Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,238 --> 00:00:05,405
.
2
00:00:05,438 --> 00:00:06,373
- And many fans
are still reeling from that
3
00:00:07,073 --> 00:00:09,109
historically terrible season.
4
00:00:09,142 --> 00:00:10,677
It's just a dismal time
to be a fan
5
00:00:10,710 --> 00:00:13,747
of the Chicago White Sox,
but the good news is
6
00:00:13,780 --> 00:00:17,450
there's no place to go but up.
7
00:00:17,484 --> 00:00:19,486
Assuming that ownership
can acknowledge the severity
8
00:00:19,519 --> 00:00:21,221
of the problem,
because this offseason,
9
00:00:21,254 --> 00:00:23,623
they need to be making
drastic changes.
10
00:00:23,656 --> 00:00:26,559
And, yes, a rebuilding year
will be painful
11
00:00:26,593 --> 00:00:28,728
for the organization,
no doubt, but worth it.
12
00:00:28,762 --> 00:00:31,664
- [grunting]
13
00:00:35,869 --> 00:00:36,836
[equipment clattering]
14
00:00:36,870 --> 00:00:40,206
[panting]
15
00:00:41,541 --> 00:00:44,477
[breathes deeply]
16
00:00:54,688 --> 00:00:56,690
[water dripping]
17
00:00:56,723 --> 00:00:58,591
No.
18
00:00:58,625 --> 00:00:59,793
[water dripping]
19
00:00:59,826 --> 00:01:03,730
Damn it.
20
00:01:03,763 --> 00:01:05,231
[grunts]
21
00:01:12,672 --> 00:01:15,575
[grunts]
22
00:01:15,608 --> 00:01:16,609
[car horn honks]
23
00:01:16,643 --> 00:01:19,179
[sighs]
24
00:01:24,250 --> 00:01:26,486
Oh, hey.
- Hey, I was just calling you.
25
00:01:26,519 --> 00:01:29,589
- Yeah, I know I'm late.
Where are you going?
26
00:01:29,622 --> 00:01:31,358
- Well, Defense asked
for a continuance.
27
00:01:31,391 --> 00:01:33,760
We're not up.
- Oh.
28
00:01:33,793 --> 00:01:35,362
- You all right?
29
00:01:35,395 --> 00:01:37,197
- There's a leak
in my basement.
30
00:01:37,230 --> 00:01:38,932
- Oh, OK.
31
00:01:38,965 --> 00:01:40,533
Well, we're gonna
be pushed months,
32
00:01:40,567 --> 00:01:42,502
but we should review once
while it's still fresh.
33
00:01:42,535 --> 00:01:44,704
Can you do breakfast?
- Yeah, sure.
34
00:01:44,738 --> 00:01:46,339
I'll drive.
35
00:01:49,409 --> 00:01:52,479
[indistinct radio chatter]
36
00:01:53,480 --> 00:01:57,717
- So a leaky pipe?
That's all?
37
00:01:57,751 --> 00:01:59,519
By the way, if you need
approval for a warrant
38
00:01:59,552 --> 00:02:00,854
anytime soon,
you're gonna have
39
00:02:00,887 --> 00:02:02,689
to bug someone else.
- Hmm?
40
00:02:02,722 --> 00:02:05,625
- I got pulled into a federal
RICO case out of Denver.
41
00:02:05,658 --> 00:02:08,361
Starts next week.
- That cartel thing?
42
00:02:08,395 --> 00:02:11,197
- Kid got pulled over
with expired registration.
43
00:02:11,231 --> 00:02:13,933
Got caught with six keys
of dope in his car.
44
00:02:13,967 --> 00:02:15,902
He's only 18,
but he looks affiliated.
45
00:02:15,935 --> 00:02:17,671
It's gonna be a long one.
46
00:02:17,704 --> 00:02:20,407
- 5021, squad,
repeat that description.
47
00:02:20,440 --> 00:02:22,275
- Female, white,
balaclava duct-taped
48
00:02:22,308 --> 00:02:23,410
around her neck,
arms bound.
49
00:02:23,443 --> 00:02:25,512
[engine revs,
tires squealing]
50
00:02:25,545 --> 00:02:29,449
- 5021, hold me down
responding.
51
00:02:29,482 --> 00:02:31,951
- [sighs]
52
00:02:31,985 --> 00:02:34,220
[siren wailing]
53
00:02:34,254 --> 00:02:37,223
[tense music]
54
00:02:37,257 --> 00:02:39,292
* *
55
00:02:39,325 --> 00:02:41,494
- Hey.
Voight, Intelligence.
56
00:02:41,528 --> 00:02:43,329
Where's the victim?
- Inside.
57
00:02:43,363 --> 00:02:45,432
She keeps panicking every time
we try to approach.
58
00:02:45,465 --> 00:02:47,267
- Well...
- She's gonna hurt herself.
59
00:02:47,300 --> 00:02:50,704
I've got an ambo coming.
- Good, good.
60
00:02:50,737 --> 00:02:55,241
* *
61
00:02:55,275 --> 00:02:56,509
- Hey.
62
00:02:56,543 --> 00:02:57,744
She won't let me get closer.
63
00:02:57,777 --> 00:02:59,446
I--I don't know what to do.
- OK.
64
00:02:59,479 --> 00:03:00,580
Through here?
- Yeah, through there.
65
00:03:00,613 --> 00:03:03,850
- Just wait outside.
- All right.
66
00:03:03,883 --> 00:03:10,757
* *
67
00:03:12,625 --> 00:03:14,461
- [sobbing]
68
00:03:14,494 --> 00:03:15,995
- Miss?
I'm police.
69
00:03:16,029 --> 00:03:17,464
- No, no, no, no.
- It's OK.
70
00:03:17,497 --> 00:03:19,466
- No, get away from me.
- OK.
71
00:03:19,499 --> 00:03:20,934
- No.
- I'm not coming any closer.
72
00:03:20,967 --> 00:03:22,769
- No, no.
73
00:03:22,802 --> 00:03:25,405
[sobbing]
74
00:03:25,438 --> 00:03:27,040
- I'm not gonna hurt you.
75
00:03:27,073 --> 00:03:30,810
I'm just here to help.
- [sobbing]
76
00:03:30,844 --> 00:03:32,012
- Now, take it easy.
77
00:03:32,045 --> 00:03:34,848
- Miss, I'm Nina.
78
00:03:34,881 --> 00:03:36,616
I know this police officer.
79
00:03:38,084 --> 00:03:40,987
OK, I trust the police here.
They are not gonna hurt you.
80
00:03:41,021 --> 00:03:43,390
We're just here to help.
81
00:03:43,423 --> 00:03:45,625
Is that OK?
Can we help you?
82
00:03:45,658 --> 00:03:47,827
- [sobbing]
83
00:03:47,861 --> 00:03:48,628
- OK, I'm gonna come closer,
84
00:03:48,661 --> 00:03:50,697
but only if
you're OK with that.
85
00:03:50,730 --> 00:03:54,334
- [sobbing]
86
00:03:54,367 --> 00:03:57,704
- OK. OK.
87
00:03:57,737 --> 00:04:00,607
OK. I got you.
88
00:04:00,640 --> 00:04:02,742
You're safe. OK.
89
00:04:02,776 --> 00:04:05,512
Now, I can take your mask off,
but, um,
90
00:04:05,545 --> 00:04:07,547
gonna have to touch you.
Is that OK?
91
00:04:07,580 --> 00:04:09,949
- [sobs]
- Can you say OK?
92
00:04:09,983 --> 00:04:13,286
Because I won't touch you
unless you say it's OK.
93
00:04:15,488 --> 00:04:17,924
- OK.
- OK.
94
00:04:17,957 --> 00:04:20,894
- [crying softly]
95
00:04:22,562 --> 00:04:24,330
- All right, I'm gonna
get this mask off now.
96
00:04:24,364 --> 00:04:27,067
I'm just gonna touch your neck
so I can take the tape off.
97
00:04:27,100 --> 00:04:29,536
It's OK.
Just me.
98
00:04:29,569 --> 00:04:33,340
You're safe.
- [gasping]
99
00:04:33,373 --> 00:04:37,877
[coughing]
- OK. OK. OK.
100
00:04:37,911 --> 00:04:39,846
I'm peeling off the tape.
101
00:04:39,879 --> 00:04:42,615
Yeah.
102
00:04:42,649 --> 00:04:45,618
Yeah, OK.
103
00:04:45,652 --> 00:04:47,721
OK.
104
00:04:47,754 --> 00:04:54,694
* *
105
00:05:11,878 --> 00:05:12,379
.
106
00:05:12,412 --> 00:05:13,179
- No, no, no,
please don't touch me.
107
00:05:14,180 --> 00:05:15,749
Please stop, I don't want
to be touched anymore.
108
00:05:15,782 --> 00:05:16,850
- I know, but we
have to examine you.
109
00:05:16,883 --> 00:05:18,651
- Jamie, I'm just gonna
ask you one more question.
110
00:05:18,685 --> 00:05:20,086
Do you know the man
who hurt you?
111
00:05:20,120 --> 00:05:22,722
- No, I said I don't know.
- OK.
112
00:05:22,756 --> 00:05:24,424
- Please tell them
to stop touching me.
113
00:05:24,457 --> 00:05:26,459
- OK, I know.
They know.
114
00:05:26,493 --> 00:05:29,095
- Ah! Ugh!
- Are you hurt there?
115
00:05:29,129 --> 00:05:30,930
Draw 2 milligrams lorazepam.
- Drawing 2 of lorazepam.
116
00:05:30,964 --> 00:05:32,599
- No, no, no! Please! Please!
117
00:05:32,632 --> 00:05:37,437
I just wanna go home.
Please!
118
00:05:37,470 --> 00:05:40,874
[sobbing and groaning]
119
00:05:40,907 --> 00:05:43,977
- Anybody got ears in?
120
00:05:44,010 --> 00:05:48,648
- Why did you respond
to that radio call?
121
00:05:48,682 --> 00:05:53,620
- I worked a version of
this case before, 15 years ago.
122
00:05:53,653 --> 00:05:56,623
You need a lift back to court?
123
00:05:56,656 --> 00:06:00,093
- No, no, I'm gonna stay here
so she won't be alone.
124
00:06:00,126 --> 00:06:01,561
- Copy, Sarge, I'm here.
125
00:06:01,594 --> 00:06:03,430
- Listen, I need everything
you can get me
126
00:06:03,463 --> 00:06:05,065
on a Jamie Mackinson.
127
00:06:05,098 --> 00:06:07,967
Mid-30s, female, white,
brown hair, brown eyes.
128
00:06:08,001 --> 00:06:09,803
I'm en route now.
129
00:06:11,805 --> 00:06:12,939
Trudy.
130
00:06:12,972 --> 00:06:15,709
- Hey, all the '09 case files
are getting pulled now.
131
00:06:15,742 --> 00:06:17,444
Do you think it's the same?
- I don't know yet.
132
00:06:17,477 --> 00:06:18,712
We gotta work it.
- All right.
133
00:06:18,745 --> 00:06:20,013
Hard copies will be here soon.
134
00:06:20,046 --> 00:06:21,014
- Thank you.
135
00:06:21,047 --> 00:06:22,916
[keypad beeping]
136
00:06:22,949 --> 00:06:25,151
[lock clicks]
137
00:06:25,185 --> 00:06:27,187
All right.
What do we got?
138
00:06:27,220 --> 00:06:28,555
- Patrol's doing a grid search,
139
00:06:28,588 --> 00:06:29,823
canvassing the area
you found Jamie.
140
00:06:29,856 --> 00:06:30,790
Nothing yet.
141
00:06:30,824 --> 00:06:33,660
- Victim is
Jamie Danielle Mackinson, 35.
142
00:06:33,693 --> 00:06:35,228
She's an aspiring artist
who works nights
143
00:06:35,261 --> 00:06:37,063
as a cocktail waitress,
lives alone,
144
00:06:37,097 --> 00:06:38,798
rents a house in Ravenswood.
145
00:06:38,832 --> 00:06:41,701
- No 911 calls, no reports
from any neighbors.
146
00:06:41,735 --> 00:06:43,870
No clue as to what
actually happened to her.
147
00:06:43,903 --> 00:06:44,971
- Huh.
148
00:06:45,005 --> 00:06:46,473
- She didn't give you
anything else?
149
00:06:46,506 --> 00:06:48,508
- No, just her name.
150
00:06:48,541 --> 00:06:51,144
She was beaten, likely raped.
151
00:06:51,177 --> 00:06:52,879
All right,
let's find some evidence.
152
00:06:52,912 --> 00:06:54,681
Hit Jamie's house,
pull PODs, cams.
153
00:06:54,714 --> 00:06:56,516
Talk to her friends,
neighbors, associates.
154
00:06:56,549 --> 00:06:58,018
- Hey.
Here.
155
00:06:58,051 --> 00:07:00,220
- Oh, thank you.
- There's more on the way.
156
00:07:00,253 --> 00:07:04,958
- Listen,
the way Jamie was bound,
157
00:07:04,991 --> 00:07:07,260
it's very similar to a spree
of unsolved rapes
158
00:07:07,293 --> 00:07:08,561
I worked 15 years ago.
159
00:07:08,595 --> 00:07:10,830
Never had a suspect.
160
00:07:10,864 --> 00:07:12,799
All right, we're not jumping
to any conclusions.
161
00:07:12,832 --> 00:07:14,234
We just go where
the evidence takes us.
162
00:07:14,267 --> 00:07:16,169
- Copy that.
- All right.
163
00:07:16,202 --> 00:07:17,671
I pulled
all of Jamie's socials.
164
00:07:17,704 --> 00:07:19,906
She's got a string of DMs
from a Mikey Gonzalez.
165
00:07:19,939 --> 00:07:21,975
He's 40 years old.
He's Jamie's ex.
166
00:07:22,008 --> 00:07:23,810
Looks like they broke up
about a week ago.
167
00:07:23,843 --> 00:07:25,979
He doesn't seem
too happy about it.
168
00:07:26,012 --> 00:07:27,781
"You're making a big mistake.
Trust me."
169
00:07:27,814 --> 00:07:29,215
"Stupid bitch, you're gonna get
what's coming."
170
00:07:29,249 --> 00:07:31,551
"Deadass, bad things happen
to people like you."
171
00:07:31,584 --> 00:07:33,086
The last two
were sent yesterday.
172
00:07:33,119 --> 00:07:34,187
- Mikey got a sheet?
173
00:07:34,220 --> 00:07:36,556
[keyboard clacking]
- Yeah.
174
00:07:36,589 --> 00:07:38,291
Prior arrest
for sexual assault.
175
00:07:38,324 --> 00:07:39,993
He works at the same bar
as Jamie.
176
00:07:40,026 --> 00:07:41,961
Just spoke to the manager.
He's there now.
177
00:07:41,995 --> 00:07:43,863
- OK, let's you and me hit it,
Torres.
178
00:07:43,897 --> 00:07:46,066
The rest of you,
work Jamie's house.
179
00:07:46,099 --> 00:07:49,969
Pull her cell records,
start building.
180
00:07:50,003 --> 00:07:51,604
[glass shattering]
- Stop! Get out of my bar!
181
00:07:51,638 --> 00:07:53,807
- Get off my ass!
You don't want this.
182
00:07:53,840 --> 00:07:56,042
- Ow!
- There's Mikey.
183
00:07:56,076 --> 00:07:56,810
- [grunting]
184
00:07:56,843 --> 00:07:58,745
- Wanna try that again?
- Oh!
185
00:07:58,778 --> 00:08:02,315
- Hey! Hey! Hey!
Stop! Police.
186
00:08:02,349 --> 00:08:04,017
Stop! Stop fighting.
Stop.
187
00:08:04,050 --> 00:08:05,118
- Come on.
188
00:08:05,151 --> 00:08:06,619
- Back.
189
00:08:06,653 --> 00:08:08,021
- Get the hell off me.
190
00:08:08,054 --> 00:08:09,723
- Get him out of here!
- [laughs]
191
00:08:09,756 --> 00:08:11,624
Oh, you called the cops
on me, you fat clown?
192
00:08:11,658 --> 00:08:12,826
You kidding me, huh?
- Get him out of here.
193
00:08:12,859 --> 00:08:14,160
- That's not why we're here.
194
00:08:14,194 --> 00:08:15,895
- Yeah?
Why you here?
195
00:08:15,929 --> 00:08:18,298
- We're here because of Jamie.
196
00:08:18,331 --> 00:08:20,300
- What? Jamie?
[laughs]
197
00:08:20,333 --> 00:08:21,768
What are you talking about?
198
00:08:21,801 --> 00:08:23,303
- When's the last time
you saw Jamie?
199
00:08:23,336 --> 00:08:25,171
- [panting]
I--
200
00:08:25,205 --> 00:08:27,640
- When?
- Two nights ago.
201
00:08:27,674 --> 00:08:29,142
She was with her new man,
so I bounced.
202
00:08:29,175 --> 00:08:31,211
- Where?
Where were you?
203
00:08:31,244 --> 00:08:32,846
- Outside her place.
204
00:08:32,879 --> 00:08:35,982
Some guy in a van came through,
so I left.
205
00:08:36,016 --> 00:08:38,651
- Some guy in a van?
That's the best you got?
206
00:08:38,685 --> 00:08:39,652
- Yeah, that's the best
I got, bro.
207
00:08:39,686 --> 00:08:40,754
What do you got?
208
00:08:40,787 --> 00:08:42,956
- [grunts]
OK?
209
00:08:42,989 --> 00:08:46,793
- Oh, yeah.
210
00:08:46,826 --> 00:08:47,927
[handcuffs clicking]
- Shut up.
211
00:08:47,961 --> 00:08:49,262
- [chuckles]
- Stand up.
212
00:08:49,295 --> 00:08:51,197
- Whoa.
Oh.
213
00:08:51,231 --> 00:08:53,667
Oh.
214
00:08:53,700 --> 00:08:56,136
[grunting]
- Hey, hey.
215
00:08:56,169 --> 00:08:58,004
Stop fighting.
- Hank?
216
00:08:58,038 --> 00:09:00,106
- Stop.
217
00:09:00,140 --> 00:09:02,308
- See you up there.
218
00:09:02,342 --> 00:09:03,943
What's up?
219
00:09:03,977 --> 00:09:07,013
- Jamie Mackinson
just died at Med.
220
00:09:07,047 --> 00:09:08,048
- What?
221
00:09:08,081 --> 00:09:10,350
- Doctors believe
she's been bleeding internally
222
00:09:10,383 --> 00:09:11,951
for the last 24 hours.
223
00:09:11,985 --> 00:09:13,953
She was hemorrhaging blood
from trauma to her spleen,
224
00:09:13,987 --> 00:09:16,990
so she must have been beaten.
225
00:09:17,023 --> 00:09:19,359
Postmortem, doctors
were able to disclose
226
00:09:19,392 --> 00:09:21,828
that she had been raped,
and her body
227
00:09:21,861 --> 00:09:24,931
was drenched with a, um--
- Chemical hair remover?
228
00:09:24,964 --> 00:09:27,667
Bleach agents,
internal and external?
229
00:09:27,701 --> 00:09:30,136
- Yes, exactly.
230
00:09:30,170 --> 00:09:32,739
- It's the same.
231
00:09:32,772 --> 00:09:34,174
It's all the same.
232
00:09:36,009 --> 00:09:37,677
He's back.
233
00:09:40,046 --> 00:09:42,716
- I'm telling you everything.
Why would I hurt her?
234
00:09:42,749 --> 00:09:43,983
She's the love of my life.
235
00:09:44,017 --> 00:09:45,118
- Love of your life
who you called a bitch?
236
00:09:45,151 --> 00:09:46,386
Who you threatened?
237
00:09:46,419 --> 00:09:47,487
- Because she broke
my damn heart.
238
00:09:47,520 --> 00:09:49,956
- What about the other women?
- What other women?
239
00:09:49,989 --> 00:09:53,126
- Cathy Ward, Megan Cobb,
Alexis Fogerty, Suzanne Hall...
240
00:09:53,159 --> 00:09:54,427
- Who the hell are they?
241
00:09:54,461 --> 00:09:56,062
- Claire Ballard,
Sara Marie Larsen.
242
00:09:56,096 --> 00:09:58,098
- I don't know
those other women!
243
00:10:06,039 --> 00:10:07,974
[door slams]
- His alibi checks out.
244
00:10:08,008 --> 00:10:09,743
Mikey's cell records
put him with his cousins
245
00:10:09,776 --> 00:10:11,077
in Kenosha all weekend
on a bender.
246
00:10:11,111 --> 00:10:12,312
- What, for 48?
247
00:10:12,345 --> 00:10:14,714
- Yeah, we've got witnesses
and half a dozen bar cameras.
248
00:10:14,748 --> 00:10:16,182
- And the prior rapes?
249
00:10:16,216 --> 00:10:18,251
- Mikey was living in Tampa
15 years ago,
250
00:10:18,284 --> 00:10:19,753
moved back to Chicago in 2020.
251
00:10:19,786 --> 00:10:21,788
He doesn't look good for this.
- All right.
252
00:10:21,821 --> 00:10:23,123
We get anything
at Jamie's house?
253
00:10:23,156 --> 00:10:24,991
- No.
No signs of a struggle.
254
00:10:25,025 --> 00:10:26,826
Neighbors didn't see anything.
255
00:10:26,860 --> 00:10:28,795
Kim's got forensics doing
a full sweep of her place.
256
00:10:28,828 --> 00:10:31,264
- OK, what about the van
Mikey claims he saw?
257
00:10:31,297 --> 00:10:32,699
- I can't confirm it.
258
00:10:32,732 --> 00:10:33,933
There's no PODs
on Jamie's block.
259
00:10:33,967 --> 00:10:36,736
I can't confirm
the van he saw either.
260
00:10:36,770 --> 00:10:38,371
'Cause, you know,
"Large and wearing a hoodie"
261
00:10:38,405 --> 00:10:39,906
is not a great description.
262
00:10:39,939 --> 00:10:41,408
- The only thing
we can confirm, Sarge,
263
00:10:41,441 --> 00:10:44,144
is that Jamie left work
at 1:00 a.m. two days ago.
264
00:10:44,177 --> 00:10:46,913
She returned home.
Phone was completely shut off.
265
00:10:46,946 --> 00:10:49,949
Nobody's seen her
until you found her.
266
00:10:49,983 --> 00:10:51,184
- OK.
267
00:10:51,217 --> 00:10:54,454
Back in '09, there was
a string of six rapes,
268
00:10:54,487 --> 00:10:56,189
one every two months.
269
00:10:56,222 --> 00:10:59,192
Victims all had brown hair,
were in their 30s.
270
00:10:59,225 --> 00:11:01,828
They were abducted late
at night from their homes,
271
00:11:01,861 --> 00:11:04,064
held for 48 hours,
272
00:11:04,097 --> 00:11:07,200
and when they resurfaced,
they had a balaclava
273
00:11:07,233 --> 00:11:10,070
taped around their neck.
Their arms were bound.
274
00:11:10,103 --> 00:11:12,172
They were doused in bleach,
chemical agents.
275
00:11:12,205 --> 00:11:14,040
- Rendering rape kits
worthless.
276
00:11:14,074 --> 00:11:15,508
- Yeah, I never got
a shred of DNA.
277
00:11:15,542 --> 00:11:17,477
Victims never saw the offender.
278
00:11:17,510 --> 00:11:19,212
He used a voice modulator.
279
00:11:19,245 --> 00:11:21,014
After a year,
the rapes just stopped.
280
00:11:21,047 --> 00:11:22,449
- What was your theory?
281
00:11:22,482 --> 00:11:23,883
- The offender died,
skipped town,
282
00:11:23,917 --> 00:11:25,852
or was jailed
on another offense.
283
00:11:25,885 --> 00:11:27,821
- So he's active again,
or this is a copycat.
284
00:11:27,854 --> 00:11:29,389
- Yeah, but none
of this information
285
00:11:29,422 --> 00:11:30,957
was ever made public.
286
00:11:30,990 --> 00:11:32,425
- 15 years is a long break.
287
00:11:32,459 --> 00:11:35,495
- Look, I'm gonna press Mikey
for a better description
288
00:11:35,528 --> 00:11:37,364
of that man
and the van he saw.
289
00:11:37,397 --> 00:11:38,965
Rest of you, just grab a box.
290
00:11:38,998 --> 00:11:41,334
Let's look into the past
until a lead pops.
291
00:11:57,017 --> 00:11:57,183
.
292
00:11:57,217 --> 00:11:57,550
- Find anything?
293
00:11:58,885 --> 00:12:02,455
- Uh, no, not yet.
294
00:12:02,489 --> 00:12:06,493
- Mm.
295
00:12:06,526 --> 00:12:08,962
You remember
all your old cases?
296
00:12:11,264 --> 00:12:15,435
- The unsolved ones, yeah.
297
00:12:15,468 --> 00:12:17,537
- Well, I was thinking
I'd help you build this one
298
00:12:17,570 --> 00:12:21,107
from the ground up, work here.
299
00:12:21,141 --> 00:12:23,410
- Appreciate that.
300
00:12:23,443 --> 00:12:25,211
- Hey, boss.
- Yeah.
301
00:12:25,245 --> 00:12:26,946
- Found something strange.
- OK.
302
00:12:26,980 --> 00:12:28,481
- About four years ago,
one of the original victims,
303
00:12:28,515 --> 00:12:31,418
Suzanne Hall, she called 911
and told the dispatcher
304
00:12:31,451 --> 00:12:34,020
that he sent another one.
305
00:12:34,054 --> 00:12:35,588
- He sent another one?
- Yeah.
306
00:12:35,622 --> 00:12:36,723
She got flustered, hung up.
307
00:12:36,756 --> 00:12:39,859
They sent a car, but officers
couldn't make contact.
308
00:12:39,893 --> 00:12:41,895
- Hmm.
- Job was coded out 19-Paul.
309
00:12:41,928 --> 00:12:43,029
Could be nothing, but--
310
00:12:43,063 --> 00:12:44,964
- No, that sounds strange.
311
00:12:44,998 --> 00:12:47,334
Yeah, I'll check it out.
Thanks.
312
00:12:47,367 --> 00:12:48,835
Huh.
313
00:12:48,868 --> 00:12:51,037
- You want help?
314
00:12:51,071 --> 00:12:53,907
I helped with Jamie.
It might be worth your while.
315
00:12:53,940 --> 00:12:57,344
- Yeah, sure.
Come on.
316
00:12:57,377 --> 00:12:58,378
[doorbell rings]
317
00:12:58,411 --> 00:13:02,415
[dogs barking]
318
00:13:02,449 --> 00:13:04,551
- Who is it?
319
00:13:04,584 --> 00:13:07,487
- Chicago Police.
It's Sergeant Voight.
320
00:13:07,520 --> 00:13:10,824
[lock clicks]
321
00:13:14,227 --> 00:13:17,030
- Voight.
322
00:13:17,063 --> 00:13:19,099
Please.
323
00:13:19,132 --> 00:13:20,500
- Thanks.
324
00:13:20,533 --> 00:13:23,570
- You look different,
better.
325
00:13:23,603 --> 00:13:26,873
Looks like you found
a way through all that--
326
00:13:26,906 --> 00:13:29,175
I don't know what
we're supposed to call it--
327
00:13:29,209 --> 00:13:32,078
pain?
328
00:13:32,112 --> 00:13:33,913
- Hmm.
329
00:13:33,947 --> 00:13:36,916
- At least better
than me anyhow.
330
00:13:36,950 --> 00:13:38,918
[dog panting]
331
00:13:38,952 --> 00:13:40,487
He's my second.
332
00:13:40,520 --> 00:13:42,088
Still new on the job.
333
00:13:42,122 --> 00:13:45,025
- Well, he seems good at it.
- Mm.
334
00:13:46,326 --> 00:13:48,495
- Suzanne, we're here
to follow up on a call
335
00:13:48,528 --> 00:13:50,563
you placed a few years ago.
336
00:13:50,597 --> 00:13:53,366
Do you remember calling 911?
337
00:13:59,239 --> 00:14:01,207
- Oh, that, yeah.
338
00:14:01,241 --> 00:14:02,642
That was nothing.
339
00:14:02,676 --> 00:14:06,312
Just paranoia,
one of those things.
340
00:14:06,346 --> 00:14:08,148
A mistake is all.
341
00:14:08,181 --> 00:14:12,252
- Well, you said,
"He sent another one."
342
00:14:12,285 --> 00:14:14,387
Hmm?
343
00:14:14,421 --> 00:14:17,590
- Did I?
- Mm-hmm.
344
00:14:17,624 --> 00:14:19,626
- I don't know what that means.
345
00:14:24,964 --> 00:14:25,965
You know, I'm--I'm sorry.
346
00:14:25,999 --> 00:14:28,068
I'm really not interested
in dredging up the past,
347
00:14:28,101 --> 00:14:29,135
if that's why you came.
348
00:14:29,169 --> 00:14:32,305
- Another woman was taken.
349
00:14:32,339 --> 00:14:36,509
She was held, abused,
same as before.
350
00:14:36,543 --> 00:14:40,180
Only this time, she died.
351
00:14:40,213 --> 00:14:43,016
- If you know anything
that could help.
352
00:14:43,049 --> 00:14:46,619
- [whimpers]
No.
353
00:14:46,653 --> 00:14:48,021
- Suzanne, what did you mean
354
00:14:48,054 --> 00:14:50,957
when you said,
"He sent another one"?
355
00:14:50,990 --> 00:14:54,961
[somber music]
356
00:14:54,994 --> 00:14:57,330
- I was the last victim.
357
00:14:57,364 --> 00:14:59,065
He--he--stopped.
358
00:14:59,099 --> 00:15:02,002
I--I didn't think
it would help.
359
00:15:02,035 --> 00:15:03,503
- What would help?
360
00:15:03,536 --> 00:15:07,474
* *
361
00:15:07,507 --> 00:15:10,377
- Stay here.
362
00:15:10,410 --> 00:15:15,582
* *
363
00:15:15,615 --> 00:15:17,517
- [sighs]
364
00:15:17,550 --> 00:15:19,652
* *
365
00:15:19,686 --> 00:15:21,755
- [sighs]
366
00:15:21,788 --> 00:15:24,524
* *
367
00:15:24,557 --> 00:15:25,658
I'm sorry.
368
00:15:25,692 --> 00:15:30,030
I--I believed what he wrote,
369
00:15:30,063 --> 00:15:33,166
so--so I never said--
370
00:15:36,302 --> 00:15:38,638
- [sighs]
371
00:15:38,672 --> 00:15:45,211
* *
372
00:15:45,245 --> 00:15:47,547
[exhales]
373
00:15:47,580 --> 00:15:49,015
Yes, photos each year.
374
00:15:49,049 --> 00:15:50,684
So put a trap and trace
on Jamie's phone,
375
00:15:50,717 --> 00:15:52,218
get Tact on her house.
376
00:15:52,252 --> 00:15:54,087
Offender doesn't know
she's dead.
377
00:15:54,120 --> 00:15:57,290
Might send her a photo.
378
00:15:57,323 --> 00:16:00,460
Get a protection detail
at Suzanne Hall's.
379
00:16:00,493 --> 00:16:02,062
- On it, boss.
380
00:16:02,095 --> 00:16:04,431
- What did she mean, your pain?
381
00:16:04,464 --> 00:16:06,199
She said you found a way
through your pain?
382
00:16:06,232 --> 00:16:08,101
- Yeah, I know what she said.
383
00:16:08,134 --> 00:16:14,441
I, uh--this was the first case
I worked after my wife--
384
00:16:14,474 --> 00:16:19,312
my wife, Camille, died,
and I was, uh--
385
00:16:19,346 --> 00:16:21,147
I wasn't OK.
386
00:16:23,283 --> 00:16:25,051
Here.
387
00:16:34,728 --> 00:16:36,262
- You were right.
388
00:16:36,296 --> 00:16:37,697
Offender sent a photo to
Jamie's phone 20 minutes ago.
389
00:16:37,731 --> 00:16:40,200
Came from a prepaid burner,
which we're now tracking,
390
00:16:40,233 --> 00:16:41,668
along with a single word text--
391
00:16:41,701 --> 00:16:43,169
"Sufforing."
392
00:16:43,203 --> 00:16:44,404
- The word was misspelled
like that?
393
00:16:44,437 --> 00:16:45,238
- Yeah.
394
00:16:45,271 --> 00:16:46,239
- We're enhancing
the background now
395
00:16:46,272 --> 00:16:48,074
and running it through
any system we've got.
396
00:16:48,108 --> 00:16:50,176
CPIC's on it too.
- Previous victims?
397
00:16:50,210 --> 00:16:51,344
- Still tracking them down.
398
00:16:51,378 --> 00:16:52,479
I'll confirm
if they got Polaroids sent.
399
00:16:52,512 --> 00:16:54,481
- Hold up.
Wait, I got something.
400
00:16:54,514 --> 00:16:56,516
The burner that sent
Jamie's photo is actually on.
401
00:16:56,549 --> 00:16:58,651
It's moving west
through West Englewood.
402
00:16:58,685 --> 00:16:59,819
- Let's go.
Nina.
403
00:16:59,853 --> 00:17:01,621
- I'll be here.
404
00:17:01,654 --> 00:17:04,157
[suspenseful music]
405
00:17:04,190 --> 00:17:05,358
- All right, Kev,
offender just turned.
406
00:17:05,392 --> 00:17:08,862
He's heading north on Essex.
407
00:17:08,895 --> 00:17:11,398
The 3800 block of Essex.
408
00:17:11,431 --> 00:17:14,134
* *
409
00:17:14,167 --> 00:17:18,171
Just turned off Essex,
now heading west on Caro.
410
00:17:18,204 --> 00:17:19,472
Wait, wait.
I lost him.
411
00:17:19,506 --> 00:17:22,242
- What?
- Burner went dark.
412
00:17:22,275 --> 00:17:24,644
Got last seen on
the 8200 block of Caro.
413
00:17:24,678 --> 00:17:31,818
* *
414
00:17:44,431 --> 00:17:46,700
- All right.
We step light.
415
00:17:46,733 --> 00:17:53,840
* *
416
00:18:25,605 --> 00:18:27,707
Kev, Adam, I got blood
in the alley.
417
00:18:27,741 --> 00:18:30,844
Lock it down now!
418
00:18:30,877 --> 00:18:32,912
Chicago PD!
- I don't work here, man.
419
00:18:32,946 --> 00:18:34,714
- Chicago PD!
- He the only one.
420
00:18:34,748 --> 00:18:37,183
- Hey, I need to see
your security footage
421
00:18:37,217 --> 00:18:38,418
from the side entrance
right now.
422
00:18:38,451 --> 00:18:40,186
- It's right here.
- OK, let's go.
423
00:18:40,220 --> 00:18:41,321
- What's going on?
424
00:18:41,354 --> 00:18:42,255
- Just show me
the last 10 minutes.
425
00:18:42,288 --> 00:18:44,257
Come on.
Come on!
426
00:18:44,290 --> 00:18:48,561
There.
Rewind it.
427
00:18:48,595 --> 00:18:50,430
Keep--right there.
428
00:18:50,463 --> 00:18:51,865
Play it.
429
00:18:51,898 --> 00:18:54,868
[tense music]
430
00:18:54,901 --> 00:19:01,641
* *
431
00:19:22,395 --> 00:19:22,529
.
432
00:19:22,562 --> 00:19:22,996
- Get some tape up.
433
00:19:24,631 --> 00:19:25,999
Don't let anybody
step on my scene. Kev?
434
00:19:26,032 --> 00:19:27,634
- Yeah, the ID was confirmed
in the purse.
435
00:19:27,667 --> 00:19:30,904
The woman in the footage
is Ellie Miller, age 22.
436
00:19:30,937 --> 00:19:32,505
Her phone was in the purse.
437
00:19:32,539 --> 00:19:33,740
I got an investigative alert
going out right now
438
00:19:33,773 --> 00:19:35,241
to track down that van.
439
00:19:35,275 --> 00:19:37,010
- All right,
get a rush on all of it.
440
00:19:37,043 --> 00:19:39,479
Blood, cigarette, keys, purse.
441
00:19:39,512 --> 00:19:41,481
We got stats now on
our offender off that video.
442
00:19:41,514 --> 00:19:42,849
- Alrighty.
I'm on it, Sarge.
443
00:19:42,882 --> 00:19:44,284
- Hey, boss.
- Hey, you get plates?
444
00:19:44,317 --> 00:19:45,752
- Nah, nothing on the front
of the van.
445
00:19:45,785 --> 00:19:47,787
No chance for facial rec,
but there's a handicap pass
446
00:19:47,821 --> 00:19:49,656
on the rearview.
- OK.
447
00:19:49,689 --> 00:19:51,758
- The city only has nine
red Dodge vans
448
00:19:51,791 --> 00:19:53,293
assigned handicap passes.
449
00:19:53,326 --> 00:19:54,594
Six of them are owned
by one company,
450
00:19:54,627 --> 00:19:55,862
Home Wellness Aides.
451
00:19:55,895 --> 00:19:57,731
Company website has pictures
of every one of their employees
452
00:19:57,764 --> 00:19:59,532
in red polos,
just like our offender.
453
00:19:59,566 --> 00:20:00,900
- Beautiful.
I'll hit it now.
454
00:20:00,934 --> 00:20:02,869
Hey, run the scene.
Find me that van.
455
00:20:02,902 --> 00:20:04,371
- Hey, boss.
456
00:20:04,404 --> 00:20:06,639
Only thing is,
the original victims,
457
00:20:06,673 --> 00:20:08,842
they were taken from
their homes late at night.
458
00:20:08,875 --> 00:20:10,377
Organized, meticulous.
This--
459
00:20:10,410 --> 00:20:12,045
- I know it doesn't fit.
It doesn't matter.
460
00:20:12,078 --> 00:20:13,513
A girl was abducted.
461
00:20:13,546 --> 00:20:16,716
Let's find her.
- You got it.
462
00:20:16,750 --> 00:20:18,952
- No, I can't just give
that information out.
463
00:20:18,985 --> 00:20:21,488
Do you have a warrant?
464
00:20:21,521 --> 00:20:25,291
- 37 minutes ago,
a man in a red polo shirt
465
00:20:25,325 --> 00:20:27,060
violently abducted
a woman off the street.
466
00:20:27,093 --> 00:20:30,597
He dragged her
into one of your vans.
467
00:20:30,630 --> 00:20:32,799
Now, he's a white male,
brown hair,
468
00:20:32,832 --> 00:20:34,601
6'5", 280 pounds.
469
00:20:34,634 --> 00:20:35,969
Who could that be?
- Oh, my God.
470
00:20:36,002 --> 00:20:37,904
That's Kyle.
- Kyle who?
471
00:20:37,937 --> 00:20:40,040
- Kyle Hogan.
472
00:20:40,073 --> 00:20:41,908
- Kim, are you there?
- Go for Kim.
473
00:20:41,941 --> 00:20:43,810
- Name is Kyle Hogan.
474
00:20:43,843 --> 00:20:45,378
Can you track your vans?
- Yes.
475
00:20:45,412 --> 00:20:46,846
Yes.
- All right.
476
00:20:46,880 --> 00:20:48,048
I got his address.
477
00:20:48,081 --> 00:20:50,550
It is 3277 Boardman Avenue.
478
00:20:50,583 --> 00:20:52,819
Get a team over there
right now.
479
00:20:52,852 --> 00:20:55,789
Here's his plate--
9, Frank, 14, X-ray, 5.
480
00:20:55,822 --> 00:20:57,824
- Copy, putting it out now.
- Oh, no.
481
00:20:57,857 --> 00:20:58,925
- "Oh, no" what?
482
00:20:58,958 --> 00:21:00,427
- Normally we can track them,
483
00:21:00,460 --> 00:21:02,062
but Kyle's GPS
isn't showing up.
484
00:21:02,095 --> 00:21:03,630
Maybe he turned it off?
485
00:21:03,663 --> 00:21:05,065
He's due at a client's
in five minutes.
486
00:21:05,098 --> 00:21:06,700
- OK, where?
487
00:21:06,733 --> 00:21:09,069
[engine rumbles]
488
00:21:09,102 --> 00:21:12,939
[tense music]
489
00:21:12,972 --> 00:21:14,941
- We got the van, Sarge.
It's empty.
490
00:21:14,974 --> 00:21:17,043
There's fresh blood
on the door.
491
00:21:17,077 --> 00:21:19,679
* *
492
00:21:19,713 --> 00:21:21,348
- All right, Torres,
you cover the back.
493
00:21:21,381 --> 00:21:23,483
Kev, you're with me.
Grab a bar.
494
00:21:23,516 --> 00:21:27,387
OK, we're quiet till we're not.
495
00:21:27,420 --> 00:21:33,760
* *
496
00:21:33,793 --> 00:21:35,662
- In position.
497
00:21:35,695 --> 00:21:37,864
[doorbell rings]
498
00:21:37,897 --> 00:21:41,468
* *
499
00:21:41,501 --> 00:21:43,737
- Hey, good afternoon,
Chicago Police.
500
00:21:43,770 --> 00:21:44,904
- What's going on?
501
00:21:44,938 --> 00:21:47,374
- Oh, we got a call about
a noise complaint in the area.
502
00:21:47,407 --> 00:21:49,609
You hear anything?
- No.
503
00:21:49,642 --> 00:21:51,745
I was running the bath.
- Oh, is this your home?
504
00:21:51,778 --> 00:21:53,613
- No, I'm a health aide.
- Oh, good for you.
505
00:21:53,646 --> 00:21:55,081
How long you been here today?
506
00:21:55,115 --> 00:21:57,384
- Just started, 10 minutes ago.
507
00:21:57,417 --> 00:21:58,918
- Mind if I come in,
take a look around?
508
00:21:58,952 --> 00:22:00,620
- Mm.
This isn't my house.
509
00:22:00,653 --> 00:22:02,522
- I'll just be a minute.
What's your name?
510
00:22:04,791 --> 00:22:06,059
[door slams]
511
00:22:06,092 --> 00:22:08,128
Breaching front!
512
00:22:08,161 --> 00:22:09,396
- [grunts]
513
00:22:09,429 --> 00:22:10,630
[metal clattering]
514
00:22:10,663 --> 00:22:12,599
- Chicago PD!
All right.
515
00:22:12,632 --> 00:22:13,767
Clear left.
I got upstairs.
516
00:22:13,800 --> 00:22:15,001
- Mm-hmm.
517
00:22:15,035 --> 00:22:18,672
- Where's Ellie?
Where's Hogan?
518
00:22:18,705 --> 00:22:25,679
* *
519
00:22:34,854 --> 00:22:36,189
- Hey!
Slow down.
520
00:22:36,222 --> 00:22:39,526
[grunting]
521
00:22:42,962 --> 00:22:44,531
[desk clattering]
522
00:22:44,564 --> 00:22:47,067
[both shouting and grunting]
523
00:22:47,100 --> 00:22:48,702
[glass shatters]
524
00:22:48,735 --> 00:22:49,736
- Kev?
525
00:22:49,769 --> 00:22:50,670
[muffled shouting]
526
00:22:50,704 --> 00:22:53,640
Kev, talk to me!
- [grunting]
527
00:22:55,709 --> 00:22:57,844
[groans]
528
00:22:58,578 --> 00:23:00,814
- Oh, no, no.
No, no, no.
529
00:23:00,847 --> 00:23:02,949
[grunts]
530
00:23:02,982 --> 00:23:04,651
[groans]
Torres!
531
00:23:04,684 --> 00:23:06,019
Breach!
532
00:23:06,052 --> 00:23:07,587
[crashing]
533
00:23:07,620 --> 00:23:09,889
- Atwater!
- [spits]
534
00:23:09,923 --> 00:23:12,992
[wheezes]
Go! Go, go!
535
00:23:13,026 --> 00:23:15,829
- [grunting]
536
00:23:15,862 --> 00:23:21,634
* *
537
00:23:21,668 --> 00:23:22,869
- Hey!
538
00:23:24,804 --> 00:23:27,974
[both grunting]
539
00:23:28,008 --> 00:23:34,914
* *
540
00:23:43,890 --> 00:23:45,759
- Hey, enough!
541
00:23:45,792 --> 00:23:46,826
Stop fighting.
542
00:23:49,129 --> 00:23:51,698
- [laughs]
543
00:23:51,731 --> 00:23:52,732
[spits]
544
00:23:52,766 --> 00:23:57,504
* *
545
00:24:00,907 --> 00:24:02,909
- We recovered Ellie's blood
from Hogan's van,
546
00:24:02,942 --> 00:24:05,011
as well as hair and prints.
547
00:24:05,045 --> 00:24:06,646
- And the client's house?
548
00:24:06,680 --> 00:24:08,982
- No signs of Ellie.
No visible blood.
549
00:24:09,015 --> 00:24:10,950
Forensics is still scrubbing,
but it doesn't seem
550
00:24:10,984 --> 00:24:12,152
like she was ever there.
551
00:24:12,185 --> 00:24:13,787
- So we have
a one-hour timeline
552
00:24:13,820 --> 00:24:16,022
between Ellie's disappearance
and Hogan's arrival
553
00:24:16,056 --> 00:24:17,624
at the client's house.
554
00:24:17,657 --> 00:24:20,293
He must have
dropped her somewhere.
555
00:24:20,326 --> 00:24:22,228
- Right, how old is Hogan?
556
00:24:22,262 --> 00:24:24,097
- 29.
557
00:24:24,130 --> 00:24:27,934
- So he would have been 14
during the '09 rapes?
558
00:24:27,967 --> 00:24:29,169
- That's right.
559
00:24:29,202 --> 00:24:30,837
- Hmm.
560
00:24:41,181 --> 00:24:42,649
Where's Ellie?
561
00:24:47,087 --> 00:24:49,689
Jamie Mackinson.
562
00:24:53,760 --> 00:24:58,098
Her boyfriend saw you
abduct her from her home.
563
00:24:58,131 --> 00:25:02,002
She ended up dying from
the injuries you gave her.
564
00:25:02,035 --> 00:25:04,204
That's murder one.
565
00:25:04,237 --> 00:25:06,573
Life in a box.
566
00:25:07,974 --> 00:25:09,709
Now, where's Ellie?
567
00:25:11,911 --> 00:25:13,613
OK.
568
00:25:13,646 --> 00:25:17,217
That's you abducting Ellie
into your van.
569
00:25:17,250 --> 00:25:19,152
[tapping]
570
00:25:19,185 --> 00:25:21,921
We have it on video.
571
00:25:21,955 --> 00:25:25,158
Hey!
You getting the trend here?
572
00:25:25,191 --> 00:25:27,293
I have you.
573
00:25:27,327 --> 00:25:31,297
Now, where is she?
574
00:25:31,331 --> 00:25:35,001
This is your one shot to make
things better for yourself.
575
00:25:35,035 --> 00:25:37,370
You talk to me, I help you.
576
00:25:37,404 --> 00:25:39,706
Now, where is Ellie?
577
00:25:42,042 --> 00:25:44,678
[sighs]
OK.
578
00:25:48,148 --> 00:25:49,616
[ominous music]
579
00:25:49,649 --> 00:25:52,018
[sighs]
Let me ask you this.
580
00:25:52,052 --> 00:25:56,389
* *
581
00:25:56,423 --> 00:25:59,225
She doesn't match the others.
582
00:25:59,259 --> 00:26:00,994
All the other women,
they're brunette,
583
00:26:01,027 --> 00:26:05,231
in their 30s, taken from
their home late at night.
584
00:26:05,265 --> 00:26:06,800
Ellie's blonde.
585
00:26:06,833 --> 00:26:10,136
She's 22,
taken in broad daylight.
586
00:26:10,170 --> 00:26:14,374
It was bold.
Why?
587
00:26:14,407 --> 00:26:17,043
I mean, why did you change?
Why her?
588
00:26:19,312 --> 00:26:23,283
- She was begging for it.
- Mm.
589
00:26:23,316 --> 00:26:25,385
She caused you anguish?
590
00:26:25,418 --> 00:26:27,153
- What?
591
00:26:27,187 --> 00:26:30,390
Caused me English?
What the hell are you saying?
592
00:26:32,092 --> 00:26:34,060
- I'm saying you changed
your pattern.
593
00:26:34,094 --> 00:26:35,962
It wasn't smart.
594
00:26:37,731 --> 00:26:41,034
I mean, you've always taken
your women at night.
595
00:26:41,067 --> 00:26:44,371
It was planned, intelligent,
and sophisticated, even.
596
00:26:44,404 --> 00:26:46,740
Yet you took Ellie--
597
00:26:46,773 --> 00:26:48,775
it was broad daylight.
598
00:26:48,808 --> 00:26:51,444
I'm asking you why.
599
00:26:51,478 --> 00:26:54,047
Why?
Why did it change?
600
00:26:54,080 --> 00:26:55,815
Hmm?
601
00:26:57,817 --> 00:27:00,053
- Because I can make
decisions too.
602
00:27:00,086 --> 00:27:05,025
* *
603
00:27:05,058 --> 00:27:07,327
- You know,
I never said you couldn't.
604
00:27:07,360 --> 00:27:11,464
* *
605
00:27:11,498 --> 00:27:15,702
Someone else did, though.
606
00:27:15,735 --> 00:27:19,339
He said
you're just muscle, dumb,
607
00:27:19,372 --> 00:27:22,342
like a dog who takes orders.
608
00:27:22,375 --> 00:27:25,311
That's what your partner said.
609
00:27:25,345 --> 00:27:27,147
Nice, huh?
610
00:27:27,180 --> 00:27:29,849
* *
611
00:27:29,883 --> 00:27:32,085
He said you're his dog.
612
00:27:32,118 --> 00:27:34,287
He makes you fetch.
Then he feeds you treats.
613
00:27:34,320 --> 00:27:37,023
[chair thuds]
- Hmm.
614
00:27:37,057 --> 00:27:40,827
[laughs]
You trying to trick me?
615
00:27:40,860 --> 00:27:43,229
It won't work.
I want my lawyer.
616
00:27:43,263 --> 00:27:47,267
* *
617
00:27:47,300 --> 00:27:49,235
I know you're a liar.
618
00:27:49,269 --> 00:27:51,237
He would never say any of that.
619
00:27:51,271 --> 00:27:54,074
* *
620
00:27:54,107 --> 00:27:55,809
- Is that right?
621
00:28:01,981 --> 00:28:02,148
.
622
00:28:02,182 --> 00:28:02,982
- Hey, Hogan admitted
he has a partner.
623
00:28:04,851 --> 00:28:06,453
It could be
the original offender.
624
00:28:06,486 --> 00:28:09,923
It tracks, would explain
the change in MOs.
625
00:28:09,956 --> 00:28:12,158
- Could explain Hogan's age.
- Yes!
626
00:28:12,192 --> 00:28:14,060
All right,
so tell me we got a way to ID
627
00:28:14,094 --> 00:28:16,096
this partner,
a way to find Ellie.
628
00:28:16,129 --> 00:28:17,964
- We tracked Hogan's van
from the laundromat,
629
00:28:17,997 --> 00:28:20,033
but it entered a dead zone.
630
00:28:20,066 --> 00:28:22,469
We lost eyes from PODs
on this area right here.
631
00:28:22,502 --> 00:28:24,204
- OK, so what connects Hogan
to that area?
632
00:28:24,237 --> 00:28:25,772
- It's hard to say.
633
00:28:25,805 --> 00:28:27,374
He doesn't have any family
or friends over there,
634
00:28:27,407 --> 00:28:30,810
according to his phone
or socials.
635
00:28:30,844 --> 00:28:32,278
- What about clients?
636
00:28:32,312 --> 00:28:35,315
- Huh.
Let me see.
637
00:28:35,348 --> 00:28:38,885
So from McKinley Road
to Franklin and Boylston,
638
00:28:38,918 --> 00:28:41,788
he's got one client.
639
00:28:41,821 --> 00:28:46,059
Edgar Penn, 55,
retired mechanical engineer.
640
00:28:46,092 --> 00:28:49,029
His brother is Stuart Penn,
the defense attorney.
641
00:28:49,062 --> 00:28:52,032
- Oh, I know Stuart.
He's a shameless prick.
642
00:28:52,065 --> 00:28:54,034
- He got popped
for solicitation in the '90s.
643
00:28:54,067 --> 00:28:55,468
He got rough,
strangled a prostitute.
644
00:28:55,502 --> 00:28:58,171
She called the police.
Bad victim.
645
00:28:58,204 --> 00:29:00,106
His brother took care
of the whole thing.
646
00:29:00,140 --> 00:29:02,275
According to the health agency,
he was diagnosed
647
00:29:02,308 --> 00:29:06,046
with MS 15 years ago.
648
00:29:06,079 --> 00:29:08,915
- Well, that would explain
why the rapes stopped.
649
00:29:08,948 --> 00:29:10,817
Penn became
physically incapable.
650
00:29:10,850 --> 00:29:12,585
- And Hogan's been
his aide for six months.
651
00:29:12,619 --> 00:29:15,055
- Ah, now it all makes sense.
652
00:29:15,088 --> 00:29:17,123
Penn found someone with
the same appetites as him,
653
00:29:17,157 --> 00:29:19,092
someone physically able
to abduct women.
654
00:29:19,125 --> 00:29:21,161
- Penn's house is
in that dead zone.
655
00:29:21,194 --> 00:29:23,063
Hogan could have easily
dropped Ellie off there
656
00:29:23,096 --> 00:29:24,998
and got into his client's home
by the time we met him.
657
00:29:25,031 --> 00:29:27,534
- [sighs]
This is it.
658
00:29:32,238 --> 00:29:33,973
- And you believe Ellie
is being held
659
00:29:34,007 --> 00:29:36,076
at this Edgar Penn's home?
- Yes.
660
00:29:36,109 --> 00:29:37,210
- We understand
this isn't enough
661
00:29:37,243 --> 00:29:38,511
for an arrest warrant,
Your Honor.
662
00:29:38,545 --> 00:29:39,913
We're hoping
for a search warrant
663
00:29:39,946 --> 00:29:41,414
under exigent circumstances.
664
00:29:41,448 --> 00:29:44,451
- And so you pulled me from
my grandson's school recital?
665
00:29:44,484 --> 00:29:47,153
[applause]
- Yes, Your Honor.
666
00:29:47,187 --> 00:29:49,089
We believe this is
a life-or-death situation.
667
00:29:49,122 --> 00:29:50,357
- Well,
you're entitled to believe
668
00:29:50,390 --> 00:29:51,891
in pink unicorns, Ms. Chapman,
669
00:29:51,925 --> 00:29:53,393
but as an assistant
state's attorney,
670
00:29:53,426 --> 00:29:55,395
it is your duty to meet
the burden of proof.
671
00:29:55,428 --> 00:29:56,596
I can't do anything with this.
672
00:29:56,629 --> 00:29:58,498
- We're asking
for exigent circumstances.
673
00:29:58,531 --> 00:29:59,566
We meet that burden.
674
00:29:59,599 --> 00:30:01,868
- You do not.
675
00:30:01,901 --> 00:30:04,604
- Penn has a documented history
of sexual assault.
676
00:30:04,637 --> 00:30:06,239
15 years ago, he got sick.
677
00:30:06,272 --> 00:30:09,109
That's why he stopped
until he met Hogan.
678
00:30:09,142 --> 00:30:11,044
Penn taught Hogan everything.
679
00:30:11,077 --> 00:30:14,247
But Hogan went off book
and abducted Ellie Miller.
680
00:30:14,280 --> 00:30:15,982
Then he stashed her
at Penn's house,
681
00:30:16,016 --> 00:30:17,650
where she's being held
right now.
682
00:30:17,684 --> 00:30:19,085
- On what evidence?
683
00:30:19,119 --> 00:30:22,255
Can you put the van
at Penn's house today?
684
00:30:22,288 --> 00:30:23,623
Any electronic communication
between them?
685
00:30:23,656 --> 00:30:25,892
A statement from Hogan?
686
00:30:25,925 --> 00:30:27,660
This is Stuart Penn's brother.
687
00:30:27,694 --> 00:30:29,329
He would have me impeached.
688
00:30:29,362 --> 00:30:30,663
- That's your concern here?
689
00:30:30,697 --> 00:30:34,367
- My concern is probable cause.
690
00:30:36,036 --> 00:30:39,272
- So you--you're just going
back to your evening?
691
00:30:39,305 --> 00:30:42,575
- I signed 26 of your warrants
in the past month,
692
00:30:42,609 --> 00:30:44,177
Sergeant Voight.
693
00:30:44,210 --> 00:30:47,013
26, that's an insane number.
Yet I signed them.
694
00:30:47,047 --> 00:30:48,682
- A woman is being raped!
695
00:30:48,715 --> 00:30:52,152
- Do not do that.
I'm doing my job.
696
00:30:52,185 --> 00:30:54,487
- It doesn't
look like it to me.
697
00:30:54,521 --> 00:30:57,524
- You haven't
done your job yet.
698
00:30:57,557 --> 00:30:59,025
Go do it.
699
00:30:59,059 --> 00:31:01,494
[soft dramatic music]
700
00:31:01,528 --> 00:31:04,097
- OK, you don't have
to hold me back.
701
00:31:04,130 --> 00:31:05,999
I'm not a pet.
- Jesus.
702
00:31:06,032 --> 00:31:08,168
You really thought snapping
with him would work?
703
00:31:08,201 --> 00:31:09,369
- You know,
I don't care about him.
704
00:31:09,402 --> 00:31:11,438
I just care about
not failing them again.
705
00:31:11,471 --> 00:31:12,706
- Again?
706
00:31:12,739 --> 00:31:14,674
You didn't fail them
the first time.
707
00:31:14,708 --> 00:31:17,277
Hank, I read the files.
I read the cases.
708
00:31:17,310 --> 00:31:19,379
There wasn't evidence.
Your police work was flawless.
709
00:31:19,412 --> 00:31:20,947
- Oh, really?
710
00:31:20,980 --> 00:31:24,284
Then why isn't Penn
rotting in a jail cell?
711
00:31:24,317 --> 00:31:26,119
Why is there a woman
being held right now,
712
00:31:26,152 --> 00:31:27,387
and I can't get to her?
713
00:31:27,420 --> 00:31:30,990
- Because you can't win
every case.
714
00:31:31,024 --> 00:31:34,527
- I took that case five days
after I buried my wife,
715
00:31:34,561 --> 00:31:38,231
because I needed the work.
716
00:31:38,264 --> 00:31:40,600
I wasn't OK.
717
00:31:40,633 --> 00:31:43,970
So I don't know what I missed,
718
00:31:44,004 --> 00:31:47,207
but I am not missing
anything this time.
719
00:31:47,240 --> 00:31:49,175
* *
720
00:31:49,209 --> 00:31:52,479
- OK, then let's go find more.
721
00:31:52,512 --> 00:31:59,452
* *
722
00:32:02,422 --> 00:32:05,358
- In position.
723
00:32:05,392 --> 00:32:07,394
- All right, cut it.
724
00:32:07,427 --> 00:32:14,467
* *
725
00:32:14,501 --> 00:32:17,337
[indistinct radio chatter]
726
00:32:17,370 --> 00:32:23,276
* *
727
00:32:23,309 --> 00:32:25,211
- He's got every window shade
down in front.
728
00:32:25,245 --> 00:32:27,514
We can't see a thing, Sarge.
729
00:32:27,547 --> 00:32:29,416
- We got nothing in the yard.
730
00:32:29,449 --> 00:32:31,017
- Pulling trash now.
731
00:32:31,051 --> 00:32:37,223
* *
732
00:32:37,257 --> 00:32:40,293
- All back windows are dark.
Shades are drawn here too.
733
00:32:40,326 --> 00:32:45,432
* *
734
00:32:45,465 --> 00:32:48,435
- What was she like?
735
00:32:48,468 --> 00:32:50,670
- What?
736
00:32:50,704 --> 00:32:52,672
- Your wife, Camille.
737
00:32:52,706 --> 00:32:57,210
* *
738
00:32:57,243 --> 00:32:59,045
- Warm.
739
00:32:59,079 --> 00:33:03,183
* *
740
00:33:03,216 --> 00:33:06,052
- It's hard to picture you
like that.
741
00:33:06,086 --> 00:33:08,621
- What?
Domesticated?
742
00:33:08,655 --> 00:33:10,423
- [chuckles]
743
00:33:10,457 --> 00:33:12,659
No, belonging to someone.
744
00:33:12,692 --> 00:33:17,297
* *
745
00:33:17,330 --> 00:33:20,500
- Trash is secure.
Moving out.
746
00:33:20,533 --> 00:33:21,801
- House is clean.
747
00:33:21,835 --> 00:33:24,671
It's all real clean,
too clean.
748
00:33:24,704 --> 00:33:30,176
* *
749
00:33:30,210 --> 00:33:32,278
I mean, literally,
every single piece of trash,
750
00:33:32,312 --> 00:33:33,079
bleached.
751
00:33:33,113 --> 00:33:34,147
Burgess is still
working the boxes,
752
00:33:34,180 --> 00:33:36,383
but every piece that
we recovered is wiped clean.
753
00:33:36,416 --> 00:33:37,817
- There's no DNA,
no prints on nothing.
754
00:33:37,851 --> 00:33:39,386
We can't put Ellie there.
755
00:33:39,419 --> 00:33:41,421
- Well, you know,
that is suspicious behavior.
756
00:33:41,454 --> 00:33:42,856
We can put that
in front of a judge.
757
00:33:42,889 --> 00:33:45,225
- We already tried.
Noes all across the board.
758
00:33:45,258 --> 00:33:46,626
- And the sneak-and-peek
brought up nothing.
759
00:33:46,659 --> 00:33:48,128
- So did the cell tower dump.
760
00:33:48,161 --> 00:33:50,597
- All right,
previous victims, then.
761
00:33:50,630 --> 00:33:52,432
What's the connect
between Jamie and Penn,
762
00:33:52,465 --> 00:33:54,668
Penn and the '09 victims?
- We don't know yet.
763
00:33:54,701 --> 00:33:55,835
- This man seems to be smart.
764
00:33:55,869 --> 00:33:58,505
It appears that every woman
he selected was at random.
765
00:33:58,538 --> 00:34:01,408
- Well, Hogan is not smart.
What do we have on him?
766
00:34:01,441 --> 00:34:02,876
- I've proffered
everything I can.
767
00:34:02,909 --> 00:34:05,612
He's not biting,
won't say a word.
768
00:34:05,645 --> 00:34:07,180
- OK, Suzanne?
769
00:34:07,213 --> 00:34:09,115
- She can't ID Penn.
770
00:34:09,149 --> 00:34:10,517
He kept a mask on her
the whole time,
771
00:34:10,550 --> 00:34:11,851
modulated his voice.
772
00:34:11,885 --> 00:34:13,586
We got nothing
on the Polaroids or notes.
773
00:34:13,620 --> 00:34:15,622
Same with our past victims.
774
00:34:15,655 --> 00:34:16,856
- Handwriting?
- Mm-mm.
775
00:34:16,890 --> 00:34:18,591
Because of the progression
of Penn's MS,
776
00:34:18,625 --> 00:34:20,226
experts couldn't make a match.
777
00:34:20,260 --> 00:34:21,828
- Penn's neighbors?
- We contacted them.
778
00:34:21,861 --> 00:34:23,329
We might get more answers
in the morning,
779
00:34:23,363 --> 00:34:25,231
but so far, we got nothing.
- Come on.
780
00:34:25,265 --> 00:34:26,766
Somebody had to see
or hear something.
781
00:34:26,800 --> 00:34:29,502
- You'd think.
782
00:34:29,536 --> 00:34:31,438
- Listen to me.
783
00:34:31,471 --> 00:34:33,807
There has got to be a connect.
There's gotta be one.
784
00:34:33,840 --> 00:34:35,241
OK?
785
00:34:35,275 --> 00:34:37,744
Penn made a mistake,
believe me.
786
00:34:37,777 --> 00:34:40,146
It's either now
or 15 years ago.
787
00:34:40,180 --> 00:34:42,482
So we go through it all again.
788
00:34:42,515 --> 00:34:45,452
[tense music]
789
00:34:45,485 --> 00:34:49,222
* *
790
00:34:58,932 --> 00:34:59,265
.
791
00:34:59,299 --> 00:34:59,599
- I got it!
792
00:35:01,835 --> 00:35:03,803
I got a search warrant.
793
00:35:03,837 --> 00:35:05,805
Different judge, Judge Reyes.
794
00:35:05,839 --> 00:35:07,640
I found precedents,
emergency aid exceptions.
795
00:35:07,674 --> 00:35:09,209
- What?
796
00:35:09,242 --> 00:35:10,210
- You can move on Penn's house.
We're good.
797
00:35:10,243 --> 00:35:12,212
- Let's go.
798
00:35:16,916 --> 00:35:19,786
[indistinct radio chatter]
799
00:35:25,825 --> 00:35:27,327
- We all good, boss?
800
00:35:29,829 --> 00:35:32,632
- Yeah, let's go.
801
00:35:32,665 --> 00:35:35,635
[dramatic music]
802
00:35:35,669 --> 00:35:36,703
* *
803
00:35:36,736 --> 00:35:39,272
- Chicago PD!
804
00:35:39,305 --> 00:35:46,246
* *
805
00:36:14,841 --> 00:36:17,811
[ominous music]
806
00:36:17,844 --> 00:36:20,814
* *
807
00:36:20,847 --> 00:36:23,983
- [sobbing]
808
00:36:27,754 --> 00:36:29,556
[door thuds]
809
00:36:29,589 --> 00:36:31,424
[screams]
[gunshots]
810
00:36:31,458 --> 00:36:33,760
[screams] No!
811
00:36:33,793 --> 00:36:35,729
Let me out!
- It's all right.
812
00:36:35,762 --> 00:36:37,030
I'm police.
813
00:36:37,063 --> 00:36:38,698
I got you.
I'm gonna cut you free.
814
00:36:38,732 --> 00:36:39,833
You're safe now.
815
00:36:39,866 --> 00:36:42,002
I got you.
I got you.
816
00:36:42,035 --> 00:36:44,504
- [screaming]
- It's OK.
817
00:36:44,537 --> 00:36:46,373
It's OK.
It's OK.
818
00:36:46,406 --> 00:36:47,941
I'm not coming near you.
819
00:36:47,974 --> 00:36:50,477
It's OK.
He's gone.
820
00:36:50,510 --> 00:36:53,013
It's OK.
Can I help you?
821
00:36:53,046 --> 00:36:54,814
Can I--
- No!
822
00:36:54,848 --> 00:36:56,850
- All right.
OK.
823
00:36:56,883 --> 00:36:58,985
Here, let me--let me help.
824
00:36:59,019 --> 00:37:00,320
- [crying]
- You're gonna be OK.
825
00:37:00,353 --> 00:37:03,690
Gonna be OK.
OK? You're safe.
826
00:37:03,723 --> 00:37:05,692
I'm gonna take this off.
It's OK.
827
00:37:05,725 --> 00:37:07,627
You're safe now.
You're OK.
828
00:37:07,660 --> 00:37:09,295
You're OK.
- [screams]
829
00:37:09,329 --> 00:37:11,598
[crying]
830
00:37:11,631 --> 00:37:13,633
- I know.
831
00:37:13,667 --> 00:37:15,669
He's dead.
832
00:37:15,702 --> 00:37:17,537
You're OK.
833
00:37:17,570 --> 00:37:20,507
It's over.
It's over.
834
00:37:20,540 --> 00:37:23,076
OK? It's over.
835
00:37:23,109 --> 00:37:26,946
You're here with me.
You're safe now.
836
00:37:26,980 --> 00:37:28,848
- [sobbing]
- I know.
837
00:37:28,882 --> 00:37:31,484
I know.
838
00:37:31,518 --> 00:37:32,919
Everything's gonna be OK.
839
00:37:32,952 --> 00:37:34,654
- [sobbing]
840
00:37:34,688 --> 00:37:37,791
[kettle whistling]
841
00:37:39,826 --> 00:37:42,529
- Dead?
842
00:37:42,562 --> 00:37:44,364
Are you sure?
843
00:37:44,397 --> 00:37:46,499
- Yes.
844
00:37:46,533 --> 00:37:48,868
- The same man, the--
the one who took me, who--
845
00:37:51,504 --> 00:37:52,739
He's dead?
846
00:37:52,772 --> 00:37:55,975
- Yes.
He's dead, Suzanne.
847
00:37:56,009 --> 00:37:59,579
[dog panting]
848
00:38:07,954 --> 00:38:10,090
- I just--
849
00:38:11,624 --> 00:38:13,927
They always talk about trauma
splitting up your life
850
00:38:13,960 --> 00:38:15,929
into a before and an after.
851
00:38:15,962 --> 00:38:21,935
And I--I never had the after.
852
00:38:21,968 --> 00:38:27,407
I've just been in it...
853
00:38:27,440 --> 00:38:29,376
all these years.
854
00:38:37,183 --> 00:38:38,518
He's dead?
855
00:38:43,823 --> 00:38:45,592
- I think it's the after now.
856
00:38:55,935 --> 00:38:57,937
Huh.
857
00:38:57,971 --> 00:38:59,706
[knock at door]
858
00:38:59,739 --> 00:39:01,474
Oh, man.
859
00:39:08,515 --> 00:39:10,016
Hey, come on in.
860
00:39:12,652 --> 00:39:14,521
- Laundry day?
861
00:39:14,554 --> 00:39:16,589
- I'm cleaning up
after that leak.
862
00:39:16,623 --> 00:39:18,658
- Oh.
863
00:39:18,692 --> 00:39:19,993
Well, you invited me here.
864
00:39:20,026 --> 00:39:21,528
I assume it's to argue.
865
00:39:21,561 --> 00:39:23,930
- An imaginary
confidential informant?
866
00:39:23,963 --> 00:39:26,032
- [sighs]
867
00:39:26,066 --> 00:39:30,136
- You add an imaginary CI
to our warrant?
868
00:39:30,170 --> 00:39:31,204
You could have ended
your career,
869
00:39:31,237 --> 00:39:32,772
probably taken mine down
with it.
870
00:39:32,806 --> 00:39:34,040
- No one's ever gonna find it.
871
00:39:34,074 --> 00:39:35,475
And if they do,
I won't ever let it get--
872
00:39:35,508 --> 00:39:37,610
- No, that is not how it works.
873
00:39:37,644 --> 00:39:41,548
You don't lie for me.
You don't protect me.
874
00:39:41,581 --> 00:39:42,849
- Why not?
875
00:39:42,882 --> 00:39:44,584
- Because that's
not how it works!
876
00:39:44,617 --> 00:39:46,820
- How what works?
What do you mean?
877
00:39:46,853 --> 00:39:48,922
You and me?
878
00:39:48,955 --> 00:39:50,490
I'm not in your unit, Hank.
879
00:39:50,523 --> 00:39:52,959
You don't get to dictate
my choices.
880
00:39:52,992 --> 00:39:55,095
I knew Ellie was in that house.
881
00:39:55,128 --> 00:39:57,197
I knew we didn't have it,
so I made a choice.
882
00:39:57,230 --> 00:39:59,165
- So you risked your career?
- Yes.
883
00:39:59,199 --> 00:40:03,203
For that girl?
For you? Yes.
884
00:40:03,236 --> 00:40:06,773
[soft dramatic music]
885
00:40:06,806 --> 00:40:08,942
* *
886
00:40:08,975 --> 00:40:10,477
[laughs]
887
00:40:10,510 --> 00:40:11,978
You can't even hear it,
can you?
888
00:40:12,012 --> 00:40:14,781
- What?
- That I care about you.
889
00:40:14,814 --> 00:40:18,918
* *
890
00:40:18,952 --> 00:40:20,153
I do.
I care about you.
891
00:40:20,186 --> 00:40:21,988
I have feelings for you.
892
00:40:22,022 --> 00:40:25,625
* *
893
00:40:25,658 --> 00:40:28,895
And you don't get to dictate
those feelings.
894
00:40:28,928 --> 00:40:33,233
* *
895
00:40:33,266 --> 00:40:35,535
Look, we don't ever have
to mention it again,
896
00:40:35,568 --> 00:40:37,971
and I don't expect
a damn thing from you,
897
00:40:38,004 --> 00:40:39,773
but let me be clear.
898
00:40:39,806 --> 00:40:43,610
If I want to care about you,
if I want to protect you,
899
00:40:43,643 --> 00:40:48,815
to risk what I want to risk,
to make my own choices,
900
00:40:48,848 --> 00:40:50,950
then I will.
901
00:40:50,984 --> 00:40:57,991
* *
902
00:40:58,024 --> 00:41:00,593
I leave for Denver tomorrow.
903
00:41:00,627 --> 00:41:04,097
I'll see you
in a couple months, Hank.
904
00:41:04,130 --> 00:41:06,132
[door clicks open]
905
00:41:08,868 --> 00:41:10,136
[door clicks shut]
906
00:41:10,170 --> 00:41:14,140
* *
907
00:41:50,944 --> 00:41:51,244
.
908
00:41:51,277 --> 00:41:54,180
[wolf howls]
909
00:41:54,214 --> 00:41:54,280
[wolf howls]
61476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.