Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,960
Anteriormente...
2
00:00:02,119 --> 00:00:05,320
¿Queréis hacer el favor de admirar
esta belleza?
3
00:00:05,480 --> 00:00:08,000
En cuanto esté pintado, puedes irte.
4
00:00:08,159 --> 00:00:10,079
Hice una prueba para una serie.
5
00:00:10,239 --> 00:00:11,840
Es increíble, me llamaron.
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,639
Quieren que escriba un libro.
¿Cómo digo que no?
7
00:00:14,800 --> 00:00:17,400
¡Porque son Bad Company!
8
00:00:17,559 --> 00:00:20,199
Es la mejor canción
que has compuesto.
9
00:00:20,360 --> 00:00:21,920
¿La cantarás tú o Lizzie?
10
00:00:22,079 --> 00:00:24,719
¿Por qué voy a cantarla yo?
La cantante es ella.
11
00:00:24,880 --> 00:00:26,960
Ser diseñadora
es mi sueño desde niña.
12
00:00:27,119 --> 00:00:29,119
- ¡Lo conseguí!
- ¡No me jodas!
13
00:00:29,280 --> 00:00:30,679
- ¡Sí!
- Enhorabuena.
14
00:00:30,840 --> 00:00:32,639
No hagáis nada que yo no haría.
15
00:00:56,159 --> 00:00:59,320
Si tocamos así el sábado,
haremos saltar las putas puertas.
16
00:00:59,480 --> 00:01:02,360
- En serio, ha sido la hostia.
- Ha estado bien.
17
00:01:02,520 --> 00:01:03,960
¿Qué queréis hacer?
18
00:01:04,119 --> 00:01:07,079
¿Repetimos "Learn to Love Him"?
Aún no la controlo.
19
00:01:07,239 --> 00:01:09,920
De hecho, tengo una canción nueva.
20
00:01:10,079 --> 00:01:12,960
Me hace mucha ilusión
y os la quiero tocar.
21
00:01:13,119 --> 00:01:14,800
Quizá no pegue en directo,
22
00:01:14,960 --> 00:01:18,400
pero podría salir en el disco
si conseguimos que nos fichen.
23
00:01:18,560 --> 00:01:20,960
¿En directo no?
Tus canciones son lo más.
24
00:01:21,119 --> 00:01:23,760
Si es la mitad de buena
que hasta ahora, sí.
25
00:01:23,920 --> 00:01:25,880
Quiero escucharla. Vamos, Genie.
26
00:01:26,040 --> 00:01:29,840
Vale, pero es un poco más suave
que lo que suelo hacer.
27
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Es más rollo balada.
28
00:01:33,159 --> 00:01:36,360
¿Cuándo has escrito una balada?
29
00:01:36,520 --> 00:01:38,360
No hacemos baladas. Qué dices.
30
00:01:38,520 --> 00:01:41,720
Ya, ya lo sé, quizá...
31
00:01:43,000 --> 00:01:45,520
No hace falta que la toque. No...
32
00:01:45,680 --> 00:01:48,160
- Quiero escucharla.
- Pensemos en el bolo.
33
00:01:48,320 --> 00:01:49,680
- Voto por escucharla.
- Sí.
34
00:01:49,840 --> 00:01:51,720
Tiene razón. No me hagas caso.
35
00:01:51,880 --> 00:01:53,520
- Sí.
- Vale.
36
00:01:53,680 --> 00:01:56,680
Pero pensad que es otro rollo,
y no la he preparado.
37
00:01:56,840 --> 00:01:58,840
- Sí.
- Una balada.
38
00:01:59,000 --> 00:02:01,240
- Vale.
- Muy bien, Genie.
39
00:02:01,400 --> 00:02:02,800
Sí.
40
00:02:03,480 --> 00:02:06,120
Bueno. Allá va.
41
00:02:13,920 --> 00:02:17,360
Linda, me da miedoQue estos sentimientos no se vayan
42
00:02:17,520 --> 00:02:20,840
Pero ya está decididoOjalá me hubiera quedado
43
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
Contigo
44
00:02:24,160 --> 00:02:27,360
Contigo
45
00:02:27,520 --> 00:02:30,720
Me resistíPensé que el destino estaba claro
46
00:02:30,880 --> 00:02:33,880
Imaginé que lo podría soportarPero descubrí
47
00:02:34,040 --> 00:02:36,800
Que te necesito
48
00:02:36,960 --> 00:02:40,600
Te necesito
49
00:02:40,760 --> 00:02:47,680
Pero tú ya estabas lejos
50
00:02:47,840 --> 00:02:53,800
Y yo ya me había ido
51
00:02:54,880 --> 00:02:58,160
Creí que estábamos destinadasA salir
52
00:02:58,320 --> 00:03:01,400
Pero ahora ya es tardeOjalá no hubiera esperado
53
00:03:01,560 --> 00:03:08,280
A decirte, Linda,Cómo te necesito
54
00:03:08,440 --> 00:03:11,560
El verano dio paso al otoñoMi sueño ha muerto como Paul
55
00:03:11,720 --> 00:03:14,800
Estoy llorando acurrucadaEsperando tu llamada
56
00:03:14,960 --> 00:03:17,960
Porque te necesito
57
00:03:18,120 --> 00:03:21,440
Te necesito
58
00:03:21,600 --> 00:03:27,760
Pero tú ya eras otra persona
59
00:03:28,760 --> 00:03:34,000
Y yo ya me fui
60
00:03:35,240 --> 00:03:38,480
Ojos rojos
61
00:03:38,640 --> 00:03:42,000
Ojos rojos
62
00:03:42,160 --> 00:03:49,160
Ojos rojos
63
00:03:53,400 --> 00:03:56,080
Y ya está.
64
00:03:56,240 --> 00:03:59,280
Jo, Genie. Es preciosa.
65
00:03:59,440 --> 00:04:02,960
Qué fuerte que la hayas escrito tú.
66
00:04:03,120 --> 00:04:05,400
- Es genial.
- Genie, a mí no...
67
00:04:05,560 --> 00:04:09,240
A mí no me mola. Lo siento.
No lo acabo de pillar.
68
00:04:09,400 --> 00:04:12,120
No tocamos cosas así.
69
00:04:12,280 --> 00:04:13,600
- Es...
- Lizzie, venga.
70
00:04:13,760 --> 00:04:15,600
Es un puto temazo.
71
00:04:15,760 --> 00:04:18,040
Seríamos tontas
si no hiciéramos algo.
72
00:04:18,200 --> 00:04:19,840
- Es muy bonita.
- Oye.
73
00:04:20,000 --> 00:04:21,880
No te ofendas, Tammy, pero...
74
00:04:22,040 --> 00:04:23,800
decidimos Genie y yo.
75
00:04:23,960 --> 00:04:25,440
Ya. Y lo entiendo.
76
00:04:25,600 --> 00:04:29,400
Creo que sería un contraste
con los temas más potentes.
77
00:04:29,560 --> 00:04:31,600
Todo gran grupo
tiene canciones lentas.
78
00:04:31,760 --> 00:04:35,280
Por ejemplo, "Wild Horses",
"Tangerine", "Behind Blue Eyes".
79
00:04:35,440 --> 00:04:38,720
Ya, pero no quiero cantarlo.
Así que dejémoslo.
80
00:04:38,880 --> 00:04:42,800
Vale, si ese es el problema
que le ves...
81
00:04:43,800 --> 00:04:46,360
Está bien porque pensaba...
82
00:04:47,360 --> 00:04:48,720
cantarla yo.
83
00:04:48,880 --> 00:04:51,600
Vale. Ahora quieres ser la cantante.
84
00:04:51,760 --> 00:04:53,280
No, solo en esta.
85
00:04:53,440 --> 00:04:55,840
Si tú no la quieres cantar
porque no te mola,
86
00:04:56,000 --> 00:04:57,760
no veo ningún problema.
87
00:04:57,920 --> 00:05:01,400
Yo soy la única.
¿Al resto le gusta la canción?
88
00:05:01,560 --> 00:05:03,840
¿Quieres hacerla tú sola?
89
00:05:04,000 --> 00:05:05,840
Entonces, en el concierto,
90
00:05:06,000 --> 00:05:08,360
me cojo un descanso
y me voy al camerino.
91
00:05:08,520 --> 00:05:11,000
- ¿Es lo que quieres?
- Sabía que era mala idea.
92
00:05:11,160 --> 00:05:13,440
Espera. Lizzie, Genie, esperad.
93
00:05:13,600 --> 00:05:16,560
- Deberíamos poder hablarlo.
- No te preocupes, Tammy.
94
00:05:16,720 --> 00:05:20,240
Ella es la cantante y si no quiere
cantarla, que no lo haga.
95
00:05:20,400 --> 00:05:23,800
Que se busque a otra para que
le escriba sus putas canciones.
96
00:05:25,280 --> 00:05:27,680
¿Se va del grupo?
¿Te vas del puto grupo?
97
00:05:29,600 --> 00:05:30,960
Que te den, Genie.
98
00:05:31,120 --> 00:05:32,600
¡Que te den a ti!
99
00:05:32,760 --> 00:05:35,760
Qué poco ha durado la cosa.
100
00:05:36,920 --> 00:05:39,920
Vaya. Mierda.
101
00:05:51,640 --> 00:05:54,280
- Hola.
- Buenos días.
102
00:05:54,440 --> 00:05:57,720
- ¿Llamaste a Genie?
- No, creo que no.
103
00:05:58,440 --> 00:05:59,880
Dijiste que lo harías.
104
00:06:00,040 --> 00:06:03,440
Tú dijiste que querías que llamara
pero yo no abrí la boca.
105
00:06:03,600 --> 00:06:07,080
¿Y si te preparo
mis famosas tortitas?
106
00:06:07,240 --> 00:06:09,640
- Son muy buenas, la verdad.
- Pues claro.
107
00:06:09,800 --> 00:06:12,240
Es la receta secreta de mi abuela.
108
00:06:12,400 --> 00:06:15,640
No quiero ser descortés
con la receta de tu abuela.
109
00:06:15,800 --> 00:06:18,680
Gracias.
Enseguida salen las tortitas.
110
00:06:22,680 --> 00:06:24,880
Tía, ¿pretendes torturarme?
111
00:06:26,000 --> 00:06:29,320
Estaba esperando ver
cuánto tardabas en darte cuenta.
112
00:06:29,480 --> 00:06:31,120
Preparada para el amor
113
00:06:31,280 --> 00:06:34,440
Estoy preparada para el amor
114
00:06:34,600 --> 00:06:38,320
- ¡Calla!
- Preparada para el amor
115
00:06:38,480 --> 00:06:40,640
Sé que te parece muy gracioso,
116
00:06:40,800 --> 00:06:44,560
pero Bad Company
eran de mis grupos favoritos.
117
00:06:44,720 --> 00:06:46,960
- Ya no puedo escucharlos.
- ¿Es culpa mía?
118
00:06:47,120 --> 00:06:50,720
Mira, no quiero hablar
ni pensar en eso.
119
00:06:50,880 --> 00:06:56,200
Hablemos de lo tonta que eres.
¿No vas a llamar a Genie?
120
00:06:56,360 --> 00:07:00,440
¿Vas a dejar pasar una oportunidad
así porque...? ¿Por qué?
121
00:07:00,600 --> 00:07:03,960
Tú no estabas,
así que no lo entenderías.
122
00:07:04,120 --> 00:07:07,440
Ayúdame a entenderlo
para poder arreglar las cosas,
123
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
Así empezáis a ensayar, tocáis
124
00:07:09,760 --> 00:07:11,320
y nos forramos.
125
00:07:11,480 --> 00:07:12,880
¿Qué te pasa?
126
00:07:19,520 --> 00:07:22,040
- Jill, ¿qué haces?
- Lo siento.
127
00:07:22,200 --> 00:07:24,960
Es demasiado bonito
como para no documentarlo.
128
00:07:26,040 --> 00:07:27,760
- Buenos días.
- Buenos días.
129
00:07:27,920 --> 00:07:29,720
Es una mañana estupenda.
130
00:07:29,880 --> 00:07:33,600
Primer día en el curro, me levanto
con Jimmy Farrell en la cama.
131
00:07:33,760 --> 00:07:37,000
- ¿Qué podría ser mejor?
- Pero es un poco raro.
132
00:07:37,160 --> 00:07:39,760
Sí, es un poco raro.
133
00:07:39,920 --> 00:07:45,040
Pero también inesperado,
divertido y genial.
134
00:07:45,200 --> 00:07:48,480
- Te has dejado desconcertante.
- Vale, desconcertante.
135
00:07:48,640 --> 00:07:51,600
Pero nosotros nos complicamos
las cosas.
136
00:07:51,760 --> 00:07:54,240
Eso no quiere decir que sea malo.
137
00:07:54,400 --> 00:07:56,800
- ¿No?
- No.
138
00:07:56,960 --> 00:08:00,120
Oye, lo complicado no es tan malo.
139
00:08:00,920 --> 00:08:02,480
Sí.
140
00:08:05,520 --> 00:08:08,640
- Bueno, me voy.
- Vale.
141
00:08:09,200 --> 00:08:11,320
¿Me das un beso de la suerte?
142
00:08:11,480 --> 00:08:13,160
Sí.
143
00:08:30,280 --> 00:08:33,000
Tengo que irme.
No puedo llegar tarde.
144
00:08:33,160 --> 00:08:35,680
Pero quizá
puedas compensármelo luego.
145
00:08:35,840 --> 00:08:37,680
Ponte eso.
146
00:08:53,520 --> 00:08:55,120
- Buenos días.
- Te buscan.
147
00:08:55,280 --> 00:08:57,560
¿Qué? ¿Por? ¿Qué hora es?
148
00:08:59,640 --> 00:09:02,320
- Aquí estás.
- Sí.
149
00:09:02,480 --> 00:09:04,200
¿No empiezo a las 9:00?
150
00:09:04,360 --> 00:09:06,800
- ¿Qué hora es?
- Las 8:30.
151
00:09:06,960 --> 00:09:08,760
Entonces no llegas tarde.
152
00:09:10,200 --> 00:09:11,960
Escucha y toma nota.
153
00:09:12,480 --> 00:09:13,920
El café lo tomo solo.
154
00:09:14,080 --> 00:09:17,600
Gwen lo toma con dos de azúcar
y leche desnatada.
155
00:09:18,600 --> 00:09:20,640
Me encanta.
156
00:09:20,800 --> 00:09:24,120
Hay un delicatessen en Prince:
rollo de beicon, huevo y queso.
157
00:09:24,280 --> 00:09:26,880
Gwen quiere pomelo...
158
00:09:27,040 --> 00:09:29,960
Pomelo
y un panecillo con mantequilla.
159
00:09:30,120 --> 00:09:34,680
Para la cena, necesito que reserves
para cuatro en Raul.
160
00:09:35,520 --> 00:09:39,320
Y Gwen necesita un coche para ir
a la 84 con Madison.
161
00:09:39,480 --> 00:09:43,280
Creo que es la 84,
tengo que buscarlo.
162
00:09:43,440 --> 00:09:47,200
¿Te habló de su plan de viaje
este fin de semana?
163
00:09:47,360 --> 00:09:49,880
Quiere cambiar el vuelo al lunes.
164
00:09:50,040 --> 00:09:53,360
- ¿Podrás con todo esto?
- Por supuesto.
165
00:09:55,160 --> 00:09:57,480
- ¿Qué?
- Te tomo el pelo.
166
00:09:57,640 --> 00:10:01,120
Te dije que no tenías que hacer
estas movidas.
167
00:10:01,280 --> 00:10:03,400
Pero mírate lo del vuelo.
168
00:10:03,560 --> 00:10:05,760
¿Tienes pasaporte? Sí, ¿por?
169
00:10:05,920 --> 00:10:08,240
Irás a Milán a comprar tejidos
con Gwen.
170
00:10:08,400 --> 00:10:10,760
¿En serio? ¿Cuándo?
171
00:10:10,920 --> 00:10:12,960
Pregúntale a ella los detalles.
172
00:10:13,120 --> 00:10:15,160
Bienvenida al equipo.
173
00:10:22,360 --> 00:10:23,800
¿Qué haces aquí?
174
00:10:24,480 --> 00:10:26,000
Te acompaño a la prueba.
175
00:10:26,160 --> 00:10:28,920
¿Por qué? ¿No rompimos anoche?
176
00:10:29,080 --> 00:10:32,080
Sí, pero creo
que te irán bien los ánimos.
177
00:10:32,800 --> 00:10:34,800
Vale. Caminemos y hablemos.
178
00:10:34,960 --> 00:10:38,680
Bueno, ¿qué tal? ¿Lo llevas bien?
179
00:10:38,840 --> 00:10:40,960
No, estoy acojonada.
180
00:10:41,120 --> 00:10:42,440
Es comprensible.
181
00:10:42,600 --> 00:10:45,280
Recuerda que eres
una bailarina sensacional.
182
00:10:45,440 --> 00:10:48,240
Haz lo que has estado ensayando
toda la semana.
183
00:10:48,400 --> 00:10:50,640
Piensa que han visto a 500 chicas
184
00:10:50,800 --> 00:10:52,280
y ahora quedan 20.
185
00:10:52,440 --> 00:10:54,040
Tienes oportunidades.
186
00:10:54,200 --> 00:10:58,000
Ya, pero solo elegirán a dos.
¿Qué posibilidades tengo?
187
00:10:58,160 --> 00:11:02,600
Pues una entre diez,
que no es mucho.
188
00:11:02,760 --> 00:11:04,480
Pero tú eres buena.
189
00:11:04,640 --> 00:11:07,320
Entrarás y conseguirás el puesto.
190
00:11:09,080 --> 00:11:11,880
¿En serio eres así de buen tío, Luke?
191
00:11:12,880 --> 00:11:16,080
No, pero estoy enamorado de ti.
192
00:11:18,720 --> 00:11:21,320
- Vale. Vamos.
- ¿Sí?
193
00:11:23,000 --> 00:11:25,360
¿Que te ayude? No, ayúdame tú.
194
00:11:25,520 --> 00:11:27,320
Me planteo dejar la uni
195
00:11:27,480 --> 00:11:29,600
por este grupo que ya se ha separado.
196
00:11:29,760 --> 00:11:32,480
- ¿Qué pasa, joder?
- No se han separado.
197
00:11:32,640 --> 00:11:35,880
Es solo un bache. Yo lo arreglaré.
198
00:11:36,040 --> 00:11:39,680
Pero necesito ayuda.
Dime, ¿qué ocurrió?
199
00:11:39,840 --> 00:11:43,000
Está claro que Lizzie actuó mal.
200
00:11:43,160 --> 00:11:45,000
Despreció la canción de Genie.
201
00:11:45,160 --> 00:11:47,800
Y lo peor
es que es una canción muy buena.
202
00:11:47,960 --> 00:11:51,880
Justo cuando vamos a tener algo
de éxito, ¿nos derrumbamos?
203
00:11:52,040 --> 00:11:54,560
¿Quién coño se creen que son?
¿Los Sex Pistols?
204
00:11:54,720 --> 00:11:56,320
Se separan al álbum.
205
00:11:56,480 --> 00:11:58,280
Ni siquiera hemos hecho el bolo.
206
00:11:58,920 --> 00:12:02,680
Si te digo la verdad, creo que sé
por qué reaccionó así Lizzie.
207
00:12:02,840 --> 00:12:06,160
- No sé ni si ella es consciente.
- ¿A qué te refieres?
208
00:12:06,320 --> 00:12:10,000
La canción y la letra
van de amor no correspondido.
209
00:12:10,160 --> 00:12:13,880
Por cómo miraba Genie a Lizzie
mientras la cantaba,
210
00:12:14,720 --> 00:12:17,680
estoy segura de que la escribió
por tu hermana.
211
00:12:17,840 --> 00:12:19,760
¿Cómo? ¿En serio?
212
00:12:19,920 --> 00:12:23,600
Sí, ¿te sorprende?
Siempre han sido uña y carne.
213
00:12:23,760 --> 00:12:25,120
No.
214
00:12:25,280 --> 00:12:28,120
Ahora que lo dices, tiene sentido.
215
00:12:28,280 --> 00:12:33,320
¿Sabes qué significa eso?
Otra relación en el grupo.
216
00:12:33,480 --> 00:12:36,600
¡Así es como perdimos
a la primera batería!
217
00:12:36,760 --> 00:12:38,360
Nunca sale bien.
218
00:12:38,520 --> 00:12:41,040
Piensa en Stevie Nicks
y Lindsey Buckingham.
219
00:12:41,200 --> 00:12:44,320
- John y Christine McVie.
- Todos del mismo grupo.
220
00:12:44,480 --> 00:12:47,000
The Mamas and The Papas,
Sonny and Cher...
221
00:12:47,160 --> 00:12:50,720
ABBA, tío.
Ambas parejas están divorciadas.
222
00:12:52,120 --> 00:12:56,720
- Esto lo complica todo.
- Tampoco sé si es así.
223
00:12:56,880 --> 00:12:58,760
Podría equivocarme con ellas dos.
224
00:12:58,920 --> 00:13:02,920
- Puede que me haya flipado.
- Pero si tienes razón,
225
00:13:03,080 --> 00:13:06,160
no creo que Lizzie
quiera hablarme de ello.
226
00:13:06,320 --> 00:13:09,520
¿Te importaría hablar con ella
por mí?
227
00:13:09,680 --> 00:13:12,200
Por el bien de nuestro
sueño rockero
228
00:13:12,360 --> 00:13:15,000
y una posible historia de amor, sí.
229
00:13:15,160 --> 00:13:17,080
Vale, lo haré.
230
00:13:17,240 --> 00:13:19,120
¿Va en serio? ¿Me llevas a Milán?
231
00:13:19,280 --> 00:13:21,040
¿Has salido alguna vez del país?
232
00:13:21,200 --> 00:13:23,200
¿Cuentan unas vacaciones en Cancún?
233
00:13:23,360 --> 00:13:26,400
No, pero lo corregiremos,
y te va a encantar.
234
00:13:26,560 --> 00:13:28,200
Vale, ¿y cuándo nos vamos?
235
00:13:28,360 --> 00:13:30,400
Nos vamos el lunes,
estaremos un mes.
236
00:13:30,560 --> 00:13:33,200
¿El lunes? ¿Un mes?
237
00:13:33,760 --> 00:13:36,400
- No. ¿Qué pasa?
- ¿Qué?
238
00:13:36,560 --> 00:13:38,480
No irás a dejar a un novio
239
00:13:38,640 --> 00:13:41,160
a quien
estarás echando de menos, ¿no?
240
00:13:41,320 --> 00:13:44,320
Porque tuve a una chica
que duró tres días.
241
00:13:44,480 --> 00:13:46,240
Así es: uno, dos, tres.
242
00:13:46,400 --> 00:13:49,000
Lo echaba de menos,
volvió con el capullo
243
00:13:49,160 --> 00:13:50,960
y él ya se estaba tirando a otra.
244
00:13:51,120 --> 00:13:54,280
No, no tengo nada parecido.
Me acosté con mi ex...
245
00:13:54,440 --> 00:13:58,280
Oye, no soy tu psicóloga,
soy tu jefa.
246
00:13:58,440 --> 00:14:00,600
Porque habrá mucho viaje
en tu futuro.
247
00:14:00,760 --> 00:14:04,680
Trabajamos y viajamos demasiado
como para echar raíces.
248
00:14:04,840 --> 00:14:07,240
Theresa, ¿dónde está el billete?
249
00:14:07,400 --> 00:14:10,000
- Estupendo, nena.
- Toma. Gracias.
250
00:14:10,160 --> 00:14:13,440
También era amiga de su madre.
Ahora a hacer la maleta.
251
00:14:14,360 --> 00:14:16,080
Gracias.
252
00:14:19,080 --> 00:14:21,040
- ¿Stacey Ross?
- Sí.
253
00:14:21,200 --> 00:14:24,240
- Te toca. Sígueme.
- Vale.
254
00:14:30,000 --> 00:14:32,160
Es la número 23.
255
00:14:35,800 --> 00:14:37,720
- ¿Cómo te llamas?
- Stacey Ross.
256
00:14:37,880 --> 00:14:40,360
Solo quiero decir
que es un honor estar aquí.
257
00:14:40,520 --> 00:14:43,560
- Bienvenida de nuevo, Stacey.
- Me quito la chaqueta.
258
00:14:47,480 --> 00:14:49,840
Haremos la combinación
del primer día.
259
00:14:50,000 --> 00:14:51,880
- ¿Te parece bien?
- Perfecto.
260
00:14:52,040 --> 00:14:54,160
Bien. Música.
261
00:15:50,080 --> 00:15:51,440
Gracias.
262
00:15:53,680 --> 00:15:56,640
- ¿Lo he hecho bien?
- Sí, fenomenal.
263
00:15:57,160 --> 00:15:59,560
Y enhorabuena.
264
00:15:59,720 --> 00:16:03,480
¿Enhorabuena?
¿Eso es que lo he conseguido?
265
00:16:03,640 --> 00:16:07,480
- Sí, es justo eso.
- ¡No me jodas! Perdón.
266
00:16:08,400 --> 00:16:10,640
Muchísimas gracias.
267
00:16:17,000 --> 00:16:19,480
No me lo puedo creer.
¡Qué pintaza!
268
00:16:19,640 --> 00:16:22,920
Reconozco que me equivoqué.
Ha quedado bastante bien.
269
00:16:23,080 --> 00:16:25,240
¿Bastante bien? Es una preciosidad.
270
00:16:25,400 --> 00:16:27,400
Pues hagamos una foto.
271
00:16:30,880 --> 00:16:33,640
¿Ves? Soy un hombre de palabra.
272
00:16:33,800 --> 00:16:36,760
¿Recuerdas que hace años
dije que haría esto?
273
00:16:36,920 --> 00:16:39,120
¿Que compraría un trasto
y lo arreglaría?
274
00:16:39,280 --> 00:16:41,560
Hice un plan y cumplí.
275
00:16:41,720 --> 00:16:45,520
¿Y me lo vas a regalar
aunque no haya hecho casi nada?
276
00:16:45,680 --> 00:16:48,520
No, te lo regalamos tu madre y yo
con una condición.
277
00:16:48,680 --> 00:16:52,080
Igual que he hecho con el coche:
un plan y lo he cumplido,
278
00:16:52,240 --> 00:16:53,880
quiero que tú hagas lo mismo.
279
00:16:54,040 --> 00:16:57,040
Coge tu cámara y tu equipo,
lo cargas en el coche,
280
00:16:57,200 --> 00:16:59,880
coges la carretera
y te vas de viaje por el país
281
00:17:00,040 --> 00:17:01,480
como llevas diciendo años.
282
00:17:01,640 --> 00:17:04,640
- Sí, tienes razón.
- ¿Seguro?
283
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
No encontrarás mejor momento.
284
00:17:06,960 --> 00:17:08,920
No tienes trabajo ni novia.
285
00:17:09,080 --> 00:17:13,400
- Es el momento.
- No puede ser mejor.
286
00:17:13,560 --> 00:17:16,280
Entonces el coche es tuyo.
287
00:17:18,280 --> 00:17:21,640
- ¿Te importa que dé una vuelta?
- No espero menos.
288
00:17:31,600 --> 00:17:34,680
- A ver qué sabe hacer.
- ¡A ver!
289
00:17:44,400 --> 00:17:47,040
Como ha dicho, una preciosidad.
290
00:17:56,040 --> 00:17:59,360
Tammy.
291
00:17:59,520 --> 00:18:01,760
¡Tammy!
292
00:18:01,920 --> 00:18:04,720
- Ah, hola, Liz. Perdona.
- Hola.
293
00:18:04,880 --> 00:18:09,160
- ¿Qué narices haces aquí?
- Te estaba esperando.
294
00:18:09,320 --> 00:18:12,120
Quería hablar
sobre el ensayo de ayer.
295
00:18:12,280 --> 00:18:14,680
Joder, ¿te lo ha dicho Nicky?
296
00:18:14,840 --> 00:18:19,720
Sí, pero ahora que estoy en el grupo,
si es que aún hay grupo,
297
00:18:19,880 --> 00:18:23,440
también me gustaría saber qué pasa.
298
00:18:23,600 --> 00:18:27,320
Mira, es una canción buena,
eso lo sé.
299
00:18:27,480 --> 00:18:31,160
Dije que la escucharía y lo hice,
pero no es nuestro estilo.
300
00:18:31,320 --> 00:18:33,640
No hacemos putas baladas.
301
00:18:33,800 --> 00:18:36,360
Ni folk acústico.
302
00:18:36,520 --> 00:18:39,520
- Es lo único por lo que no me moló.
- Eso lo entiendo.
303
00:18:39,680 --> 00:18:42,840
Pero quizá, antes de descartarla
tan categóricamente,
304
00:18:43,000 --> 00:18:45,720
podrías haber intentado ver con Genie
305
00:18:45,880 --> 00:18:49,360
si podía encajar
en lugar de cargártela.
306
00:18:49,520 --> 00:18:51,880
Te diré por qué me la cargué.
307
00:18:52,040 --> 00:18:54,040
Además de ser una canción de amor,
308
00:18:54,200 --> 00:18:58,040
cosa que no soporto, la escribió
sola, y no trabajamos así.
309
00:18:58,200 --> 00:19:00,160
Ella hace la música, me llama
310
00:19:00,320 --> 00:19:01,920
y escribimos juntas la letra.
311
00:19:02,080 --> 00:19:04,600
Pero la tía cogió
y lo hizo todo sola.
312
00:19:04,760 --> 00:19:07,200
Si te soy sincera,
eso es lo que más me jodió.
313
00:19:07,360 --> 00:19:11,000
- Espera. ¿Esa es la única razón?
- Sí, la única.
314
00:19:11,160 --> 00:19:13,920
- ¿Escuchaste la letra?
- Sí.
315
00:19:14,080 --> 00:19:17,280
"El verano dio paso al otoño.
Mi sueño ha muerto como Paul".
316
00:19:17,440 --> 00:19:20,840
"Linda", o Lizzie,
"dijo que llamaría".
317
00:19:21,000 --> 00:19:23,960
"Estoy llorando acurrucada
porque la necesito".
318
00:19:24,120 --> 00:19:27,000
- Dios.
- ¿Y qué estás diciendo?
319
00:19:27,160 --> 00:19:30,080
Tú eres ella, Linda.
320
00:19:30,240 --> 00:19:32,560
Lizzie es Linda,
de quien está enamorada.
321
00:19:32,720 --> 00:19:35,960
- ¿Qué? No, ¿qué coño dices?
- Sí.
322
00:19:36,120 --> 00:19:38,080
- No soy yo. No puede ser.
- Es así.
323
00:19:38,240 --> 00:19:40,640
Como "I'll Have To Say I Love You
in a Song".
324
00:19:40,800 --> 00:19:43,880
No se atrevía a decírselo
y lo hizo en una canción.
325
00:19:44,040 --> 00:19:47,120
¿Qué te hace pensar
que me sé las letras de Jim Croce?
326
00:19:47,280 --> 00:19:49,520
Lizzie, por favor,
no se trata de eso.
327
00:19:49,680 --> 00:19:53,920
Se trata de que...
Genie está enamorada de ti.
328
00:20:13,280 --> 00:20:17,240
- ¿Es del 68, colega?
- Sí, buen ojo.
329
00:20:17,400 --> 00:20:19,600
Lo he sabido por las luces
y la rejilla.
330
00:20:19,760 --> 00:20:22,800
¿Qué tienes ahí?
¿El 351 o el de 428?
331
00:20:22,960 --> 00:20:26,960
Siento decepcionarte,
es un 302 con algunos añadidos.
332
00:20:27,120 --> 00:20:29,840
Nada del otro mundo, pero tira.
333
00:20:30,000 --> 00:20:32,080
¿Lo abres y le echo un ojo?
334
00:20:32,880 --> 00:20:34,720
Sí, claro.
335
00:20:36,800 --> 00:20:40,400
Mola. ¿Qué carburador tiene?
¿Un Holley o el de fábrica?
336
00:20:40,560 --> 00:20:44,720
No, es un Holley doble bomba.
Es potente.
337
00:20:44,880 --> 00:20:48,480
- Cómo controlas.
- Sí, un poquillo.
338
00:20:48,640 --> 00:20:51,320
¿Y quién ha hecho la carrocería?
Es la bomba.
339
00:20:51,480 --> 00:20:54,640
Mi padre y yo. Si lo hubieras visto
cuando lo pillamos.
340
00:20:54,800 --> 00:20:58,160
Quizá dentro de dos años,
hagas lo mismo con tu padre.
341
00:20:58,320 --> 00:21:02,880
No creo. Hace años que no veo
a mi viejo, pero gracias.
342
00:21:03,040 --> 00:21:06,880
- Nos vemos.
- Hasta otra.
343
00:21:10,640 --> 00:21:12,040
- ¿Quién es?
- Soy yo.
344
00:21:12,200 --> 00:21:13,880
Pasa.
345
00:21:18,000 --> 00:21:19,760
- ¿Qué haces?
- Un segundo.
346
00:21:19,920 --> 00:21:22,640
- Busco mi pasaporte.
- ¿Tu pasaporte? ¿Por?
347
00:21:22,800 --> 00:21:25,400
- ¿Te vas de viaje?
- Sí. Aquí.
348
00:21:25,560 --> 00:21:27,120
- Hola.
- Hola.
349
00:21:28,320 --> 00:21:30,000
Vamos a sentarnos y a hablar.
350
00:21:30,160 --> 00:21:32,240
- Vale.
- Guay.
351
00:21:38,120 --> 00:21:39,720
Tengo una mala noticia.
352
00:21:39,880 --> 00:21:44,360
Es una noticia de puta madre
para mí, pero no para la relación.
353
00:21:44,520 --> 00:21:47,480
Me voy el lunes a trabajar
un mes a Milán.
354
00:21:47,640 --> 00:21:51,200
Y me siento fatal
porque lo de anoche fue increíble.
355
00:21:51,360 --> 00:21:53,720
Pero, una vez más,
no somos muy oportunos.
356
00:21:53,880 --> 00:21:56,000
- ¿En serio?
- Sí.
357
00:21:57,000 --> 00:21:59,320
Sí, es malo para nosotros.
358
00:22:00,800 --> 00:22:02,800
Pero, como dices, es genial para ti.
359
00:22:02,960 --> 00:22:06,480
- ¿Estás sonriendo? ¿Te pone feliz?
- No.
360
00:22:08,040 --> 00:22:10,520
- Solo me alivia.
- ¿Te alivia?
361
00:22:10,680 --> 00:22:13,280
Creía que te quedarías
hecho polvo, como siempre.
362
00:22:13,440 --> 00:22:19,080
Prometí a mi padre que haría
un viaje por el país.
363
00:22:20,000 --> 00:22:22,200
Me ha reparado el coche
este verano.
364
00:22:22,440 --> 00:22:25,280
Pero eso no significa
que lo de ayer fuese genial.
365
00:22:27,000 --> 00:22:30,960
Lo fue. Me resurgieron todo tipo
366
00:22:31,960 --> 00:22:35,920
- de pensamientos y emociones...
- Ya. Yo siento lo mismo.
367
00:22:36,080 --> 00:22:38,480
No hay prisa por volver
a una relación.
368
00:22:38,640 --> 00:22:42,600
Estoy del todo de acuerdo.
Tampoco sería justo para ti.
369
00:22:42,760 --> 00:22:48,920
Te vas un mes.
No deberías concentrarte en mí.
370
00:22:49,080 --> 00:22:52,520
Céntrate en hacer un buen trabajo.
Es tu momento.
371
00:22:52,680 --> 00:22:55,480
Es muy inteligente y maduro
por tu parte.
372
00:22:55,640 --> 00:23:00,160
- Me dejas impresionada.
- ¿Yo maduro e inteligente?
373
00:23:00,320 --> 00:23:02,960
Dos cosas de las que nunca
me habías acusado.
374
00:23:03,120 --> 00:23:05,560
- Tiene que ver con nuestra relación.
- Bueno.
375
00:23:13,320 --> 00:23:14,640
Bien.
376
00:23:17,400 --> 00:23:19,480
Quizá nos veamos esta noche.
377
00:23:20,000 --> 00:23:21,720
Tammy te dijo lo de la hoguera.
378
00:23:21,880 --> 00:23:23,960
Sí, Stacey también viene.
379
00:23:24,120 --> 00:23:26,200
¿Sí? Guay.
380
00:23:26,360 --> 00:23:29,960
Volveremos a estar toda la panda.
381
00:23:32,480 --> 00:23:34,120
Nos vemos allí.
382
00:23:35,120 --> 00:23:37,640
Sí. Nos vemos allí.
383
00:24:01,760 --> 00:24:04,440
- Hola.
- ¿Qué quieres?
384
00:24:05,160 --> 00:24:07,440
Quería venir a disculparme.
385
00:24:07,600 --> 00:24:10,000
Lo siento.
386
00:24:10,320 --> 00:24:11,800
Vale.
387
00:24:11,960 --> 00:24:14,800
He hablado con Tammy
388
00:24:14,960 --> 00:24:21,720
y dice que piensa que esa canción
va sobre nosotras.
389
00:24:21,880 --> 00:24:24,080
Y que yo soy Linda.
390
00:24:25,000 --> 00:24:28,960
Pensaba en la letra,
y la referencia a Paul McCartney...
391
00:24:29,120 --> 00:24:30,800
Es así, ¿no? Es genial.
392
00:24:30,960 --> 00:24:34,960
Es muy acertado y sutil. Muy bueno.
393
00:24:36,280 --> 00:24:37,800
Pero ¿es verdad? ¿Soy Linda?
394
00:24:40,320 --> 00:24:41,640
Sí.
395
00:24:43,800 --> 00:24:45,760
¿Qué te parece?
396
00:25:01,720 --> 00:25:05,120
Perdón, ¿te parece bien?
¿No debería...?
397
00:25:05,280 --> 00:25:08,600
- Sí me parece bien, tontita.
- Vale.
398
00:25:10,800 --> 00:25:12,880
Sé que estoy un poco colocada,
399
00:25:13,040 --> 00:25:16,440
pero ¿sabéis a qué me recuerda
que estemos aquí?
400
00:25:16,600 --> 00:25:19,000
¿Recordáis cuando veníamos en bici
401
00:25:19,160 --> 00:25:21,080
y jugábamos a la botella?
402
00:25:21,240 --> 00:25:25,600
- Hala.
- Hasta que a Jill le tocaba Jimmy
403
00:25:25,760 --> 00:25:28,080
y terminaba la partida
porque se iban.
404
00:25:28,240 --> 00:25:31,520
- Sí.
- ¿Sabes qué deberíamos hacer?
405
00:25:31,680 --> 00:25:35,360
Jugar ahora por los viejos tiempos.
406
00:25:37,120 --> 00:25:40,280
- Ya te gustaría, Pags.
- Cabrona.
407
00:25:40,440 --> 00:25:43,200
Eres de mi propia sangre,
eres mi hermana. Yo no...
408
00:25:43,360 --> 00:25:46,920
- No soy tu puta hermana.
- Bueno, pero en teoría.
409
00:25:48,160 --> 00:25:51,040
Oye, por cierto,
¿podemos ir a hablar?
410
00:25:51,200 --> 00:25:53,920
- Nos vemos dentro de una hora.
- Anda ya.
411
00:25:54,080 --> 00:26:00,040
- Jimmy y Jill se van al monte.
- A follar en su coche.
412
00:26:05,240 --> 00:26:07,240
¿Qué pasa? ¿Todo bien?
413
00:26:07,400 --> 00:26:10,680
No, no va bien. Todo va fatal.
414
00:26:10,840 --> 00:26:12,600
- Qué puto desastre.
- ¿Por mí?
415
00:26:12,760 --> 00:26:16,200
Sí, por ti y por mí.
Estoy cabreada
416
00:26:16,360 --> 00:26:20,720
por la charla de antes.
Tú estás bien, pero yo no.
417
00:26:20,880 --> 00:26:22,600
No fingiré que me da igual
418
00:26:22,760 --> 00:26:25,760
- porque no me da igual.
- Ya era hora de que lo vieras.
419
00:26:25,920 --> 00:26:28,000
En serio, siento que no debería ir.
420
00:26:28,160 --> 00:26:30,200
No, ni hablar.
421
00:26:30,680 --> 00:26:32,960
No fastidies.
Es una oportunidad para ti.
422
00:26:33,720 --> 00:26:35,400
Oye, mira.
423
00:26:35,560 --> 00:26:39,760
De verdad, sé que es duro
y que asusta irse de casa.
424
00:26:39,920 --> 00:26:42,920
Sobre todo, cuando dejas a alguien.
425
00:26:43,080 --> 00:26:45,400
Pero has soñado con esto
toda tu vida.
426
00:26:45,560 --> 00:26:48,000
Pero pueden pasar muchas cosas
en un mes.
427
00:26:48,160 --> 00:26:52,240
Sé que siempre soy yo quien te aparta
y te pido espacio.
428
00:26:52,400 --> 00:26:54,760
Pero siento
que tienes que acercarte más.
429
00:26:54,920 --> 00:26:59,120
Jill, parece que te estás agobiando.
430
00:26:59,280 --> 00:27:01,960
Y eso lo suelo hacer yo.
431
00:27:02,120 --> 00:27:05,480
He intentado convencerme mucho tiempo
de que no te necesito.
432
00:27:05,640 --> 00:27:08,680
Pero hoy me he dado cuenta
de que sí te necesito.
433
00:27:08,840 --> 00:27:10,760
Perdona por agobiarme.
434
00:27:10,920 --> 00:27:14,240
Hace meses que intento decirme
que yo no te necesito a ti.
435
00:27:14,400 --> 00:27:18,200
Y cuanto más lo digo,
menos me lo creo
436
00:27:19,320 --> 00:27:20,640
porque te quiero, Jill.
437
00:27:22,920 --> 00:27:26,320
Te quiero un huevo. Y...
438
00:27:27,440 --> 00:27:30,000
Es muy fuerte decir esto,
pero cogerás el avión
439
00:27:30,160 --> 00:27:33,720
y te irás a Milán
porque es tu oportunidad, joder.
440
00:27:33,880 --> 00:27:35,360
La tienes delante.
441
00:27:36,440 --> 00:27:42,400
Sé que te dará miedo
y que será muy intenso y...
442
00:27:45,240 --> 00:27:46,600
Será la hostia.
443
00:27:46,760 --> 00:27:49,400
- ¿Sí?
- Lo harás genial.
444
00:27:49,560 --> 00:27:53,320
- ¿Tú crees?
- Sí, de verdad.
445
00:27:54,320 --> 00:27:58,640
Y yo cogeré el coche
que me ha hecho mi padre
446
00:27:58,800 --> 00:28:01,720
y haré ese viaje por la carretera.
447
00:28:01,880 --> 00:28:04,960
Dentro de un mes, volveremos
y veremos qué pasa después.
448
00:28:05,720 --> 00:28:09,840
Pero yo creo que lo sé:
que tú y yo estaremos juntos.
449
00:28:10,000 --> 00:28:13,920
Es lo que pasará.
Cuando dices " veremos qué pasa",
450
00:28:14,080 --> 00:28:16,560
parece que no vayamos a volver...
451
00:28:16,720 --> 00:28:20,680
Cuando tú dices "veremos qué pasa",
quiere decir que rompemos.
452
00:28:20,840 --> 00:28:27,000
Pero cuando lo digo yo,
quiere decir que lo veremos, ¿vale?
453
00:28:29,160 --> 00:28:32,120
¿Me besas? Siento mucha vergüenza.
454
00:28:37,400 --> 00:28:39,360
Te quiero, Jimmy.
455
00:28:53,360 --> 00:28:54,800
- Estoy bien.
- Yo también.
456
00:28:54,960 --> 00:28:56,720
Sí, estás preciosa.
457
00:28:59,320 --> 00:29:02,200
- ¿Vamos?
- Sí.
458
00:29:05,320 --> 00:29:07,080
Fue muy fuerte.
459
00:29:08,440 --> 00:29:12,840
- ¿Qué nos hemos perdido?
- No sé. ¿Y nosotros?
460
00:29:13,000 --> 00:29:15,480
Yo sé qué nos hemos perdido.
461
00:29:16,480 --> 00:29:19,160
- Más bien así.
- Joder.
462
00:29:19,320 --> 00:29:22,040
No. Estábamos hablando
463
00:29:22,200 --> 00:29:25,160
de la noche en que nos íbamos
a la uni e hicimos igual.
464
00:29:25,320 --> 00:29:27,800
Los seis alrededor de la hoguera,
¿os acordáis?
465
00:29:27,960 --> 00:29:30,120
Sí. Pags se echó a llorar
466
00:29:30,280 --> 00:29:32,400
porque creyó que era la última vez.
467
00:29:32,560 --> 00:29:34,400
No podías estar más equivocado.
468
00:29:34,560 --> 00:29:38,560
Para bien o para mal,
no logramos separarnos.
469
00:29:38,720 --> 00:29:40,960
Yo creo que es para bien.
470
00:29:41,120 --> 00:29:42,600
Estoy de acuerdo, Tammy.
471
00:29:43,000 --> 00:29:46,120
Propongo hacer un trato.
472
00:29:46,280 --> 00:29:49,760
Estemos donde estemos, cada dos años
nos volvemos a reunir aquí
473
00:29:49,920 --> 00:29:52,240
y hacemos una hoguera.
474
00:29:52,400 --> 00:29:57,280
Pero solo nosotros seis:
sin novios ni novias.
475
00:29:58,360 --> 00:29:59,920
Solo nosotros.
476
00:30:01,200 --> 00:30:04,040
Por una vez, Pags,
creo que estoy de acuerdo contigo.
477
00:30:04,200 --> 00:30:07,960
- Solo nosotros seis.
- Vale. Trato hecho.
478
00:30:08,120 --> 00:30:10,120
Los seis de la Tierra Prometida.
479
00:30:10,280 --> 00:30:11,600
- Me gusta.
- Sí.
480
00:30:11,760 --> 00:30:14,680
Los seis de la Tierra Prometida.
481
00:30:14,840 --> 00:30:16,720
¡Salud!
482
00:30:22,280 --> 00:30:26,360
- Chicas, ya nos veremos.
- Id con cuidado, chicos.
483
00:30:29,480 --> 00:30:33,560
- Veremos qué pasa.
- Veremos qué pasa.
484
00:31:23,640 --> 00:31:27,640
Montse Meneses Vilar
Iyuno-SDI Group
36910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.