,304 [bee buzzing] 641 00:33:27,306 --> 00:33:29,506 - shit, he's back. 642 00:33:35,714 --> 00:33:37,614 - Nice. 643 00:33:43,155 --> 00:33:44,421 Hey. 644 00:33:44,423 --> 00:33:47,457 Come back to bed. 645 00:33:47,459 --> 00:33:48,692 [cell phone vibrates] 646 00:33:58,771 --> 00:34:02,773 [line trilling] 647 00:34:02,775 --> 00:34:05,375 - hello, this is kamilah. 648 00:34:05,377 --> 00:34:09,546 - Hello, kamilah. - Who gave you this number? 649 00:34:09,548 --> 00:34:11,348 - Hey, babe, remember we got our meeting 650 00:34:11,350 --> 00:34:12,616 with phil's principal this morning. 651 00:34:12,618 --> 00:34:14,168 You want to ride together? 652 00:34:14,169 --> 00:34:15,719 - Nope, I just have to stop by the station first. 653 00:34:15,721 --> 00:34:17,587 I'll be right behind you. 654 00:34:17,589 --> 00:34:20,824 - Is that about the case? 655 00:34:20,826 --> 00:34:23,660 - No, I just have to sign off on the budget, 656 00:34:23,662 --> 00:34:25,162 but I'll see you there. 657 00:34:25,164 --> 00:34:26,696 - 9:00. 658 00:34:30,769 --> 00:34:33,670 - Hello? 659 00:34:33,672 --> 00:34:36,106 - You know the old car wash on route 9? 660 00:34:36,108 --> 00:34:37,574 - Yeah. 661 00:34:37,576 --> 00:34:39,443 - I'll see you there in an hour. 662 00:34:39,445 --> 00:34:46,550 ♪ ♪ 663 00:34:50,222 --> 00:34:51,788 - so what's to discuss? 664 00:34:51,790 --> 00:34:53,123 Told you it was a one-off. 665 00:34:53,125 --> 00:34:54,758 - Yeah, you also told me chris petronelli 666 00:34:54,760 --> 00:34:56,426 was a foot soldier you'd never met. 667 00:34:56,428 --> 00:34:57,694 - Yeah, that's right. 668 00:34:57,696 --> 00:34:59,696 - So you want to tell me why he called you 669 00:34:59,698 --> 00:35:02,766 an hour before he was killed? 670 00:35:02,768 --> 00:35:04,401 Someone walked away from that cabin. 671 00:35:04,403 --> 00:35:06,236 - Well, the fbi didn't find any evidence of that. 672 00:35:06,238 --> 00:35:08,672 - Well, that's embarrassing, because I did. 673 00:35:08,674 --> 00:35:11,241 Chris is a lefty. - So? 674 00:35:11,243 --> 00:35:12,843 - So why is he holding his gun in his right hand 675 00:35:12,845 --> 00:35:15,112 unless someone placed it there? 676 00:35:15,114 --> 00:35:16,446 I think the killer is still out there. 677 00:35:16,448 --> 00:35:18,181 - If there is a killer out there, 678 00:35:18,183 --> 00:35:19,716 are you gonna be the one to find him? 679 00:35:19,718 --> 00:35:21,284 - [laughs] 680 00:35:21,286 --> 00:35:22,586 what is that supposed to mean? 681 00:35:22,587 --> 00:35:23,887 - Just figured you wouldn't be up to the task-- 682 00:35:23,889 --> 00:35:25,388 you know, after buffalo. 683 00:35:25,390 --> 00:35:28,391 [landlines' "will/worry" playing] 684 00:35:28,393 --> 00:35:32,429 ♪ ♪ 685 00:35:32,431 --> 00:35:35,365 - ♪ some things aren't meant to be ♪ 686 00:35:35,367 --> 00:35:36,766 - [sighs] 687 00:35:36,768 --> 00:35:39,836 - ♪ some things we push away ♪ 688 00:35:39,838 --> 00:35:42,572 ♪ willingly ♪ 689 00:35:42,574 --> 00:35:43,573 ♪ ♪ 690 00:35:43,575 --> 00:35:45,175 - dr. Caldwell? 691 00:35:45,177 --> 00:35:50,347 ♪ ♪ 692 00:35:50,349 --> 00:35:54,718 - ♪ like love, like confidence ♪ 693 00:35:54,720 --> 00:35:59,890 ♪ like everything we sometimes need ♪ 694 00:35:59,892 --> 00:36:01,358 - come on. 695 00:36:01,359 --> 00:36:02,825 - Sita, you pulled a gun on the foreman 696 00:36:02,828 --> 00:36:04,861 while you were holding your baby. 697 00:36:04,863 --> 00:36:06,730 - Don't! No, you can't take him! 698 00:36:06,732 --> 00:36:09,199 No, please, don't! No, get off me! 699 00:36:09,201 --> 00:36:11,434 [screaming] - ♪ shake it off ♪ 700 00:36:11,436 --> 00:36:13,470 ♪ shake it off ♪ 701 00:36:13,472 --> 00:36:15,839 - no, no! 702 00:36:15,841 --> 00:36:17,841 ♪ ♪ 703 00:36:17,843 --> 00:36:20,610 - ♪ something else ♪ 704 00:36:20,612 --> 00:36:22,445 ♪ something there ♪ 705 00:36:22,447 --> 00:36:25,248 ♪ that's strong ♪ 706 00:36:25,250 --> 00:36:32,355 ♪ ♪ 707 00:36:43,268 --> 00:36:50,373 ♪ ♪ 708 00:37:01,553 --> 00:37:02,436 . 709 00:37:02,437 --> 00:37:03,320 [horse nickers] 710 00:37:03,322 --> 00:37:05,622 [birds chirping] 711 00:37:05,624 --> 00:37:08,725 [muffled music in headphones] 712 00:37:20,472 --> 00:37:21,671 - what the hell are you doing? 713 00:37:21,673 --> 00:37:24,741 - Oh, are you gonna hit me again, huh? 714 00:37:34,586 --> 00:37:35,652 - What the hell were you thinking 715 00:37:35,654 --> 00:37:36,686 talking to me in front of everyone? 716 00:37:36,688 --> 00:37:38,588 - That doesn't matter anymore. 717 00:37:38,590 --> 00:37:41,424 The guy--he was barefoot. 718 00:37:41,426 --> 00:37:43,026 - What? 719 00:37:43,028 --> 00:37:44,494 - One of the guys on the murder board-- 720 00:37:44,496 --> 00:37:45,495 he was barefoot. 721 00:37:45,497 --> 00:37:47,530 That means he's dead. 722 00:37:47,532 --> 00:37:49,566 - Yeah, one of the other guys 723 00:37:49,568 --> 00:37:52,469 must've just lived and then passed out, right? 724 00:37:52,471 --> 00:37:54,804 - Yeah, but the guy who saw us-- 725 00:37:54,806 --> 00:37:55,972 he's dead. 726 00:37:55,974 --> 00:37:57,474 - He's dead? - We're safe. 727 00:37:57,476 --> 00:37:59,576 - We're safe. - Yeah, we're safe. 728 00:38:04,716 --> 00:38:07,517 - No. I can't. 729 00:38:07,519 --> 00:38:08,752 - What? 730 00:38:10,789 --> 00:38:14,057 - I can't believe what's happening. 731 00:38:14,059 --> 00:38:16,926 - You're into me. That's what's happening. 732 00:38:16,928 --> 00:38:18,528 Just deal with it. 733 00:38:18,530 --> 00:38:21,331 - No, no, no. No one knows. 734 00:38:24,770 --> 00:38:28,605 - So what if they do? Who cares? 735 00:38:28,607 --> 00:38:30,674 - I care. 736 00:38:30,676 --> 00:38:31,975 You don't get it. 737 00:38:31,977 --> 00:38:34,778 I don't--I don't want to be that guy. 738 00:38:34,780 --> 00:38:36,913 And my dad--he doesn't want me to be that guy. 739 00:38:36,915 --> 00:38:39,549 And rose-- 740 00:38:39,551 --> 00:38:41,918 no one wants me to be that guy. 741 00:38:41,920 --> 00:38:43,353 - What if you are? 742 00:38:46,625 --> 00:38:47,757 - You don't know me. 743 00:38:47,759 --> 00:38:50,694 - I know that you're just some... 744 00:38:50,696 --> 00:38:54,064 Some spoiled-ass rich kid. 745 00:38:54,066 --> 00:38:57,000 - But you know everything 'cause your mom's a junkie? 746 00:39:00,038 --> 00:39:02,772 - Okay, you didn't have to say that. 747 00:39:04,443 --> 00:39:07,344 - Sorry. 748 00:39:07,346 --> 00:39:08,878 Neither did you. 749 00:39:15,620 --> 00:39:17,854 My dad's in poughkeepsie tonight. 750 00:39:45,884 --> 00:39:47,050 - No. No. 751 00:39:47,052 --> 00:39:48,051 No, no, no, no. - Huh? 752 00:39:48,053 --> 00:39:49,052 - No! - What? 753 00:39:49,054 --> 00:39:50,954 - No, no! 754 00:39:50,956 --> 00:39:54,524 I'm not gonna be your little bitch. 755 00:39:54,526 --> 00:39:56,793 - What? - You got rose for that. 756 00:39:56,795 --> 00:39:58,528 You can't hit me in the face, 757 00:39:58,530 --> 00:40:02,432 not want to be seen with me like I'm some freak, 758 00:40:02,434 --> 00:40:04,167 and then you want to fool around. 759 00:40:04,169 --> 00:40:06,669 No, no. 760 00:40:06,671 --> 00:40:09,773 No, you got to decide. 761 00:40:09,775 --> 00:40:12,776 - What's there to decide? 762 00:40:12,778 --> 00:40:14,411 - All right. 763 00:40:21,420 --> 00:40:24,421 [dramatic music] 764 00:40:24,423 --> 00:40:31,528 ♪ ♪ 765 00:40:42,441 --> 00:40:49,546 ♪ ♪ 766 00:40:50,449 --> 00:40:52,449 flat. 767 00:40:52,451 --> 00:40:59,556 ♪ ♪ 768 00:41:10,502 --> 00:41:15,505 ♪ ♪ 769 00:41:23,982 --> 00:41:26,983 [ominous music] 770 00:41:26,985 --> 00:41:34,090 ♪ ♪ 50940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.