All language subtitles for Chicago.PD.S12E04.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,238 --> 00:00:05,405 . 2 00:00:05,438 --> 00:00:06,373 - And many fans are still reeling from that 3 00:00:07,073 --> 00:00:09,109 historically terrible season. 4 00:00:09,142 --> 00:00:10,677 It's just a dismal time to be a fan 5 00:00:10,710 --> 00:00:13,747 of the Chicago White Sox, but the good news is 6 00:00:13,780 --> 00:00:17,450 there's no place to go but up. 7 00:00:17,484 --> 00:00:19,486 Assuming that ownership can acknowledge the severity 8 00:00:19,519 --> 00:00:21,221 of the problem, because this offseason, 9 00:00:21,254 --> 00:00:23,623 they need to be making drastic changes. 10 00:00:23,656 --> 00:00:26,559 And, yes, a rebuilding year will be painful 11 00:00:26,593 --> 00:00:28,728 for the organization, no doubt, but worth it. 12 00:00:28,762 --> 00:00:31,664 - [grunting] 13 00:00:35,869 --> 00:00:36,836 [equipment clattering] 14 00:00:36,870 --> 00:00:40,206 [panting] 15 00:00:41,541 --> 00:00:44,477 [breathes deeply] 16 00:00:54,688 --> 00:00:56,690 [water dripping] 17 00:00:56,723 --> 00:00:58,591 No. 18 00:00:58,625 --> 00:00:59,793 [water dripping] 19 00:00:59,826 --> 00:01:03,730 Damn it. 20 00:01:03,763 --> 00:01:05,231 [grunts] 21 00:01:12,672 --> 00:01:15,575 [grunts] 22 00:01:15,608 --> 00:01:16,609 [car horn honks] 23 00:01:16,643 --> 00:01:19,179 [sighs] 24 00:01:24,250 --> 00:01:26,486 Oh, hey. - Hey, I was just calling you. 25 00:01:26,519 --> 00:01:29,589 - Yeah, I know I'm late. Where are you going? 26 00:01:29,622 --> 00:01:31,358 - Well, Defense asked for a continuance. 27 00:01:31,391 --> 00:01:33,760 We're not up. - Oh. 28 00:01:33,793 --> 00:01:35,362 - You all right? 29 00:01:35,395 --> 00:01:37,197 - There's a leak in my basement. 30 00:01:37,230 --> 00:01:38,932 - Oh, OK. 31 00:01:38,965 --> 00:01:40,533 Well, we're gonna be pushed months, 32 00:01:40,567 --> 00:01:42,502 but we should review once while it's still fresh. 33 00:01:42,535 --> 00:01:44,704 Can you do breakfast? - Yeah, sure. 34 00:01:44,738 --> 00:01:46,339 I'll drive. 35 00:01:49,409 --> 00:01:52,479 [indistinct radio chatter] 36 00:01:53,480 --> 00:01:57,717 - So a leaky pipe? That's all? 37 00:01:57,751 --> 00:01:59,519 By the way, if you need approval for a warrant 38 00:01:59,552 --> 00:02:00,854 anytime soon, you're gonna have 39 00:02:00,887 --> 00:02:02,689 to bug someone else. - Hmm? 40 00:02:02,722 --> 00:02:05,625 - I got pulled into a federal RICO case out of Denver. 41 00:02:05,658 --> 00:02:08,361 Starts next week. - That cartel thing? 42 00:02:08,395 --> 00:02:11,197 - Kid got pulled over with expired registration. 43 00:02:11,231 --> 00:02:13,933 Got caught with six keys of dope in his car. 44 00:02:13,967 --> 00:02:15,902 He's only 18, but he looks affiliated. 45 00:02:15,935 --> 00:02:17,671 It's gonna be a long one. 46 00:02:17,704 --> 00:02:20,407 - 5021, squad, repeat that description. 47 00:02:20,440 --> 00:02:22,275 - Female, white, balaclava duct-taped 48 00:02:22,308 --> 00:02:23,410 around her neck, arms bound. 49 00:02:23,443 --> 00:02:25,512 [engine revs, tires squealing] 50 00:02:25,545 --> 00:02:29,449 - 5021, hold me down responding. 51 00:02:29,482 --> 00:02:31,951 - [sighs] 52 00:02:31,985 --> 00:02:34,220 [siren wailing] 53 00:02:34,254 --> 00:02:37,223 [tense music] 54 00:02:37,257 --> 00:02:39,292 * * 55 00:02:39,325 --> 00:02:41,494 - Hey. Voight, Intelligence. 56 00:02:41,528 --> 00:02:43,329 Where's the victim? - Inside. 57 00:02:43,363 --> 00:02:45,432 She keeps panicking every time we try to approach. 58 00:02:45,465 --> 00:02:47,267 - Well... - She's gonna hurt herself. 59 00:02:47,300 --> 00:02:50,704 I've got an ambo coming. - Good, good. 60 00:02:50,737 --> 00:02:55,241 * * 61 00:02:55,275 --> 00:02:56,509 - Hey. 62 00:02:56,543 --> 00:02:57,744 She won't let me get closer. 63 00:02:57,777 --> 00:02:59,446 I--I don't know what to do. - OK. 64 00:02:59,479 --> 00:03:00,580 Through here? - Yeah, through there. 65 00:03:00,613 --> 00:03:03,850 - Just wait outside. - All right. 66 00:03:03,883 --> 00:03:10,757 * * 67 00:03:12,625 --> 00:03:14,461 - [sobbing] 68 00:03:14,494 --> 00:03:15,995 - Miss? I'm police. 69 00:03:16,029 --> 00:03:17,464 - No, no, no, no. - It's OK. 70 00:03:17,497 --> 00:03:19,466 - No, get away from me. - OK. 71 00:03:19,499 --> 00:03:20,934 - No. - I'm not coming any closer. 72 00:03:20,967 --> 00:03:22,769 - No, no. 73 00:03:22,802 --> 00:03:25,405 [sobbing] 74 00:03:25,438 --> 00:03:27,040 - I'm not gonna hurt you. 75 00:03:27,073 --> 00:03:30,810 I'm just here to help. - [sobbing] 76 00:03:30,844 --> 00:03:32,012 - Now, take it easy. 77 00:03:32,045 --> 00:03:34,848 - Miss, I'm Nina. 78 00:03:34,881 --> 00:03:36,616 I know this police officer. 79 00:03:38,084 --> 00:03:40,987 OK, I trust the police here. They are not gonna hurt you. 80 00:03:41,021 --> 00:03:43,390 We're just here to help. 81 00:03:43,423 --> 00:03:45,625 Is that OK? Can we help you? 82 00:03:45,658 --> 00:03:47,827 - [sobbing] 83 00:03:47,861 --> 00:03:48,628 - OK, I'm gonna come closer, 84 00:03:48,661 --> 00:03:50,697 but only if you're OK with that. 85 00:03:50,730 --> 00:03:54,334 - [sobbing] 86 00:03:54,367 --> 00:03:57,704 - OK. OK. 87 00:03:57,737 --> 00:04:00,607 OK. I got you. 88 00:04:00,640 --> 00:04:02,742 You're safe. OK. 89 00:04:02,776 --> 00:04:05,512 Now, I can take your mask off, but, um, 90 00:04:05,545 --> 00:04:07,547 gonna have to touch you. Is that OK? 91 00:04:07,580 --> 00:04:09,949 - [sobs] - Can you say OK? 92 00:04:09,983 --> 00:04:13,286 Because I won't touch you unless you say it's OK. 93 00:04:15,488 --> 00:04:17,924 - OK. - OK. 94 00:04:17,957 --> 00:04:20,894 - [crying softly] 95 00:04:22,562 --> 00:04:24,330 - All right, I'm gonna get this mask off now. 96 00:04:24,364 --> 00:04:27,067 I'm just gonna touch your neck so I can take the tape off. 97 00:04:27,100 --> 00:04:29,536 It's OK. Just me. 98 00:04:29,569 --> 00:04:33,340 You're safe. - [gasping] 99 00:04:33,373 --> 00:04:37,877 [coughing] - OK. OK. OK. 100 00:04:37,911 --> 00:04:39,846 I'm peeling off the tape. 101 00:04:39,879 --> 00:04:42,615 Yeah. 102 00:04:42,649 --> 00:04:45,618 Yeah, OK. 103 00:04:45,652 --> 00:04:47,721 OK. 104 00:04:47,754 --> 00:04:54,694 * * 105 00:05:11,878 --> 00:05:12,379 . 106 00:05:12,412 --> 00:05:13,179 - No, no, no, please don't touch me. 107 00:05:14,180 --> 00:05:15,749 Please stop, I don't want to be touched anymore. 108 00:05:15,782 --> 00:05:16,850 - I know, but we have to examine you. 109 00:05:16,883 --> 00:05:18,651 - Jamie, I'm just gonna ask you one more question. 110 00:05:18,685 --> 00:05:20,086 Do you know the man who hurt you? 111 00:05:20,120 --> 00:05:22,722 - No, I said I don't know. - OK. 112 00:05:22,756 --> 00:05:24,424 - Please tell them to stop touching me. 113 00:05:24,457 --> 00:05:26,459 - OK, I know. They know. 114 00:05:26,493 --> 00:05:29,095 - Ah! Ugh! - Are you hurt there? 115 00:05:29,129 --> 00:05:30,930 Draw 2 milligrams lorazepam. - Drawing 2 of lorazepam. 116 00:05:30,964 --> 00:05:32,599 - No, no, no! Please! Please! 117 00:05:32,632 --> 00:05:37,437 I just wanna go home. Please! 118 00:05:37,470 --> 00:05:40,874 [sobbing and groaning] 119 00:05:40,907 --> 00:05:43,977 - Anybody got ears in? 120 00:05:44,010 --> 00:05:48,648 - Why did you respond to that radio call? 121 00:05:48,682 --> 00:05:53,620 - I worked a version of this case before, 15 years ago. 122 00:05:53,653 --> 00:05:56,623 You need a lift back to court? 123 00:05:56,656 --> 00:06:00,093 - No, no, I'm gonna stay here so she won't be alone. 124 00:06:00,126 --> 00:06:01,561 - Copy, Sarge, I'm here. 125 00:06:01,594 --> 00:06:03,430 - Listen, I need everything you can get me 126 00:06:03,463 --> 00:06:05,065 on a Jamie Mackinson. 127 00:06:05,098 --> 00:06:07,967 Mid-30s, female, white, brown hair, brown eyes. 128 00:06:08,001 --> 00:06:09,803 I'm en route now. 129 00:06:11,805 --> 00:06:12,939 Trudy. 130 00:06:12,972 --> 00:06:15,709 - Hey, all the '09 case files are getting pulled now. 131 00:06:15,742 --> 00:06:17,444 Do you think it's the same? - I don't know yet. 132 00:06:17,477 --> 00:06:18,712 We gotta work it. - All right. 133 00:06:18,745 --> 00:06:20,013 Hard copies will be here soon. 134 00:06:20,046 --> 00:06:21,014 - Thank you. 135 00:06:21,047 --> 00:06:22,916 [keypad beeping] 136 00:06:22,949 --> 00:06:25,151 [lock clicks] 137 00:06:25,185 --> 00:06:27,187 All right. What do we got? 138 00:06:27,220 --> 00:06:28,555 - Patrol's doing a grid search, 139 00:06:28,588 --> 00:06:29,823 canvassing the area you found Jamie. 140 00:06:29,856 --> 00:06:30,790 Nothing yet. 141 00:06:30,824 --> 00:06:33,660 - Victim is Jamie Danielle Mackinson, 35. 142 00:06:33,693 --> 00:06:35,228 She's an aspiring artist who works nights 143 00:06:35,261 --> 00:06:37,063 as a cocktail waitress, lives alone, 144 00:06:37,097 --> 00:06:38,798 rents a house in Ravenswood. 145 00:06:38,832 --> 00:06:41,701 - No 911 calls, no reports from any neighbors. 146 00:06:41,735 --> 00:06:43,870 No clue as to what actually happened to her. 147 00:06:43,903 --> 00:06:44,971 - Huh. 148 00:06:45,005 --> 00:06:46,473 - She didn't give you anything else? 149 00:06:46,506 --> 00:06:48,508 - No, just her name. 150 00:06:48,541 --> 00:06:51,144 She was beaten, likely raped. 151 00:06:51,177 --> 00:06:52,879 All right, let's find some evidence. 152 00:06:52,912 --> 00:06:54,681 Hit Jamie's house, pull PODs, cams. 153 00:06:54,714 --> 00:06:56,516 Talk to her friends, neighbors, associates. 154 00:06:56,549 --> 00:06:58,018 - Hey. Here. 155 00:06:58,051 --> 00:07:00,220 - Oh, thank you. - There's more on the way. 156 00:07:00,253 --> 00:07:04,958 - Listen, the way Jamie was bound, 157 00:07:04,991 --> 00:07:07,260 it's very similar to a spree of unsolved rapes 158 00:07:07,293 --> 00:07:08,561 I worked 15 years ago. 159 00:07:08,595 --> 00:07:10,830 Never had a suspect. 160 00:07:10,864 --> 00:07:12,799 All right, we're not jumping to any conclusions. 161 00:07:12,832 --> 00:07:14,234 We just go where the evidence takes us. 162 00:07:14,267 --> 00:07:16,169 - Copy that. - All right. 163 00:07:16,202 --> 00:07:17,671 I pulled all of Jamie's socials. 164 00:07:17,704 --> 00:07:19,906 She's got a string of DMs from a Mikey Gonzalez. 165 00:07:19,939 --> 00:07:21,975 He's 40 years old. He's Jamie's ex. 166 00:07:22,008 --> 00:07:23,810 Looks like they broke up about a week ago. 167 00:07:23,843 --> 00:07:25,979 He doesn't seem too happy about it. 168 00:07:26,012 --> 00:07:27,781 "You're making a big mistake. Trust me." 169 00:07:27,814 --> 00:07:29,215 "Stupid bitch, you're gonna get what's coming." 170 00:07:29,249 --> 00:07:31,551 "Deadass, bad things happen to people like you." 171 00:07:31,584 --> 00:07:33,086 The last two were sent yesterday. 172 00:07:33,119 --> 00:07:34,187 - Mikey got a sheet? 173 00:07:34,220 --> 00:07:36,556 [keyboard clacking] - Yeah. 174 00:07:36,589 --> 00:07:38,291 Prior arrest for sexual assault. 175 00:07:38,324 --> 00:07:39,993 He works at the same bar as Jamie. 176 00:07:40,026 --> 00:07:41,961 Just spoke to the manager. He's there now. 177 00:07:41,995 --> 00:07:43,863 - OK, let's you and me hit it, Torres. 178 00:07:43,897 --> 00:07:46,066 The rest of you, work Jamie's house. 179 00:07:46,099 --> 00:07:49,969 Pull her cell records, start building. 180 00:07:50,003 --> 00:07:51,604 [glass shattering] - Stop! Get out of my bar! 181 00:07:51,638 --> 00:07:53,807 - Get off my ass! You don't want this. 182 00:07:53,840 --> 00:07:56,042 - Ow! - There's Mikey. 183 00:07:56,076 --> 00:07:56,810 - [grunting] 184 00:07:56,843 --> 00:07:58,745 - Wanna try that again? - Oh! 185 00:07:58,778 --> 00:08:02,315 - Hey! Hey! Hey! Stop! Police. 186 00:08:02,349 --> 00:08:04,017 Stop! Stop fighting. Stop. 187 00:08:04,050 --> 00:08:05,118 - Come on. 188 00:08:05,151 --> 00:08:06,619 - Back. 189 00:08:06,653 --> 00:08:08,021 - Get the hell off me. 190 00:08:08,054 --> 00:08:09,723 - Get him out of here! - [laughs] 191 00:08:09,756 --> 00:08:11,624 Oh, you called the cops on me, you fat clown? 192 00:08:11,658 --> 00:08:12,826 You kidding me, huh? - Get him out of here. 193 00:08:12,859 --> 00:08:14,160 - That's not why we're here. 194 00:08:14,194 --> 00:08:15,895 - Yeah? Why you here? 195 00:08:15,929 --> 00:08:18,298 - We're here because of Jamie. 196 00:08:18,331 --> 00:08:20,300 - What? Jamie? [laughs] 197 00:08:20,333 --> 00:08:21,768 What are you talking about? 198 00:08:21,801 --> 00:08:23,303 - When's the last time you saw Jamie? 199 00:08:23,336 --> 00:08:25,171 - [panting] I-- 200 00:08:25,205 --> 00:08:27,640 - When? - Two nights ago. 201 00:08:27,674 --> 00:08:29,142 She was with her new man, so I bounced. 202 00:08:29,175 --> 00:08:31,211 - Where? Where were you? 203 00:08:31,244 --> 00:08:32,846 - Outside her place. 204 00:08:32,879 --> 00:08:35,982 Some guy in a van came through, so I left. 205 00:08:36,016 --> 00:08:38,651 - Some guy in a van? That's the best you got? 206 00:08:38,685 --> 00:08:39,652 - Yeah, that's the best I got, bro. 207 00:08:39,686 --> 00:08:40,754 What do you got? 208 00:08:40,787 --> 00:08:42,956 - [grunts] OK? 209 00:08:42,989 --> 00:08:46,793 - Oh, yeah. 210 00:08:46,826 --> 00:08:47,927 [handcuffs clicking] - Shut up. 211 00:08:47,961 --> 00:08:49,262 - [chuckles] - Stand up. 212 00:08:49,295 --> 00:08:51,197 - Whoa. Oh. 213 00:08:51,231 --> 00:08:53,667 Oh. 214 00:08:53,700 --> 00:08:56,136 [grunting] - Hey, hey. 215 00:08:56,169 --> 00:08:58,004 Stop fighting. - Hank? 216 00:08:58,038 --> 00:09:00,106 - Stop. 217 00:09:00,140 --> 00:09:02,308 - See you up there. 218 00:09:02,342 --> 00:09:03,943 What's up? 219 00:09:03,977 --> 00:09:07,013 - Jamie Mackinson just died at Med. 220 00:09:07,047 --> 00:09:08,048 - What? 221 00:09:08,081 --> 00:09:10,350 - Doctors believe she's been bleeding internally 222 00:09:10,383 --> 00:09:11,951 for the last 24 hours. 223 00:09:11,985 --> 00:09:13,953 She was hemorrhaging blood from trauma to her spleen, 224 00:09:13,987 --> 00:09:16,990 so she must have been beaten. 225 00:09:17,023 --> 00:09:19,359 Postmortem, doctors were able to disclose 226 00:09:19,392 --> 00:09:21,828 that she had been raped, and her body 227 00:09:21,861 --> 00:09:24,931 was drenched with a, um-- - Chemical hair remover? 228 00:09:24,964 --> 00:09:27,667 Bleach agents, internal and external? 229 00:09:27,701 --> 00:09:30,136 - Yes, exactly. 230 00:09:30,170 --> 00:09:32,739 - It's the same. 231 00:09:32,772 --> 00:09:34,174 It's all the same. 232 00:09:36,009 --> 00:09:37,677 He's back. 233 00:09:40,046 --> 00:09:42,716 - I'm telling you everything. Why would I hurt her? 234 00:09:42,749 --> 00:09:43,983 She's the love of my life. 235 00:09:44,017 --> 00:09:45,118 - Love of your life who you called a bitch? 236 00:09:45,151 --> 00:09:46,386 Who you threatened? 237 00:09:46,419 --> 00:09:47,487 - Because she broke my damn heart. 238 00:09:47,520 --> 00:09:49,956 - What about the other women? - What other women? 239 00:09:49,989 --> 00:09:53,126 - Cathy Ward, Megan Cobb, Alexis Fogerty, Suzanne Hall... 240 00:09:53,159 --> 00:09:54,427 - Who the hell are they? 241 00:09:54,461 --> 00:09:56,062 - Claire Ballard, Sara Marie Larsen. 242 00:09:56,096 --> 00:09:58,098 - I don't know those other women! 243 00:10:06,039 --> 00:10:07,974 [door slams] - His alibi checks out. 244 00:10:08,008 --> 00:10:09,743 Mikey's cell records put him with his cousins 245 00:10:09,776 --> 00:10:11,077 in Kenosha all weekend on a bender. 246 00:10:11,111 --> 00:10:12,312 - What, for 48? 247 00:10:12,345 --> 00:10:14,714 - Yeah, we've got witnesses and half a dozen bar cameras. 248 00:10:14,748 --> 00:10:16,182 - And the prior rapes? 249 00:10:16,216 --> 00:10:18,251 - Mikey was living in Tampa 15 years ago, 250 00:10:18,284 --> 00:10:19,753 moved back to Chicago in 2020. 251 00:10:19,786 --> 00:10:21,788 He doesn't look good for this. - All right. 252 00:10:21,821 --> 00:10:23,123 We get anything at Jamie's house? 253 00:10:23,156 --> 00:10:24,991 - No. No signs of a struggle. 254 00:10:25,025 --> 00:10:26,826 Neighbors didn't see anything. 255 00:10:26,860 --> 00:10:28,795 Kim's got forensics doing a full sweep of her place. 256 00:10:28,828 --> 00:10:31,264 - OK, what about the van Mikey claims he saw? 257 00:10:31,297 --> 00:10:32,699 - I can't confirm it. 258 00:10:32,732 --> 00:10:33,933 There's no PODs on Jamie's block. 259 00:10:33,967 --> 00:10:36,736 I can't confirm the van he saw either. 260 00:10:36,770 --> 00:10:38,371 'Cause, you know, "Large and wearing a hoodie" 261 00:10:38,405 --> 00:10:39,906 is not a great description. 262 00:10:39,939 --> 00:10:41,408 - The only thing we can confirm, Sarge, 263 00:10:41,441 --> 00:10:44,144 is that Jamie left work at 1:00 a.m. two days ago. 264 00:10:44,177 --> 00:10:46,913 She returned home. Phone was completely shut off. 265 00:10:46,946 --> 00:10:49,949 Nobody's seen her until you found her. 266 00:10:49,983 --> 00:10:51,184 - OK. 267 00:10:51,217 --> 00:10:54,454 Back in '09, there was a string of six rapes, 268 00:10:54,487 --> 00:10:56,189 one every two months. 269 00:10:56,222 --> 00:10:59,192 Victims all had brown hair, were in their 30s. 270 00:10:59,225 --> 00:11:01,828 They were abducted late at night from their homes, 271 00:11:01,861 --> 00:11:04,064 held for 48 hours, 272 00:11:04,097 --> 00:11:07,200 and when they resurfaced, they had a balaclava 273 00:11:07,233 --> 00:11:10,070 taped around their neck. Their arms were bound. 274 00:11:10,103 --> 00:11:12,172 They were doused in bleach, chemical agents. 275 00:11:12,205 --> 00:11:14,040 - Rendering rape kits worthless. 276 00:11:14,074 --> 00:11:15,508 - Yeah, I never got a shred of DNA. 277 00:11:15,542 --> 00:11:17,477 Victims never saw the offender. 278 00:11:17,510 --> 00:11:19,212 He used a voice modulator. 279 00:11:19,245 --> 00:11:21,014 After a year, the rapes just stopped. 280 00:11:21,047 --> 00:11:22,449 - What was your theory? 281 00:11:22,482 --> 00:11:23,883 - The offender died, skipped town, 282 00:11:23,917 --> 00:11:25,852 or was jailed on another offense. 283 00:11:25,885 --> 00:11:27,821 - So he's active again, or this is a copycat. 284 00:11:27,854 --> 00:11:29,389 - Yeah, but none of this information 285 00:11:29,422 --> 00:11:30,957 was ever made public. 286 00:11:30,990 --> 00:11:32,425 - 15 years is a long break. 287 00:11:32,459 --> 00:11:35,495 - Look, I'm gonna press Mikey for a better description 288 00:11:35,528 --> 00:11:37,364 of that man and the van he saw. 289 00:11:37,397 --> 00:11:38,965 Rest of you, just grab a box. 290 00:11:38,998 --> 00:11:41,334 Let's look into the past until a lead pops. 291 00:11:57,017 --> 00:11:57,183 . 292 00:11:57,217 --> 00:11:57,550 - Find anything? 293 00:11:58,885 --> 00:12:02,455 - Uh, no, not yet. 294 00:12:02,489 --> 00:12:06,493 - Mm. 295 00:12:06,526 --> 00:12:08,962 You remember all your old cases? 296 00:12:11,264 --> 00:12:15,435 - The unsolved ones, yeah. 297 00:12:15,468 --> 00:12:17,537 - Well, I was thinking I'd help you build this one 298 00:12:17,570 --> 00:12:21,107 from the ground up, work here. 299 00:12:21,141 --> 00:12:23,410 - Appreciate that. 300 00:12:23,443 --> 00:12:25,211 - Hey, boss. - Yeah. 301 00:12:25,245 --> 00:12:26,946 - Found something strange. - OK. 302 00:12:26,980 --> 00:12:28,481 - About four years ago, one of the original victims, 303 00:12:28,515 --> 00:12:31,418 Suzanne Hall, she called 911 and told the dispatcher 304 00:12:31,451 --> 00:12:34,020 that he sent another one. 305 00:12:34,054 --> 00:12:35,588 - He sent another one? - Yeah. 306 00:12:35,622 --> 00:12:36,723 She got flustered, hung up. 307 00:12:36,756 --> 00:12:39,859 They sent a car, but officers couldn't make contact. 308 00:12:39,893 --> 00:12:41,895 - Hmm. - Job was coded out 19-Paul. 309 00:12:41,928 --> 00:12:43,029 Could be nothing, but-- 310 00:12:43,063 --> 00:12:44,964 - No, that sounds strange. 311 00:12:44,998 --> 00:12:47,334 Yeah, I'll check it out. Thanks. 312 00:12:47,367 --> 00:12:48,835 Huh. 313 00:12:48,868 --> 00:12:51,037 - You want help? 314 00:12:51,071 --> 00:12:53,907 I helped with Jamie. It might be worth your while. 315 00:12:53,940 --> 00:12:57,344 - Yeah, sure. Come on. 316 00:12:57,377 --> 00:12:58,378 [doorbell rings] 317 00:12:58,411 --> 00:13:02,415 [dogs barking] 318 00:13:02,449 --> 00:13:04,551 - Who is it? 319 00:13:04,584 --> 00:13:07,487 - Chicago Police. It's Sergeant Voight. 320 00:13:07,520 --> 00:13:10,824 [lock clicks] 321 00:13:14,227 --> 00:13:17,030 - Voight. 322 00:13:17,063 --> 00:13:19,099 Please. 323 00:13:19,132 --> 00:13:20,500 - Thanks. 324 00:13:20,533 --> 00:13:23,570 - You look different, better. 325 00:13:23,603 --> 00:13:26,873 Looks like you found a way through all that-- 326 00:13:26,906 --> 00:13:29,175 I don't know what we're supposed to call it-- 327 00:13:29,209 --> 00:13:32,078 pain? 328 00:13:32,112 --> 00:13:33,913 - Hmm. 329 00:13:33,947 --> 00:13:36,916 - At least better than me anyhow. 330 00:13:36,950 --> 00:13:38,918 [dog panting] 331 00:13:38,952 --> 00:13:40,487 He's my second. 332 00:13:40,520 --> 00:13:42,088 Still new on the job. 333 00:13:42,122 --> 00:13:45,025 - Well, he seems good at it. - Mm. 334 00:13:46,326 --> 00:13:48,495 - Suzanne, we're here to follow up on a call 335 00:13:48,528 --> 00:13:50,563 you placed a few years ago. 336 00:13:50,597 --> 00:13:53,366 Do you remember calling 911? 337 00:13:59,239 --> 00:14:01,207 - Oh, that, yeah. 338 00:14:01,241 --> 00:14:02,642 That was nothing. 339 00:14:02,676 --> 00:14:06,312 Just paranoia, one of those things. 340 00:14:06,346 --> 00:14:08,148 A mistake is all. 341 00:14:08,181 --> 00:14:12,252 - Well, you said, "He sent another one." 342 00:14:12,285 --> 00:14:14,387 Hmm? 343 00:14:14,421 --> 00:14:17,590 - Did I? - Mm-hmm. 344 00:14:17,624 --> 00:14:19,626 - I don't know what that means. 345 00:14:24,964 --> 00:14:25,965 You know, I'm--I'm sorry. 346 00:14:25,999 --> 00:14:28,068 I'm really not interested in dredging up the past, 347 00:14:28,101 --> 00:14:29,135 if that's why you came. 348 00:14:29,169 --> 00:14:32,305 - Another woman was taken. 349 00:14:32,339 --> 00:14:36,509 She was held, abused, same as before. 350 00:14:36,543 --> 00:14:40,180 Only this time, she died. 351 00:14:40,213 --> 00:14:43,016 - If you know anything that could help. 352 00:14:43,049 --> 00:14:46,619 - [whimpers] No. 353 00:14:46,653 --> 00:14:48,021 - Suzanne, what did you mean 354 00:14:48,054 --> 00:14:50,957 when you said, "He sent another one"? 355 00:14:50,990 --> 00:14:54,961 [somber music] 356 00:14:54,994 --> 00:14:57,330 - I was the last victim. 357 00:14:57,364 --> 00:14:59,065 He--he--stopped. 358 00:14:59,099 --> 00:15:02,002 I--I didn't think it would help. 359 00:15:02,035 --> 00:15:03,503 - What would help? 360 00:15:03,536 --> 00:15:07,474 * * 361 00:15:07,507 --> 00:15:10,377 - Stay here. 362 00:15:10,410 --> 00:15:15,582 * * 363 00:15:15,615 --> 00:15:17,517 - [sighs] 364 00:15:17,550 --> 00:15:19,652 * * 365 00:15:19,686 --> 00:15:21,755 - [sighs] 366 00:15:21,788 --> 00:15:24,524 * * 367 00:15:24,557 --> 00:15:25,658 I'm sorry. 368 00:15:25,692 --> 00:15:30,030 I--I believed what he wrote, 369 00:15:30,063 --> 00:15:33,166 so--so I never said-- 370 00:15:36,302 --> 00:15:38,638 - [sighs] 371 00:15:38,672 --> 00:15:45,211 * * 372 00:15:45,245 --> 00:15:47,547 [exhales] 373 00:15:47,580 --> 00:15:49,015 Yes, photos each year. 374 00:15:49,049 --> 00:15:50,684 So put a trap and trace on Jamie's phone, 375 00:15:50,717 --> 00:15:52,218 get Tact on her house. 376 00:15:52,252 --> 00:15:54,087 Offender doesn't know she's dead. 377 00:15:54,120 --> 00:15:57,290 Might send her a photo. 378 00:15:57,323 --> 00:16:00,460 Get a protection detail at Suzanne Hall's. 379 00:16:00,493 --> 00:16:02,062 - On it, boss. 380 00:16:02,095 --> 00:16:04,431 - What did she mean, your pain? 381 00:16:04,464 --> 00:16:06,199 She said you found a way through your pain? 382 00:16:06,232 --> 00:16:08,101 - Yeah, I know what she said. 383 00:16:08,134 --> 00:16:14,441 I, uh--this was the first case I worked after my wife-- 384 00:16:14,474 --> 00:16:19,312 my wife, Camille, died, and I was, uh-- 385 00:16:19,346 --> 00:16:21,147 I wasn't OK. 386 00:16:23,283 --> 00:16:25,051 Here. 387 00:16:34,728 --> 00:16:36,262 - You were right. 388 00:16:36,296 --> 00:16:37,697 Offender sent a photo to Jamie's phone 20 minutes ago. 389 00:16:37,731 --> 00:16:40,200 Came from a prepaid burner, which we're now tracking, 390 00:16:40,233 --> 00:16:41,668 along with a single word text-- 391 00:16:41,701 --> 00:16:43,169 "Sufforing." 392 00:16:43,203 --> 00:16:44,404 - The word was misspelled like that? 393 00:16:44,437 --> 00:16:45,238 - Yeah. 394 00:16:45,271 --> 00:16:46,239 - We're enhancing the background now 395 00:16:46,272 --> 00:16:48,074 and running it through any system we've got. 396 00:16:48,108 --> 00:16:50,176 CPIC's on it too. - Previous victims? 397 00:16:50,210 --> 00:16:51,344 - Still tracking them down. 398 00:16:51,378 --> 00:16:52,479 I'll confirm if they got Polaroids sent. 399 00:16:52,512 --> 00:16:54,481 - Hold up. Wait, I got something. 400 00:16:54,514 --> 00:16:56,516 The burner that sent Jamie's photo is actually on. 401 00:16:56,549 --> 00:16:58,651 It's moving west through West Englewood. 402 00:16:58,685 --> 00:16:59,819 - Let's go. Nina. 403 00:16:59,853 --> 00:17:01,621 - I'll be here. 404 00:17:01,654 --> 00:17:04,157 [suspenseful music] 405 00:17:04,190 --> 00:17:05,358 - All right, Kev, offender just turned. 406 00:17:05,392 --> 00:17:08,862 He's heading north on Essex. 407 00:17:08,895 --> 00:17:11,398 The 3800 block of Essex. 408 00:17:11,431 --> 00:17:14,134 * * 409 00:17:14,167 --> 00:17:18,171 Just turned off Essex, now heading west on Caro. 410 00:17:18,204 --> 00:17:19,472 Wait, wait. I lost him. 411 00:17:19,506 --> 00:17:22,242 - What? - Burner went dark. 412 00:17:22,275 --> 00:17:24,644 Got last seen on the 8200 block of Caro. 413 00:17:24,678 --> 00:17:31,818 * * 414 00:17:44,431 --> 00:17:46,700 - All right. We step light. 415 00:17:46,733 --> 00:17:53,840 * * 416 00:18:25,605 --> 00:18:27,707 Kev, Adam, I got blood in the alley. 417 00:18:27,741 --> 00:18:30,844 Lock it down now! 418 00:18:30,877 --> 00:18:32,912 Chicago PD! - I don't work here, man. 419 00:18:32,946 --> 00:18:34,714 - Chicago PD! - He the only one. 420 00:18:34,748 --> 00:18:37,183 - Hey, I need to see your security footage 421 00:18:37,217 --> 00:18:38,418 from the side entrance right now. 422 00:18:38,451 --> 00:18:40,186 - It's right here. - OK, let's go. 423 00:18:40,220 --> 00:18:41,321 - What's going on? 424 00:18:41,354 --> 00:18:42,255 - Just show me the last 10 minutes. 425 00:18:42,288 --> 00:18:44,257 Come on. Come on! 426 00:18:44,290 --> 00:18:48,561 There. Rewind it. 427 00:18:48,595 --> 00:18:50,430 Keep--right there. 428 00:18:50,463 --> 00:18:51,865 Play it. 429 00:18:51,898 --> 00:18:54,868 [tense music] 430 00:18:54,901 --> 00:19:01,641 * * 431 00:19:22,395 --> 00:19:22,529 . 432 00:19:22,562 --> 00:19:22,996 - Get some tape up. 433 00:19:24,631 --> 00:19:25,999 Don't let anybody step on my scene. Kev? 434 00:19:26,032 --> 00:19:27,634 - Yeah, the ID was confirmed in the purse. 435 00:19:27,667 --> 00:19:30,904 The woman in the footage is Ellie Miller, age 22. 436 00:19:30,937 --> 00:19:32,505 Her phone was in the purse. 437 00:19:32,539 --> 00:19:33,740 I got an investigative alert going out right now 438 00:19:33,773 --> 00:19:35,241 to track down that van. 439 00:19:35,275 --> 00:19:37,010 - All right, get a rush on all of it. 440 00:19:37,043 --> 00:19:39,479 Blood, cigarette, keys, purse. 441 00:19:39,512 --> 00:19:41,481 We got stats now on our offender off that video. 442 00:19:41,514 --> 00:19:42,849 - Alrighty. I'm on it, Sarge. 443 00:19:42,882 --> 00:19:44,284 - Hey, boss. - Hey, you get plates? 444 00:19:44,317 --> 00:19:45,752 - Nah, nothing on the front of the van. 445 00:19:45,785 --> 00:19:47,787 No chance for facial rec, but there's a handicap pass 446 00:19:47,821 --> 00:19:49,656 on the rearview. - OK. 447 00:19:49,689 --> 00:19:51,758 - The city only has nine red Dodge vans 448 00:19:51,791 --> 00:19:53,293 assigned handicap passes. 449 00:19:53,326 --> 00:19:54,594 Six of them are owned by one company, 450 00:19:54,627 --> 00:19:55,862 Home Wellness Aides. 451 00:19:55,895 --> 00:19:57,731 Company website has pictures of every one of their employees 452 00:19:57,764 --> 00:19:59,532 in red polos, just like our offender. 453 00:19:59,566 --> 00:20:00,900 - Beautiful. I'll hit it now. 454 00:20:00,934 --> 00:20:02,869 Hey, run the scene. Find me that van. 455 00:20:02,902 --> 00:20:04,371 - Hey, boss. 456 00:20:04,404 --> 00:20:06,639 Only thing is, the original victims, 457 00:20:06,673 --> 00:20:08,842 they were taken from their homes late at night. 458 00:20:08,875 --> 00:20:10,377 Organized, meticulous. This-- 459 00:20:10,410 --> 00:20:12,045 - I know it doesn't fit. It doesn't matter. 460 00:20:12,078 --> 00:20:13,513 A girl was abducted. 461 00:20:13,546 --> 00:20:16,716 Let's find her. - You got it. 462 00:20:16,750 --> 00:20:18,952 - No, I can't just give that information out. 463 00:20:18,985 --> 00:20:21,488 Do you have a warrant? 464 00:20:21,521 --> 00:20:25,291 - 37 minutes ago, a man in a red polo shirt 465 00:20:25,325 --> 00:20:27,060 violently abducted a woman off the street. 466 00:20:27,093 --> 00:20:30,597 He dragged her into one of your vans. 467 00:20:30,630 --> 00:20:32,799 Now, he's a white male, brown hair, 468 00:20:32,832 --> 00:20:34,601 6'5", 280 pounds. 469 00:20:34,634 --> 00:20:35,969 Who could that be? - Oh, my God. 470 00:20:36,002 --> 00:20:37,904 That's Kyle. - Kyle who? 471 00:20:37,937 --> 00:20:40,040 - Kyle Hogan. 472 00:20:40,073 --> 00:20:41,908 - Kim, are you there? - Go for Kim. 473 00:20:41,941 --> 00:20:43,810 - Name is Kyle Hogan. 474 00:20:43,843 --> 00:20:45,378 Can you track your vans? - Yes. 475 00:20:45,412 --> 00:20:46,846 Yes. - All right. 476 00:20:46,880 --> 00:20:48,048 I got his address. 477 00:20:48,081 --> 00:20:50,550 It is 3277 Boardman Avenue. 478 00:20:50,583 --> 00:20:52,819 Get a team over there right now. 479 00:20:52,852 --> 00:20:55,789 Here's his plate-- 9, Frank, 14, X-ray, 5. 480 00:20:55,822 --> 00:20:57,824 - Copy, putting it out now. - Oh, no. 481 00:20:57,857 --> 00:20:58,925 - "Oh, no" what? 482 00:20:58,958 --> 00:21:00,427 - Normally we can track them, 483 00:21:00,460 --> 00:21:02,062 but Kyle's GPS isn't showing up. 484 00:21:02,095 --> 00:21:03,630 Maybe he turned it off? 485 00:21:03,663 --> 00:21:05,065 He's due at a client's in five minutes. 486 00:21:05,098 --> 00:21:06,700 - OK, where? 487 00:21:06,733 --> 00:21:09,069 [engine rumbles] 488 00:21:09,102 --> 00:21:12,939 [tense music] 489 00:21:12,972 --> 00:21:14,941 - We got the van, Sarge. It's empty. 490 00:21:14,974 --> 00:21:17,043 There's fresh blood on the door. 491 00:21:17,077 --> 00:21:19,679 * * 492 00:21:19,713 --> 00:21:21,348 - All right, Torres, you cover the back. 493 00:21:21,381 --> 00:21:23,483 Kev, you're with me. Grab a bar. 494 00:21:23,516 --> 00:21:27,387 OK, we're quiet till we're not. 495 00:21:27,420 --> 00:21:33,760 * * 496 00:21:33,793 --> 00:21:35,662 - In position. 497 00:21:35,695 --> 00:21:37,864 [doorbell rings] 498 00:21:37,897 --> 00:21:41,468 * * 499 00:21:41,501 --> 00:21:43,737 - Hey, good afternoon, Chicago Police. 500 00:21:43,770 --> 00:21:44,904 - What's going on? 501 00:21:44,938 --> 00:21:47,374 - Oh, we got a call about a noise complaint in the area. 502 00:21:47,407 --> 00:21:49,609 You hear anything? - No. 503 00:21:49,642 --> 00:21:51,745 I was running the bath. - Oh, is this your home? 504 00:21:51,778 --> 00:21:53,613 - No, I'm a health aide. - Oh, good for you. 505 00:21:53,646 --> 00:21:55,081 How long you been here today? 506 00:21:55,115 --> 00:21:57,384 - Just started, 10 minutes ago. 507 00:21:57,417 --> 00:21:58,918 - Mind if I come in, take a look around? 508 00:21:58,952 --> 00:22:00,620 - Mm. This isn't my house. 509 00:22:00,653 --> 00:22:02,522 - I'll just be a minute. What's your name? 510 00:22:04,791 --> 00:22:06,059 [door slams] 511 00:22:06,092 --> 00:22:08,128 Breaching front! 512 00:22:08,161 --> 00:22:09,396 - [grunts] 513 00:22:09,429 --> 00:22:10,630 [metal clattering] 514 00:22:10,663 --> 00:22:12,599 - Chicago PD! All right. 515 00:22:12,632 --> 00:22:13,767 Clear left. I got upstairs. 516 00:22:13,800 --> 00:22:15,001 - Mm-hmm. 517 00:22:15,035 --> 00:22:18,672 - Where's Ellie? Where's Hogan? 518 00:22:18,705 --> 00:22:25,679 * * 519 00:22:34,854 --> 00:22:36,189 - Hey! Slow down. 520 00:22:36,222 --> 00:22:39,526 [grunting] 521 00:22:42,962 --> 00:22:44,531 [desk clattering] 522 00:22:44,564 --> 00:22:47,067 [both shouting and grunting] 523 00:22:47,100 --> 00:22:48,702 [glass shatters] 524 00:22:48,735 --> 00:22:49,736 - Kev? 525 00:22:49,769 --> 00:22:50,670 [muffled shouting] 526 00:22:50,704 --> 00:22:53,640 Kev, talk to me! - [grunting] 527 00:22:55,709 --> 00:22:57,844 [groans] 528 00:22:58,578 --> 00:23:00,814 - Oh, no, no. No, no, no. 529 00:23:00,847 --> 00:23:02,949 [grunts] 530 00:23:02,982 --> 00:23:04,651 [groans] Torres! 531 00:23:04,684 --> 00:23:06,019 Breach! 532 00:23:06,052 --> 00:23:07,587 [crashing] 533 00:23:07,620 --> 00:23:09,889 - Atwater! - [spits] 534 00:23:09,923 --> 00:23:12,992 [wheezes] Go! Go, go! 535 00:23:13,026 --> 00:23:15,829 - [grunting] 536 00:23:15,862 --> 00:23:21,634 * * 537 00:23:21,668 --> 00:23:22,869 - Hey! 538 00:23:24,804 --> 00:23:27,974 [both grunting] 539 00:23:28,008 --> 00:23:34,914 * * 540 00:23:43,890 --> 00:23:45,759 - Hey, enough! 541 00:23:45,792 --> 00:23:46,826 Stop fighting. 542 00:23:49,129 --> 00:23:51,698 - [laughs] 543 00:23:51,731 --> 00:23:52,732 [spits] 544 00:23:52,766 --> 00:23:57,504 * * 545 00:24:00,907 --> 00:24:02,909 - We recovered Ellie's blood from Hogan's van, 546 00:24:02,942 --> 00:24:05,011 as well as hair and prints. 547 00:24:05,045 --> 00:24:06,646 - And the client's house? 548 00:24:06,680 --> 00:24:08,982 - No signs of Ellie. No visible blood. 549 00:24:09,015 --> 00:24:10,950 Forensics is still scrubbing, but it doesn't seem 550 00:24:10,984 --> 00:24:12,152 like she was ever there. 551 00:24:12,185 --> 00:24:13,787 - So we have a one-hour timeline 552 00:24:13,820 --> 00:24:16,022 between Ellie's disappearance and Hogan's arrival 553 00:24:16,056 --> 00:24:17,624 at the client's house. 554 00:24:17,657 --> 00:24:20,293 He must have dropped her somewhere. 555 00:24:20,326 --> 00:24:22,228 - Right, how old is Hogan? 556 00:24:22,262 --> 00:24:24,097 - 29. 557 00:24:24,130 --> 00:24:27,934 - So he would have been 14 during the '09 rapes? 558 00:24:27,967 --> 00:24:29,169 - That's right. 559 00:24:29,202 --> 00:24:30,837 - Hmm. 560 00:24:41,181 --> 00:24:42,649 Where's Ellie? 561 00:24:47,087 --> 00:24:49,689 Jamie Mackinson. 562 00:24:53,760 --> 00:24:58,098 Her boyfriend saw you abduct her from her home. 563 00:24:58,131 --> 00:25:02,002 She ended up dying from the injuries you gave her. 564 00:25:02,035 --> 00:25:04,204 That's murder one. 565 00:25:04,237 --> 00:25:06,573 Life in a box. 566 00:25:07,974 --> 00:25:09,709 Now, where's Ellie? 567 00:25:11,911 --> 00:25:13,613 OK. 568 00:25:13,646 --> 00:25:17,217 That's you abducting Ellie into your van. 569 00:25:17,250 --> 00:25:19,152 [tapping] 570 00:25:19,185 --> 00:25:21,921 We have it on video. 571 00:25:21,955 --> 00:25:25,158 Hey! You getting the trend here? 572 00:25:25,191 --> 00:25:27,293 I have you. 573 00:25:27,327 --> 00:25:31,297 Now, where is she? 574 00:25:31,331 --> 00:25:35,001 This is your one shot to make things better for yourself. 575 00:25:35,035 --> 00:25:37,370 You talk to me, I help you. 576 00:25:37,404 --> 00:25:39,706 Now, where is Ellie? 577 00:25:42,042 --> 00:25:44,678 [sighs] OK. 578 00:25:48,148 --> 00:25:49,616 [ominous music] 579 00:25:49,649 --> 00:25:52,018 [sighs] Let me ask you this. 580 00:25:52,052 --> 00:25:56,389 * * 581 00:25:56,423 --> 00:25:59,225 She doesn't match the others. 582 00:25:59,259 --> 00:26:00,994 All the other women, they're brunette, 583 00:26:01,027 --> 00:26:05,231 in their 30s, taken from their home late at night. 584 00:26:05,265 --> 00:26:06,800 Ellie's blonde. 585 00:26:06,833 --> 00:26:10,136 She's 22, taken in broad daylight. 586 00:26:10,170 --> 00:26:14,374 It was bold. Why? 587 00:26:14,407 --> 00:26:17,043 I mean, why did you change? Why her? 588 00:26:19,312 --> 00:26:23,283 - She was begging for it. - Mm. 589 00:26:23,316 --> 00:26:25,385 She caused you anguish? 590 00:26:25,418 --> 00:26:27,153 - What? 591 00:26:27,187 --> 00:26:30,390 Caused me English? What the hell are you saying? 592 00:26:32,092 --> 00:26:34,060 - I'm saying you changed your pattern. 593 00:26:34,094 --> 00:26:35,962 It wasn't smart. 594 00:26:37,731 --> 00:26:41,034 I mean, you've always taken your women at night. 595 00:26:41,067 --> 00:26:44,371 It was planned, intelligent, and sophisticated, even. 596 00:26:44,404 --> 00:26:46,740 Yet you took Ellie-- 597 00:26:46,773 --> 00:26:48,775 it was broad daylight. 598 00:26:48,808 --> 00:26:51,444 I'm asking you why. 599 00:26:51,478 --> 00:26:54,047 Why? Why did it change? 600 00:26:54,080 --> 00:26:55,815 Hmm? 601 00:26:57,817 --> 00:27:00,053 - Because I can make decisions too. 602 00:27:00,086 --> 00:27:05,025 * * 603 00:27:05,058 --> 00:27:07,327 - You know, I never said you couldn't. 604 00:27:07,360 --> 00:27:11,464 * * 605 00:27:11,498 --> 00:27:15,702 Someone else did, though. 606 00:27:15,735 --> 00:27:19,339 He said you're just muscle, dumb, 607 00:27:19,372 --> 00:27:22,342 like a dog who takes orders. 608 00:27:22,375 --> 00:27:25,311 That's what your partner said. 609 00:27:25,345 --> 00:27:27,147 Nice, huh? 610 00:27:27,180 --> 00:27:29,849 * * 611 00:27:29,883 --> 00:27:32,085 He said you're his dog. 612 00:27:32,118 --> 00:27:34,287 He makes you fetch. Then he feeds you treats. 613 00:27:34,320 --> 00:27:37,023 [chair thuds] - Hmm. 614 00:27:37,057 --> 00:27:40,827 [laughs] You trying to trick me? 615 00:27:40,860 --> 00:27:43,229 It won't work. I want my lawyer. 616 00:27:43,263 --> 00:27:47,267 * * 617 00:27:47,300 --> 00:27:49,235 I know you're a liar. 618 00:27:49,269 --> 00:27:51,237 He would never say any of that. 619 00:27:51,271 --> 00:27:54,074 * * 620 00:27:54,107 --> 00:27:55,809 - Is that right? 621 00:28:01,981 --> 00:28:02,148 . 622 00:28:02,182 --> 00:28:02,982 - Hey, Hogan admitted he has a partner. 623 00:28:04,851 --> 00:28:06,453 It could be the original offender. 624 00:28:06,486 --> 00:28:09,923 It tracks, would explain the change in MOs. 625 00:28:09,956 --> 00:28:12,158 - Could explain Hogan's age. - Yes! 626 00:28:12,192 --> 00:28:14,060 All right, so tell me we got a way to ID 627 00:28:14,094 --> 00:28:16,096 this partner, a way to find Ellie. 628 00:28:16,129 --> 00:28:17,964 - We tracked Hogan's van from the laundromat, 629 00:28:17,997 --> 00:28:20,033 but it entered a dead zone. 630 00:28:20,066 --> 00:28:22,469 We lost eyes from PODs on this area right here. 631 00:28:22,502 --> 00:28:24,204 - OK, so what connects Hogan to that area? 632 00:28:24,237 --> 00:28:25,772 - It's hard to say. 633 00:28:25,805 --> 00:28:27,374 He doesn't have any family or friends over there, 634 00:28:27,407 --> 00:28:30,810 according to his phone or socials. 635 00:28:30,844 --> 00:28:32,278 - What about clients? 636 00:28:32,312 --> 00:28:35,315 - Huh. Let me see. 637 00:28:35,348 --> 00:28:38,885 So from McKinley Road to Franklin and Boylston, 638 00:28:38,918 --> 00:28:41,788 he's got one client. 639 00:28:41,821 --> 00:28:46,059 Edgar Penn, 55, retired mechanical engineer. 640 00:28:46,092 --> 00:28:49,029 His brother is Stuart Penn, the defense attorney. 641 00:28:49,062 --> 00:28:52,032 - Oh, I know Stuart. He's a shameless prick. 642 00:28:52,065 --> 00:28:54,034 - He got popped for solicitation in the '90s. 643 00:28:54,067 --> 00:28:55,468 He got rough, strangled a prostitute. 644 00:28:55,502 --> 00:28:58,171 She called the police. Bad victim. 645 00:28:58,204 --> 00:29:00,106 His brother took care of the whole thing. 646 00:29:00,140 --> 00:29:02,275 According to the health agency, he was diagnosed 647 00:29:02,308 --> 00:29:06,046 with MS 15 years ago. 648 00:29:06,079 --> 00:29:08,915 - Well, that would explain why the rapes stopped. 649 00:29:08,948 --> 00:29:10,817 Penn became physically incapable. 650 00:29:10,850 --> 00:29:12,585 - And Hogan's been his aide for six months. 651 00:29:12,619 --> 00:29:15,055 - Ah, now it all makes sense. 652 00:29:15,088 --> 00:29:17,123 Penn found someone with the same appetites as him, 653 00:29:17,157 --> 00:29:19,092 someone physically able to abduct women. 654 00:29:19,125 --> 00:29:21,161 - Penn's house is in that dead zone. 655 00:29:21,194 --> 00:29:23,063 Hogan could have easily dropped Ellie off there 656 00:29:23,096 --> 00:29:24,998 and got into his client's home by the time we met him. 657 00:29:25,031 --> 00:29:27,534 - [sighs] This is it. 658 00:29:32,238 --> 00:29:33,973 - And you believe Ellie is being held 659 00:29:34,007 --> 00:29:36,076 at this Edgar Penn's home? - Yes. 660 00:29:36,109 --> 00:29:37,210 - We understand this isn't enough 661 00:29:37,243 --> 00:29:38,511 for an arrest warrant, Your Honor. 662 00:29:38,545 --> 00:29:39,913 We're hoping for a search warrant 663 00:29:39,946 --> 00:29:41,414 under exigent circumstances. 664 00:29:41,448 --> 00:29:44,451 - And so you pulled me from my grandson's school recital? 665 00:29:44,484 --> 00:29:47,153 [applause] - Yes, Your Honor. 666 00:29:47,187 --> 00:29:49,089 We believe this is a life-or-death situation. 667 00:29:49,122 --> 00:29:50,357 - Well, you're entitled to believe 668 00:29:50,390 --> 00:29:51,891 in pink unicorns, Ms. Chapman, 669 00:29:51,925 --> 00:29:53,393 but as an assistant state's attorney, 670 00:29:53,426 --> 00:29:55,395 it is your duty to meet the burden of proof. 671 00:29:55,428 --> 00:29:56,596 I can't do anything with this. 672 00:29:56,629 --> 00:29:58,498 - We're asking for exigent circumstances. 673 00:29:58,531 --> 00:29:59,566 We meet that burden. 674 00:29:59,599 --> 00:30:01,868 - You do not. 675 00:30:01,901 --> 00:30:04,604 - Penn has a documented history of sexual assault. 676 00:30:04,637 --> 00:30:06,239 15 years ago, he got sick. 677 00:30:06,272 --> 00:30:09,109 That's why he stopped until he met Hogan. 678 00:30:09,142 --> 00:30:11,044 Penn taught Hogan everything. 679 00:30:11,077 --> 00:30:14,247 But Hogan went off book and abducted Ellie Miller. 680 00:30:14,280 --> 00:30:15,982 Then he stashed her at Penn's house, 681 00:30:16,016 --> 00:30:17,650 where she's being held right now. 682 00:30:17,684 --> 00:30:19,085 - On what evidence? 683 00:30:19,119 --> 00:30:22,255 Can you put the van at Penn's house today? 684 00:30:22,288 --> 00:30:23,623 Any electronic communication between them? 685 00:30:23,656 --> 00:30:25,892 A statement from Hogan? 686 00:30:25,925 --> 00:30:27,660 This is Stuart Penn's brother. 687 00:30:27,694 --> 00:30:29,329 He would have me impeached. 688 00:30:29,362 --> 00:30:30,663 - That's your concern here? 689 00:30:30,697 --> 00:30:34,367 - My concern is probable cause. 690 00:30:36,036 --> 00:30:39,272 - So you--you're just going back to your evening? 691 00:30:39,305 --> 00:30:42,575 - I signed 26 of your warrants in the past month, 692 00:30:42,609 --> 00:30:44,177 Sergeant Voight. 693 00:30:44,210 --> 00:30:47,013 26, that's an insane number. Yet I signed them. 694 00:30:47,047 --> 00:30:48,682 - A woman is being raped! 695 00:30:48,715 --> 00:30:52,152 - Do not do that. I'm doing my job. 696 00:30:52,185 --> 00:30:54,487 - It doesn't look like it to me. 697 00:30:54,521 --> 00:30:57,524 - You haven't done your job yet. 698 00:30:57,557 --> 00:30:59,025 Go do it. 699 00:30:59,059 --> 00:31:01,494 [soft dramatic music] 700 00:31:01,528 --> 00:31:04,097 - OK, you don't have to hold me back. 701 00:31:04,130 --> 00:31:05,999 I'm not a pet. - Jesus. 702 00:31:06,032 --> 00:31:08,168 You really thought snapping with him would work? 703 00:31:08,201 --> 00:31:09,369 - You know, I don't care about him. 704 00:31:09,402 --> 00:31:11,438 I just care about not failing them again. 705 00:31:11,471 --> 00:31:12,706 - Again? 706 00:31:12,739 --> 00:31:14,674 You didn't fail them the first time. 707 00:31:14,708 --> 00:31:17,277 Hank, I read the files. I read the cases. 708 00:31:17,310 --> 00:31:19,379 There wasn't evidence. Your police work was flawless. 709 00:31:19,412 --> 00:31:20,947 - Oh, really? 710 00:31:20,980 --> 00:31:24,284 Then why isn't Penn rotting in a jail cell? 711 00:31:24,317 --> 00:31:26,119 Why is there a woman being held right now, 712 00:31:26,152 --> 00:31:27,387 and I can't get to her? 713 00:31:27,420 --> 00:31:30,990 - Because you can't win every case. 714 00:31:31,024 --> 00:31:34,527 - I took that case five days after I buried my wife, 715 00:31:34,561 --> 00:31:38,231 because I needed the work. 716 00:31:38,264 --> 00:31:40,600 I wasn't OK. 717 00:31:40,633 --> 00:31:43,970 So I don't know what I missed, 718 00:31:44,004 --> 00:31:47,207 but I am not missing anything this time. 719 00:31:47,240 --> 00:31:49,175 * * 720 00:31:49,209 --> 00:31:52,479 - OK, then let's go find more. 721 00:31:52,512 --> 00:31:59,452 * * 722 00:32:02,422 --> 00:32:05,358 - In position. 723 00:32:05,392 --> 00:32:07,394 - All right, cut it. 724 00:32:07,427 --> 00:32:14,467 * * 725 00:32:14,501 --> 00:32:17,337 [indistinct radio chatter] 726 00:32:17,370 --> 00:32:23,276 * * 727 00:32:23,309 --> 00:32:25,211 - He's got every window shade down in front. 728 00:32:25,245 --> 00:32:27,514 We can't see a thing, Sarge. 729 00:32:27,547 --> 00:32:29,416 - We got nothing in the yard. 730 00:32:29,449 --> 00:32:31,017 - Pulling trash now. 731 00:32:31,051 --> 00:32:37,223 * * 732 00:32:37,257 --> 00:32:40,293 - All back windows are dark. Shades are drawn here too. 733 00:32:40,326 --> 00:32:45,432 * * 734 00:32:45,465 --> 00:32:48,435 - What was she like? 735 00:32:48,468 --> 00:32:50,670 - What? 736 00:32:50,704 --> 00:32:52,672 - Your wife, Camille. 737 00:32:52,706 --> 00:32:57,210 * * 738 00:32:57,243 --> 00:32:59,045 - Warm. 739 00:32:59,079 --> 00:33:03,183 * * 740 00:33:03,216 --> 00:33:06,052 - It's hard to picture you like that. 741 00:33:06,086 --> 00:33:08,621 - What? Domesticated? 742 00:33:08,655 --> 00:33:10,423 - [chuckles] 743 00:33:10,457 --> 00:33:12,659 No, belonging to someone. 744 00:33:12,692 --> 00:33:17,297 * * 745 00:33:17,330 --> 00:33:20,500 - Trash is secure. Moving out. 746 00:33:20,533 --> 00:33:21,801 - House is clean. 747 00:33:21,835 --> 00:33:24,671 It's all real clean, too clean. 748 00:33:24,704 --> 00:33:30,176 * * 749 00:33:30,210 --> 00:33:32,278 I mean, literally, every single piece of trash, 750 00:33:32,312 --> 00:33:33,079 bleached. 751 00:33:33,113 --> 00:33:34,147 Burgess is still working the boxes, 752 00:33:34,180 --> 00:33:36,383 but every piece that we recovered is wiped clean. 753 00:33:36,416 --> 00:33:37,817 - There's no DNA, no prints on nothing. 754 00:33:37,851 --> 00:33:39,386 We can't put Ellie there. 755 00:33:39,419 --> 00:33:41,421 - Well, you know, that is suspicious behavior. 756 00:33:41,454 --> 00:33:42,856 We can put that in front of a judge. 757 00:33:42,889 --> 00:33:45,225 - We already tried. Noes all across the board. 758 00:33:45,258 --> 00:33:46,626 - And the sneak-and-peek brought up nothing. 759 00:33:46,659 --> 00:33:48,128 - So did the cell tower dump. 760 00:33:48,161 --> 00:33:50,597 - All right, previous victims, then. 761 00:33:50,630 --> 00:33:52,432 What's the connect between Jamie and Penn, 762 00:33:52,465 --> 00:33:54,668 Penn and the '09 victims? - We don't know yet. 763 00:33:54,701 --> 00:33:55,835 - This man seems to be smart. 764 00:33:55,869 --> 00:33:58,505 It appears that every woman he selected was at random. 765 00:33:58,538 --> 00:34:01,408 - Well, Hogan is not smart. What do we have on him? 766 00:34:01,441 --> 00:34:02,876 - I've proffered everything I can. 767 00:34:02,909 --> 00:34:05,612 He's not biting, won't say a word. 768 00:34:05,645 --> 00:34:07,180 - OK, Suzanne? 769 00:34:07,213 --> 00:34:09,115 - She can't ID Penn. 770 00:34:09,149 --> 00:34:10,517 He kept a mask on her the whole time, 771 00:34:10,550 --> 00:34:11,851 modulated his voice. 772 00:34:11,885 --> 00:34:13,586 We got nothing on the Polaroids or notes. 773 00:34:13,620 --> 00:34:15,622 Same with our past victims. 774 00:34:15,655 --> 00:34:16,856 - Handwriting? - Mm-mm. 775 00:34:16,890 --> 00:34:18,591 Because of the progression of Penn's MS, 776 00:34:18,625 --> 00:34:20,226 experts couldn't make a match. 777 00:34:20,260 --> 00:34:21,828 - Penn's neighbors? - We contacted them. 778 00:34:21,861 --> 00:34:23,329 We might get more answers in the morning, 779 00:34:23,363 --> 00:34:25,231 but so far, we got nothing. - Come on. 780 00:34:25,265 --> 00:34:26,766 Somebody had to see or hear something. 781 00:34:26,800 --> 00:34:29,502 - You'd think. 782 00:34:29,536 --> 00:34:31,438 - Listen to me. 783 00:34:31,471 --> 00:34:33,807 There has got to be a connect. There's gotta be one. 784 00:34:33,840 --> 00:34:35,241 OK? 785 00:34:35,275 --> 00:34:37,744 Penn made a mistake, believe me. 786 00:34:37,777 --> 00:34:40,146 It's either now or 15 years ago. 787 00:34:40,180 --> 00:34:42,482 So we go through it all again. 788 00:34:42,515 --> 00:34:45,452 [tense music] 789 00:34:45,485 --> 00:34:49,222 * * 790 00:34:58,932 --> 00:34:59,265 . 791 00:34:59,299 --> 00:34:59,599 - I got it! 792 00:35:01,835 --> 00:35:03,803 I got a search warrant. 793 00:35:03,837 --> 00:35:05,805 Different judge, Judge Reyes. 794 00:35:05,839 --> 00:35:07,640 I found precedents, emergency aid exceptions. 795 00:35:07,674 --> 00:35:09,209 - What? 796 00:35:09,242 --> 00:35:10,210 - You can move on Penn's house. We're good. 797 00:35:10,243 --> 00:35:12,212 - Let's go. 798 00:35:16,916 --> 00:35:19,786 [indistinct radio chatter] 799 00:35:25,825 --> 00:35:27,327 - We all good, boss? 800 00:35:29,829 --> 00:35:32,632 - Yeah, let's go. 801 00:35:32,665 --> 00:35:35,635 [dramatic music] 802 00:35:35,669 --> 00:35:36,703 * * 803 00:35:36,736 --> 00:35:39,272 - Chicago PD! 804 00:35:39,305 --> 00:35:46,246 * * 805 00:36:14,841 --> 00:36:17,811 [ominous music] 806 00:36:17,844 --> 00:36:20,814 * * 807 00:36:20,847 --> 00:36:23,983 - [sobbing] 808 00:36:27,754 --> 00:36:29,556 [door thuds] 809 00:36:29,589 --> 00:36:31,424 [screams] [gunshots] 810 00:36:31,458 --> 00:36:33,760 [screams] No! 811 00:36:33,793 --> 00:36:35,729 Let me out! - It's all right. 812 00:36:35,762 --> 00:36:37,030 I'm police. 813 00:36:37,063 --> 00:36:38,698 I got you. I'm gonna cut you free. 814 00:36:38,732 --> 00:36:39,833 You're safe now. 815 00:36:39,866 --> 00:36:42,002 I got you. I got you. 816 00:36:42,035 --> 00:36:44,504 - [screaming] - It's OK. 817 00:36:44,537 --> 00:36:46,373 It's OK. It's OK. 818 00:36:46,406 --> 00:36:47,941 I'm not coming near you. 819 00:36:47,974 --> 00:36:50,477 It's OK. He's gone. 820 00:36:50,510 --> 00:36:53,013 It's OK. Can I help you? 821 00:36:53,046 --> 00:36:54,814 Can I-- - No! 822 00:36:54,848 --> 00:36:56,850 - All right. OK. 823 00:36:56,883 --> 00:36:58,985 Here, let me--let me help. 824 00:36:59,019 --> 00:37:00,320 - [crying] - You're gonna be OK. 825 00:37:00,353 --> 00:37:03,690 Gonna be OK. OK? You're safe. 826 00:37:03,723 --> 00:37:05,692 I'm gonna take this off. It's OK. 827 00:37:05,725 --> 00:37:07,627 You're safe now. You're OK. 828 00:37:07,660 --> 00:37:09,295 You're OK. - [screams] 829 00:37:09,329 --> 00:37:11,598 [crying] 830 00:37:11,631 --> 00:37:13,633 - I know. 831 00:37:13,667 --> 00:37:15,669 He's dead. 832 00:37:15,702 --> 00:37:17,537 You're OK. 833 00:37:17,570 --> 00:37:20,507 It's over. It's over. 834 00:37:20,540 --> 00:37:23,076 OK? It's over. 835 00:37:23,109 --> 00:37:26,946 You're here with me. You're safe now. 836 00:37:26,980 --> 00:37:28,848 - [sobbing] - I know. 837 00:37:28,882 --> 00:37:31,484 I know. 838 00:37:31,518 --> 00:37:32,919 Everything's gonna be OK. 839 00:37:32,952 --> 00:37:34,654 - [sobbing] 840 00:37:34,688 --> 00:37:37,791 [kettle whistling] 841 00:37:39,826 --> 00:37:42,529 - Dead? 842 00:37:42,562 --> 00:37:44,364 Are you sure? 843 00:37:44,397 --> 00:37:46,499 - Yes. 844 00:37:46,533 --> 00:37:48,868 - The same man, the-- the one who took me, who-- 845 00:37:51,504 --> 00:37:52,739 He's dead? 846 00:37:52,772 --> 00:37:55,975 - Yes. He's dead, Suzanne. 847 00:37:56,009 --> 00:37:59,579 [dog panting] 848 00:38:07,954 --> 00:38:10,090 - I just-- 849 00:38:11,624 --> 00:38:13,927 They always talk about trauma splitting up your life 850 00:38:13,960 --> 00:38:15,929 into a before and an after. 851 00:38:15,962 --> 00:38:21,935 And I--I never had the after. 852 00:38:21,968 --> 00:38:27,407 I've just been in it... 853 00:38:27,440 --> 00:38:29,376 all these years. 854 00:38:37,183 --> 00:38:38,518 He's dead? 855 00:38:43,823 --> 00:38:45,592 - I think it's the after now. 856 00:38:55,935 --> 00:38:57,937 Huh. 857 00:38:57,971 --> 00:38:59,706 [knock at door] 858 00:38:59,739 --> 00:39:01,474 Oh, man. 859 00:39:08,515 --> 00:39:10,016 Hey, come on in. 860 00:39:12,652 --> 00:39:14,521 - Laundry day? 861 00:39:14,554 --> 00:39:16,589 - I'm cleaning up after that leak. 862 00:39:16,623 --> 00:39:18,658 - Oh. 863 00:39:18,692 --> 00:39:19,993 Well, you invited me here. 864 00:39:20,026 --> 00:39:21,528 I assume it's to argue. 865 00:39:21,561 --> 00:39:23,930 - An imaginary confidential informant? 866 00:39:23,963 --> 00:39:26,032 - [sighs] 867 00:39:26,066 --> 00:39:30,136 - You add an imaginary CI to our warrant? 868 00:39:30,170 --> 00:39:31,204 You could have ended your career, 869 00:39:31,237 --> 00:39:32,772 probably taken mine down with it. 870 00:39:32,806 --> 00:39:34,040 - No one's ever gonna find it. 871 00:39:34,074 --> 00:39:35,475 And if they do, I won't ever let it get-- 872 00:39:35,508 --> 00:39:37,610 - No, that is not how it works. 873 00:39:37,644 --> 00:39:41,548 You don't lie for me. You don't protect me. 874 00:39:41,581 --> 00:39:42,849 - Why not? 875 00:39:42,882 --> 00:39:44,584 - Because that's not how it works! 876 00:39:44,617 --> 00:39:46,820 - How what works? What do you mean? 877 00:39:46,853 --> 00:39:48,922 You and me? 878 00:39:48,955 --> 00:39:50,490 I'm not in your unit, Hank. 879 00:39:50,523 --> 00:39:52,959 You don't get to dictate my choices. 880 00:39:52,992 --> 00:39:55,095 I knew Ellie was in that house. 881 00:39:55,128 --> 00:39:57,197 I knew we didn't have it, so I made a choice. 882 00:39:57,230 --> 00:39:59,165 - So you risked your career? - Yes. 883 00:39:59,199 --> 00:40:03,203 For that girl? For you? Yes. 884 00:40:03,236 --> 00:40:06,773 [soft dramatic music] 885 00:40:06,806 --> 00:40:08,942 * * 886 00:40:08,975 --> 00:40:10,477 [laughs] 887 00:40:10,510 --> 00:40:11,978 You can't even hear it, can you? 888 00:40:12,012 --> 00:40:14,781 - What? - That I care about you. 889 00:40:14,814 --> 00:40:18,918 * * 890 00:40:18,952 --> 00:40:20,153 I do. I care about you. 891 00:40:20,186 --> 00:40:21,988 I have feelings for you. 892 00:40:22,022 --> 00:40:25,625 * * 893 00:40:25,658 --> 00:40:28,895 And you don't get to dictate those feelings. 894 00:40:28,928 --> 00:40:33,233 * * 895 00:40:33,266 --> 00:40:35,535 Look, we don't ever have to mention it again, 896 00:40:35,568 --> 00:40:37,971 and I don't expect a damn thing from you, 897 00:40:38,004 --> 00:40:39,773 but let me be clear. 898 00:40:39,806 --> 00:40:43,610 If I want to care about you, if I want to protect you, 899 00:40:43,643 --> 00:40:48,815 to risk what I want to risk, to make my own choices, 900 00:40:48,848 --> 00:40:50,950 then I will. 901 00:40:50,984 --> 00:40:57,991 * * 902 00:40:58,024 --> 00:41:00,593 I leave for Denver tomorrow. 903 00:41:00,627 --> 00:41:04,097 I'll see you in a couple months, Hank. 904 00:41:04,130 --> 00:41:06,132 [door clicks open] 905 00:41:08,868 --> 00:41:10,136 [door clicks shut] 906 00:41:10,170 --> 00:41:14,140 * * 907 00:41:50,944 --> 00:41:51,244 . 908 00:41:51,277 --> 00:41:54,180 [wolf howls] 909 00:41:54,214 --> 00:41:54,280 [wolf howls] 61476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.