All language subtitles for Brewing Love S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,231 --> 00:00:02,460 (Uilhan Brewery) 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,831 (1. Malting, 2. Malt milling, 3. Mash tun, 4. Hopping) 3 00:00:07,501 --> 00:00:10,101 (Kim Se Jeong) 4 00:00:14,410 --> 00:00:15,811 (Highly passionate, highly sensitive) 5 00:00:16,781 --> 00:00:19,381 (Lee Jong Won) 6 00:00:19,950 --> 00:00:22,781 (Shin Do Hyun) 7 00:00:23,180 --> 00:00:25,121 (Baek Sung Chul) 8 00:00:25,491 --> 00:00:26,819 (Uilhan Brewery) 9 00:00:26,820 --> 00:00:28,561 (Naro Beer) 10 00:00:29,590 --> 00:00:34,159 (Brewing Love) 11 00:00:34,160 --> 00:00:35,160 (This is a work of fiction.) 12 00:00:35,161 --> 00:00:36,199 (Scenes with child actors and animals were filmed...) 13 00:00:36,200 --> 00:00:37,200 (under production guidelines along with experts.) 14 00:01:04,931 --> 00:01:05,991 Hold on. 15 00:01:06,560 --> 00:01:08,700 Didn't you say you'd wait? 16 00:01:08,860 --> 00:01:10,030 I was doing just that. 17 00:01:11,730 --> 00:01:14,041 Who waits for a meeting right in front of someone's nose? 18 00:01:15,700 --> 00:01:18,169 What's going on? Is this a romance flick? 19 00:01:18,170 --> 00:01:20,609 Should we give you some privacy? 20 00:01:20,610 --> 00:01:23,809 If you stand around like that, who will trim the weed... 21 00:01:23,810 --> 00:01:25,810 that keeps growing despite being cut down daily? 22 00:01:26,080 --> 00:01:28,180 You're bothering the ladies. 23 00:01:28,181 --> 00:01:29,381 Come on. 24 00:01:32,920 --> 00:01:34,121 Hold on a second. 25 00:01:34,521 --> 00:01:35,720 Why are you picking up a sickle? 26 00:01:36,161 --> 00:01:37,829 How can I sit around... 27 00:01:37,830 --> 00:01:39,829 and let the ladies work alone in this heat under the blazing sun? 28 00:01:39,830 --> 00:01:41,801 - I should help. - Hold on. 29 00:01:43,801 --> 00:01:45,571 Don't do this. To be honest, 30 00:01:45,730 --> 00:01:49,139 you blatantly trying to kiss up to me won't work. 31 00:01:49,140 --> 00:01:50,371 Who's trying to kiss up to whom? 32 00:01:52,940 --> 00:01:56,309 It's true that I'm lurking around your property... 33 00:01:56,310 --> 00:01:58,109 hoping to strike a deal with you, 34 00:01:58,110 --> 00:02:00,080 but this isn't me trying to score points. 35 00:02:00,381 --> 00:02:03,220 One should help those in need. 36 00:02:06,391 --> 00:02:09,259 But... Weeds are no joke. 37 00:02:09,260 --> 00:02:10,360 It isn't easy to work with a sickle. 38 00:02:10,361 --> 00:02:12,991 You can get hurt. Hold on! 39 00:02:13,160 --> 00:02:15,901 The two of them are like water and oil. 40 00:02:16,100 --> 00:02:17,431 Tell me about it. 41 00:02:17,500 --> 00:02:20,770 However, opposites attract. 42 00:02:20,771 --> 00:02:22,439 - What on earth? - What? 43 00:02:22,440 --> 00:02:25,141 - Come on. - What about it? 44 00:02:26,040 --> 00:02:28,210 (Episode 3) 45 00:02:28,211 --> 00:02:29,280 Goodness. 46 00:02:31,910 --> 00:02:33,780 I'm good with sickle and shovels. 47 00:02:34,320 --> 00:02:36,320 If I think about all that shoveling I did in Mount Baekma... 48 00:02:37,720 --> 00:02:38,850 That'll be all. 49 00:02:40,190 --> 00:02:43,520 Boss. Hire Chae Yong Ju as a part-time worker. 50 00:02:43,521 --> 00:02:46,630 She used to be in the special task force. 51 00:02:49,130 --> 00:02:51,100 No. No way. 52 00:02:51,671 --> 00:02:53,130 I'll call the part-timer I already have. 53 00:02:53,630 --> 00:02:54,701 Goodness. 54 00:02:56,000 --> 00:02:58,970 Chan Hwi, it's me. Can you work a shift today? 55 00:02:59,641 --> 00:03:01,111 You can't? 56 00:03:02,280 --> 00:03:03,780 No, it's all right. 57 00:03:05,551 --> 00:03:08,451 It seems as though I should stay, right? 58 00:03:12,820 --> 00:03:13,850 Sure. 59 00:03:17,891 --> 00:03:19,231 Oh Chan Hwi, cleared. 60 00:03:21,760 --> 00:03:25,870 (Brewing Love) 61 00:03:25,871 --> 00:03:28,099 (Hwi's Toast) 62 00:03:28,100 --> 00:03:29,100 Chae Yong Ju. 63 00:03:29,741 --> 00:03:31,440 I had to turn down that part-time gig for her, 64 00:03:31,570 --> 00:03:33,540 but she's not even at the office. 65 00:03:34,081 --> 00:03:36,010 What is she even up to? 66 00:03:38,651 --> 00:03:39,711 I should just head back. 67 00:03:40,051 --> 00:03:42,051 (Hwi's Toast) 68 00:03:42,121 --> 00:03:43,181 I'll be back. 69 00:03:49,290 --> 00:03:50,290 Wait. 70 00:03:55,831 --> 00:03:57,160 What was her name again? 71 00:03:58,271 --> 00:03:59,301 Ye Ppeum? 72 00:04:00,470 --> 00:04:01,540 Yi Ppeum? 73 00:04:02,871 --> 00:04:05,241 I got it. Ah Reum as in beautiful. 74 00:04:06,070 --> 00:04:07,111 What the... 75 00:04:12,981 --> 00:04:14,879 - What was that? - Did you hear that? 76 00:04:14,880 --> 00:04:16,380 - No way. - That was weird. 77 00:04:22,560 --> 00:04:23,621 Why... 78 00:04:24,531 --> 00:04:26,190 Why did I turn away? 79 00:04:35,101 --> 00:04:37,341 Since I'm here, maybe I should stay the day. 80 00:04:41,111 --> 00:04:44,010 Clinging onto Yoon Min Ju in the hope of striking a deal... 81 00:04:44,181 --> 00:04:45,781 is hopeless. 82 00:04:47,781 --> 00:04:50,351 What I need the most right now is... 83 00:04:55,491 --> 00:04:57,260 intel. 84 00:04:58,991 --> 00:05:00,161 Yoon Min Ju. 85 00:05:00,931 --> 00:05:06,000 Tell me who you are. 86 00:05:08,070 --> 00:05:09,399 That's just how it is. 87 00:05:09,400 --> 00:05:11,610 - Is that so? - I mean it. 88 00:05:11,611 --> 00:05:14,439 It's driving me crazy. You see, the other day... 89 00:05:14,440 --> 00:05:17,281 Loud noises often trigger headaches for him. 90 00:05:17,411 --> 00:05:18,551 Unbelievable. 91 00:05:24,921 --> 00:05:26,051 What happened there? 92 00:05:26,791 --> 00:05:27,791 It's nothing. 93 00:05:27,792 --> 00:05:29,621 Physical contact makes him uneasy. 94 00:05:35,361 --> 00:05:37,000 He can't stand anything rubbing against his skin... 95 00:05:37,130 --> 00:05:38,630 and cuts off the tags on his clothes. 96 00:05:38,770 --> 00:05:40,871 That's why most of his shirts have holes in them. 97 00:05:48,310 --> 00:05:49,380 Yoon Min Ju... 98 00:05:50,140 --> 00:05:51,380 is highly sensitive. 99 00:05:52,111 --> 00:05:53,911 Goodness, thank you. 100 00:05:54,051 --> 00:05:55,879 - Good work, everyone. - Good work. 101 00:05:55,880 --> 00:05:58,550 - You all did well. - How about a drink? 102 00:05:58,551 --> 00:05:59,551 Sure. 103 00:05:59,851 --> 00:06:03,860 Goodness me. Look at her working hard. 104 00:06:03,861 --> 00:06:07,530 Even the weeds will stay away at the sight of her. 105 00:06:07,531 --> 00:06:08,661 Sure. 106 00:06:12,601 --> 00:06:13,770 That's it. 107 00:06:24,650 --> 00:06:26,650 Pace yourself. You don't want a heatstroke. 108 00:06:27,010 --> 00:06:29,949 It's fine. My working more means more time for the ladies to rest. 109 00:06:29,950 --> 00:06:31,591 I should work hard while I'm at it. 110 00:06:31,820 --> 00:06:34,621 Why bother working so hard when it'll go unnoticed? 111 00:06:35,520 --> 00:06:37,460 That's not why I'm doing this. 112 00:06:40,291 --> 00:06:42,400 Is that perhaps for me? 113 00:06:43,861 --> 00:06:46,031 - Yes. - Nice. 114 00:06:46,601 --> 00:06:47,841 - What... - Wait! 115 00:07:18,400 --> 00:07:20,769 Darn. Seriously? 116 00:07:20,770 --> 00:07:22,700 Did you see my core strength? 117 00:07:23,000 --> 00:07:25,810 There's no falling for me. Nice! 118 00:07:29,880 --> 00:07:31,281 How can I send her packing? 119 00:07:33,580 --> 00:07:34,851 Are you okay? 120 00:07:36,450 --> 00:07:37,450 Goodness. 121 00:07:37,451 --> 00:07:39,290 He's fine! 122 00:07:39,291 --> 00:07:43,259 Kicking his knees against something is a pastime of his. 123 00:07:43,260 --> 00:07:47,661 He's one to often leave his wits at home. 124 00:07:50,301 --> 00:07:52,871 I usually have a lot on my mind. 125 00:07:53,931 --> 00:07:56,000 Let's grab some lunch. 126 00:08:00,710 --> 00:08:04,781 Yoon Min Ju often walks into things. 127 00:08:05,051 --> 00:08:08,319 What? But it's not lunch hour. 128 00:08:08,320 --> 00:08:09,380 Sorry? 129 00:08:10,121 --> 00:08:11,190 Goodness. 130 00:08:11,890 --> 00:08:14,490 Since it's a hot day, let's call it a wrap early. 131 00:08:14,491 --> 00:08:16,189 I'm sure you'll be EAT like always... 132 00:08:16,190 --> 00:08:17,591 as in "eating alone today." 133 00:08:18,190 --> 00:08:20,190 How come you're still asking that after all this time? 134 00:08:20,330 --> 00:08:23,000 - You sure are persistent. - I know. 135 00:08:23,301 --> 00:08:24,301 I'll eat alone. 136 00:08:24,630 --> 00:08:26,971 - What about you, Ms. Chae... - Goodness. 137 00:08:28,841 --> 00:08:30,741 Don't mind me. I'll grab lunch where I can. 138 00:08:33,670 --> 00:08:35,941 Sure. Enjoy your lunch, then. 139 00:08:45,821 --> 00:08:48,321 Isn't this unreasonable? 140 00:08:48,461 --> 00:08:50,591 You have to eat outside in the sun, 141 00:08:50,721 --> 00:08:54,500 but he's heading home to eat indoors in a cooler space. 142 00:08:56,461 --> 00:08:58,731 No one said anything about eating out in the sun. 143 00:08:59,101 --> 00:09:03,201 I'm exhausted, oh, wild bee 144 00:09:03,601 --> 00:09:05,240 Come with us if you want. 145 00:09:05,241 --> 00:09:07,540 We'll take you to a place that will surprise you. 146 00:09:13,581 --> 00:09:14,650 Here. 147 00:09:15,180 --> 00:09:17,920 Open sesame! 148 00:09:21,890 --> 00:09:24,930 Gosh, it's so cool in here. 149 00:09:26,530 --> 00:09:27,800 No way. 150 00:09:27,900 --> 00:09:30,900 You could even live in here! 151 00:09:31,731 --> 00:09:33,731 Are you seriously surprised by this? 152 00:09:35,371 --> 00:09:38,140 This is what we're entitled to. 153 00:09:38,270 --> 00:09:40,539 Said by our boss. 154 00:09:40,540 --> 00:09:43,280 So go ahead and relax. 155 00:10:21,150 --> 00:10:25,250 Yoon Min Ju takes good care of his employees. 156 00:10:27,550 --> 00:10:29,520 I hardly expected this from him. 157 00:10:34,760 --> 00:10:37,201 Gosh, my head. 158 00:10:37,630 --> 00:10:39,601 I'm all out of sorts. 159 00:10:43,900 --> 00:10:46,611 One should help those in need. 160 00:10:46,941 --> 00:10:48,880 That's not why I'm doing this. 161 00:10:52,211 --> 00:10:55,150 Photo, there are such kinds of people. 162 00:10:55,481 --> 00:10:58,491 Those who give their all to help others... 163 00:10:58,920 --> 00:11:01,390 but fail to look after themselves. 164 00:11:02,861 --> 00:11:05,231 People who don't know how to take care... 165 00:11:07,331 --> 00:11:08,400 of themselves. 166 00:11:11,130 --> 00:11:12,530 It makes me uncomfortable... 167 00:11:14,331 --> 00:11:15,400 to see her. 168 00:11:17,040 --> 00:11:19,770 This won't do. I'll send her home this afternoon. 169 00:11:20,670 --> 00:11:22,640 I should put an end to this. Right? 170 00:11:25,711 --> 00:11:28,020 Hey, why won't you believe me? 171 00:11:28,250 --> 00:11:30,920 I can be cold-hearted when I need to be. 172 00:11:33,420 --> 00:11:34,760 (Jisang Liquor) 173 00:11:36,290 --> 00:11:38,231 She went to see him once again. 174 00:11:39,130 --> 00:11:41,400 She really isn't the average person. 175 00:11:41,561 --> 00:11:43,530 Highly ambitious is what she is. 176 00:11:43,660 --> 00:11:45,770 I just hope her actions don't backfire on me in any way. 177 00:11:49,800 --> 00:11:51,070 (Planning Team's Director Yeom) 178 00:11:51,071 --> 00:11:52,140 My office. 179 00:12:00,410 --> 00:12:02,420 - Did you call for me? - Bang Ah Reum. 180 00:12:03,420 --> 00:12:04,820 Why are you at the office? 181 00:12:04,821 --> 00:12:06,490 Ms. Chae of the Marketing Team... 182 00:12:06,491 --> 00:12:08,620 is out there trying to sign a deal with Yoon Min Ju. 183 00:12:08,621 --> 00:12:10,290 In my opinion, 184 00:12:11,020 --> 00:12:13,061 there's no chance of him working with us. 185 00:12:14,361 --> 00:12:15,759 So instead, I put together... 186 00:12:15,760 --> 00:12:17,230 a list of breweries we can merge with... 187 00:12:17,231 --> 00:12:19,270 - that are similar to his... - Bang Ah Reum. 188 00:12:19,900 --> 00:12:21,471 Who are you to make that judgment call? 189 00:12:22,241 --> 00:12:24,570 Do you know why we're putting everything on the line... 190 00:12:24,571 --> 00:12:25,841 for a nobody like Yoon Min Ju? 191 00:12:27,071 --> 00:12:28,341 Because the chairman... 192 00:12:28,611 --> 00:12:31,140 of Jisang Liquor wants him on board! 193 00:12:33,650 --> 00:12:35,550 That's why we must lay down our lives for this. 194 00:12:37,451 --> 00:12:38,520 Or we'll get the boot. 195 00:12:40,050 --> 00:12:43,890 Don't make me compare you to Chae Yong Ju. 196 00:12:45,361 --> 00:12:46,461 Yoon Min Ju. 197 00:12:47,760 --> 00:12:49,961 - I'll meet with him again. - Bring him here. 198 00:12:50,130 --> 00:12:51,201 We're running out of time. 199 00:12:52,500 --> 00:12:53,500 Yes, sir. 200 00:13:00,140 --> 00:13:02,311 He didn't even read what I put together all night. 201 00:13:03,741 --> 00:13:05,680 How am I supposed to persuade Yoon Min Ju? 202 00:13:06,611 --> 00:13:08,951 Strike that. I must get it done. 203 00:13:10,050 --> 00:13:11,121 I only have one year left. 204 00:13:14,321 --> 00:13:16,790 That darn little twerp. 205 00:13:17,221 --> 00:13:18,260 Ah Reum. 206 00:13:19,091 --> 00:13:21,530 - Yes? - Did you get an earful? 207 00:13:22,130 --> 00:13:24,500 Of course not. It wasn't enough to faze me. 208 00:13:26,971 --> 00:13:28,941 We never doubted you. 209 00:13:29,300 --> 00:13:31,711 Would you like to join us for lunch? 210 00:13:32,611 --> 00:13:34,139 Go ahead without me. 211 00:13:34,140 --> 00:13:35,811 I'm having a salad anyway. 212 00:13:36,341 --> 00:13:37,410 I'm watching my weight. 213 00:13:38,211 --> 00:13:40,451 (Jisang Liquor) 214 00:13:47,650 --> 00:13:48,991 What's this delicious smell? 215 00:13:50,491 --> 00:13:51,560 - Thanks. - Thanks. 216 00:13:51,561 --> 00:13:53,691 - Please enjoy. - One cheese toastie. 217 00:13:53,890 --> 00:13:55,700 - A cheese toastie? Got it. - Yes. 218 00:13:55,701 --> 00:13:57,160 Thank you. 219 00:13:58,071 --> 00:13:59,399 - Thanks. - Thanks. 220 00:13:59,400 --> 00:14:00,470 Enjoy! 221 00:14:00,471 --> 00:14:01,601 (At Hwi's Toast, we cook to order.) 222 00:14:12,250 --> 00:14:14,280 Wait, it's Ms. Beautiful Bang. 223 00:14:15,221 --> 00:14:16,680 You're really here. 224 00:14:17,221 --> 00:14:21,121 Don't you work at CEO Yoon's brewery? 225 00:14:21,321 --> 00:14:23,060 That's right. 226 00:14:23,061 --> 00:14:27,231 You got it right, the name is Oh Chan Hwi 227 00:14:27,430 --> 00:14:29,201 What brings you here? 228 00:14:30,831 --> 00:14:32,430 Who exactly are you? 229 00:15:01,561 --> 00:15:02,630 (Hwi's Toast) 230 00:15:11,871 --> 00:15:12,941 Yummy! 231 00:15:15,380 --> 00:15:16,380 Isn't it good? 232 00:15:17,241 --> 00:15:19,050 You'll be coming back for more. 233 00:15:19,811 --> 00:15:21,720 All over the country, 234 00:15:21,721 --> 00:15:24,550 there are customers of mine who are hooked on my toasties. 235 00:15:25,451 --> 00:15:26,520 Rock-paper-scissors. 236 00:15:27,050 --> 00:15:29,561 - I won. - No way. 237 00:15:37,701 --> 00:15:39,371 I can't believe you. 238 00:15:39,500 --> 00:15:40,800 I mean it. 239 00:15:55,020 --> 00:15:56,050 Do you want another? 240 00:16:09,561 --> 00:16:10,660 Hey, Grandma. 241 00:16:11,361 --> 00:16:12,630 I'm working. 242 00:16:13,471 --> 00:16:14,500 Have you eaten? 243 00:16:15,841 --> 00:16:16,841 And your medicine? 244 00:16:17,040 --> 00:16:19,410 You still have a lot left. Are you sure you're taking them? 245 00:16:20,510 --> 00:16:23,340 Grandma, I can't be there to manage everything. 246 00:16:23,341 --> 00:16:24,539 You have to... 247 00:16:24,540 --> 00:16:26,550 Hello? 248 00:16:28,081 --> 00:16:29,780 You always hang up when you know you're in the wrong. 249 00:16:30,581 --> 00:16:31,650 Unbelievable. 250 00:16:33,520 --> 00:16:35,091 It's really hot in here. 251 00:16:46,201 --> 00:16:47,670 Thanks for that. 252 00:16:50,701 --> 00:16:51,941 Why are you here alone? 253 00:16:53,010 --> 00:16:54,441 Where are the ladies? 254 00:16:55,311 --> 00:16:58,510 It's hot outside, so I told them to rest longer in the den. 255 00:16:58,650 --> 00:17:00,750 Right. I knew it. 256 00:17:01,751 --> 00:17:04,081 It must be just you and your grandmother. 257 00:17:04,621 --> 00:17:05,690 How did you know that? 258 00:17:07,291 --> 00:17:09,660 You said you always couldn't manage her medicine intake... 259 00:17:09,861 --> 00:17:12,361 which means you're the only one she has. 260 00:17:13,490 --> 00:17:14,791 How perceptive of you. 261 00:17:17,430 --> 00:17:19,100 When it's hot outside, 262 00:17:19,101 --> 00:17:21,801 nothing beats a cold cup of iced Americano... 263 00:17:23,400 --> 00:17:24,841 That's so sweet of you! 264 00:17:26,170 --> 00:17:27,740 Thank you so much. 265 00:17:28,611 --> 00:17:30,511 This is more acidic... 266 00:17:31,240 --> 00:17:32,281 Acidic, what? 267 00:17:34,351 --> 00:17:36,121 - That brought me back to life. - Forget it. 268 00:17:37,480 --> 00:17:40,390 Now I'm craving a sweet cream bun... 269 00:17:40,621 --> 00:17:41,820 Are you kidding me? 270 00:17:41,821 --> 00:17:42,860 (Cream Bun) 271 00:17:42,861 --> 00:17:44,361 Are you Mary Poppins? 272 00:17:47,160 --> 00:17:50,361 - No way. - How's the injury you suffered? 273 00:17:50,501 --> 00:17:51,630 It's fine now... 274 00:17:52,001 --> 00:17:54,630 That reminds me. How did you know that? 275 00:17:54,700 --> 00:17:56,169 I never told anyone. 276 00:17:56,170 --> 00:17:57,699 You're the first person to ask about it. 277 00:17:57,700 --> 00:17:58,811 Well... 278 00:18:01,240 --> 00:18:02,811 My gosh! 279 00:18:06,111 --> 00:18:07,281 Goodness. 280 00:18:07,450 --> 00:18:08,450 Wait. 281 00:18:15,390 --> 00:18:16,990 Thanks. 282 00:18:25,801 --> 00:18:27,430 - Here. - Thank you! 283 00:18:33,341 --> 00:18:35,281 Tie your hair with this. 284 00:18:36,281 --> 00:18:37,480 Wait. Sorry. 285 00:18:39,910 --> 00:18:41,511 Should I tie it back for you? 286 00:18:42,650 --> 00:18:44,621 - Would that be possible? - Yes. 287 00:18:46,351 --> 00:18:47,490 Thank you. 288 00:18:52,690 --> 00:18:53,761 Wait a second. 289 00:19:00,031 --> 00:19:02,740 How did you know to bring a rubber band? 290 00:19:03,001 --> 00:19:05,970 That was all I had to tie hair. 291 00:19:06,240 --> 00:19:07,371 The yellow rubber band. 292 00:19:08,880 --> 00:19:11,511 It hurts when letting down your hair. 293 00:19:11,781 --> 00:19:13,010 Also, it makes you lose your hair too. 294 00:19:13,011 --> 00:19:14,281 You know a lot of things. 295 00:19:16,551 --> 00:19:18,990 By the way, how did you know about all this stuff? 296 00:19:23,390 --> 00:19:24,621 I'd die for some coffee. 297 00:19:25,791 --> 00:19:27,760 Ma'am, what kind of coffee do you like? 298 00:19:27,761 --> 00:19:29,301 I prefer men like this guy... 299 00:19:29,930 --> 00:19:31,129 No, I meant coffee. 300 00:19:31,130 --> 00:19:32,470 (Checklist: Coffee) 301 00:19:32,601 --> 00:19:34,200 - Gosh. - It's so tiring, isn't it? 302 00:19:34,571 --> 00:19:37,601 It's the right time for sweet things. 303 00:19:38,940 --> 00:19:40,410 You aren't diabetic, are you? 304 00:19:41,170 --> 00:19:42,541 Why are you only asking me? 305 00:19:43,240 --> 00:19:45,480 - So you're not. - I'm not. 306 00:19:46,980 --> 00:19:48,520 I'm not either! 307 00:19:48,521 --> 00:19:50,251 - "I don't either!" - You've got diabetes, no? 308 00:19:58,730 --> 00:20:02,001 (Checklist: Coffee, sweet snacks, hairband) 309 00:20:02,700 --> 00:20:03,801 You're right. 310 00:20:03,960 --> 00:20:06,571 She worked hard. She deserves a cup of coffee. 311 00:20:06,831 --> 00:20:09,041 (Checklist: Coffee) 312 00:20:11,571 --> 00:20:13,840 Cream bread. 313 00:20:13,841 --> 00:20:15,439 (Checklist: Sweet snacks) 314 00:20:15,440 --> 00:20:16,479 Here it is. 315 00:20:16,480 --> 00:20:17,540 What about a hairband? 316 00:20:17,541 --> 00:20:19,409 (Checklist: Hairband) 317 00:20:19,410 --> 00:20:21,011 Do I even have one? 318 00:20:23,720 --> 00:20:24,920 (You poor one, Min Ju) 319 00:20:25,121 --> 00:20:27,490 I feel like I've gotten a little bit closer to you. 320 00:20:35,700 --> 00:20:38,261 Folks! 321 00:20:38,630 --> 00:20:41,000 Look what's happening here! 322 00:20:41,001 --> 00:20:42,770 That's why you told us to come late. 323 00:20:42,771 --> 00:20:44,640 - That's not... - Goodness. What should I do? 324 00:20:45,910 --> 00:20:48,040 That's a misunderstanding. It was... 325 00:20:48,041 --> 00:20:50,709 My hands were dirty, so I needed help... 326 00:20:50,710 --> 00:20:53,550 Didn't you tell us she was prohibited from entering here? 327 00:20:53,551 --> 00:20:55,480 Did you see our boss... 328 00:20:55,920 --> 00:20:58,591 - gently touching her like this? - Sure! 329 00:20:58,920 --> 00:21:00,051 It makes me uncomfortable. 330 00:21:00,751 --> 00:21:02,889 This won't do. I'll send her home this afternoon. 331 00:21:02,890 --> 00:21:04,261 I should put an end to this. 332 00:21:05,291 --> 00:21:08,460 Actually, I was about to tell you something 333 00:21:10,301 --> 00:21:11,400 Ms. Chae, 334 00:21:12,930 --> 00:21:14,501 I would like for you to leave here now. 335 00:21:18,611 --> 00:21:20,811 Suddenly? Why? 336 00:21:22,640 --> 00:21:23,710 I feel uncomfortable. 337 00:21:25,081 --> 00:21:27,281 I feel uncomfortable whenever you see me. 338 00:21:28,781 --> 00:21:31,420 But I told you I wasn't doing this to impress you. 339 00:21:31,920 --> 00:21:34,350 Is it because you just can't stand seeing me? 340 00:21:34,351 --> 00:21:35,820 I can't be that bad. 341 00:21:35,821 --> 00:21:38,830 All I did was help out a bit. 342 00:21:38,831 --> 00:21:40,430 How could you say that? 343 00:21:40,930 --> 00:21:42,060 You're the worst. 344 00:21:42,061 --> 00:21:43,730 You're the worst of the worst. 345 00:21:46,230 --> 00:21:48,430 I'm leaving, then. For now. 346 00:21:55,640 --> 00:21:57,210 This isn't how I wanted to send her away. 347 00:21:57,581 --> 00:21:58,909 I'm the only one who thinks this is unjust? 348 00:21:58,910 --> 00:22:03,420 Is that your way to block all the people around you? 349 00:22:03,751 --> 00:22:06,420 What a twist with rudeness! 350 00:22:08,861 --> 00:22:11,020 (Uilhan Brewery) 351 00:22:11,021 --> 00:22:12,930 (Carbon Dioxide) 352 00:22:21,200 --> 00:22:22,601 I won't have to deal with her now, right? 353 00:22:25,670 --> 00:22:28,071 No, I kept cool. 354 00:22:28,341 --> 00:22:29,640 Yes, I was. 355 00:22:33,351 --> 00:22:34,581 That's the end. 356 00:22:34,851 --> 00:22:37,479 What are you talking about? 357 00:22:37,480 --> 00:22:39,920 (Uilhan Pub) 358 00:22:40,091 --> 00:22:41,990 Did you think I'd just leave and give up? 359 00:22:42,190 --> 00:22:44,160 I haven't even started yet. 360 00:22:45,061 --> 00:22:46,561 When is this place going to open? 361 00:22:54,271 --> 00:22:55,440 Something interesting inside? 362 00:22:56,900 --> 00:23:00,071 Chief, when does the pub open? 363 00:23:00,210 --> 00:23:02,740 That's something a thirsty soul should know. 364 00:23:03,581 --> 00:23:05,910 - Then, can I have one now? - Sure! 365 00:23:07,910 --> 00:23:08,980 It's still daylight. 366 00:23:18,021 --> 00:23:19,091 Chief, 367 00:23:19,460 --> 00:23:21,929 how much Naro draft beer is left inside this keg? 368 00:23:21,930 --> 00:23:23,031 You mean now? 369 00:23:23,861 --> 00:23:24,960 Let's see. 370 00:23:28,001 --> 00:23:30,200 This keg can hold 20 liters of beer. 371 00:23:33,111 --> 00:23:35,710 - I think it's still half full. - Then, there's about ten liters. 372 00:23:35,980 --> 00:23:38,581 Take a seat over there. Will a 500ml glass be enough? 373 00:23:39,410 --> 00:23:41,780 No, give me a ten liters, please. 374 00:23:41,781 --> 00:23:42,820 (10 liters?) 375 00:23:42,821 --> 00:23:43,851 What? 376 00:23:46,091 --> 00:23:47,490 (Uilhan Brewery) 377 00:24:02,871 --> 00:24:05,101 Here. Here you go. 378 00:24:08,440 --> 00:24:09,581 (Uilhan Pub) 379 00:24:14,581 --> 00:24:17,420 I guess she'll really drink all the beer here. 380 00:24:24,390 --> 00:24:27,130 Yoon Min Ju can't stand the sight of me. 381 00:24:29,160 --> 00:24:32,571 Then, I can make him come over to see me! 382 00:24:38,940 --> 00:24:40,511 (17th Village Chief of Baegok-ri, Very Nice Man) 383 00:24:49,021 --> 00:24:51,021 CEO Yoon, you better answer my call now. 384 00:24:51,680 --> 00:24:53,390 Answer the phone. 385 00:24:58,160 --> 00:25:00,261 - Yes, Chief? - CEO Yoon! 386 00:25:00,831 --> 00:25:03,760 She's beyond your imagination! 387 00:25:03,761 --> 00:25:04,761 Sorry? 388 00:25:04,762 --> 00:25:06,001 (Uilhan Brewery) 389 00:25:07,101 --> 00:25:08,330 Darn it, Chae Yong Ju. 390 00:25:08,331 --> 00:25:09,900 It's a never-ending story! 391 00:25:20,150 --> 00:25:22,581 - What was that? - You tell me. 392 00:25:29,890 --> 00:25:31,061 You drank it all. 393 00:25:31,261 --> 00:25:32,460 There's nothing left now. 394 00:25:33,861 --> 00:25:36,531 So, please leave now. 395 00:25:36,900 --> 00:25:38,730 - What did I do wrong? - Chief. 396 00:25:39,331 --> 00:25:41,899 Originally, I used to work as a saleswoman... 397 00:25:41,900 --> 00:25:43,440 in Busan for a long time. 398 00:25:44,440 --> 00:25:47,470 Baekmok Liquor had a dominant power in Busan. 399 00:25:47,640 --> 00:25:51,841 So, it was very hard to sell our products in pubs and bars. 400 00:25:52,150 --> 00:25:54,880 So, whatever we produced, we couldn't sell any of it. 401 00:25:56,051 --> 00:25:59,291 At that moment, I came up with an idea... 402 00:26:02,591 --> 00:26:04,560 It's too much. Are you sure you guys can drink all? 403 00:26:04,561 --> 00:26:05,791 Sure, owner. 404 00:26:06,091 --> 00:26:08,159 We Jisang Liquor are all thirsty souls. 405 00:26:08,160 --> 00:26:10,600 So, please take our beer and just show it to your customers. 406 00:26:10,601 --> 00:26:13,800 If they don't sell, we'll drink it all! Right? 407 00:26:13,801 --> 00:26:15,740 - That's right! - That's right! 408 00:26:16,501 --> 00:26:17,541 Please give me another. 409 00:26:19,011 --> 00:26:22,081 I used to drink a lot back then. 410 00:26:23,440 --> 00:26:24,940 Those were the times. 411 00:26:26,950 --> 00:26:29,920 I'll save our colleagues... 412 00:26:31,751 --> 00:26:34,490 no matter what. 413 00:26:43,561 --> 00:26:45,900 I'll make sure they're fine! 414 00:26:47,271 --> 00:26:49,371 How about you save me first? 415 00:26:49,940 --> 00:26:52,311 Darn it. Why isn't he here yet? 416 00:26:56,341 --> 00:26:57,640 You... 417 00:26:58,210 --> 00:27:00,581 Why are you just standing there? 418 00:27:00,910 --> 00:27:02,351 What took you so long? 419 00:27:03,521 --> 00:27:05,180 - I'm leaving now. - Please, wait. 420 00:27:07,851 --> 00:27:10,620 She and I just don't see eye to eye. 421 00:27:10,621 --> 00:27:12,189 Wait, so you're leaving? 422 00:27:12,190 --> 00:27:13,760 It's even worse for me. 423 00:27:13,761 --> 00:27:16,601 - So what? Deal with it! No! - No, wait. 424 00:27:19,501 --> 00:27:22,670 She's really something. She really is. 425 00:27:23,200 --> 00:27:24,271 My goodness. 426 00:27:26,470 --> 00:27:29,581 Oh, no! I'm so forgetful. 427 00:27:30,081 --> 00:27:32,551 I need to order beer for the festival. 428 00:27:32,751 --> 00:27:34,111 Why that... Darn it. 429 00:27:37,021 --> 00:27:38,781 (Uilhan Pub) 430 00:27:45,990 --> 00:27:49,960 My gosh! We meet again. 431 00:27:50,001 --> 00:27:52,271 You're dragging me into these situations where we meet again. 432 00:27:52,801 --> 00:27:53,801 Whatever. 433 00:28:00,571 --> 00:28:03,210 Let me ask you just one straightforward question. 434 00:28:03,841 --> 00:28:06,450 Why is it that you can't even stand the sight of me? 435 00:28:08,051 --> 00:28:09,081 You see, I'm... 436 00:28:13,720 --> 00:28:14,751 Never mind. 437 00:28:17,261 --> 00:28:18,291 I know you're trying. 438 00:28:22,960 --> 00:28:24,001 But... 439 00:28:25,061 --> 00:28:26,601 you're trying way too hard. 440 00:28:34,410 --> 00:28:35,680 How did you know? 441 00:28:36,581 --> 00:28:38,240 You treat your job like your entire life, don't you? 442 00:28:38,380 --> 00:28:40,081 And you try to help others with everything. 443 00:28:40,251 --> 00:28:42,050 You were in the special forces, so you'll try... 444 00:28:42,051 --> 00:28:43,650 to protect your employer like they're your country, 445 00:28:44,650 --> 00:28:46,021 but don't do that. 446 00:28:46,591 --> 00:28:48,291 It'll only eat away at you, 447 00:28:48,791 --> 00:28:50,460 without you even realizing it. 448 00:28:53,190 --> 00:28:54,291 Are you all right? 449 00:29:03,470 --> 00:29:05,739 I told you. You're not okay. 450 00:29:05,740 --> 00:29:08,611 Feelings don't vanish on their own. They'll keep piling up like this. 451 00:29:08,771 --> 00:29:09,840 They'll fester and eventually explode. 452 00:29:09,841 --> 00:29:11,541 Should I tell you what would happen after that? 453 00:29:16,351 --> 00:29:17,420 Hey. 454 00:29:18,420 --> 00:29:19,621 Are you sleeping? 455 00:29:27,061 --> 00:29:28,861 My gosh, Chae Yong Ju. 456 00:29:32,400 --> 00:29:34,271 She can keep her posture even while dozing off. 457 00:29:36,571 --> 00:29:38,940 She keeps her guard up even when she sleeps. 458 00:29:39,541 --> 00:29:41,240 Why is she trying this hard? 459 00:29:58,061 --> 00:29:59,160 I should take her, right? 460 00:30:08,871 --> 00:30:10,340 (Uilhan Pub) 461 00:30:10,341 --> 00:30:12,101 (2024 Uilhan Hop Beer Festival, Happy Beer Festival) 462 00:30:16,480 --> 00:30:18,139 (2024 Uilhan Hop Beer Festival) 463 00:30:18,140 --> 00:30:20,251 A little more to this side. 464 00:30:21,380 --> 00:30:24,150 - How about now? Is this good? - No, that doesn't look good. 465 00:30:24,621 --> 00:30:25,919 - More? - Yes. 466 00:30:25,920 --> 00:30:27,120 - Like this? - That's right. 467 00:30:27,121 --> 00:30:29,790 - It's good now, right? - But why does it... 468 00:30:29,791 --> 00:30:31,060 look like this? 469 00:30:31,061 --> 00:30:32,660 - Why does it look like this? - Yes. 470 00:30:32,761 --> 00:30:34,629 - It's downhill this way, - Yes. 471 00:30:34,630 --> 00:30:36,060 - and it's uphill this way. - Right. 472 00:30:36,061 --> 00:30:38,601 It's a slope, so it's naturally higher on one side. 473 00:30:39,001 --> 00:30:40,001 Come on. Let's go. 474 00:30:40,002 --> 00:30:41,229 - Go where? - Let's get some work done. 475 00:30:41,230 --> 00:30:42,540 We should finish this. Where are you going? 476 00:30:42,541 --> 00:30:44,340 - We're done here. Come on. - What? 477 00:30:44,341 --> 00:30:46,540 - Come on up. Let's go. - Goodness! He always does this. 478 00:30:46,541 --> 00:30:48,071 He never finishes anything properly. 479 00:30:49,041 --> 00:30:52,379 You know, I'm casting my vote that Chae Yong Ju will come back. 480 00:30:52,380 --> 00:30:53,909 - So, just one vote? - Yes. 481 00:30:53,910 --> 00:30:56,320 I'll use my 2 hands and 2 feet, so she gets 4 votes from me. 482 00:30:56,321 --> 00:30:58,850 I knew it. Great minds think alike! 483 00:30:58,851 --> 00:30:59,890 Yes! 484 00:31:24,410 --> 00:31:25,440 What? 485 00:31:25,980 --> 00:31:28,180 What's that wrapped behind our boss's back? 486 00:31:28,281 --> 00:31:31,380 I see that he's got luggage. 487 00:31:35,190 --> 00:31:36,690 - Boss! - What? 488 00:31:39,291 --> 00:31:40,531 (Uilhan Hop Beer Festival) 489 00:31:41,190 --> 00:31:44,199 Chae Yong Ju is really back! 490 00:31:44,200 --> 00:31:45,900 She's really something. 491 00:31:48,601 --> 00:31:51,101 I'm giving up. 492 00:31:52,301 --> 00:31:53,340 Come over here! 493 00:31:53,341 --> 00:31:55,670 You can set up here! Keep it neat and tidy. 494 00:31:58,210 --> 00:31:59,210 Is it going well? 495 00:31:59,211 --> 00:32:00,310 - You scared me. - Why do you have it on your head? 496 00:32:00,311 --> 00:32:01,679 - Hurry up. - Doesn't this look nice? 497 00:32:01,680 --> 00:32:02,920 - Look. - What are you making? 498 00:32:05,480 --> 00:32:08,149 This hat completely blocks the sun. 499 00:32:08,150 --> 00:32:10,719 Goodness gracious. Look at that clown. 500 00:32:10,720 --> 00:32:13,090 - What? - My gosh, hello! 501 00:32:13,091 --> 00:32:14,561 We're here! 502 00:32:15,761 --> 00:32:18,501 Oh, boy. You must've been very busy. 503 00:32:18,561 --> 00:32:20,070 I had to take off when you were so busy, 504 00:32:20,071 --> 00:32:22,500 so I've been feeling really bad about it. 505 00:32:22,501 --> 00:32:24,800 You bet. We've been busier than ants. 506 00:32:24,801 --> 00:32:27,870 But then again, what would you even know? You've been playing hard. 507 00:32:27,871 --> 00:32:30,040 All we do is work, 508 00:32:30,041 --> 00:32:32,610 and all you do is play, you know? 509 00:32:32,611 --> 00:32:33,880 What's going on, Jjuan? 510 00:32:34,081 --> 00:32:36,320 I thought you went back to Vietnam for good. 511 00:32:36,321 --> 00:32:39,919 You were away for a while, so I thought you were gone for good. 512 00:32:39,920 --> 00:32:41,919 - Yes. - I'm going back to Vietnam. 513 00:32:41,920 --> 00:32:43,521 No! 514 00:32:43,720 --> 00:32:46,389 My goodness. I told you not to say stuff like that. 515 00:32:46,390 --> 00:32:48,261 My sweet bride here will think you're being serious! 516 00:32:49,601 --> 00:32:52,229 Come on. It means they're happy to see you again... 517 00:32:52,230 --> 00:32:53,429 and that they missed you. 518 00:32:53,430 --> 00:32:55,129 - Yes. - That's right. 519 00:32:55,130 --> 00:32:56,969 Thanks for the envelope. 520 00:32:56,970 --> 00:32:58,669 Thank you for coming back safe and sound. 521 00:32:58,670 --> 00:33:02,240 Now, that's a better picture. 522 00:33:04,940 --> 00:33:08,510 Darn, that looks awful. Really awful. 523 00:33:08,511 --> 00:33:10,121 What an eyesore! 524 00:33:29,900 --> 00:33:31,571 (Uilhan Hop Beer Festival) 525 00:33:31,801 --> 00:33:34,470 Nice, a beer festival? 526 00:33:35,011 --> 00:33:36,781 - Oh, boy. Take it easy. - You too. 527 00:33:36,940 --> 00:33:38,011 My gosh! 528 00:33:39,281 --> 00:33:41,909 - My goodness. I'll help you. - Oh, boy. 529 00:33:41,910 --> 00:33:44,580 Oh, boy. You've sobered up already? 530 00:33:44,581 --> 00:33:46,449 Your liver must be very healthy. 531 00:33:46,450 --> 00:33:49,189 You don't need to help me. You look dainty and weak anyway. 532 00:33:49,190 --> 00:33:51,260 Well, everyone here is older, 533 00:33:51,261 --> 00:33:53,660 so I should help out as much as I can since I'm young. 534 00:33:54,591 --> 00:33:56,229 She should compete in a wrestling tournament. 535 00:33:56,230 --> 00:33:57,761 What's she doing here? 536 00:33:57,960 --> 00:34:00,571 She really is something. Oh, my. 537 00:34:09,211 --> 00:34:12,210 My gosh, you're amazing. 538 00:34:12,211 --> 00:34:13,779 Here, have some water. 539 00:34:13,780 --> 00:34:15,279 - Here. - Thank you. 540 00:34:15,280 --> 00:34:17,220 Drink up. Oh, my. 541 00:34:17,421 --> 00:34:20,819 - Well done. - I've been watching you. 542 00:34:20,820 --> 00:34:22,450 You can really get stuff done. 543 00:34:22,521 --> 00:34:23,890 Can't you move here? 544 00:34:23,961 --> 00:34:25,460 Well, shall I just live here, then? 545 00:34:25,461 --> 00:34:26,660 That'd be so amazing! 546 00:34:27,791 --> 00:34:28,791 I'm expensive though. 547 00:34:28,792 --> 00:34:31,830 That woman looks familiar. 548 00:34:31,831 --> 00:34:35,029 Wasn't that the young lady who got drunk, blacked out, 549 00:34:35,030 --> 00:34:36,270 and slept like a log earlier? 550 00:34:36,271 --> 00:34:38,870 Why is she showing up everywhere? 551 00:34:38,871 --> 00:34:40,171 Can she teleport herself? 552 00:34:41,271 --> 00:34:43,640 - That hearty laugh. - Oh, how's it going? 553 00:34:44,110 --> 00:34:45,240 Not well. 554 00:34:45,541 --> 00:34:47,651 - My gosh, Chae Yong Ju... - What is it? 555 00:34:47,811 --> 00:34:49,980 Wait! This beer festival. 556 00:34:49,981 --> 00:34:51,851 I heard you organized this, Mr. Yoon. 557 00:34:53,291 --> 00:34:54,850 I know. It's hard to imagine, knowing his personality. 558 00:34:54,851 --> 00:34:57,121 But he really was the biggest contributor! 559 00:35:00,530 --> 00:35:03,030 Are you pretending you didn't hear us even though you're proud? 560 00:35:03,360 --> 00:35:04,600 Why can't you just say it? 561 00:35:04,601 --> 00:35:07,000 "I organized this festival." 562 00:35:07,001 --> 00:35:09,000 Why can't you say that? 563 00:35:09,001 --> 00:35:10,840 Just say it, sweetheart! 564 00:35:12,501 --> 00:35:15,070 My goodness. That's enough, all right? 565 00:35:15,510 --> 00:35:18,381 Well, I should hurry up and make hop wreath samples. 566 00:35:18,711 --> 00:35:21,350 - Oh, I'll help you! - No, I politely decline. 567 00:35:21,351 --> 00:35:23,220 - Please, let me help. - No, it's really fine. 568 00:35:23,720 --> 00:35:26,020 - Anyway, aren't you hungover? - What? 569 00:35:26,021 --> 00:35:28,621 Who drinks ten liters of beer at once? 570 00:35:28,720 --> 00:35:31,620 - I do! I'm totally fine. - No, wait! 571 00:35:31,621 --> 00:35:35,159 I think she's our only option if we want to make it work in one blow. 572 00:35:35,160 --> 00:35:38,230 Yes. Let's send them to the valley of love... 573 00:35:38,231 --> 00:35:41,231 where they'll enter as two people and exit as a family of three. 574 00:35:43,840 --> 00:35:44,871 Shoot. 575 00:35:46,171 --> 00:35:47,340 Oh, this looks nice. 576 00:35:48,771 --> 00:35:50,541 Well, this is pretty. 577 00:35:52,950 --> 00:35:53,981 Does this look all right? 578 00:36:03,160 --> 00:36:04,191 Oh, okay. 579 00:36:08,030 --> 00:36:09,799 What is this? My gosh! 580 00:36:09,800 --> 00:36:11,501 What are you doing? 581 00:36:11,561 --> 00:36:13,300 Why? What is this about? 582 00:36:13,501 --> 00:36:15,670 My goodness. What is this about? I can walk. 583 00:36:15,671 --> 00:36:17,739 Goodness. You ladies are very strong. 584 00:36:17,740 --> 00:36:19,740 You need to seal the deal with our boss, don't you? 585 00:36:19,811 --> 00:36:21,110 Shall we step in and help you? 586 00:36:21,171 --> 00:36:23,211 - Do you have a good idea? - Yes. 587 00:36:23,381 --> 00:36:25,880 Go into the woods and get some Fischer's ragwort. 588 00:36:25,881 --> 00:36:27,510 - Oh, Fischer's ragwort? - Yes. 589 00:36:27,711 --> 00:36:29,819 Okay, but why do you need Fischer's ragwort all of a sudden? 590 00:36:29,820 --> 00:36:31,550 You can only find them until June. Am I wrong? 591 00:36:32,621 --> 00:36:34,251 How do you know that? 592 00:36:35,921 --> 00:36:37,319 - Attention! - Yes. 593 00:36:37,320 --> 00:36:38,921 Fischer's ragwort is an excuse. 594 00:36:39,430 --> 00:36:40,460 Excuse! 595 00:36:40,461 --> 00:36:42,390 Yes, that's exactly what I wanted to say. All right. 596 00:36:43,501 --> 00:36:44,960 - Okay. - We'll handle the rest. 597 00:36:44,961 --> 00:36:47,671 - Now, off you go! - Okay, I'll go now. All right. 598 00:36:48,300 --> 00:36:51,470 Good. She's gone. Moving on to our next target. 599 00:36:51,901 --> 00:36:55,211 How is this supposed to help me? 600 00:36:57,140 --> 00:36:58,510 My gosh. 601 00:36:58,711 --> 00:37:00,711 Seriously, how many times have I been kicked out? 602 00:37:03,320 --> 00:37:05,050 This really isn't easy. 603 00:37:05,881 --> 00:37:07,651 Fischer's ragwort? What is going on? 604 00:37:07,990 --> 00:37:10,121 Hey, why are you here? Oh, my. 605 00:37:11,061 --> 00:37:12,090 My goodness. 606 00:37:14,461 --> 00:37:16,360 Nice, score! 607 00:37:21,070 --> 00:37:23,171 Where have you been? You were gone for a while. 608 00:37:23,240 --> 00:37:24,740 I made these all by myself. 609 00:37:24,941 --> 00:37:25,941 Boss. 610 00:37:25,942 --> 00:37:29,510 Hurry up and go into that mountain in the back, okay? 611 00:37:30,881 --> 00:37:32,339 - The mountain in the back? - Yes. 612 00:37:32,340 --> 00:37:34,679 We sent Chae Yong Ju there and told her... 613 00:37:34,680 --> 00:37:36,421 to get some Fischer's ragwort. 614 00:37:36,881 --> 00:37:41,121 But the thing is, we can't reach her now. 615 00:37:41,421 --> 00:37:44,720 It'll get dark very soon in the mountains. 616 00:37:45,061 --> 00:37:48,230 And you know, wild boars have been sighted there. 617 00:37:48,231 --> 00:37:49,529 - Yes. - What if something bad happens? 618 00:37:49,530 --> 00:37:51,759 Oh, well. Don't you worry. 619 00:37:51,760 --> 00:37:53,901 She'll beat wild boars too. She's like a human weapon. 620 00:37:55,901 --> 00:37:58,199 Fine. Even if she gets eaten alive by wild boars, 621 00:37:58,200 --> 00:37:59,940 I don't care! 622 00:37:59,941 --> 00:38:02,980 - Yes, let's not worry. - That's right. 623 00:38:02,981 --> 00:38:05,839 - The worst is death anyway. - In that mountain, she will die. 624 00:38:05,840 --> 00:38:10,949 But I heard her grandmother was the only family she had. 625 00:38:10,950 --> 00:38:14,389 - What do we do? - Oh, no. I don't know what to do. 626 00:38:14,390 --> 00:38:16,290 I don't know either. My goodness. 627 00:38:16,291 --> 00:38:19,121 Oh, no. What should we do? 628 00:38:19,461 --> 00:38:22,799 Oh, dear. This is bad. 629 00:38:22,800 --> 00:38:26,501 Her grandmother will be so worried. 630 00:38:28,631 --> 00:38:31,041 - Nice. - Why is it that... 631 00:38:31,901 --> 00:38:34,009 - What? - you ladies suddenly sent... 632 00:38:34,010 --> 00:38:35,540 Chae Yong Ju and Yoon Min Ju to that mountain? 633 00:38:35,541 --> 00:38:36,740 Well... 634 00:38:37,581 --> 00:38:38,581 Don't tell me... 635 00:38:39,481 --> 00:38:40,981 Are you hoping they'd end up together? 636 00:38:42,450 --> 00:38:44,420 Goodness. What is with you? 637 00:38:44,421 --> 00:38:46,720 Can you ladies not see? 638 00:38:46,921 --> 00:38:49,089 At a glance, I can tell they're not compatible. 639 00:38:49,090 --> 00:38:51,860 They're like polar opposites. My goodness. 640 00:38:52,121 --> 00:38:55,159 You ladies are clueless, seriously. 641 00:38:55,160 --> 00:38:57,859 - You really know nothing. Oh, boy. - Sure. 642 00:38:57,860 --> 00:39:01,470 No, that's not going to work. Goodness, these people. 643 00:39:01,800 --> 00:39:04,540 - Hey, can't you... - No wonder he's still single. 644 00:39:04,541 --> 00:39:07,070 - He's a good man though. - Yes, he is. 645 00:39:16,050 --> 00:39:17,651 Where did she go? 646 00:39:27,731 --> 00:39:29,131 Ms. Chae Yong Ju! 647 00:39:39,001 --> 00:39:41,140 I hope she didn't fall or roll down the side. 648 00:39:45,640 --> 00:39:47,981 Darn, they fooled me again. 649 00:39:48,151 --> 00:39:50,180 Those ladies are definitely up to something. 650 00:39:50,921 --> 00:39:52,720 I can't see a thing. 651 00:39:55,021 --> 00:39:57,760 Did something really happen to her? 652 00:40:02,961 --> 00:40:04,001 What's that? 653 00:40:08,271 --> 00:40:09,300 What? 654 00:40:11,470 --> 00:40:13,610 Oh! Hi! 655 00:40:15,640 --> 00:40:16,941 What... My gosh. 656 00:40:17,711 --> 00:40:20,610 Is this "I Am a Natural Person," the TV show? 657 00:40:20,981 --> 00:40:22,009 What are you doing here? 658 00:40:22,010 --> 00:40:24,080 Well, I'm trying to start a fire. 659 00:40:24,081 --> 00:40:26,719 I was so busy picking herbs that I didn't realize it'd gotten so dark. 660 00:40:26,720 --> 00:40:29,190 My phone battery died, so I'm just going to sleep here... 661 00:40:29,191 --> 00:40:30,859 and descend when the sun comes up in the morning. 662 00:40:30,860 --> 00:40:33,490 You're going to sleep here? Wait, you will sleep here? 663 00:40:33,990 --> 00:40:37,300 That's not something you should say so naturally, is it? 664 00:40:38,401 --> 00:40:40,171 Isn't it pretty nice here? 665 00:40:41,401 --> 00:40:44,200 Well, I thought I could manage without a fire, 666 00:40:44,340 --> 00:40:46,101 but I guess it's colder in the mountains. 667 00:40:46,970 --> 00:40:48,041 You want to start a fire? 668 00:40:50,941 --> 00:40:53,480 Well, I'll do it. 669 00:40:53,481 --> 00:40:55,550 - Do you have a lighter? - No. 670 00:40:56,050 --> 00:40:59,720 Then what? Are you going to rub branches together to start a fire? 671 00:41:01,021 --> 00:41:03,921 Do you think that's easy? Your wrists will hurt like crazy. 672 00:41:04,860 --> 00:41:07,831 Everyone carries a fire striker around, you know. 673 00:41:08,490 --> 00:41:09,490 Who does that? 674 00:41:10,360 --> 00:41:11,401 Just kidding. 675 00:41:12,030 --> 00:41:13,030 All right. 676 00:41:19,200 --> 00:41:20,311 - Oh, my. - There. 677 00:41:21,640 --> 00:41:22,711 What? 678 00:41:24,680 --> 00:41:27,750 These days, the sun rises at around 5am, 679 00:41:27,751 --> 00:41:29,920 so let's stay here for a bit and start heading down soon. 680 00:41:29,921 --> 00:41:32,450 If you try to descend now, you'll sprain your ankle as it's so dark. 681 00:41:32,881 --> 00:41:33,890 Okay. 682 00:41:35,691 --> 00:41:38,961 Hold on. I'm just realizing I haven't heard your answer yet. 683 00:41:39,691 --> 00:41:43,199 So? Why is it that you just can't stand me? 684 00:41:43,200 --> 00:41:44,260 Wait. 685 00:41:46,671 --> 00:41:48,630 You didn't hear my answer because you fell asleep. 686 00:41:48,631 --> 00:41:49,640 Fine. 687 00:41:49,941 --> 00:41:52,671 Just go ahead and tell me honestly now. 688 00:41:52,970 --> 00:41:54,440 What is the reason? 689 00:41:54,441 --> 00:41:56,381 I hate feeling uncomfortable like this. 690 00:42:07,151 --> 00:42:09,319 Why aren't you saying anything? 691 00:42:09,320 --> 00:42:11,190 Are you mad at me about something? 692 00:42:11,191 --> 00:42:12,589 If you're mad at me, let it out and yell at me. 693 00:42:12,590 --> 00:42:14,159 I'd much prefer that. 694 00:42:14,160 --> 00:42:16,530 - That way, we can talk it out. - You should... 695 00:42:18,501 --> 00:42:19,530 breathe. 696 00:42:21,030 --> 00:42:22,501 You're too worked up right now. 697 00:42:23,371 --> 00:42:24,700 We can't talk if you're like this. 698 00:42:33,010 --> 00:42:34,110 Now, 699 00:42:35,381 --> 00:42:36,820 can I talk? 700 00:42:38,820 --> 00:42:39,851 Yes. 701 00:42:42,291 --> 00:42:44,461 Telling others to just let out their anger and let it go... 702 00:42:45,061 --> 00:42:46,831 could make some people uncomfortable. 703 00:42:47,660 --> 00:42:49,660 Some people can express their anger and let it go, 704 00:42:51,030 --> 00:42:52,260 but there are also people... 705 00:42:52,930 --> 00:42:54,130 who really struggle to return to their daily life... 706 00:42:54,131 --> 00:42:55,970 when they let themselves get angry. 707 00:42:57,501 --> 00:43:00,541 And for some people, that's more painful. 708 00:43:01,970 --> 00:43:03,010 I'm one of those people. 709 00:43:08,010 --> 00:43:10,680 I should've been more thoughtful. 710 00:43:11,521 --> 00:43:12,581 I'm sorry. 711 00:43:16,390 --> 00:43:18,320 I've never been mad at you. 712 00:43:19,660 --> 00:43:20,990 And I never hated you. 713 00:43:22,631 --> 00:43:24,131 It's just that when I see you... 714 00:43:28,831 --> 00:43:30,570 I'm reminded of my old self. That's all. 715 00:43:32,570 --> 00:43:35,140 If my discomfort made you uncomfortable as well, 716 00:43:35,740 --> 00:43:36,910 I apologize. 717 00:43:40,381 --> 00:43:42,280 No, well... 718 00:43:43,151 --> 00:43:45,280 You don't need to apologize. 719 00:43:48,191 --> 00:43:49,890 I'm surprised that you get flustered too. 720 00:43:50,191 --> 00:43:51,860 What? I'm not flustered. 721 00:43:57,660 --> 00:43:59,131 When I was young, 722 00:44:00,570 --> 00:44:02,231 what I heard the most was... 723 00:44:02,901 --> 00:44:05,441 "Why are you so sensitive? Man up." 724 00:44:05,570 --> 00:44:06,771 I heard that the most. 725 00:44:08,740 --> 00:44:10,581 My dad was a soldier. 726 00:44:11,381 --> 00:44:12,381 What? 727 00:44:13,180 --> 00:44:17,180 Well, he wanted his son to be manly, like most dads would, 728 00:44:18,081 --> 00:44:21,390 but as you can see... He ended up with a son... 729 00:44:22,351 --> 00:44:23,990 who cried at anything and everything. 730 00:44:26,490 --> 00:44:29,860 He wanted me to climb as high as I could no matter what I did, 731 00:44:30,331 --> 00:44:32,260 and he wanted me to be at the center of it all. 732 00:44:34,530 --> 00:44:36,541 But in reality, I was like a solitary island. 733 00:44:38,640 --> 00:44:41,171 I isolated myself because I couldn't even be normal, 734 00:44:42,640 --> 00:44:43,780 like a strange solitary island. 735 00:44:57,490 --> 00:44:59,489 I didn't bring the supplies. 736 00:44:59,490 --> 00:45:00,830 I'll get scolded, right? 737 00:45:00,831 --> 00:45:03,561 I'll help you, so don't be upset. 738 00:45:06,430 --> 00:45:07,470 Thanks. 739 00:45:15,771 --> 00:45:17,280 Hey, can you help me with this? 740 00:45:17,680 --> 00:45:19,409 Hey. You stopped caring about me. 741 00:45:19,410 --> 00:45:20,651 That's hurting my feelings. 742 00:45:21,450 --> 00:45:22,509 Okay. 743 00:45:22,510 --> 00:45:24,621 I'll help you. Don't be so upset. 744 00:45:26,751 --> 00:45:27,791 Thanks. 745 00:45:45,671 --> 00:45:47,470 Why am I... 746 00:45:48,610 --> 00:45:49,981 different from other people? 747 00:45:50,711 --> 00:45:53,211 Everyone is different. 748 00:45:54,510 --> 00:45:55,981 Why would you want to be like everyone else? 749 00:46:37,660 --> 00:46:39,320 How much longer will you keep crying like that? 750 00:46:39,990 --> 00:46:41,191 Stop it. 751 00:47:11,191 --> 00:47:12,720 When I look at you, 752 00:47:14,990 --> 00:47:16,831 you remind me of the son my father wanted me to be. 753 00:47:21,101 --> 00:47:22,331 Your military boots... 754 00:47:23,970 --> 00:47:25,640 keep dragging me back to my past. 755 00:47:50,061 --> 00:47:51,760 I can never anticipate your next move. 756 00:47:54,070 --> 00:47:55,731 May I hold your hand? 757 00:47:57,771 --> 00:47:59,240 I mean, it's just a handshake. 758 00:48:02,311 --> 00:48:03,410 To comfort me? 759 00:48:11,021 --> 00:48:13,921 You're not a weirdo. It just means you're a kind person. 760 00:48:16,720 --> 00:48:19,561 Being kind isn't an easy feat. 761 00:48:20,430 --> 00:48:21,690 Your willingness to help others... 762 00:48:21,691 --> 00:48:22,961 knowing your kindness wouldn't be reciprocated... 763 00:48:26,561 --> 00:48:28,101 Not everyone can do that. 764 00:48:31,200 --> 00:48:32,371 How long... 765 00:48:33,070 --> 00:48:35,271 did it take for him to be able to tell... 766 00:48:36,240 --> 00:48:38,211 his story this calmly? 767 00:48:45,021 --> 00:48:48,050 So are you happy now? 768 00:48:49,590 --> 00:48:50,621 Well, 769 00:48:52,220 --> 00:48:53,390 my life isn't so bad. 770 00:48:58,401 --> 00:49:02,001 Well, someone saved my life six years ago. 771 00:49:02,371 --> 00:49:04,070 Hey! 772 00:49:06,970 --> 00:49:08,110 You're okay. 773 00:49:09,371 --> 00:49:10,711 Everything will be okay. 774 00:49:11,941 --> 00:49:14,311 I can't remember anything about that person... 775 00:49:16,180 --> 00:49:17,251 except for... 776 00:49:18,751 --> 00:49:20,191 what that person said to me. 777 00:49:23,990 --> 00:49:25,860 I should block out everything... 778 00:49:26,890 --> 00:49:28,160 that's harming me... 779 00:49:29,390 --> 00:49:31,030 to protect myself first. 780 00:49:32,860 --> 00:49:34,401 And that's being kind to myself. 781 00:49:36,171 --> 00:49:37,941 I've been trying my best to follow... 782 00:49:39,340 --> 00:49:40,711 what that person advised me to do. 783 00:49:44,240 --> 00:49:45,780 Be kind to myself... 784 00:49:50,320 --> 00:49:52,651 Isn't that for people who don't have to face struggles in life? 785 00:49:55,291 --> 00:49:57,191 Aren't there more people... 786 00:49:59,561 --> 00:50:01,691 who don't have the time or resources to look after themselves? 787 00:50:20,751 --> 00:50:21,910 Did you know? 788 00:50:22,680 --> 00:50:23,851 When you start... 789 00:50:24,651 --> 00:50:26,121 to feel emotional, 790 00:50:26,751 --> 00:50:29,351 you quickly cover your nose first. 791 00:50:32,191 --> 00:50:33,390 If you keep suppressing them, 792 00:50:35,030 --> 00:50:36,131 it will become a habit. 793 00:50:43,740 --> 00:50:45,800 I'm going to get some sleep. 794 00:51:47,131 --> 00:51:48,371 I'll stay by your side. 795 00:51:50,001 --> 00:51:51,070 So... 796 00:51:52,640 --> 00:51:54,941 please rest up tonight. 797 00:52:50,191 --> 00:52:51,300 Hello, ma'am. 798 00:52:51,530 --> 00:52:53,231 Did I get my grade? 799 00:52:53,401 --> 00:52:56,470 Well, you are in Grade A. 800 00:52:56,771 --> 00:52:58,871 But it's an A minus. 801 00:52:59,271 --> 00:53:00,840 It's not just an A. 802 00:53:01,871 --> 00:53:03,140 An A minus? 803 00:53:03,371 --> 00:53:05,581 The occupations of the parents are important these days. 804 00:53:06,740 --> 00:53:08,109 Many of our clients check... 805 00:53:08,110 --> 00:53:09,779 if they have specialized careers or not. 806 00:53:09,780 --> 00:53:12,780 But your parents... 807 00:53:14,590 --> 00:53:16,850 - My dad is in cryptocurrency. - My gosh, don't worry. 808 00:53:16,851 --> 00:53:19,121 - That will be more than enough. - My mom is in real estate. 809 00:53:19,890 --> 00:53:21,390 I can't lie, though. 810 00:53:22,061 --> 00:53:23,160 Okay. 811 00:53:35,740 --> 00:53:36,970 I'm going to work. 812 00:53:58,660 --> 00:54:00,901 How could I get Yoon Min Ju on board? 813 00:54:02,970 --> 00:54:04,501 Is that really the only way? 814 00:54:04,970 --> 00:54:08,570 Don't make me compare you to Chae Yong Ju. 815 00:54:10,510 --> 00:54:12,010 It's better than getting compared to her. 816 00:54:12,711 --> 00:54:14,450 Yes. I can't stand that. 817 00:54:14,550 --> 00:54:17,151 If I put my mind to something, I can get it done too, Chae Yong Ju. 818 00:54:17,381 --> 00:54:19,180 Sergeant First Class Chae Yong Ju. 819 00:54:21,890 --> 00:54:23,990 What? What time is it? 820 00:54:24,421 --> 00:54:27,191 You're up. It seems you had a restful night. 821 00:54:27,530 --> 00:54:28,561 Me? 822 00:54:29,461 --> 00:54:30,529 No way. 823 00:54:30,530 --> 00:54:33,331 I rarely lower my guard. 824 00:54:34,300 --> 00:54:35,331 Look at that. 825 00:54:36,401 --> 00:54:37,501 That's the saliva stain. 826 00:54:38,340 --> 00:54:39,371 My what? 827 00:54:40,970 --> 00:54:41,970 You're lying. 828 00:54:42,910 --> 00:54:44,541 We should go back down. 829 00:54:44,680 --> 00:54:46,339 It's the day of the festival. We have so much work to do. 830 00:54:46,340 --> 00:54:48,779 And the people in the village love me. 831 00:54:48,780 --> 00:54:51,351 I'm certain they've been waiting for me all night. 832 00:54:51,851 --> 00:54:55,220 My gosh. You make it sound like you're hosting the festival. 833 00:54:59,490 --> 00:55:00,830 Even when I get drunk, 834 00:55:00,831 --> 00:55:02,089 I never let myself loosen up like this. 835 00:55:02,090 --> 00:55:04,561 Why did I sleep through the night? 836 00:55:04,961 --> 00:55:07,530 Goodness. I've been slacking off on my discipline. 837 00:55:07,970 --> 00:55:10,199 Why are you beating yourself up for it? Things like this happen. 838 00:55:10,200 --> 00:55:12,240 My self-discipline has been weakening lately. 839 00:55:12,640 --> 00:55:14,840 Goodness. Could you stop with that? 840 00:55:15,410 --> 00:55:17,009 No one's going to criticize you... 841 00:55:17,010 --> 00:55:18,581 for letting yourself loose. 842 00:55:20,851 --> 00:55:25,280 So you shouldn't be so harsh on yourself either. 843 00:55:25,621 --> 00:55:26,820 The day just started too. 844 00:55:29,251 --> 00:55:30,561 Aren't you the enlightened one? 845 00:55:32,191 --> 00:55:34,760 My gosh, wait up for me. 846 00:55:35,291 --> 00:55:37,860 (Baegok-ri Town Hall) 847 00:55:45,700 --> 00:55:48,270 (Baegok-ri Town Hall) 848 00:55:48,271 --> 00:55:49,510 - Hello. - Hey. 849 00:55:50,211 --> 00:55:51,910 I'm Section Chief Bang Ah Reum from Jisang Liquor. 850 00:55:52,581 --> 00:55:54,981 - Where's everyone? - Don't you know who I am? 851 00:55:55,581 --> 00:55:56,780 I'm the village chief. 852 00:55:57,950 --> 00:55:59,550 I got them all in one place. Go inside. 853 00:56:04,521 --> 00:56:07,461 (Many a little makes a mickle.) 854 00:56:14,101 --> 00:56:15,101 Hey. 855 00:56:15,501 --> 00:56:19,001 What is it that you want to talk to us about? 856 00:56:19,501 --> 00:56:21,409 We need to go and get ready for the festival. 857 00:56:21,410 --> 00:56:23,010 Can you get to the point and make it brief? 858 00:56:24,410 --> 00:56:26,380 What a hassle this is. Why did you want us here? 859 00:56:26,381 --> 00:56:27,550 We don't have all day. 860 00:56:28,381 --> 00:56:30,109 Gosh, they are people who are much older than her. 861 00:56:30,110 --> 00:56:32,380 Why are we letting her boss us around like this? 862 00:56:32,381 --> 00:56:35,121 - Right. - Gosh, let's hear her out first. 863 00:56:36,351 --> 00:56:37,590 Everyone. 864 00:56:39,061 --> 00:56:42,490 I'll help you make a fortune. 865 00:56:44,601 --> 00:56:46,461 - A fortune? - What? 866 00:56:46,800 --> 00:56:48,799 - What did she say? - Did she say a fortune? 867 00:56:48,800 --> 00:56:52,200 Everyone, it sounds like this might take a while. 868 00:56:52,941 --> 00:56:54,740 - Let's hear her out. - Sure thing. 869 00:56:57,941 --> 00:56:59,739 Don't you want to sell a lot of Naro Beer? 870 00:56:59,740 --> 00:57:00,779 Sure. 871 00:57:00,780 --> 00:57:03,179 But you're not making much compared to the labor you put in. 872 00:57:03,180 --> 00:57:05,651 I guess our money has feet. It seems to disappear. 873 00:57:05,780 --> 00:57:06,921 Let me tell you why. 874 00:57:07,421 --> 00:57:10,291 The production volume is low because the brewery is small. 875 00:57:11,121 --> 00:57:12,219 Then what's the solution? 876 00:57:12,220 --> 00:57:14,490 Make a super big brewery. 877 00:57:15,090 --> 00:57:16,631 Then we can just produce a lot of beer. 878 00:57:17,660 --> 00:57:18,731 Precisely. 879 00:57:19,300 --> 00:57:22,070 Jisang Liquor has an annual production volume... 880 00:57:22,771 --> 00:57:24,200 of 500,000KL. 881 00:57:24,970 --> 00:57:27,041 What did you say? Five hundred what? 882 00:57:27,470 --> 00:57:28,670 How many bottles is that? 883 00:57:28,671 --> 00:57:30,840 If each bottle contains 500ml, 884 00:57:31,941 --> 00:57:33,041 we would produce one billion bottles. 885 00:57:33,280 --> 00:57:35,180 One billion bottles. 886 00:57:36,010 --> 00:57:38,680 Then how much would we make from all that? 887 00:57:49,131 --> 00:57:50,131 Hold on. 888 00:57:51,430 --> 00:57:53,030 Why is it so quiet here? 889 00:57:54,700 --> 00:57:56,070 It's not usually this quiet. 890 00:57:56,700 --> 00:57:58,401 Maybe, it's because it's still early. 891 00:58:01,010 --> 00:58:03,009 What's the point of making a lot of beer? 892 00:58:03,010 --> 00:58:05,081 - You must sell a lot of it too. - Right. 893 00:58:05,180 --> 00:58:06,210 To do that, 894 00:58:06,211 --> 00:58:08,351 you must have solid distributors all over the country. 895 00:58:08,481 --> 00:58:11,381 Jisang Liquor has 16 direct stores all over the country. 896 00:58:12,280 --> 00:58:13,851 Don't forget about Jisang Supermarket, 897 00:58:13,921 --> 00:58:15,049 Jisang Department Store, 898 00:58:15,050 --> 00:58:16,319 and Jisang Convenience Store. 899 00:58:16,320 --> 00:58:18,421 Naro Beer will be available everywhere. 900 00:58:19,220 --> 00:58:20,259 My gosh. 901 00:58:20,260 --> 00:58:23,131 And the future profits would be incomparable to what you make now. 902 00:58:25,061 --> 00:58:26,360 This sounds amazing! 903 00:58:27,800 --> 00:58:28,900 Hold on. 904 00:58:28,901 --> 00:58:31,771 Then what's Ms. Chae Yong Ju doing here? 905 00:58:32,101 --> 00:58:33,501 Does she have a different agenda? 906 00:58:36,671 --> 00:58:38,679 Ms. Chae Yong Ju from the Marketing Team... 907 00:58:38,680 --> 00:58:40,179 wants to hire Mr. Yoon as a brewer, 908 00:58:40,180 --> 00:58:42,050 so he can launch a new beer product for Jisang Liquor. 909 00:58:42,811 --> 00:58:45,120 She would be taking only Mr. Yoon to Seoul. 910 00:58:45,121 --> 00:58:46,179 What? 911 00:58:46,180 --> 00:58:49,291 That means she wants to steal Yoon Min Ju from us. 912 00:58:49,590 --> 00:58:50,820 Then what about us? 913 00:58:51,021 --> 00:58:53,590 I see. She wants us to starve to death? 914 00:58:56,360 --> 00:58:57,360 Well, 915 00:58:58,030 --> 00:58:59,461 that would be the worst-case scenario. 916 00:58:59,901 --> 00:59:01,601 I can't believe this. 917 00:59:01,930 --> 00:59:03,731 I can't believe this. 918 00:59:03,831 --> 00:59:05,771 - I can't believe this. - I can't believe this. 919 00:59:06,171 --> 00:59:09,271 - My goodness. - This is awful! 920 00:59:10,881 --> 00:59:12,110 Ma'am! 921 00:59:12,740 --> 00:59:14,311 I got the vegetables! 922 00:59:14,581 --> 00:59:16,351 - Don't come. - No. 923 00:59:17,351 --> 00:59:18,351 That little... 924 00:59:20,081 --> 00:59:21,219 She's back. 925 00:59:21,220 --> 00:59:22,889 - Let's go and talk to her. - Why is she back? 926 00:59:22,890 --> 00:59:23,990 - I can't believe this. - Let's go. 927 00:59:24,260 --> 00:59:26,590 - Goodness. - How could she do this? 928 00:59:27,461 --> 00:59:29,429 What? She seems chirpy this morning. 929 00:59:29,430 --> 00:59:30,490 - How dare she? - What? 930 00:59:30,660 --> 00:59:33,331 - What's her deal? - I can't believe this. 931 00:59:33,901 --> 00:59:35,131 - Unbelievable. - Goodness. 932 00:59:35,331 --> 00:59:37,400 - I can't focus on work now. - Seriously. 933 00:59:37,401 --> 00:59:38,870 - We need to talk to her. - Let's talk to her. 934 00:59:38,871 --> 00:59:39,970 What... 935 00:59:40,811 --> 00:59:42,211 - Let's hear from her. - Let's go. 936 00:59:42,510 --> 00:59:43,839 I heard she disappeared. 937 00:59:43,840 --> 00:59:46,310 What's wrong? What's going on? 938 00:59:46,311 --> 00:59:47,780 - What's this? - Even I would be so angry. 939 00:59:48,180 --> 00:59:49,180 Right. 940 00:59:49,610 --> 00:59:52,121 - Hey, Mr. Yoon. Come here. - What? 941 00:59:52,381 --> 00:59:54,121 What? Go ahead. Just talk to me. 942 01:00:00,291 --> 01:00:02,461 - No, Chief. - No! 943 01:00:02,660 --> 01:00:04,130 - Don't do it. - What are you doing? 944 01:00:04,131 --> 01:00:05,400 - Stop it. - What are you doing? 945 01:00:05,401 --> 01:00:06,831 - Come on. - Let go. 946 01:00:12,401 --> 01:00:13,470 Oh, no. 947 01:00:17,041 --> 01:00:18,780 Come on. My goodness. 948 01:00:44,941 --> 01:00:45,970 Sir. 949 01:00:47,441 --> 01:00:49,570 I... 950 01:00:50,740 --> 01:00:53,240 I wasn't trying to throw that at your face. 951 01:00:54,381 --> 01:00:55,549 I mean, it's your fault! 952 01:00:55,550 --> 01:00:58,120 Because you had such an evil plan, 953 01:00:58,121 --> 01:00:59,679 you were punished by karma! 954 01:00:59,680 --> 01:01:01,819 I wasn't trying to do that on purpose. 955 01:01:01,820 --> 01:01:03,120 - Right. - Exactly. 956 01:01:03,121 --> 01:01:05,461 - Yes. - What are you talking about? 957 01:01:05,890 --> 01:01:07,990 - You can't do that. - Come on. 958 01:02:46,720 --> 01:02:49,530 (Brewing Love) 959 01:02:50,090 --> 01:02:52,061 I want both of you to leave right now. 960 01:02:52,430 --> 01:02:53,860 I can't leave like this. 961 01:02:54,160 --> 01:02:55,530 Me neither. 962 01:02:55,831 --> 01:02:57,941 What did you say to the people in the village? 963 01:02:58,001 --> 01:02:59,370 I only told them the facts. 964 01:02:59,371 --> 01:03:00,799 If we make a deal with Yoon Min Ju, 965 01:03:00,800 --> 01:03:02,171 he could sign with us, right? 966 01:03:02,311 --> 01:03:04,711 You need to judge objectively if Ms. Chae is... 967 01:03:05,211 --> 01:03:06,679 a trustworthy person. 968 01:03:06,680 --> 01:03:10,010 Of all people, at least you can judge me for who I am. 969 01:03:11,680 --> 01:03:12,881 I've been doing that... 970 01:03:14,291 --> 01:03:15,590 from the beginning. 971 01:03:15,590 --> 01:03:20,590 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 972 01:03:15,590 --> 01:03:25,590 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today68191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.