All language subtitles for Cent.mille.dollars.au.soleil.1964.720p.BluRay.x264.Czech

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:33,040 --> 00:05:35,167 Tak pojďte, doktore. 2 00:05:39,461 --> 00:05:41,838 Hej, ty taky! 3 00:05:57,057 --> 00:06:01,686 -Ahoj, Brouku! -Ahoj, Francois. -Jo, díky. 4 00:06:02,353 --> 00:06:06,022 -Ahoj, Marceli! -Ahoj, Brouku. Dojels dobře? 5 00:06:06,022 --> 00:06:09,900 Mrkni mi na řízení, táhne nějak doleva. 6 00:06:09,900 --> 00:06:14,903 -Něco už ujela, má toho dost. -Já taky,a jsem fit.Má být jako já! 7 00:06:15,612 --> 00:06:19,073 Co je to, Marku? Můžu se na to podívat? 8 00:06:19,073 --> 00:06:23,910 Ahoj, Michale. Potkal jsem svatební průvod,pekař vdával dceru. 9 00:06:23,910 --> 00:06:30,581 -Já myslel,že ještě chodí do školy! -Teď už nebude!Co nového v Elsoiru? 10 00:06:30,581 --> 00:06:34,042 No, novýho je dost... 11 00:06:37,169 --> 00:06:40,671 Na co tak koukáš? 12 00:06:42,214 --> 00:06:45,884 -Teda ta je! -Přivezli ji včera. 13 00:06:45,884 --> 00:06:52,013 Víš, kdo ji vyžere? Ani ty, ani já. Zkušenej šofér s doporučením. 14 00:06:52,847 --> 00:06:57,892 My jsme dobrý pro starý kraksny. Zkušenej šofér má 10 táců navíc 15 00:06:57,892 --> 00:07:01,645 na tuzéru. Jenže to se pozná, když je v hajzlu. 16 00:07:01,645 --> 00:07:09,067 Jak rád bych řídil takovou mašinu! Všechny bordely bych objel. 17 00:07:09,067 --> 00:07:13,195 Hele, když to není pro tebe ani pro mě, tak pro koho? 18 00:07:13,195 --> 00:07:16,072 To se právě rozhoduje. 19 00:07:18,532 --> 00:07:23,493 Koukni se na ně. Jak slintají! 20 00:07:24,786 --> 00:07:29,665 Ty taky koukáš, co! Nevíš, jakou máš šanci. 21 00:07:29,665 --> 00:07:34,251 Taková mašina!Člověk by měl platit, aby v ní seděl. 22 00:07:34,251 --> 00:07:41,131 -Pro mě je náklaďák jako náklaďák. -Teprve poznáš, co je to rodina. 23 00:07:41,715 --> 00:07:46,093 Protože já jsem otec Casta. Nikdo tady není šofér, 24 00:07:46,093 --> 00:07:50,054 nikdo tady není šéf. Jen velká rodina. 25 00:07:50,554 --> 00:07:55,474 U nás žádný stávky. Odbory, ty prostě neznám. 26 00:07:55,474 --> 00:08:01,771 Když chce šofér dovolenou nebo přidat, přijde a já mu řeknu: 27 00:08:01,771 --> 00:08:07,233 Spánembohem! Kdybych těm individuím, co je tady mám, 28 00:08:07,233 --> 00:08:12,778 trpěl jejich kaprice, nebyl bych tu tejden. A já jsem tu už 25 let! 29 00:08:12,820 --> 00:08:16,031 -Víš, co tím chci říct? -Dokonale. 30 00:08:16,281 --> 00:08:24,120 Tak, profesore, můžete zase jít. Za čtvrt hodiny mi bude zase zle. 31 00:08:24,120 --> 00:08:29,415 -Když nemám jinýho doktora... -Nashledanou, pane. -Nashledanou. 32 00:08:31,166 --> 00:08:36,253 Profesor Manyard. Slavný gynekolog z 25. let. 33 00:08:36,670 --> 00:08:40,923 Prováděl porody v těch nejvyšších kruzích. 34 00:08:40,923 --> 00:08:45,385 Děti mu nadělaly jmění a děti ho zabily. 35 00:08:45,385 --> 00:08:51,556 Malý holčičky. Ve městě, i když je jí 13, tomu říkají 36 00:08:51,556 --> 00:08:58,936 svádění nezletilých. Zvlášť u něho. Pravej maniak. 37 00:08:59,770 --> 00:09:02,105 No... O to nejde. 38 00:09:02,105 --> 00:09:04,065 Máš papíry? 39 00:09:07,109 --> 00:09:09,735 Steiner. John Steiner... 40 00:09:13,822 --> 00:09:16,115 To je komický!... 41 00:09:16,699 --> 00:09:21,035 -Čemu se smějete? -Prohlíd sis to aspoň? 42 00:09:21,035 --> 00:09:26,747 -Co? -To je celej arzenál pitomostí. 43 00:09:26,747 --> 00:09:32,460 Už jsem viděl dost papírů, skoro pravejch anebo falešnejch, 44 00:09:32,460 --> 00:09:38,005 ale takovýhle ještě nikdy. No, papíry jsou věc tak privátní... 45 00:09:40,549 --> 00:09:46,928 Zejtra ráno jedeš do oázy.V 6 ráno. A tvůj mechanik se jmenuje Ali. 46 00:09:46,928 --> 00:09:52,099 Čeká tě v dílně. Je to idiot, lhář a falešnej hráč karet, 47 00:09:52,099 --> 00:09:57,644 ale je to starej veterán a jih zná stejně dobře jako já. 48 00:09:59,020 --> 00:10:06,984 -Tak v 6! Nezapomeň nařídit budíka! -Nezapomenu nikdy, co mám dělat. 49 00:10:08,360 --> 00:10:10,612 Steinere, ještě něco! 50 00:10:11,946 --> 00:10:17,825 Půl kilometru dál na trase mi říkají Burina, pro tu cukrovku. 51 00:10:17,825 --> 00:10:25,789 V mý garáži, zvlášť když tu jsem, mi říkaj pane šéf.To se doporučuje. 52 00:10:31,668 --> 00:10:35,379 Jemu říkají pan šéf. Mně Ali. 53 00:10:35,379 --> 00:10:40,258 -Michal. -Steiner. -Marek. -Rocco. 54 00:10:40,675 --> 00:10:44,261 Tak vy budete řídit tu rozkošnou limuzínu. Gratuluju. 55 00:10:44,261 --> 00:10:45,970 Zdá se. 56 00:11:03,983 --> 00:11:11,030 -Řídils někdy takovou mašinu? -Ne. -Konečně, co je mi do toho... 57 00:11:11,613 --> 00:11:16,909 Pan Marek je trochu žárlivej. Jeho první láska byla mašina, 58 00:11:16,909 --> 00:11:23,247 druhá zase mašina, teď likviduje jednu starou rezavou milenku, 59 00:11:23,247 --> 00:11:28,125 tak by rád něco mladšího. Pan Marek si dělá laskominy. 60 00:11:28,125 --> 00:11:32,545 Bav se s nima sám. Oba mi hejbají žlučí. 61 00:11:32,545 --> 00:11:37,048 -Kdyby se šéf ptal, jsem ve sprše. -Ale večer k Zezemu přijdeš? 62 00:11:37,048 --> 00:11:38,758 Co bych tam dělal? 63 00:11:38,924 --> 00:11:43,761 Krása a pýcha našeho domu! Pán to jistě zaleje,než bude pršet. 64 00:11:43,761 --> 00:11:49,849 -Je to zvyk! -A ty my máme rádi! -Když to nebude moc stát... 65 00:11:49,849 --> 00:11:55,561 -Bez úvěru by Afrika zbankrotovala. -Svý osobní konto už máte otevřený! 66 00:12:29,961 --> 00:12:34,255 Á, dobrý večer, pane Steiner! 67 00:12:35,756 --> 00:12:40,593 Já jsem Zeze, noví jsou u mě vždycky vítáni. 68 00:12:40,676 --> 00:12:42,261 Opravdu? 69 00:12:42,803 --> 00:12:48,390 Vidíš, už máš tabuli na sekeru. 70 00:12:50,392 --> 00:12:56,146 -Tak co si dáme? -Počkáme na Marka. -Ten mívá zpoždění.Soukromej život. 71 00:12:56,146 --> 00:13:00,941 Jeden šofér, nějakej Rodriguez, se rozsekal při sestupu do Džebelu. 72 00:13:00,941 --> 00:13:05,277 Strašnej kotrmelec, asi 300 metrů. Nikdy nedostali to,co z něho zbylo. 73 00:13:05,277 --> 00:13:10,281 Teď tam spí někde pod šrotem. Jeho vdova teď žije s Broukem. 74 00:13:10,614 --> 00:13:15,910 Neutěšitelný! Broukova specialita. Takovejch vdov měl už půl tuctu. 75 00:13:15,910 --> 00:13:22,206 V Monterimare, v Palermu...: má rád čistý košile a vyžehlený kalhoty. 76 00:13:22,206 --> 00:13:26,918 -A je to maniak. -To mluvíte o paní Andriquezový? 77 00:13:26,918 --> 00:13:34,173 Rodriguez byl pyšnej na svý nohy, měl 25 párů bot. Číslo 43. 78 00:13:34,173 --> 00:13:36,883 -Víš, jaký číslo má Marek? -43. 79 00:13:36,883 --> 00:13:42,595 -42! Pro eleganci se musí trpět. -Já bych nechodil v botách mrtvýho! 80 00:13:42,595 --> 00:13:44,013 Měl jsem kámoše... 81 00:13:47,057 --> 00:13:52,185 Pánové, zdravím vás. Jdu pozdě, ale nemoh jsem dřív. 82 00:13:52,185 --> 00:14:00,191 -14 dní na cestách... -My chápem. Vždycky je co dělat. 83 00:14:02,985 --> 00:14:07,238 Domácnost je po takový době kapku v nepořádku. 84 00:14:11,741 --> 00:14:15,660 -Na co tak čumíš? -Nejsou trochu velký ty boty? 85 00:14:15,660 --> 00:14:17,453 Ty mě budeš učit...? 86 00:14:18,663 --> 00:14:21,581 -Nemáš říkat hlouposti. -Ale to ty jsi říkal... 87 00:14:24,208 --> 00:14:26,293 No tohle? 88 00:14:27,210 --> 00:14:31,922 Dobrá... Když je to tak... 89 00:14:32,798 --> 00:14:37,718 Nezdá se vám, že je moc dovolenej? No, zdrželi jsme se dost. 90 00:14:37,718 --> 00:14:41,429 Zeze, prvních 6 pro začátek! 91 00:15:01,943 --> 00:15:05,029 Dvacet kroků a jsme tam! 92 00:15:06,530 --> 00:15:11,283 -Rovně, rovně! -Kecáš... 93 00:15:34,675 --> 00:15:44,223 Selinóóó, lásko mojéé, oči tvééé á rety tvojééé 94 00:15:48,309 --> 00:15:56,315 Selinóó, milko jedináá, ňadra tvýýý jsou nevinná! 95 00:15:58,442 --> 00:16:03,112 Až nás láááska jednou spojí... 96 00:16:06,906 --> 00:16:08,741 Panove... 97 00:16:29,797 --> 00:16:35,801 Říkej si co chceš, ale ty nejsi, Steinere, čistokrevnej Francouz. 98 00:16:39,095 --> 00:16:43,974 Nenarodil ses tak trochu u Berlína? 99 00:16:44,182 --> 00:16:50,645 Kde jsem se narodil, se jmenuje Cenquilo. To neznáš. 100 00:16:50,645 --> 00:16:55,941 Že neznám Cenquilo? Já? Rocco! 101 00:16:56,149 --> 00:17:03,863 Rocco! Slyšíš? Nikdy jsme nebyli v Mexiku a neznáme Cenquilo! 102 00:17:06,782 --> 00:17:13,245 Tohleto je nejlepší z celýho večera. Jedem! Hop! 103 00:17:20,250 --> 00:17:22,334 Na-shle-da-nou... 104 00:17:23,460 --> 00:17:30,799 Burina je hroznej gauner! Vyfouknul mi to, a Roccovi taky. 105 00:17:30,799 --> 00:17:37,095 Protože Rocco, to se musí říct, se mi skoro vyrovná. 106 00:17:37,345 --> 00:17:41,264 Viď, Rocco? Kde je ten pitomec? 107 00:17:42,432 --> 00:17:47,102 -Viď, že se mi skoro vyrovnáš? -Přijde na to, v čem. 108 00:17:47,102 --> 00:17:50,438 Armando, napiš to na můj účet! 109 00:17:50,438 --> 00:17:56,692 Já musím jít telefonovat, mám rande s jednou osobou... 110 00:19:25,088 --> 00:19:27,298 A hrome... 111 00:19:28,590 --> 00:19:31,551 A hrome. 112 00:19:31,634 --> 00:19:34,678 Holka zatracená! 113 00:19:39,973 --> 00:19:43,684 Nemůžeš si zhasnout, když se svlíkáš?! 114 00:19:44,602 --> 00:19:50,064 A teď poslední rundu platím já... 115 00:19:50,064 --> 00:19:55,359 Ne že by mě to nebavilo, ale mám vstávat v 6 hodin... 116 00:19:55,359 --> 00:20:01,155 Počkej, nechceš kafe? Trochu se natáhneš. Jdi s ním! 117 00:20:01,906 --> 00:20:07,201 -Ty, jsi unavenej, mám jít s tebou? -Já, unavenej? 118 00:20:07,201 --> 00:20:13,414 Hej, lidi, hejbejte se! Nechci zůstat sám... 119 00:20:13,914 --> 00:20:17,750 A serem na vás, pane... 120 00:20:20,752 --> 00:20:23,796 Nemůžeš se omluvit, ty trdlo? 121 00:20:38,181 --> 00:20:44,519 Jsou nalitý jako nevím co! Nechám je, nebo se rozčílím! 122 00:20:55,902 --> 00:21:00,989 Sonjo! Sonjo! 123 00:21:02,490 --> 00:21:07,160 Děkuju, pane Marku! Už jdu! 124 00:21:11,830 --> 00:21:18,085 Ty zvíře! Už jsi zase jako prase! Tak pojď! Honem! 125 00:23:16,210 --> 00:23:22,173 Haló? Prosím. Malý okamžik. 126 00:23:22,840 --> 00:23:27,301 Pane Castagliano! Máte tu ten hovor z oázy! 127 00:23:27,301 --> 00:23:29,094 Moment! 128 00:23:34,598 --> 00:23:37,141 Haló!... Haló! 129 00:23:39,560 --> 00:23:43,271 Rád bych mluvil s panem Pelatrechem! 130 00:23:43,271 --> 00:23:47,357 Á, to jsi ty! Jak se máš, rošťáku! 131 00:23:47,357 --> 00:23:52,986 Je pryč už od 6 hodin... Docela novou 30tunkou. 132 00:23:52,986 --> 00:23:55,988 Nedělám si legraci! 133 00:23:56,864 --> 00:24:02,993 O šoféra neměj strach, je novej jako ta mašina.Najal jsem ho včera, 134 00:24:02,993 --> 00:24:07,788 tak nebude mít čas naučit se ty jejich lumpárny. 135 00:24:07,788 --> 00:24:12,583 Bude tam, hádám tak pozejtří. Kdo jede... 136 00:24:20,464 --> 00:24:24,633 Ne, nepřerušili nás! Zůstaň tam, zavolám tě. 137 00:24:26,718 --> 00:24:31,055 Co tady děláte!? Vy, Steinere! 138 00:24:33,723 --> 00:24:42,188 -Co tu děláš? Kde máš kamion? -Nevím,kde je. Přišel jsem pro něj. 139 00:24:42,188 --> 00:24:47,191 Nehrej si se mnou! Odjel jsi s ním! Viděl jsem tě! 140 00:24:47,191 --> 00:24:51,861 Kdybych odjel, nebudu tady. A jsem tady, protože jste mě 141 00:24:51,861 --> 00:24:57,282 -o to žádal. Je 10 hodin, ne? -Co je mi do deseti hodin?... 142 00:24:57,282 --> 00:25:01,868 Podepsal jste to, nebo ne? 143 00:25:03,703 --> 00:25:08,039 -Přece vidíš, že to není mý písmo. -Jak to můžu já vědět? 144 00:25:08,081 --> 00:25:10,624 Kdes to sebral? 145 00:25:11,750 --> 00:25:14,836 -Rocco mi to dal. -Rocco? 146 00:25:16,128 --> 00:25:19,756 -Burina není moc naloženej. -To teda ne. 147 00:25:19,756 --> 00:25:24,134 Šofér,který si nechá ukrást mašinu, může jen jedno! Chcípnout! 148 00:25:24,134 --> 00:25:28,387 Přísahám, že to tak nenechám! Už nikdy nenajdeš práci! 149 00:25:28,387 --> 00:25:33,224 Tady ani jinde! Celá Afrika bude pro tebe malá! 150 00:25:33,224 --> 00:25:37,977 V celý dopravě toho Rocca znemožním, a tebe taky! 151 00:25:37,977 --> 00:25:43,940 A ty, syčáku, se zase budeš učit sbírat datle. Až do smrti! 152 00:25:43,940 --> 00:25:49,569 Jděte! Vypadněte odtud, už jste udělal dost volovin! 153 00:25:50,653 --> 00:25:55,906 Jo, jsem vůl, že jsem si nechal ukrást kamion. 154 00:25:55,948 --> 00:26:00,993 Vyhazuješ mě, dobře, ale můžeš to dělat zdvořilejc, špinavče! 155 00:26:00,993 --> 00:26:04,246 -Cože?! -Jen se ti strefím do držky, ty... 156 00:26:04,746 --> 00:26:09,124 Achmede! Ramíne, Husejne! Vyhoďte toho rošťáka, děti! 157 00:26:09,124 --> 00:26:13,252 Třeba klackem! Nemažte se s ním! Má tvrdou hlavu! 158 00:26:16,213 --> 00:26:21,466 Myslím, že Burina... že šéf chce, abys odešel. 159 00:26:27,887 --> 00:26:29,514 OK. 160 00:26:33,808 --> 00:26:38,437 Takovej syčák jako Rocco se najde vždycky. 161 00:26:38,437 --> 00:26:40,605 Přijde na to... 162 00:26:41,647 --> 00:26:45,233 Marku! Pojď sem! 163 00:26:49,153 --> 00:26:52,780 Haló... Haló! 164 00:26:56,032 --> 00:26:57,450 Haló!! 165 00:26:58,993 --> 00:27:01,995 Deniso, zavolej mi Tagmout! 166 00:27:03,579 --> 00:27:09,459 Moc hezká krysa je to, ten tvůj kamarád Rocco! 167 00:27:09,792 --> 00:27:14,671 -A co zase udělal? -Však to dobře víš! 168 00:27:14,671 --> 00:27:19,883 Zmizel s tou novou mašinou dnes v 6 hodin! Když podám žalobu, 169 00:27:19,883 --> 00:27:24,052 policie ho chytí, než dojede do Salemu. 170 00:27:24,094 --> 00:27:29,473 Jiný šéf by to hned udělal! Já ne! Firma Castagliano je jedna rodina 171 00:27:29,514 --> 00:27:35,394 a všecko se zařizuje v rodině. Věci šoférů maj zůstat mezi šoféry. 172 00:27:35,394 --> 00:27:39,563 -Víš, co tím chci říct? -Ne. 173 00:27:39,563 --> 00:27:44,775 -Máte tu Tagmout. -Haló! Ano. Ne! 174 00:27:47,069 --> 00:27:51,530 Hele, neprojel tam tudy Rocco? 175 00:27:51,530 --> 00:27:56,867 Na mašinu se tě neptám. Já vím, že je moc krásná. 176 00:27:56,867 --> 00:28:02,663 V kolik? Dobře. Tak díky. 177 00:28:02,955 --> 00:28:08,584 Rocco právě projel Tagmoutem, jede na Salem. 178 00:28:08,584 --> 00:28:10,585 Co jsem to říkal? 179 00:28:12,295 --> 00:28:15,797 Že věci šoférů mají zůstat mezi šoféry. 180 00:28:16,798 --> 00:28:24,804 Správně. Nemá význam si lhát. Tvůj přítel je zkurvysyn a prevít, 181 00:28:24,804 --> 00:28:29,682 ale když sedí za volantem, je to eso. 182 00:28:29,682 --> 00:28:36,729 Jestli se mu má někdo pověsit na zadek, aby ho chytil, jsi to ty. 183 00:28:36,729 --> 00:28:43,483 Musíme se dívat na věci zpříma. Kamion za 10 milionů 184 00:28:43,525 --> 00:28:50,488 a k tomu náklad, to je už něco. To už stojí za námahu. 185 00:28:52,115 --> 00:28:57,160 -Ten náklaďák nebyl pojištěnej? -Byl, samozřejmě! 186 00:28:57,160 --> 00:29:02,122 -A náklad? -Taky. -Tak proč brečíš? 187 00:29:02,122 --> 00:29:06,958 Ty schválně děláš, že nechápeš! Opakuju, že poštvat policajty 188 00:29:06,958 --> 00:29:12,004 na mý šoféry, to není můj styl! Mám svý zásady. Já! 189 00:29:13,588 --> 00:29:17,216 Ale reálně: novej kamion, poslední model, 190 00:29:17,216 --> 00:29:22,178 naloženej až ke stropu, to se nemůže jen tak nechat. 191 00:29:22,178 --> 00:29:26,639 Skočíš do svýho Berliera, a máš Rocca zejtra před polednem. 192 00:29:26,639 --> 00:29:31,101 S tebou nemám strach. Chytíš Rocca hladce. 193 00:29:31,101 --> 00:29:36,813 -Co je v tý nový mašině? -He...? Co... co to má znamenat? 194 00:29:38,106 --> 00:29:43,109 To má znamenat: Co je v tý nový mašině? 195 00:29:43,109 --> 00:29:50,114 Pytle cementu... Ty mi mašinu chytíš i s nákladem. 196 00:29:50,114 --> 00:29:55,868 A přivezeš mi ji sem, třeba i s Roccem, když chceš. 197 00:29:55,868 --> 00:30:00,705 Omluví se mi a já mu to prominu. 198 00:30:01,330 --> 00:30:07,209 Ujišťuju tě: je to jen věc principu! 199 00:30:07,209 --> 00:30:13,964 Neodpovídej hned. Ale až přijedeš, kdo ti dá bakšiš? He? Táta Casta! 200 00:30:14,798 --> 00:30:20,969 Nebudeme smlouvat. Neprodáváme koberce. Půjdu nad maximum! 201 00:30:20,969 --> 00:30:25,889 500 000. No, co tomu říkáš? 202 00:30:32,269 --> 00:30:34,062 Tak milion? 203 00:30:38,148 --> 00:30:39,649 Tak kolik!? 204 00:30:43,902 --> 00:30:48,155 Zdá se mi, že trochu těžíš ze situace, ne? 205 00:30:49,990 --> 00:30:57,203 Budiž. Dám ti tedy dva miliony. Ale to je moje poslední slovo! 206 00:31:01,873 --> 00:31:07,127 Ali! Plnou nádrž! Žrádlo a vodu na 2 dny! 207 00:31:08,962 --> 00:31:13,673 -Ať za půl hodiny jedem! -Dobře, už letím! 208 00:31:49,157 --> 00:31:53,910 -Co tě to napadlo? To není možný! -Rád bych jel tu cestu s tebou. 209 00:31:53,910 --> 00:31:59,205 Promiň, mám plno a spěchám. Vezu brambůrky do Tagmoutu. 210 00:32:00,373 --> 00:32:05,919 -Ty tam můžeme dovézt spolu, ne? -Vidíš, na to jsem nepomyslel. 211 00:32:06,627 --> 00:32:09,338 -Já vystoupím... -Ne, zůstaň sedět. 212 00:32:09,630 --> 00:32:15,592 Nemařme čas. Můžeme jet spolu. Tábořit někde přes noc... 213 00:32:15,592 --> 00:32:21,096 a jestli chytíme Rocca, bude s ním práce pro oba. 214 00:32:21,138 --> 00:32:25,766 -Pro oba? -Ovšem. -Jestli chcete dopadnout Rocca 215 00:32:25,766 --> 00:32:29,310 a mluvit s ním oba, pak nebudu vyrušovat. 216 00:32:29,310 --> 00:32:36,524 Znám tě a znám Rocca. Někdy spolu mluvíte moc silně. 217 00:32:37,649 --> 00:32:40,651 No dobře. Vylez. 218 00:32:43,070 --> 00:32:48,407 Řekni Burinovi, že... Ále, řekni mu, co chceš. Pojď! 219 00:33:04,668 --> 00:33:11,006 Pomyslel jsi na to, že Rocco má třeba bouchačku? 220 00:33:14,050 --> 00:33:20,013 -Heleme se, ty myslíš na všecko. -Na tyhle věci jo. 221 00:33:27,852 --> 00:33:31,729 -Je ti dobře? -Prima! 222 00:33:31,729 --> 00:33:36,733 -I mně je dobře, víš? -To chápu! 223 00:33:38,151 --> 00:33:43,154 Salem! Květina pouště v pásu zeleně! 224 00:33:43,154 --> 00:33:47,490 Měla jsi volat svému tlusťochovi, že všechno klape. 225 00:33:47,490 --> 00:33:50,743 Zatelefonuju, až když bude zle. 226 00:33:51,869 --> 00:33:56,080 Za dva dny budeme bohatí, Rocco..., 227 00:33:56,080 --> 00:34:01,375 -budeme šťastní. -Jak víš, že peníze jsou štěstí? 228 00:34:15,093 --> 00:34:19,305 -Nalej mi plnou! -Co mám dělat já? -Počkej na mě. 229 00:34:27,435 --> 00:34:32,689 -Ahoj vespolek! -Zase ty? Ty si nedáš chvíli klidu! 230 00:34:32,689 --> 00:34:36,609 Nekoukám na zdraví, jen když je šéf spokojen. 231 00:34:37,109 --> 00:34:43,572 -Podívám se,jestli je něco teplýho. -Nemusíš, dej mi 4 chleby a piva. 232 00:34:43,572 --> 00:34:49,243 Co ti je? Hoří ti zadek? 233 00:34:50,118 --> 00:34:52,703 Haló? Ano? 234 00:34:52,703 --> 00:34:55,997 -To je Ribbi? -Ne, Kenjuš. -Jel už kolem Rocco? 235 00:34:55,997 --> 00:35:04,837 -Je přede mnou. Předám ti ho. -Ne! Řekni mi jen,s kým jede! Haló! 236 00:35:05,504 --> 00:35:10,591 -Haló? -Tebe jsem nechtěl. -To jsi ty, Brouku? -Jo! 237 00:35:10,633 --> 00:35:14,719 Máš divný hlas. Schválně ho měníš? 238 00:35:14,719 --> 00:35:22,641 Co? Nech si už ty kecy! Dostal ses do pěkný šlamastyky 239 00:35:22,641 --> 00:35:30,147 a já tě z toho můžu dostat! Já neřvu, ale ty se tomu nesměj! 240 00:35:30,897 --> 00:35:33,065 Ano, je se mnou. 241 00:35:34,650 --> 00:35:40,112 Nejenže že tě mám chytit, dokonce za to platí! 242 00:35:40,112 --> 00:35:45,115 Poslouchej, co ti navrhuju: Počkáš na mě v Salemu 243 00:35:45,115 --> 00:35:49,243 a promluvíme si! Dáme si do držky nebo se dohodneme! 244 00:35:49,285 --> 00:35:53,371 Ušetříme čas i námahu! Jsi pro?! Cože?! 245 00:35:53,496 --> 00:35:59,000 Ale ne... Já tě mám stejně rád, Brouku. 246 00:35:59,000 --> 00:36:04,087 Že jsi ukrad mašinu... no co. Každej udělá v životě blbost... 247 00:36:04,087 --> 00:36:08,424 -Nechci moralizovat... -Ty lotře, budeš držet hubu?! 248 00:36:08,424 --> 00:36:14,428 -Co že mám? Neříkej silný slova... -Mlč už!! -Říkám: 249 00:36:14,428 --> 00:36:19,390 Nechci tě moralizovat, ale nechci, abys padl do ruky žandárům. 250 00:36:19,390 --> 00:36:23,226 -Ty syčáku!! -Poslouchej: Až dojedeš do Salemu, 251 00:36:23,226 --> 00:36:31,023 dáš si prima baštu a vrátíš se. Udělej to. Buď tak hodnej. 252 00:36:31,023 --> 00:36:36,444 Nemá cenu skončit za mřížema. Seru na tebe!! Slyšíš?! 253 00:36:36,444 --> 00:36:42,072 Ahoj, Somaji. Radši bych, kdybys to byl neslyšel. 254 00:36:42,072 --> 00:36:47,618 Ale vím, že jsi člověk diskrétní. 255 00:36:47,618 --> 00:36:52,914 -Marek proved nějakou hloupost? -No, mluvme o něčem jiném. 256 00:36:52,914 --> 00:36:57,500 Telecí už není, máš je se šunkou. Chceš pivo do termosky? 257 00:36:58,459 --> 00:37:02,837 Ne, to stačí. Tu máš, to je pro tebe. 258 00:37:03,129 --> 00:37:09,634 -Co ho to napadlo? Byl tak solidní. -Jó, když do toho přijde vášeň... 259 00:37:09,634 --> 00:37:15,263 Jaká vášeň? Já myslel, že tu vdovu má jen pro zahnání hladu. 260 00:37:15,263 --> 00:37:20,475 -Ale teď pán mlsá a la carte. -Koho má? Berberku? 261 00:37:20,475 --> 00:37:25,812 Američánka. Siláka. Šampiona v basketbalu. 262 00:37:25,812 --> 00:37:29,731 Ne!... To není možný! 263 00:37:32,984 --> 00:37:40,906 -Tomu nevěřím. Jak se to stalo? -Co já vím? Potkal ho u Zezeho... 264 00:37:40,906 --> 00:37:46,243 Moh padnout na slušnýho, ale tenhle je navíc mrcha. 265 00:37:46,243 --> 00:37:53,957 -To je ale kočka! Kde máš Sahiba? -Nechci dopadnout jako Brouk. 266 00:37:54,666 --> 00:38:01,545 -Je-li to pravda, Burina asi zuří. -Příšerně. A když o něm mluvíme: 267 00:38:01,545 --> 00:38:05,632 -Ty přece držíš jeho zákazníky. -Ne snad? Proč mi to říkáš? 268 00:38:05,632 --> 00:38:11,678 Kdyby sem přijel Marek s dámou a ty bys je zásobil benzínem, 269 00:38:11,678 --> 00:38:17,974 -Burina by to asi neocenil. -Klidně spi. Mý pumpy jsou prázdný. 270 00:38:22,352 --> 00:38:26,313 Prosím vás, pane, nevzal byste mě do Cherfy? 271 00:38:26,313 --> 00:38:28,523 Nejedu do Cherfy. 272 00:39:11,053 --> 00:39:15,098 Jeď pomalejc. Pomalejc, povídám! 273 00:39:15,348 --> 00:39:18,850 Nebo ho zajedeš! Pozor!! 274 00:39:23,478 --> 00:39:27,690 Kdybysme jeli tím novým kamionem, je po nás! 275 00:39:27,690 --> 00:39:31,693 Kdybysme jeli tím novým kamionem, nemusíme se za ním honit. 276 00:41:02,340 --> 00:41:07,927 -Hele, drahoušek jde nakupovat. -Ahoj, chlapi! 277 00:41:16,934 --> 00:41:20,353 -Ahoj, Brouku. -Ahoj, Somaji. Daří se? 278 00:41:20,353 --> 00:41:25,607 -Co je novýho? -Ty nic nevíš? To se divím. 279 00:41:25,607 --> 00:41:31,444 Co mám vědět? Všelijaký povídačky, nedoslýchám, vždyť víš. 280 00:41:32,904 --> 00:41:37,782 -Pivo, a ne ledový. -Kenjuši, taky jednu pro mě. 281 00:41:37,782 --> 00:41:45,037 I když jsi hluchej, nejsi slepej. Když Rocco projížděl, byl sám? 282 00:41:45,037 --> 00:41:48,831 Ne... Měl s sebou slečnu. 283 00:41:48,831 --> 00:41:57,463 Všichni si s sebou berou slečny! 284 00:41:57,796 --> 00:42:03,425 -Co je to za štětku? -Nikdy jsem ji neviděl. 285 00:42:03,425 --> 00:42:10,013 Nejhorší jsou Američanky. Zvlášť ty s dlouhejma nohama! 286 00:42:11,014 --> 00:42:16,184 Jsou takoví pořád, nebo se chtějí poprat? 287 00:42:16,184 --> 00:42:22,230 Vůbec tomu nerozumím... Kenjuši, natankuj mi plnou. 288 00:42:22,230 --> 00:42:27,651 Pokud jde o benzin, mám takovou potíž... 289 00:42:27,651 --> 00:42:33,321 Projížděl tudy vojenskej konvoj a vyprázdnil mi nádrž. 290 00:42:33,321 --> 00:42:38,742 -Co je to za blbý kecy? -Když ti to říkám?... 291 00:42:52,793 --> 00:42:55,921 Marku, pojď se podívat! 292 00:43:00,841 --> 00:43:03,843 "Novomanželé" 293 00:43:32,030 --> 00:43:32,989 Somaji! 294 00:43:34,698 --> 00:43:36,658 Ano...? 295 00:43:48,541 --> 00:43:50,835 Co je ti? 296 00:43:51,085 --> 00:43:56,213 Myslím na Somaje. Na tu mordu, co dostane do rypáku. 297 00:44:20,189 --> 00:44:22,232 Je ti líp? 298 00:44:41,829 --> 00:44:43,747 Steinere... 299 00:45:09,849 --> 00:45:16,187 Přestaňte! Přestaňte! Už máte plnou, pane Marek... 300 00:45:19,773 --> 00:45:26,777 Tak vidíš. Trochu dobrý vůle a jde to. 301 00:45:38,452 --> 00:45:44,123 Co se účtu týče, když ti vojáci vyprázdnili pumpu, 302 00:45:44,123 --> 00:45:49,043 -tak jim ho klidně pošli. -Nemyslíš, že přeháníš? 303 00:45:49,043 --> 00:45:53,755 Nejsem žádnej bankéř, ale kupec. Prodávám benzín, pití. 304 00:45:53,755 --> 00:45:59,050 -Jestli ještě cekneš,tak se vrátím! -Ne, ne, ne, nic! 305 00:46:05,555 --> 00:46:10,267 Řeknu vám, že nejste moc zábavný! 306 00:46:16,938 --> 00:46:22,067 Pane, čekám tu už 2 dny, nemůžete mě vzít? 307 00:46:22,067 --> 00:46:26,612 -Kam? -Do Cherfy. -Tam nemám co dělat. 308 00:46:27,445 --> 00:46:31,031 Neřek byste mu, abyste mě vzali do Cherfy? 309 00:46:31,031 --> 00:46:35,660 Vždyť říkal, že do Cherfy nejedem! 310 00:46:37,286 --> 00:46:43,540 Hej! Vlez si dozadu, vezmeme tě na hranici. Hni sebou! 311 00:46:46,834 --> 00:46:49,294 Tak co, jsi tam? 312 00:48:11,311 --> 00:48:17,148 -To je ale vůl! -Co je, najeli jsme na mokřinu, no. 313 00:48:17,148 --> 00:48:19,775 To mám děsně rád! 314 00:48:19,775 --> 00:48:25,070 Flek jako prase a ty ho nevidíš! Máš v palici drtiny? 315 00:48:25,070 --> 00:48:29,699 Chceš mluvit do rádia, nebo vzít lopatu? 316 00:48:29,699 --> 00:48:34,911 A ty, na co ještě čekáš? Dej sem lopaty! 317 00:49:30,450 --> 00:49:35,746 Páni, to je pravej šampion trasy. Mistři od volantu. 318 00:49:35,746 --> 00:49:40,541 Pardon, promiňte mi mou zvědavost, nezapadli jste náhodou do písku? 319 00:49:40,541 --> 00:49:45,336 -Moc vtipnej nejsi. -No, přines lopaty a plechy. 320 00:49:45,336 --> 00:49:51,840 Musíme pomáhat bližním. Musíme dělat, že nic nevidíme. 321 00:49:51,840 --> 00:49:58,303 Broukovi slábne zrak. Člověk ho nachytá skoro všude. Jednou 322 00:49:58,303 --> 00:50:04,599 v Mosambiku, jednou na dálnici, pak v močále. Musíme mu píchnout, 323 00:50:04,599 --> 00:50:10,437 -aby nepřišel o místo. -Už jsi skončil? -Jo, jo, jo. 324 00:50:10,437 --> 00:50:15,524 Navrhuju 20 lopat za minutu. Není to moc? Nebo 25? 325 00:50:15,524 --> 00:50:20,736 Ale s podmínkou, že se ručička pokaždý zastaví. Tak jedem: 326 00:50:20,777 --> 00:50:23,321 Hej rup, hej rup...! 327 00:50:36,580 --> 00:50:42,459 Co vám starej udělal, že jste ho dostali do takovýho stavu? 328 00:50:43,585 --> 00:50:48,964 Prej Rocco se zdejchnul s nějakou myší. Je to pravda? 329 00:50:49,423 --> 00:50:52,967 Spíš ji sbalil někde na trase. 330 00:50:53,175 --> 00:50:57,470 To mu připomíná mou Finku. Znáš mou historii s Finkou? 331 00:50:57,470 --> 00:51:02,140 Znáš... Ale ty ji neznáš. To se nasměješ. 332 00:51:02,140 --> 00:51:08,186 Jednou na trase do Salemu jsem padl na inženýra s nabouranou mašinou. 333 00:51:08,186 --> 00:51:13,064 Měl s sebou paničku, blondýnu s očima zasněnýma, 334 00:51:13,064 --> 00:51:17,443 s dětským úsměvem. Potvoru, to já poznám, v ženských se vyznám. 335 00:51:17,443 --> 00:51:20,153 Víc než v práci... 336 00:51:20,153 --> 00:51:27,283 Tak jsem mu navrhl, že dámu odvezu a pošlu mu havárku. 337 00:51:27,283 --> 00:51:31,202 Tak jsem panenku odvez. Je to pravda, Sahibe? 338 00:51:31,202 --> 00:51:33,037 Je to pravda! 339 00:51:33,329 --> 00:51:38,040 A je to taky náramně zajímavý! Nechtěl bys nám pomoct? 340 00:51:38,040 --> 00:51:42,544 Moment, jeho to zajímá! Viď, že tě to zajímá? 341 00:51:42,544 --> 00:51:47,089 Jen co jsme vyjeli, začnu po ní jezdit rukou, žába se uculuje, 342 00:51:47,089 --> 00:51:52,759 kroutí se, takový ty ženský fóry... však Sáhib na nás moh oči nechat. 343 00:51:52,843 --> 00:52:00,098 U dun Fince povídám: Viděla jste už písečnou růži? Ne, povídá, 344 00:52:00,098 --> 00:52:04,601 zastavím mašinu a povídám: Tam za tou dunou 345 00:52:04,601 --> 00:52:10,522 je ta nejkrásnější písečná růže. Chtěla se na ni jít podívat... 346 00:52:10,814 --> 00:52:14,733 2 hodiny nato už byl Michal s tou svou myší v Beaufrie. 347 00:52:14,733 --> 00:52:19,278 Baštili a pili absint. Najednou se přižene paroháč, 348 00:52:19,278 --> 00:52:24,115 jde ke svý ženě a dá jí takových pár facek,žes to neviděla. 349 00:52:24,115 --> 00:52:28,201 -Někdo ho upozornil? -Jen písek. Užvaněnej Michal 350 00:52:28,201 --> 00:52:33,371 mu předtím řek: až vám to pojede, sledujte stopu až k Beaufrie. 351 00:52:33,371 --> 00:52:40,418 Tak ji inženýr sledoval, ale u dun uviděl jiný stopy! 352 00:52:41,669 --> 00:52:45,213 -Jak to dopadlo? -Když dal facku choti, 353 00:52:45,213 --> 00:52:51,718 pustil se do Michala. Ten povídá: Neblbni a buď rád, že jsi celej. 354 00:52:52,051 --> 00:52:56,471 -A její manžel neřek nic? -Když chlap se 130 kily něco řekne, 355 00:52:56,471 --> 00:53:00,390 ten, co má 60, moc nemluví. 356 00:53:13,900 --> 00:53:17,611 A je to. Ale chcete-li znát můj názor, 357 00:53:17,611 --> 00:53:22,073 šlapejte míň na plyn a líp se dívejte, kam vedete kola. 358 00:53:22,073 --> 00:53:25,575 Já tady vždycky nebudu. 359 00:53:32,080 --> 00:53:36,124 Á, ďábel Sisco. To si užiješ. 360 00:53:42,796 --> 00:53:46,965 Někdo tu zapad do mokřiny. Že by Marek? Tomu nevěřím. 361 00:53:46,965 --> 00:53:55,221 -Žertuje, dělej,že neslyšíš. -Rocco mi dal pro tebe tohle. 362 00:54:06,646 --> 00:54:08,522 "Kašlu na Brouka." 363 00:54:10,649 --> 00:54:13,567 Potkals ho dávno? 364 00:54:13,734 --> 00:54:19,989 Tak přede 2 hodinama. Tak já jedu. Jedu do Salemu, přespím u Somaje. 365 00:54:19,989 --> 00:54:27,244 To nepůjde! Není tam nábytek, nic. Nějaký banditi všechno rozmlátili. 366 00:54:30,371 --> 00:54:34,832 -Michale, vezmu si ten plech. -To tam žádnej nemáš? 367 00:54:34,832 --> 00:54:38,168 Když jedeš do Moussorahu, můžeš si to zkrátit. 368 00:54:38,168 --> 00:54:43,088 Nech už vzpomínek a jeď přes Cherfu. 369 00:55:19,155 --> 00:55:25,869 Co myslel Michal těmi vzpomínkami? Ale asi mi do toho nic není, že? 370 00:55:25,869 --> 00:55:31,164 No, není to specielně tvá věc, ale taky žádný státní tajemství. 371 00:55:31,414 --> 00:55:37,418 V Cherfě jsem měl před 5 lety domek s garáží a tři káry. 372 00:55:37,418 --> 00:55:42,130 Bylo to už skoro zaplacený, jmenovalo se to Saharská doprava. 373 00:55:42,130 --> 00:55:45,674 -A vše jsem ztratil za jediný den. -V pokru? 374 00:55:45,674 --> 00:55:51,095 Jestli to chceš brát jako komedii, tak bych musel přestat. 375 00:55:51,095 --> 00:55:57,182 Prohrát majetek v pokru je biograf. Tohle bylo blbější. 376 00:55:57,182 --> 00:56:04,479 Jednou jsem jel džípem pro zásoby. Jel jsem v 6 a vrátil se v 9 večer. 377 00:56:04,813 --> 00:56:06,522 Utahanej jsem byl! 378 00:56:06,522 --> 00:56:10,692 Kdybys to tu znal, věděl bys, co se tu děje. Pořád revoluce. 379 00:56:10,692 --> 00:56:14,778 Pravej diktátor se vymění za levýho, 380 00:56:14,778 --> 00:56:20,657 ministr zahraničí a šéf policie jsou za mřížema. Z toho se vyvine 381 00:56:20,657 --> 00:56:24,202 všelijaký svinstvo, mý 3 náklaďáky v plamenech, barák v povětří. 382 00:56:24,202 --> 00:56:29,414 Pokrok se nedá zastavit, tož mi zrekvírovali džíp. 383 00:56:29,414 --> 00:56:36,627 Nezbylo mi vůbec nic. Tak je to. Od doby, co vládnou republikáni, 384 00:56:36,627 --> 00:56:41,547 plamenomety jen změnily majitele. Ale na to já jim neskočím. 385 00:58:24,412 --> 00:58:25,913 Papíry. 386 00:58:35,086 --> 00:58:37,504 Pusť je dál. 387 00:58:47,845 --> 00:58:54,099 Já myslel,že přes Cherfu nepojedeš! Podle toho kecání o revolucích! 388 00:58:54,141 --> 00:58:57,685 Copak jsi změnil názor? 389 00:58:57,685 --> 00:59:01,855 Co tobě na tom sejde? To si mám zajet 2 hodiny 390 00:59:01,855 --> 00:59:07,942 -pro nějakej kapric? To teda ne! -To jsi mi měl říct před hranicí. 391 00:59:07,942 --> 00:59:13,738 Když jsem nechtěl jet přes Cherfu, měl jsem důvod. Jaký důvody máš ty? 392 00:59:13,738 --> 00:59:18,241 Tohle není kamion, ale zpovědnice. 393 00:59:34,294 --> 00:59:36,296 Dělej! 394 00:59:46,053 --> 00:59:51,307 -Nech toho, já vozím zadarmo. -Já jen chtěl... Alláh ti zaplať! 395 01:00:45,803 --> 01:00:49,973 Zastav! 396 01:00:49,973 --> 01:00:53,601 Tady to vede k hranici! 397 01:00:54,101 --> 01:00:59,355 Já vím. Zvláštní, že to víš taky. Já myslel, že to tu neznáš. 398 01:00:59,396 --> 01:01:03,566 Asi jsem tu byl v předešlým životě. 399 01:01:08,820 --> 01:01:12,823 Hele, poldové. Teď to bude horší. 400 01:01:41,259 --> 01:01:44,512 Hej, vystupte! Policejní prohlídka! 401 01:01:53,935 --> 01:01:55,978 Vaše papíry. 402 01:02:29,961 --> 01:02:33,463 Jmenujete se John Steiner? 403 01:02:34,881 --> 01:02:39,426 -Stojí to tam, ne? -Ano, stojí. 404 01:03:06,862 --> 01:03:09,822 Bylo ti horko. 405 01:03:14,242 --> 01:03:20,121 -Moh bys to vysvětlit, ne? -Hledají nějakýho Petera Frochta. 406 01:04:13,617 --> 01:04:17,412 -Tak a to stačí. -Řek jsi, že nezastavíme. 407 01:04:17,412 --> 01:04:24,709 Teď říkám, že musím chrnět. Za 5 kilometrů jsme před Džebelem. 408 01:04:24,709 --> 01:04:31,297 Kilometr stoupání, 60 zatáček a každá 180 stupňů. 409 01:04:31,297 --> 01:04:38,385 Tři šoféři se tam zřítili. Nechci jít za nima. 410 01:04:38,385 --> 01:04:43,180 S prachama, co nás čekaj, nechci chcípnout jako chudej. 411 01:04:43,222 --> 01:04:48,058 Jestli chceš, můžu řídit. Aspoň to zkusím! 412 01:04:48,058 --> 01:04:53,270 Budeš hodná, když mě dovedeš ke 100 000 dolarů, 413 01:04:53,270 --> 01:04:59,525 o všechno se postaráš, i o mě, ale o mašinu se postarám sám. 414 01:04:59,525 --> 01:05:01,776 Vzbuď mě za 2 hodiny. 415 01:05:08,114 --> 01:05:13,160 -Chceš-li, můžeš připravit večeři. -Dobře. 416 01:05:52,938 --> 01:05:54,897 Poslouchej! 417 01:05:56,649 --> 01:05:58,900 Poslouchej...! 418 01:05:58,900 --> 01:06:03,070 -Co mám poslouchat? -Jako bych něco slyšela. 419 01:06:03,070 --> 01:06:08,532 To je z nedostatku hluku. Někdo slyší ráno trávu růst, 420 01:06:08,532 --> 01:06:13,869 -někdo zase varhany. -Přísahala bych, že to byl motor. 421 01:06:13,869 --> 01:06:16,913 -Říkám: mámení. -Mám udělat kafe? 422 01:06:16,913 --> 01:06:22,417 Kafe budeme pít, až prodáme ten šmejd a vyinkasujem prachy. 423 01:06:22,417 --> 01:06:28,088 Kafe a rohlíky s marmeládou, Koupat se budem v pěnový vodě, 424 01:06:28,088 --> 01:06:34,300 milovat se v barevným povlečení. Ale do tý doby jedem! 425 01:06:34,300 --> 01:06:42,306 -Rocco! Proč už nejsi ke mně hodný? -Nemůžu dělat sto věcí najednou. 426 01:06:47,476 --> 01:06:53,731 Ještě jsi mi nedal vysvětlení. O těch policajtech v noci. 427 01:06:53,731 --> 01:07:00,694 -Zdá se mi to trochu nejasný. -Tak? Tím hůř. 428 01:07:02,112 --> 01:07:09,283 Pověz... Ten jistej Frocht. Neznal jsi ho tak trochu? 429 01:07:09,325 --> 01:07:11,452 Jen trochu? 430 01:07:12,494 --> 01:07:19,874 Snad. Tak trochu. Kdysi. Proč? Řek ti někdo o něm? 431 01:07:20,208 --> 01:07:26,087 O svini takovýho kalibru se člověk vždycky doslechne. 432 01:07:26,087 --> 01:07:31,341 Při tý změně režimu, kdy jsem o všecko přišel, 433 01:07:31,382 --> 01:07:36,261 oddělal jistě aspoň 200 chlapů. Hezkej šmejd! 434 01:07:36,261 --> 01:07:42,474 Mluvíš jako vojenskej soud. Je to mnohem prostší. 435 01:07:44,308 --> 01:07:49,270 Historie peněz jsou vždycky prostý. Frocht dělal svou práci 436 01:07:49,270 --> 01:07:54,732 za 1000 dolarů měsíčně. Ty běžíš za Roccem taky pro peníze! 437 01:07:54,732 --> 01:08:01,862 -Ty ne? Ty za ním neběžíš? -Běžím. Ale můj přítel to není. 438 01:08:03,947 --> 01:08:08,409 A i kdyby byl, nic to nezmění. 439 01:09:23,462 --> 01:09:27,423 -Je zrovna pod námi. -Určitě to střihnul přes Cherfu. 440 01:09:32,176 --> 01:09:34,178 Dej pozor! 441 01:10:27,257 --> 01:10:29,675 Ten syčák! 442 01:10:49,815 --> 01:10:51,149 Vidíš ho? 443 01:10:54,318 --> 01:10:56,903 Podívej! 444 01:12:33,680 --> 01:12:35,848 Budeme ten prach žrát ještě dlouho? 445 01:12:44,354 --> 01:12:47,898 -Jeď, máš místa dost! -Co blbneš,ta svině čeká jen na to! 446 01:12:52,068 --> 01:12:55,445 -Projeď! -Ten sráč!... 447 01:13:04,493 --> 01:13:06,995 Zapomněl jsem tam dát blinkr. 448 01:13:08,079 --> 01:13:12,374 Vidíš, kam vede to tvý kecání? 449 01:15:25,260 --> 01:15:29,471 -Nejezdi tak těsně za nima. -Zrovna teď ho musím dostat. 450 01:15:29,513 --> 01:15:32,473 Poznám, kam až zajde, rošťák. 451 01:16:00,660 --> 01:16:02,161 Podrž se! 452 01:16:19,173 --> 01:16:21,049 Svině!! 453 01:17:07,374 --> 01:17:08,249 Hovno 454 01:17:08,249 --> 01:17:09,750 hovno hovno 455 01:17:09,750 --> 01:17:11,710 hovno!! 456 01:17:56,409 --> 01:17:59,577 -Čau, Rocco. -Ahoj, Angelo. Táta je tady? 457 01:17:59,577 --> 01:18:04,956 -Je v Moussorahu. -A Abdul? -Někde vzadu. -Abdule! 458 01:18:19,800 --> 01:18:23,553 -To nebude tak hrozný.Aspoň myslím. -Tak to oprav. 459 01:18:23,553 --> 01:18:29,015 -Stačí tam dát špunt. To stačí. -Tak dělej! 460 01:18:43,400 --> 01:18:47,862 -Kdy jsi odjel tenkrát ráno? -V 5 nebo v 6, už jsem zapomněl. 461 01:18:47,862 --> 01:18:53,866 I na mě jsi zapomněl. Vezmi mě do Blimy. Já se práce nebojím. 462 01:18:53,866 --> 01:18:59,495 -Můžu třeba dělat prodavačku. -Ne. Hele, budu prevít, 463 01:18:59,495 --> 01:19:03,748 ale prokážu ti službu. Umíš prodávat leda sebe. 464 01:19:03,748 --> 01:19:08,626 A ještě špatně, jsi moc roztomilá. Vzít do Blimy tě nechce 465 01:19:08,626 --> 01:19:14,005 -ani nikdo z ostatních. A víš proč? -Jste všichni rošťáci. 466 01:19:14,005 --> 01:19:21,052 Ne! Protože tě máme rádi a nechcem, abys skončila v bordelu. 467 01:19:24,137 --> 01:19:26,097 Co je s tím špuntem? 468 01:19:27,598 --> 01:19:33,144 Za čím se tak ženeme? Jakej náklad Rocco vlastně veze? 469 01:19:33,144 --> 01:19:34,770 Cement. 470 01:19:35,145 --> 01:19:38,481 A to jsi nás málem oddělal, abys ukrad cement? 471 01:19:38,481 --> 01:19:45,944 -Ukrad? To je novina. Jaká krádež? -Tak to všechno jsme dělali, 472 01:19:45,944 --> 01:19:51,532 abysme Roccovi jen vyhubovali a vrátili náklad do Blimy. 473 01:19:51,532 --> 01:19:52,783 Správně. 474 01:19:52,783 --> 01:19:57,870 A kvůli návratu do Blimy máš s sebou 800 000? 475 01:19:58,620 --> 01:20:04,583 Á, ty prohrabáváš kapsy. To je báječný. 476 01:20:06,959 --> 01:20:11,629 Poslouchej dobře: Jestli se vrátím do Blimy, po tom ti nic není. 477 01:20:11,629 --> 01:20:17,967 A dál: Co je v tom náklaďáku, mě nezajímalo. Ale teď na to kašlu. 478 01:20:17,967 --> 01:20:23,179 Chci ho jen načapat, i když v něm nic není. 479 01:20:46,029 --> 01:20:48,781 Už to zase čůrá! 480 01:20:48,781 --> 01:20:53,367 Až to zase začne, naleješ tam olej. Víc dělat nemůžeš. 481 01:22:07,503 --> 01:22:13,174 -Co se vám stalo? -Nic. -Tak přece to není sen. 482 01:22:13,174 --> 01:22:17,010 Naše slavná posádka. Zrovna jsem říkal Sahibovi: 483 01:22:17,010 --> 01:22:22,055 Chudák Brouk s jeho slabejma očima. Potřeboval by pořádný patníky, 484 01:22:22,055 --> 01:22:28,685 aby se neporoučel do propasti. No bravo, mládenci. 485 01:22:30,353 --> 01:22:34,022 -Máš vlečnou tyč? -Mám všechno, co je třeba! 486 01:22:34,022 --> 01:22:39,651 Když jedeš přede mnou, mám i náhradní motor. Mě nepřekvapíš. 487 01:22:39,651 --> 01:22:44,821 Zázrak, že to není smrtelný úraz. Protože kdyby ses v tý rychlosti 488 01:22:44,821 --> 01:22:50,534 -poroučel doprava,voláme funebráky. -Koho volat? 489 01:22:50,534 --> 01:22:57,038 To nic. Hlavně ať se vypovídá. Jen ne protestovat. Když řekneš 490 01:22:57,038 --> 01:23:03,543 jediný slovo, jako bys hodil prak do orchestrionu. Už se nezastaví. 491 01:23:20,096 --> 01:23:27,018 -Dělá to tlak, leješ to vedle! -Nemysli si, že je to tak lehký! 492 01:23:48,825 --> 01:23:54,829 -Rocco, myslíš, že to vydrží? -Musí! Do-pr-dele... 493 01:23:58,081 --> 01:24:03,043 Víš co uděláme? Střihneme to tudy. 494 01:24:06,796 --> 01:24:09,798 To je naše cesta 495 01:24:09,798 --> 01:24:12,175 a tuhle Moussorah. 496 01:24:12,175 --> 01:24:19,430 A zde druhá cesta.Říkáme jí kšanda. Je měkká a nikdo po ní nejezdí. 497 01:24:19,430 --> 01:24:26,977 Když do ní zapadnem, oba akrobati projedou a neuvidí nás. Máš štěstí. 498 01:24:26,977 --> 01:24:31,980 Vybrala sis mě pro krásu a ke všemu pán má taky hlavičku. 499 01:25:36,318 --> 01:25:40,154 -Co se ti stalo, Brouku? -Je tu táta? -Je v Moussorahu. 500 01:25:40,154 --> 01:25:44,532 Ale Abdul je tady, ne? Abdule! 501 01:25:49,660 --> 01:25:55,623 -No to je den... Dnes ráno Rocco, -Rocco? A co měl? 502 01:25:55,623 --> 01:26:00,335 -Proraženej karter. -Cože? -Čůralo to, ještě když odjížděl. 503 01:26:00,335 --> 01:26:07,465 -Tak i on měl malér, prevít. -To tě těší? -Brečet pro to nebudu. 504 01:26:12,260 --> 01:26:17,847 Taky hezkej malér. Skoro stejně hezkej. 505 01:26:17,847 --> 01:26:23,726 Samá puklina... To se musí svařit. Ale svařování je svařování! 506 01:26:23,726 --> 01:26:27,771 5 táců, když odjedu za půl hodiny. Platí? 507 01:26:27,771 --> 01:26:31,982 -Moc brzy. -10! -Já mluvím o čase. 508 01:26:31,982 --> 01:26:35,985 Tak dělej, nebo nedostaneš nic! 509 01:26:43,407 --> 01:26:49,161 -Máš chvilku čas? -Ne! -V pátek jsi slíbil,že než odjedeš, 510 01:26:49,161 --> 01:26:55,916 -zaklepáš. Moc silně jsi neklepal. -Nemoh jsem probudit celou vesnici. 511 01:26:55,916 --> 01:27:01,753 Pověz mi pravdu, Brouku. Jsem kurva? 512 01:27:02,295 --> 01:27:09,092 To je... Spíš tady se všema... Totiž chci říct... s kamarádama! 513 01:27:10,217 --> 01:27:11,218 Ano...! 514 01:27:11,969 --> 01:27:15,513 -Zůstal ti některej dlužen? -Ne... 515 01:27:15,513 --> 01:27:20,475 Tak vidíš, jsi naše malá Angela, to je všechno. 516 01:27:22,685 --> 01:27:29,731 Dobrej skutek jsem skončil. Najím se a pak se trochu prospím. 517 01:27:29,731 --> 01:27:36,027 Ohřeju ti včerejší jídlo. Doufám, že budeš se vším spokojenej. 518 01:27:40,364 --> 01:27:45,868 -Tak co, už je to? -Ještě trochu, to chvíli trvá. 519 01:27:45,868 --> 01:27:50,746 Marku, kolik kilometrů je to na hranici? 520 01:27:50,746 --> 01:27:56,876 -300 a něco. -Tak je v tahu. -To není jistý. 521 01:27:57,167 --> 01:28:03,464 Ten syčák má od začátku kliku. Ale nikdo nemůže mít štěstí věčně. 522 01:28:04,047 --> 01:28:09,509 Říkám ti, že mně se bude vysmívat už nejvejš hodinu. Poslední. 523 01:28:24,270 --> 01:28:25,854 TROUBÍ 524 01:28:32,526 --> 01:28:35,945 Allamo, je to dlouho, co jsi potkal Rocca? 525 01:28:35,945 --> 01:28:39,447 -Já jsem ho vůbec nepotkal. -Sakra...! 526 01:28:43,992 --> 01:28:50,288 -Tys ho neviděl, s novým kamionem? -Ne! Rocco dostal novej kamion? 527 01:28:50,288 --> 01:28:55,208 -Hrome, ten se vytáh... -Nežvaň, kamaráde. Neviděl jsi ho? 528 01:28:55,250 --> 01:29:00,462 Fakt neviděl! Mám tam trochu čerstvýho piva. Nechceš? 529 01:29:00,462 --> 01:29:02,213 Ne, dík. 530 01:29:04,965 --> 01:29:11,011 Pochopil jsi? Máme ho v zádech. A když dojedeme na konečnou, 531 01:29:11,011 --> 01:29:18,725 co uděláme? Dáme inzerátek? Poprosíme zloděje o adresu? 532 01:29:18,725 --> 01:29:22,144 Nebo pojedeme dál, až k mysu Dobrý naděje? 533 01:29:34,236 --> 01:29:36,279 No já padnu...! 534 01:29:39,448 --> 01:29:45,202 Když ho Allamo neviděl, tak tudy nejel, to je jednoduchý! 535 01:29:45,202 --> 01:29:52,166 -Ty jsi moudrej!... -Počkej: Elsoir-Moussarah. 536 01:29:52,999 --> 01:29:55,835 Vyjel z Elsoiru, nepřijel do Moussarahu. 537 01:29:55,835 --> 01:29:59,629 Tady je kšanda. Opuštěná trasa. Nejhorší na jihu. 538 01:29:59,713 --> 01:30:02,298 Tady je Rocco. 539 01:30:02,631 --> 01:30:04,883 Slyšíš, tady. 540 01:32:46,956 --> 01:32:49,750 Hej, Brouku! 541 01:32:50,667 --> 01:32:56,087 Řekni svýmu miláčkovi, ať zahodí tu hračku. Steiner, jsi hluchej? 542 01:32:59,090 --> 01:33:00,674 To je vůl. 543 01:33:00,674 --> 01:33:02,717 No táák!! 544 01:33:03,384 --> 01:33:10,181 Příště to dostaneš do těla! Zahoď tu bouchačku, Steinere! 545 01:33:14,225 --> 01:33:16,810 A ruce za hlavu! 546 01:33:17,394 --> 01:33:19,896 Ty taky, Brouku! 547 01:33:33,489 --> 01:33:36,324 A teď si lehněte na zem! 548 01:33:50,459 --> 01:33:56,672 Žádný klukoviny, žádný pitomosti. Je nešikovná, mohla by vás poranit. 549 01:33:58,173 --> 01:34:03,052 Žádný bouchačky, žádný kudly, dovolíte, abych se přesvědčil. 550 01:34:03,052 --> 01:34:04,386 Rocco! 551 01:34:07,013 --> 01:34:09,556 Varoval jsem tě! 552 01:34:09,556 --> 01:34:11,933 -Ahoj, Marku. -Ahoj, Rocco. 553 01:34:12,934 --> 01:34:18,187 Nemyslel jsem, že nás tu vyčucháš. Jsi chytrej, mizero. 554 01:34:18,187 --> 01:34:24,859 -Teď bych ani neřek. Můžu už vstát? -No můžeš, Brouku... 555 01:34:29,612 --> 01:34:34,032 -Smí se kouřit? Nevadí to paničce? -Slečně! 556 01:34:34,032 --> 01:34:37,951 Marek, můj nejlepší přítel, Peppa, má nejlepší snoubenka. 557 01:34:37,951 --> 01:34:45,665 -Ani krok! Zpátky... Správně! -Budeš hrát vola ještě dlouho? 558 01:34:45,999 --> 01:34:52,503 Už dva dny si hraješ na šerifa. To mě udivuje. Vždycky jsi utíkal. 559 01:34:52,503 --> 01:34:59,717 -Nikdy jsi nebyl na straně žandárů. -Žandárů? Ten je blbej! 560 01:35:01,009 --> 01:35:08,431 Má tě za svini!Nepochopil, že ty jsi na straně zlodějů. 561 01:35:10,474 --> 01:35:15,770 Co tím chce říct? Nejeli jste přece 1500 kilo proto, 562 01:35:15,770 --> 01:35:21,482 abyste mi vyfoukli náklad! To přece nebyl tvůj nápad, Brouku! 563 01:35:22,108 --> 01:35:28,070 Řek jsem ti to do telefonu. Mohli jsme se sejít v Salemu 564 01:35:28,070 --> 01:35:30,947 -a diskutovat... -O čem? 565 01:35:30,947 --> 01:35:38,744 Místo střílení bysme se dohodli, přátelsky se rozdělili. 566 01:35:39,745 --> 01:35:43,873 -Víš, že nejsi hloupej? -Nestěžuju si. 567 01:35:49,794 --> 01:35:55,673 -Nemáš nějaký plátno nebo něco? -Postarej se o něj. -Ať chcípne! 568 01:35:56,215 --> 01:36:01,927 -Je líbezná, ta tvá snoubenka. -Slyšelas, co jsem řek? 569 01:36:03,887 --> 01:36:09,600 Toho si nevšímej. Vypadá tak trochu divoce, ale zobe z ruky. 570 01:36:09,891 --> 01:36:13,811 Smím si sednout? 571 01:36:24,235 --> 01:36:28,405 Pokud jde o naši hru, 572 01:36:28,405 --> 01:36:34,784 řek bych, že máš divnej plán. Tam u Džebelu stačilo málo 573 01:36:34,784 --> 01:36:39,412 a shodils mě rovnou do díry. Ona každá hra má svý pravidla. 574 01:36:39,412 --> 01:36:44,166 Ve hře o 100 000 dolarů znám jen jediný pravidlo. 575 01:36:44,166 --> 01:36:49,836 -Kolik jsi to řek? -One hundred thousand dollars. 576 01:36:52,338 --> 01:36:58,259 -A co v tom vlečeš? Zlato? Hašiš? -To nevím. A je mi to putna. 577 01:36:58,259 --> 01:37:02,595 -Nebudeš mi vykládat,že nevíš! -Pán si z nás střílí. 578 01:37:02,595 --> 01:37:04,597 Fakt! 579 01:37:04,597 --> 01:37:09,809 Vím jen, že ten, co na to čeká na druhý straně, za to dá 100 000. 580 01:37:09,809 --> 01:37:13,270 Tak jestli je to zlatý proutí, hořčice nebo plevel, co na tom. 581 01:37:13,270 --> 01:37:18,815 Dodám-inkasuju. K čemu expertiza. Tak žádný naděje, Brouku. 582 01:37:20,108 --> 01:37:26,237 I kdyby to bylo pro dva, každej by měl hezkej balík. 583 01:37:26,237 --> 01:37:29,573 -Jak to, pro dva?! -Nehýbejte se! -Seru na tebe! 584 01:37:29,573 --> 01:37:34,034 Steinere, zůstaňme i mezi rošťáky zdvořilí. 585 01:37:34,034 --> 01:37:41,957 -Proč pro dva?! Nepracoval jsem? -Potřebuješ autoškolu. -Mám průkaz! 586 01:37:41,957 --> 01:37:45,918 Žádný hádky, dělit se nebudete. 587 01:37:45,918 --> 01:37:47,919 Miláčku, chceš jíst? 588 01:37:47,919 --> 01:37:53,340 Ovšem. Pánové budou jíst taky. Budou pracovat, musíme je živit. 589 01:37:53,632 --> 01:37:57,009 -Jeden by mi moh pomoct. -Já jsem raněnej. 590 01:37:57,009 --> 01:38:01,429 On není raněnej, ta držka nařvaná. 591 01:38:01,804 --> 01:38:09,268 Chtěl jsi zdvořilost.Já bych chtěl, aby ta tvá děvka mluvila jinak. 592 01:38:09,268 --> 01:38:13,854 -Cože?! -Počkej, počkej, klid, není slyšet. 593 01:38:13,854 --> 01:38:18,941 Na poušti je vždycky lepší bejt zdvořilej. Šetří to náboje. 594 01:38:18,941 --> 01:38:24,445 Ty si nebudeš otvírat hubu a ty připravíš žrádlo. 595 01:38:25,529 --> 01:38:29,449 Doufám, drahý pane, že bolest vám nevezme chuť k jídlu. 596 01:38:29,449 --> 01:38:34,536 -Tomu říkám způsoby. -Kašlu na takový způsoby. 597 01:38:51,756 --> 01:38:59,261 Jak se může chlap tak změnit? Vzpomeň si, Rocco, v Tampicu, 598 01:38:59,261 --> 01:39:04,265 v Murcii, v Caracasu, dělili jsme se o všecko, 599 01:39:04,265 --> 01:39:09,977 o riziko, o prachy, o holky a teď se zdejchneš jako smrad 600 01:39:09,977 --> 01:39:15,898 a nic neřekneš. Dřív jsme si přece všecko řekli, ne? 601 01:39:15,898 --> 01:39:23,028 Neříkám, že nemáš docela pravdu. Ale já mám pořád větší. 602 01:39:23,028 --> 01:39:27,448 -Jak to? -Držím karabinu. 603 01:39:28,199 --> 01:39:33,619 Upřímnost za upřímnost: O co jsme se dělili za těch 15 let? 604 01:39:33,619 --> 01:39:38,039 O trasy, o prach a o bídu. O nic jinýho. 605 01:39:38,039 --> 01:39:42,083 Každej se dělí nejvejš o svinstvo. Nikdy o prachy. 606 01:39:45,586 --> 01:39:49,005 -Stal se z tebe pěknej gauner. -Opravdu? 607 01:39:49,005 --> 01:39:53,925 A co ty, když ses na mě pověsil. Ptal ses, jestli se to má či nemá? 608 01:39:53,925 --> 01:40:00,638 Hnal ses za prachama.Moh sis vybrat mezi přátelstvím a prachama. 609 01:40:00,638 --> 01:40:04,849 -Co chceš? -Sůl. -Tak si řekni. 610 01:40:12,188 --> 01:40:14,606 -Je ti blbě? -Jde to. 611 01:40:16,149 --> 01:40:21,236 -Smím ti položit otázku? -Jistě, držíš karabinu. 612 01:40:23,905 --> 01:40:27,282 Kdybys měl náklad, komu bys ho střelil? 613 01:40:27,282 --> 01:40:32,077 Když věc za něco stojí, vždycky se najde kupec. 614 01:40:32,494 --> 01:40:33,912 Správně. 615 01:40:34,329 --> 01:40:39,624 Jestli tomu rozumím, jsme velkoobchodníci, žádný šoféři. 616 01:40:39,624 --> 01:40:44,377 Právě. Vzchopte se! Po jídle si musíte trochu zacvičit. 617 01:40:44,377 --> 01:40:51,716 Můj taxík je v tahu, tvůj jede jako blesk, přendáme oba náklady. 618 01:40:56,970 --> 01:41:03,474 Poslouchej dobře: Ty teda chceš mít můj náklaďák, až to skoncuješ. 619 01:41:03,474 --> 01:41:08,395 Říkám: můj náklaďák. Ale jedno musíš vědět: 620 01:41:08,395 --> 01:41:12,814 od tohohle okamžiku, ať jsi kdekoli, ve Venezuele 621 01:41:12,814 --> 01:41:17,693 nebo v Paříži, budu tě hledat. I kdybych tě léta hledal. 622 01:41:17,693 --> 01:41:23,113 I kdybych měl utratit poslední vindru. A já si tě najdu. 623 01:41:25,949 --> 01:41:27,533 A pak? 624 01:41:29,451 --> 01:41:41,710 Držet karabinu je fajn. Otrava je, co přijde pak. Už se jí nezbavíš. 625 01:42:10,689 --> 01:42:15,359 Sakra, to je tíha. To jsou jistě zbraně! 626 01:42:17,735 --> 01:42:25,532 Zlatý cihly jsou taky těžký. Spousta věcí je těžkejch. 627 01:42:27,576 --> 01:42:32,996 Až se to promění na obrázky, bude to lehčí, zabere to míň místa. 628 01:42:32,996 --> 01:42:35,873 Vždycky jsem se ptal, co se spoustou peněz. 629 01:42:35,873 --> 01:42:41,169 Myslím, že budu mít koně. Už 30 let čekám na odpočinek. 630 01:42:41,169 --> 01:42:47,840 Dobře chlazenej šampus, válendu a rybník s kachnama. 631 01:42:49,174 --> 01:42:54,511 -Tak koně, nebo kachny? -Kachny! Jsou blbý, ale je to šik. 632 01:42:55,762 --> 01:43:01,766 Taky si snad budu držet šoféra. A ještě něco si zaplatím. 633 01:43:01,766 --> 01:43:05,227 Pamatuješ, Brouku, ty hodinky, co jsme viděli v Mexiku? 634 01:43:05,227 --> 01:43:09,605 -Co mají korunku s rubínem? -Se safírem. -A...! 635 01:43:15,026 --> 01:43:20,905 -A ty,můj cukroušku, nemáš program? -Ty jsi můj program. 636 01:43:22,865 --> 01:43:29,620 A co ty,Brouku, kdybys měl 100 000, jaký laskominy by sis popřál? 637 01:43:29,620 --> 01:43:34,373 Na blbý otázky neodpovídám... 638 01:43:42,462 --> 01:43:48,008 -Ještě ty hodinky nemáš... -Dáme ti šanci. 639 01:43:48,008 --> 01:43:51,969 Dej pryč tu bouchačku, my řekneme, že máme poruchu, a rozdělíme se. 640 01:43:51,969 --> 01:43:55,972 Teď drž hubu. Peppo, zhasni tu lampu. 641 01:44:14,693 --> 01:44:21,490 Tak, když jste teď skončili snění, neměl bych nic proti další práci. 642 01:44:21,490 --> 01:44:23,116 No, Brouku!... 643 01:44:51,469 --> 01:44:57,765 Nechám vám tu papání na 3 dny, včetně chlastu. V Moussorahu řeknu, 644 01:44:57,765 --> 01:45:02,352 že jsem tu viděl viset 30tunku. Uvidíme,jestli tu bude ještě zítra. 645 01:45:02,936 --> 01:45:06,813 To všecko bys pro nás udělal? 646 01:45:09,524 --> 01:45:15,194 Konec srandy, Brouku. Děkuju ti. Při tom překládání jsem se bál, 647 01:45:15,194 --> 01:45:20,490 -že uhneš. Že budu muset střílet. -Přišel bys o svůj sen o kachnách? 648 01:45:20,490 --> 01:45:23,909 -Tak trochu. -Nemusel ses bát. 649 01:45:23,992 --> 01:45:29,371 Já vím, kam až se dá jít. To bohužel o tobě neplatí. 650 01:45:32,457 --> 01:45:34,124 Na shledanou. 651 01:45:52,471 --> 01:45:56,015 -To je všecko, co uděláme? -Co máme dělat? 652 01:45:56,015 --> 01:45:59,517 V každým případě jsi neudělal nic. Neriskoval jsi. 653 01:45:59,517 --> 01:46:06,147 Nechat se střílet jako holubi? To není riskování, ale blbost! 654 01:46:21,450 --> 01:46:23,159 Kam jdeš? 655 01:46:28,997 --> 01:46:34,167 -Kam jdeš?! -Zabruslit si! 656 01:46:34,417 --> 01:46:39,421 Půjdeme rovně, do Moussorahu jsou 2 hodiny cesty. 657 01:46:39,421 --> 01:46:43,132 Jak mám jít takovou dálku s tou svou hnátou? 658 01:46:43,132 --> 01:46:47,051 Tak nechoď, co je mi do toho? 659 01:47:58,477 --> 01:48:01,687 Vzpomínáš si na Tampicu, 660 01:48:01,687 --> 01:48:06,149 vzpomínáš na Murcii,už jsem myslel, že se začnete líbat! 661 01:48:08,317 --> 01:48:13,404 Kdyby mě ten lotr oddělal, ani prstem bys nehnul! 662 01:48:13,404 --> 01:48:18,991 Žvaníte si o Mexiku, o vzpomínkách, o všech svých děvkách... 663 01:48:25,913 --> 01:48:28,581 Počkej na mě!! 664 01:48:31,834 --> 01:48:38,547 Ty bys chtěl, abych tu chcípnul,co? To by se ti hodilo, ty policajte, 665 01:48:38,547 --> 01:48:42,633 jak říkal Rocco. Mně by se zas líbilo, 666 01:48:42,633 --> 01:48:46,761 kdybys ty bejval pošel v tom svým baráku v Cherfě! 667 01:48:46,761 --> 01:48:50,597 A víš, kdo tam byl tenkrát se mnou? Ten černej polda, co chtěl 668 01:48:50,597 --> 01:48:56,101 mý papíry v noci. Poznal mě. Hledals toho svýho Frochta. 669 01:48:57,644 --> 01:49:03,898 Nemoh jsi pro to spát! Máš ho před sebou! Na co čekáš? 670 01:49:03,940 --> 01:49:05,733 Na nic. 671 01:49:08,068 --> 01:49:13,988 Přišel jsi pozdě, ubohej Frochte. Viděl jsem tě zahodit revolver. 672 01:49:14,947 --> 01:49:19,617 Hodils ho pod nohy. Na to nikdy nezapomeň. 673 01:49:21,285 --> 01:49:27,415 -Co tím chceš říct? -Skončil jsi. Už neexistuješ. 674 01:49:28,040 --> 01:49:31,417 Chlap jako ty couvne jen jednou a je s ním konec. 675 01:49:32,085 --> 01:49:38,506 Chvíli se povlečeš, zúčastníš se malejch posranejch revolucí, 676 01:49:38,506 --> 01:49:42,759 pak budeš dělat drobný rošťárny za trochu menáže. 677 01:49:42,759 --> 01:49:47,179 Skončíš jako vagabund někde v Abidjanu 678 01:49:47,179 --> 01:49:52,474 a pak jednou se dáš zabít pro krádež portmonky. 679 01:49:53,141 --> 01:49:59,896 Dal bych ti do zubů,ubohej Frochte, kdybych tě ještě bral vážně. 680 01:51:01,523 --> 01:51:04,025 Co je? 681 01:51:10,071 --> 01:51:15,908 Telefonovala jsem Abdallahovi. Rád by věděl, kde je vůz. 682 01:51:16,117 --> 01:51:20,036 To se dozví, až navalí prachy. Nevyinkasuju je na hranici,ale zde. 683 01:51:20,036 --> 01:51:24,915 V civilizovaném městě s chrabrými policajty,milými fízly. 684 01:51:24,915 --> 01:51:28,459 Kdyby ho snad napadlo po mně střílet... 685 01:51:28,459 --> 01:51:30,960 Ty máš důvěru... 686 01:51:32,462 --> 01:51:37,132 Za chvíli budeš klidnější. Zatím si sedni do vozu 687 01:51:37,132 --> 01:51:40,300 a pak začne náš svátek. 688 01:52:06,152 --> 01:52:10,363 Potřetí servis! Cos zas udělal tý svý rachotině? 689 01:52:10,363 --> 01:52:14,908 -To bys chtěl vědět, co? -Vozy to nemají s tebou snadný. 690 01:52:14,908 --> 01:52:19,078 Kroutíš je, děláš z nich harmoniky, ty jsi ale případ! 691 01:52:19,078 --> 01:52:23,206 -Hovno...! -A navíc jsi roztomilej! 692 01:54:32,381 --> 01:54:36,175 Anýzetku. Dvojitou. 693 01:54:37,301 --> 01:54:38,718 Hej! 694 01:54:40,428 --> 01:54:45,932 -Co to vykládá? -Pořád to samý. Kmeny na jihu. 695 01:54:45,932 --> 01:54:51,186 Ty kurvy už zas začínají. Zas nějakej puč. Fašisti 696 01:54:51,186 --> 01:54:56,773 okupujou letiště a zas se vrátěj modrý helmy. Samý neštěstí. 697 01:55:21,707 --> 01:55:28,962 Poslyš, tady u vás šoféři co jezdí na jih, berou pasažéry? 698 01:55:30,088 --> 01:55:32,048 Kam chcete jet? 699 01:55:32,048 --> 01:55:38,177 Do Abidjanu. Ale ještě ne. 700 01:56:27,629 --> 01:56:34,551 Ale ale, milý slečny, prosím vás! To musíte trošku slušněji! 701 01:56:35,510 --> 01:56:44,266 Počkej, Dalido, já ti něco povím! Chceš mi něco dát na památku?... 702 01:56:49,311 --> 01:56:51,229 No vidíš...! 703 01:57:17,247 --> 01:57:21,500 -Už dnes? -Už nemáš karabinu? 704 01:57:24,127 --> 01:57:29,006 To může bejt hrozně mrzutý. Můžeš se zdvihnout sám...? 705 01:57:30,590 --> 01:57:35,010 -To můžu. -Tak snad můžeš chvíli ven? 706 01:57:36,845 --> 01:57:41,223 Můžu. Slečny, omluvte mne. 707 01:57:41,973 --> 01:57:45,976 Ale bude to asi o krapánek delší, než si ten pán myslí. 708 02:00:45,812 --> 02:00:53,192 Ale ne, páni, přece zas nezačnete. Mám právo na soukromej život, ne? 709 02:00:53,192 --> 02:00:59,697 Sem ne, jdi si hrát na dvoreček, jdi, maličkej. 710 02:00:59,780 --> 02:01:01,448 Zavři dveře. 711 02:01:07,827 --> 02:01:12,581 Slečny, zapomeňme na ten incident a pokračujme. 712 02:01:40,809 --> 02:01:43,603 Co je, zbláznil ses? 713 02:01:45,563 --> 02:01:52,984 Co se s tebou stalo? Varuju tě, začínáš mě štvát. 714 02:01:57,529 --> 02:01:59,155 Co je ti? 715 02:02:00,865 --> 02:02:04,993 Chceš pořád ještě... fifty-fifty? 716 02:02:07,119 --> 02:02:13,207 To je všechno,co z tý mašiny zbylo. Technickej průkaz. 717 02:02:13,499 --> 02:02:15,000 Ale... 718 02:02:16,793 --> 02:02:23,756 Tady je tvůj díl. Chápeš to? Proto jsme jeli 2000 kilo. 719 02:02:23,756 --> 02:02:30,094 A ještě jsem si přijel pro parohy. Peppa. Můj andílek,písečnej kvítek! 720 02:02:30,094 --> 02:02:35,181 Viděls ji. Strašně zamilovaná. Svolná. Hotová hned se mi položit. 721 02:02:35,181 --> 02:02:39,267 Svěřil jsem jí mou káru. Měl jsem smluvený rande pro ty prachy. 722 02:02:39,267 --> 02:02:45,980 Nikde nikdo. Vrátím se k mašině. mašina nikde. Ani Peppa: odletěla. 723 02:02:46,230 --> 02:02:51,818 -Ty si vymejšlíš... -Přísahám, že mi utekla. 724 02:02:52,527 --> 02:02:57,405 To jsou na světě svině! Vidíš, kdybys mi důvěřoval... 725 02:02:57,405 --> 02:03:02,992 -Taky jsi mě pěkně zřídil. -No, nemáme si co vyčítat, ne? 726 02:03:05,035 --> 02:03:14,209 No,Brouku, stálo to za tu štrapáci? A málem jsme se pro to rozkmotřili. 727 02:03:37,600 --> 02:03:45,689 -Madam, pošlete nám slečny! -Ať se pomilujem,slušně a v rodině! 728 02:03:50,985 --> 02:03:55,863 A jede se dál! Kamarádi jako vždycky! 729 02:03:55,863 --> 02:04:02,535 Ať znějí tamtamy a rozhlásí to do všech koutů Afriky! 730 02:04:23,424 --> 02:04:25,467 Titulky: Petr Dvořáček 61757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.