Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,111 --> 00:00:02,310
(Uilhan Brewery)
2
00:00:02,311 --> 00:00:04,950
(1. Malting, 2. Malt milling, 3. Mash tun, 4. Hopping)
3
00:00:07,621 --> 00:00:09,791
(Kim Se Jeong)
4
00:00:14,391 --> 00:00:15,891
(Highly passionate, highly sensitive)
5
00:00:16,630 --> 00:00:19,200
(Lee Jong Won)
6
00:00:19,761 --> 00:00:22,531
(Shin Do Hyun)
7
00:00:23,130 --> 00:00:25,200
(Baek Sung Chul)
8
00:00:25,270 --> 00:00:26,770
(Uilhan Brewery)
9
00:00:26,900 --> 00:00:28,410
(Naro Beer)
10
00:00:29,470 --> 00:00:33,911
(Brewing Love)
11
00:00:34,110 --> 00:00:35,110
(This is a work of fiction.)
12
00:00:35,111 --> 00:00:36,149
(Scenes with child actors and animals were filmed...)
13
00:00:36,150 --> 00:00:37,150
(under production guidelines along with experts.)
14
00:00:39,881 --> 00:00:42,790
(Busan)
15
00:00:46,021 --> 00:00:47,021
(Episode 1)
16
00:00:47,022 --> 00:00:48,790
Mr. Lee, where are you?
17
00:00:48,860 --> 00:00:50,230
Hurry up, will you?
18
00:00:50,391 --> 00:00:52,600
Come on. A single truck won't be big enough...
19
00:00:52,601 --> 00:00:53,870
to load all the beers there.
20
00:00:54,300 --> 00:00:56,771
- It'll take a moment. - Don't forget the cash.
21
00:00:56,930 --> 00:00:59,299
I'm in a rush and practically giving these away.
22
00:00:59,300 --> 00:01:01,771
I'm well aware of that. Why else would I be risking my life?
23
00:01:02,211 --> 00:01:03,840
Are you sure Jisang doesn't know about this?
24
00:01:04,211 --> 00:01:07,039
If Mad Dog Yong Ju comes by, it'll be over for us.
25
00:01:07,040 --> 00:01:08,111
I know that,
26
00:01:08,351 --> 00:01:10,309
so get here before she does.
27
00:01:10,310 --> 00:01:12,180
Sure thing. Hang tight.
28
00:01:12,780 --> 00:01:13,890
I won't be long.
29
00:01:18,021 --> 00:01:19,491
Mr. Lee, that was fast.
30
00:01:21,030 --> 00:01:22,491
(Special Task Force)
31
00:01:26,900 --> 00:01:27,900
(Special Task Force)
32
00:01:30,700 --> 00:01:31,971
That was fast, wasn't it?
33
00:01:32,601 --> 00:01:33,601
Goodness.
34
00:01:34,271 --> 00:01:35,741
Ms. Chae.
35
00:01:38,980 --> 00:01:40,381
Ms. Chae,
36
00:01:40,551 --> 00:01:43,880
what brings you by this early? And in a wing truck of all things.
37
00:01:43,881 --> 00:01:45,620
You're asking as if you don't know.
38
00:01:45,950 --> 00:01:47,351
Well, I don't.
39
00:01:47,721 --> 00:01:50,991
Then allow me to explain in person.
40
00:01:51,691 --> 00:01:53,691
According to the Liquor Tax Act, manufacturers...
41
00:01:53,821 --> 00:01:56,690
cannot make direct sales to small business establishments...
42
00:01:56,691 --> 00:01:57,861
and supermarkets.
43
00:01:58,131 --> 00:01:59,830
That's why wholesalers...
44
00:01:59,831 --> 00:02:02,471
lay a bridge between those two parties.
45
00:02:02,930 --> 00:02:04,971
- Like yourself. - Right.
46
00:02:05,341 --> 00:02:07,169
But that dear wholesaler...
47
00:02:07,170 --> 00:02:08,840
received beer on credit...
48
00:02:08,841 --> 00:02:11,239
and is selling it to small businesses at a discount...
49
00:02:11,240 --> 00:02:14,950
while planning to take off without paying the manufacturer.
50
00:02:16,411 --> 00:02:17,881
No wonder I had to come here at the crack of dawn.
51
00:02:18,251 --> 00:02:19,381
Well,
52
00:02:19,520 --> 00:02:22,990
I would've paid if I had the money.
53
00:02:23,251 --> 00:02:24,621
Search me, why don't you?
54
00:02:24,821 --> 00:02:26,221
I don't have a single penny.
55
00:02:26,821 --> 00:02:28,460
As if I don't know you have it rough.
56
00:02:28,790 --> 00:02:30,289
That's why I supplied beer for a year...
57
00:02:30,290 --> 00:02:31,661
without taking payment first.
58
00:02:33,260 --> 00:02:35,531
- Mr. Park. - Hold on a second.
59
00:02:36,531 --> 00:02:39,071
You see, I...
60
00:02:39,841 --> 00:02:41,170
Well, hold on.
61
00:02:51,050 --> 00:02:52,050
Darn it.
62
00:03:04,131 --> 00:03:05,131
What...
63
00:03:10,300 --> 00:03:11,300
Oh, no.
64
00:03:12,740 --> 00:03:14,440
Must you take it this far?
65
00:03:14,441 --> 00:03:17,341
I'm doomed anyway, so what's there I won't do?
66
00:03:17,411 --> 00:03:18,781
I have nothing to lose.
67
00:03:19,140 --> 00:03:21,781
Get lost in your wing truck while I ask nicely.
68
00:03:22,580 --> 00:03:24,720
- Mr. Park. - Get lost, darn it!
69
00:03:24,721 --> 00:03:25,781
Get lost.
70
00:03:26,751 --> 00:03:28,520
Why you... Get lost.
71
00:03:40,131 --> 00:03:41,330
Are you all right?
72
00:03:43,071 --> 00:03:45,140
That serves you right for coming at me.
73
00:03:46,441 --> 00:03:47,441
Darn.
74
00:03:48,311 --> 00:03:51,610
Yes, Mr. Lee. I'm heading out there right now.
75
00:03:57,110 --> 00:03:59,420
Darn it. Mr. Lee!
76
00:03:59,721 --> 00:04:01,351
Why are you just standing out here when...
77
00:04:01,651 --> 00:04:04,061
- Whatever. Let's move the beer. - How?
78
00:04:04,390 --> 00:04:05,860
I can't get my trucks in here.
79
00:04:05,990 --> 00:04:07,661
Don't whine. We don't have much time.
80
00:04:08,091 --> 00:04:10,661
Jisang Liquor is already here.
81
00:04:17,900 --> 00:04:18,900
Darn it.
82
00:04:19,301 --> 00:04:21,210
You! Move your cars.
83
00:04:21,510 --> 00:04:23,941
I already have an agreement with Ms. Chae.
84
00:04:24,340 --> 00:04:25,380
Ms. Chae...
85
00:04:25,381 --> 00:04:26,909
(Jisang Liquor)
86
00:04:26,910 --> 00:04:28,449
(A few hours ago)
87
00:04:28,450 --> 00:04:30,611
Thanks for coming this early in the morning.
88
00:04:30,780 --> 00:04:33,079
I bet Mr. Park is cooking something today.
89
00:04:33,080 --> 00:04:34,389
I'm getting a bad feeling.
90
00:04:34,390 --> 00:04:37,190
He still won't get the best of us when we have Ms. Chae in our corner.
91
00:04:37,191 --> 00:04:38,791
- What's there to worry? - You're right.
92
00:04:39,720 --> 00:04:42,360
Wholesalers always give you a headache.
93
00:04:42,361 --> 00:04:44,361
Don't give all wholesalers a bad name, Mr. Kang.
94
00:04:44,600 --> 00:04:46,160
During our worst times,
95
00:04:46,400 --> 00:04:47,730
it's the wholesalers...
96
00:04:47,731 --> 00:04:50,330
who buy our beer promising us they'll sell them.
97
00:04:50,840 --> 00:04:52,970
Mr. Park and Mr. Lee are the rotten apples.
98
00:04:53,140 --> 00:04:55,241
She's absolutely right, you punk.
99
00:04:56,071 --> 00:04:58,340
Let's get this over with and grab some breakfast.
100
00:04:58,611 --> 00:05:00,280
Sounds good. All right.
101
00:05:01,611 --> 00:05:03,250
- Let's go! - Let's go!
102
00:05:03,251 --> 00:05:04,680
(Back to a while ago)
103
00:05:04,681 --> 00:05:05,751
Mr. Park.
104
00:05:11,361 --> 00:05:12,791
The sun is out.
105
00:05:13,590 --> 00:05:14,760
Let's wrap this up.
106
00:05:15,330 --> 00:05:17,259
Pay us back until the end of the month,
107
00:05:17,260 --> 00:05:18,660
or we'll press charges.
108
00:05:19,061 --> 00:05:20,329
You can be punished by imprisonment for up to ten years...
109
00:05:20,330 --> 00:05:22,070
or by a fine of under 20,000 dollars.
110
00:05:22,071 --> 00:05:23,671
- You know the drill. - Yes.
111
00:05:23,900 --> 00:05:26,801
Mr. Park and Mr. Lee who we call family.
112
00:05:27,001 --> 00:05:28,969
Have another good day.
113
00:05:28,970 --> 00:05:30,241
- Sure. - Thank you.
114
00:05:30,811 --> 00:05:32,410
I'm Chae Yong Ju.
115
00:05:47,960 --> 00:05:49,030
Gosh, don't.
116
00:05:50,030 --> 00:05:52,061
- We'll have ours, ma'am. - Sure thing.
117
00:05:52,760 --> 00:05:53,760
Here.
118
00:05:54,530 --> 00:05:55,571
There you go.
119
00:05:57,700 --> 00:06:00,870
Finally, we were able to take care of Mr. Park and his co-conspirator.
120
00:06:00,871 --> 00:06:01,970
Good job, everyone.
121
00:06:05,381 --> 00:06:06,541
Shall we fill our glasses?
122
00:06:14,821 --> 00:06:16,219
Selling our product...
123
00:06:16,220 --> 00:06:17,821
- That is a job half-done. - That is a job half-done.
124
00:06:18,061 --> 00:06:19,420
How do we complete our business?
125
00:06:19,421 --> 00:06:22,029
- By collecting the bill. - By collecting the bill.
126
00:06:22,030 --> 00:06:23,131
(Pop)
127
00:06:27,061 --> 00:06:30,631
I'm sorry, but I'm not one to drink soju.
128
00:06:31,340 --> 00:06:32,571
Who pops open a beer bottle...
129
00:06:33,541 --> 00:06:34,741
with a spoon?
130
00:06:35,340 --> 00:06:37,780
He joined us from another division...
131
00:06:37,981 --> 00:06:40,009
and doesn't know any better. I'm sorry.
132
00:06:40,010 --> 00:06:42,350
- I should've educated him. - It's all right.
133
00:06:43,210 --> 00:06:44,251
Hey, new recruit.
134
00:06:44,520 --> 00:06:47,051
Many open bottles with spoons,
135
00:06:49,751 --> 00:06:52,160
but people like us who brew and sell liquor...
136
00:06:53,291 --> 00:06:54,890
only open them with bottle openers.
137
00:06:55,330 --> 00:06:57,560
Why? When a spoon is used,
138
00:06:57,561 --> 00:06:59,330
bottles can easily be chipped...
139
00:06:59,660 --> 00:07:01,301
which turns them into scrap.
140
00:07:01,431 --> 00:07:02,731
Hold on a second.
141
00:07:03,030 --> 00:07:05,600
Unbelievable. This one's chipped. Sir?
142
00:07:05,801 --> 00:07:07,270
It is our duty...
143
00:07:07,611 --> 00:07:09,010
to make sure they can be recycled.
144
00:07:09,241 --> 00:07:11,741
To us, 13 cents isn't chump change.
145
00:07:13,441 --> 00:07:14,510
You punk.
146
00:07:14,681 --> 00:07:17,551
Isn't that what Ms. Chae said when you joined the company?
147
00:07:19,321 --> 00:07:21,890
Beom, you're all grown up.
148
00:07:22,051 --> 00:07:23,450
That was years ago.
149
00:07:23,590 --> 00:07:25,890
I'm no longer the youngest member of this team.
150
00:07:26,491 --> 00:07:27,829
I'm an assistant manager now.
151
00:07:27,830 --> 00:07:29,260
Has it been that long already?
152
00:07:33,131 --> 00:07:36,770
Either way, welcome to the world of liquor!
153
00:07:45,340 --> 00:07:49,810
(Brewing Love)
154
00:07:49,811 --> 00:07:51,779
(Grilled tofu, Kongguksu)
155
00:07:51,780 --> 00:07:53,349
You were this big when I first saw you.
156
00:07:53,350 --> 00:07:55,420
Is that the infamous black special ops uniform...
157
00:07:55,421 --> 00:07:57,389
that Ms. Chae wears...
158
00:07:57,390 --> 00:07:59,060
when she goes out to collect payment?
159
00:07:59,061 --> 00:08:01,090
- I can't believe it. - Fetching, right?
160
00:08:01,660 --> 00:08:03,730
- It's killer. - It's pretty.
161
00:08:03,731 --> 00:08:05,500
I heard it was Ms. Chae who had this beer...
162
00:08:05,501 --> 00:08:06,600
rank second in sales in Busan.
163
00:08:06,861 --> 00:08:10,400
She worked her butt off with all the guys here.
164
00:08:15,371 --> 00:08:16,710
Up until six years ago,
165
00:08:16,941 --> 00:08:20,181
all we wanted was for people to try our beer just once.
166
00:08:20,910 --> 00:08:22,751
But that's tougher than you think.
167
00:08:24,051 --> 00:08:26,280
You see, people stick to what they usually drink.
168
00:08:26,821 --> 00:08:28,191
They rarely try a different brand.
169
00:08:28,850 --> 00:08:31,391
We were calling it quits since there wasn't a solution.
170
00:08:32,061 --> 00:08:35,931
However, there was one person who wouldn't give up.
171
00:08:42,730 --> 00:08:44,440
Hello, I'm here to promote Likey.
172
00:08:44,441 --> 00:08:46,441
It's delicious. Please try it.
173
00:08:46,870 --> 00:08:47,941
Thank you.
174
00:08:50,771 --> 00:08:54,610
Yong Ju, this is something we should do together.
175
00:08:55,380 --> 00:08:56,880
She did everything in her power.
176
00:08:57,281 --> 00:08:58,321
Don't just stand there.
177
00:08:59,980 --> 00:09:01,190
Hello, I'm here to promote Likey.
178
00:09:01,191 --> 00:09:03,349
She made it happen one way or another.
179
00:09:03,350 --> 00:09:05,161
This is a hangover relief that pairs well with Likey.
180
00:09:05,321 --> 00:09:06,490
- Thank you. - Thank you.
181
00:09:07,220 --> 00:09:08,390
Hello, I'm here to promote Likey.
182
00:09:08,391 --> 00:09:10,261
- Please try it. - We present Likey.
183
00:09:10,830 --> 00:09:12,000
- Goodness. - No way.
184
00:09:12,330 --> 00:09:13,599
We're promoting Likey!
185
00:09:13,600 --> 00:09:15,530
There are no duds.
186
00:09:15,531 --> 00:09:17,329
- There. 2 bottles! - There. 2 bottles!
187
00:09:17,330 --> 00:09:19,071
People only drank liquor sold by Baekmok Liquor,
188
00:09:19,671 --> 00:09:21,339
but that's how Jisang was able to catch up.
189
00:09:21,340 --> 00:09:22,370
Yes!
190
00:09:23,171 --> 00:09:24,709
Sir, my goodness.
191
00:09:24,710 --> 00:09:26,640
- What happened? - Sir.
192
00:09:26,641 --> 00:09:28,011
Yong Ju, you're here.
193
00:09:29,311 --> 00:09:31,950
- You must be busy, so thank you. - Ta-da.
194
00:09:32,880 --> 00:09:34,720
Switch the products to Likey.
195
00:09:34,891 --> 00:09:36,719
- That's right. - This is what the chairman likes.
196
00:09:36,720 --> 00:09:38,220
- All of them. - You won't believe it.
197
00:09:39,021 --> 00:09:40,421
Just do it.
198
00:09:41,291 --> 00:09:42,360
All that's left...
199
00:09:43,891 --> 00:09:45,000
is to rank first in sale.
200
00:09:46,630 --> 00:09:47,870
Mr. Kang, aren't you coming?
201
00:09:48,470 --> 00:09:49,499
Sorry?
202
00:09:49,500 --> 00:09:50,531
- Let's go. - Sure.
203
00:09:51,441 --> 00:09:52,600
- Come on. - Right.
204
00:09:53,071 --> 00:09:55,441
I see you all left your drinks untouched again.
205
00:09:57,210 --> 00:09:58,240
Here you go.
206
00:09:59,080 --> 00:10:01,980
But there's more to the business than just sales.
207
00:10:02,181 --> 00:10:04,820
Bottles must be constantly sold and in bulk...
208
00:10:04,821 --> 00:10:06,781
for the liquor and money to circulate.
209
00:10:07,021 --> 00:10:08,220
Since we couldn't make that happen,
210
00:10:08,620 --> 00:10:10,190
wholesalers started to take the liquor on credit,
211
00:10:10,191 --> 00:10:11,321
not pay us back,
212
00:10:11,761 --> 00:10:12,960
and run.
213
00:10:13,821 --> 00:10:17,430
That gave birth to the legendary Lady in Black.
214
00:10:17,431 --> 00:10:18,600
(Lady in Black at High-speed)
215
00:11:05,380 --> 00:11:07,781
(Special Task Force)
216
00:11:15,151 --> 00:11:16,250
Mad Dog Yong Ju?
217
00:11:17,051 --> 00:11:18,521
It's really her.
218
00:11:19,161 --> 00:11:20,161
Darn.
219
00:11:31,200 --> 00:11:32,801
Take it, okay?
220
00:11:42,480 --> 00:11:44,720
- Okay. - That's when we learned...
221
00:11:45,120 --> 00:11:47,119
how Ms. Chae always delivers...
222
00:11:47,120 --> 00:11:49,021
when dressed in black.
223
00:11:50,950 --> 00:11:52,021
She's hardcore.
224
00:11:53,120 --> 00:11:54,161
Hardcore.
225
00:11:54,730 --> 00:11:56,490
Did you hear about the HQ liquor team?
226
00:11:56,691 --> 00:11:57,691
No.
227
00:11:57,692 --> 00:12:00,030
The chairman is paying the team a visit...
228
00:12:00,031 --> 00:12:01,370
to deliver an order.
229
00:12:01,870 --> 00:12:03,800
The chairman will visit in person?
230
00:12:03,801 --> 00:12:04,801
- Yes. - No way.
231
00:12:04,802 --> 00:12:07,340
Isn't that the same as a four-star visiting a base?
232
00:12:07,771 --> 00:12:09,970
- That gave me goosebumps. - Exactly.
233
00:12:10,141 --> 00:12:11,681
It's the first in ten years.
234
00:12:12,141 --> 00:12:14,651
Last night, the chairman's secretary ordered...
235
00:12:15,110 --> 00:12:17,311
the Planning Team and Marketing Team to prepare a meeting...
236
00:12:17,511 --> 00:12:18,651
which has them on high alert.
237
00:12:19,450 --> 00:12:20,521
That's horrendous.
238
00:12:21,191 --> 00:12:23,021
Both teams will be getting any sleep.
239
00:12:23,590 --> 00:12:25,620
But why is he paying them a visit?
240
00:12:26,220 --> 00:12:27,220
(Naro Beer)
241
00:12:31,330 --> 00:12:32,330
Who is it?
242
00:12:34,460 --> 00:12:38,041
Who is Yoon Min Ju, the brewer of this beer?
243
00:12:47,480 --> 00:12:48,849
(Step 1: Pour milled malt into mash tun)
244
00:12:48,850 --> 00:12:50,050
(Mash tun: A vessel designed...)
245
00:12:50,051 --> 00:12:51,321
(to optimize glucose concentration of barley)
246
00:12:51,950 --> 00:12:53,250
His name is Yoon Min Ju.
247
00:12:53,551 --> 00:12:55,089
He became certified by graduating...
248
00:12:55,090 --> 00:12:56,950
from the Brewmaster course at VLB in Germany.
249
00:12:57,191 --> 00:12:59,391
For four years, he has been running his own brewery...
250
00:12:59,460 --> 00:13:01,191
in Yangjin of South Chungcheong Province.
251
00:13:01,561 --> 00:13:03,561
His hops are grown and his pub downtown is run...
252
00:13:03,761 --> 00:13:05,931
by people in the village he hired.
253
00:13:06,860 --> 00:13:09,301
That's 934g.
254
00:13:13,340 --> 00:13:15,310
In 2021, he first released...
255
00:13:15,311 --> 00:13:17,110
his craft beer "In My Name."
256
00:13:17,511 --> 00:13:19,411
In short, it's called Naro Beer.
257
00:13:20,311 --> 00:13:23,250
The beer is currently only known to people in that region.
258
00:14:06,891 --> 00:14:10,931
Why can't we brew beer like this?
259
00:14:17,301 --> 00:14:19,571
If you can't, have him join us.
260
00:14:20,571 --> 00:14:23,011
Buy the rights to Naro Beer...
261
00:14:24,240 --> 00:14:26,580
or develop a new beer together.
262
00:14:26,941 --> 00:14:27,980
By any means necessary,
263
00:14:28,880 --> 00:14:30,511
have him join us at Jisang.
264
00:14:30,980 --> 00:14:33,380
Yoon Min Ju.
265
00:14:34,051 --> 00:14:35,620
- Yes, sir. - Yes, sir.
266
00:14:47,330 --> 00:14:49,970
An emergency meeting has been called.
267
00:14:50,230 --> 00:14:51,500
Gather in my office.
268
00:15:13,791 --> 00:15:14,891
Wait. Where's Bang Ah Reum?
269
00:15:16,330 --> 00:15:17,661
Well...
270
00:15:18,161 --> 00:15:20,161
You know how she values her lunch hour.
271
00:15:21,401 --> 00:15:23,630
- We'll discuss it first and... - Seriously?
272
00:15:24,500 --> 00:15:26,141
As if we'll come up with anything without her.
273
00:15:28,411 --> 00:15:29,470
Call her.
274
00:15:30,541 --> 00:15:31,911
Have her back at the office.
275
00:15:32,641 --> 00:15:33,641
Yes, sir.
276
00:15:58,600 --> 00:16:02,170
(Bootlicker)
277
00:16:02,171 --> 00:16:05,141
I'm sorry, but I'm still on my lunch break.
278
00:16:12,950 --> 00:16:14,051
Please take a look.
279
00:16:20,860 --> 00:16:21,860
(The one who will always take my side)
280
00:16:24,460 --> 00:16:25,531
Let's begin.
281
00:16:26,360 --> 00:16:28,801
Sure. Ms. Bang Ah Reum.
282
00:16:29,230 --> 00:16:31,599
Section chief at Jisang Liquor's Planning Team.
283
00:16:31,600 --> 00:16:33,141
(Section Chief Bang Ah Reum)
284
00:16:33,470 --> 00:16:35,340
You reside in Hanan-dong...
285
00:16:35,740 --> 00:16:39,411
and own a building, two cars,
286
00:16:39,511 --> 00:16:41,610
and two convenience stores.
287
00:16:42,610 --> 00:16:43,911
The cash you have is...
288
00:16:50,350 --> 00:16:52,321
Is that enough to be Grade A?
289
00:16:52,761 --> 00:16:55,630
We'll get back to you after verifying your identity.
290
00:16:55,960 --> 00:16:58,630
Are there certain things you look for in a husband?
291
00:17:00,761 --> 00:17:01,771
I...
292
00:17:02,731 --> 00:17:04,001
only care about one thing.
293
00:17:04,731 --> 00:17:05,940
That's all I'm looking for.
294
00:17:06,701 --> 00:17:07,801
Which is...
295
00:17:10,340 --> 00:17:11,440
Perfection.
296
00:17:13,140 --> 00:17:15,251
Just that. That's all I want.
297
00:17:54,850 --> 00:17:56,920
(Hwi's Toast)
298
00:17:57,721 --> 00:17:59,089
(It's actually...)
299
00:17:59,090 --> 00:18:00,791
(Chungcheong Province)
300
00:18:01,630 --> 00:18:02,659
(Where there's a will, there is a way.)
301
00:18:02,660 --> 00:18:05,330
Sebastian, shall we embark on our journey again?
302
00:18:06,001 --> 00:18:07,160
All right!
303
00:18:13,670 --> 00:18:15,110
(Hwi's Toast)
304
00:18:18,011 --> 00:18:20,080
(Hwi's Toast)
305
00:18:20,711 --> 00:18:22,380
(Uilhan Brewery)
306
00:18:28,650 --> 00:18:31,150
(Uilhan Brewery)
307
00:18:37,330 --> 00:18:38,360
Hello?
308
00:18:39,461 --> 00:18:40,630
Isn't anyone here?
309
00:18:50,241 --> 00:18:52,410
Yes, this is it.
310
00:18:57,811 --> 00:18:58,821
What the...
311
00:19:01,180 --> 00:19:02,291
You startled me.
312
00:19:10,461 --> 00:19:11,461
Hello.
313
00:19:14,100 --> 00:19:15,271
You made this, didn't you?
314
00:19:17,271 --> 00:19:18,600
It's nothing weird.
315
00:19:18,670 --> 00:19:20,801
I sell toast sandwiches from my truck,
316
00:19:21,071 --> 00:19:24,340
and I fell in love with your beer after having it at a pub yesterday.
317
00:19:25,180 --> 00:19:27,580
I came across your brewery while on the road, so I dropped by.
318
00:19:31,211 --> 00:19:33,150
I'm not some weirdo.
319
00:19:34,751 --> 00:19:35,751
Okay, fine.
320
00:19:36,620 --> 00:19:39,160
I lied about randomly passing by.
321
00:19:40,090 --> 00:19:41,261
I sought out this place.
322
00:19:42,231 --> 00:19:43,329
Can you give me a job?
323
00:19:43,330 --> 00:19:45,531
You can pay me with your beer.
324
00:19:50,531 --> 00:19:51,741
Are you one to draw lines?
325
00:19:56,940 --> 00:19:57,940
Is that a no?
326
00:19:58,711 --> 00:20:01,981
It's just that I love your beer.
327
00:20:03,481 --> 00:20:05,080
"Maybe working here will get me all the beer I want."
328
00:20:05,751 --> 00:20:07,751
I only came by with that innocent thought in mind.
329
00:20:09,850 --> 00:20:11,090
I can't work here full-time,
330
00:20:12,390 --> 00:20:13,920
but I'll come the second you need me.
331
00:20:29,511 --> 00:20:31,170
Why aren't you saying anything?
332
00:20:31,571 --> 00:20:33,580
Like I said, I'm not a weirdo.
333
00:20:33,880 --> 00:20:35,610
- I know that. - Exactly.
334
00:20:36,080 --> 00:20:38,781
What? You know that? Really?
335
00:20:39,981 --> 00:20:41,580
But even I thought I was being weird.
336
00:21:13,951 --> 00:21:16,251
Why is he so handsome?
337
00:21:21,190 --> 00:21:22,731
Oh, my.
338
00:21:23,261 --> 00:21:24,390
I'm Yoon Min Ju.
339
00:21:24,930 --> 00:21:26,061
I'll call you when I need your help.
340
00:21:26,461 --> 00:21:27,501
Sorry?
341
00:21:27,860 --> 00:21:30,971
Oh, awesome! I never thought this would work out!
342
00:21:31,330 --> 00:21:33,500
You're so cool.
343
00:21:33,501 --> 00:21:35,211
That's my thing!
344
00:21:35,840 --> 00:21:38,070
- Ignore what I said. - No way!
345
00:21:38,071 --> 00:21:39,110
(Uilhan Brewery)
346
00:21:39,940 --> 00:21:41,211
No taking back!
347
00:21:43,751 --> 00:21:44,811
I'm Oh Chan Hwi.
348
00:21:46,751 --> 00:21:47,781
Please, call me later.
349
00:21:51,860 --> 00:21:52,890
Wait.
350
00:21:53,590 --> 00:21:57,430
Can I get an advance for beer?
351
00:21:57,961 --> 00:22:00,300
I just want to send a few bottles...
352
00:22:00,301 --> 00:22:03,130
to my sister who lives in Busan.
353
00:22:07,771 --> 00:22:09,241
Chae Yong Ju!
354
00:22:21,821 --> 00:22:22,950
Why? Did you hurt yourself?
355
00:22:22,951 --> 00:22:24,550
Just a little bit.
356
00:22:24,551 --> 00:22:26,389
You're so careless.
357
00:22:26,390 --> 00:22:28,929
You're a former special force. Don't be such a crybaby.
358
00:22:28,930 --> 00:22:29,960
I didn't.
359
00:22:29,961 --> 00:22:31,160
I'm totally fine. Gosh...
360
00:22:33,201 --> 00:22:34,929
Surely, you got our company's product?
361
00:22:34,930 --> 00:22:37,201
You're a true salesperson to the bone!
362
00:22:37,370 --> 00:22:39,440
Does the company ever acknowledge your loyalty?
363
00:22:39,741 --> 00:22:41,369
Tell them you want a raise!
364
00:22:41,370 --> 00:22:43,639
That's my job. I do what I have to do.
365
00:22:43,640 --> 00:22:45,281
I wouldn't be able to do that.
366
00:22:46,711 --> 00:22:48,649
But at least you look good.
367
00:22:48,650 --> 00:22:50,580
Yes, at least I make ends meet.
368
00:22:52,180 --> 00:22:54,951
- What's that? - I brought you a present.
369
00:22:55,590 --> 00:22:57,189
I was in Chungcheong Province today,
370
00:22:57,190 --> 00:23:00,860
and I found an incredibly-tasting beer.
371
00:23:01,061 --> 00:23:02,560
Did you even buy a glass?
372
00:23:02,561 --> 00:23:04,629
I knew you were sometimes a little crazy.
373
00:23:04,630 --> 00:23:08,430
No, the guy who brews this beer isn't normal.
374
00:23:09,231 --> 00:23:12,001
At first, he drew a strict line between us.
375
00:23:12,201 --> 00:23:13,271
- Here you are. - Oh, my.
376
00:23:16,670 --> 00:23:19,410
By the way, how will you drink it?
377
00:23:19,711 --> 00:23:22,110
- I'll drink it as is. - Wait a second, then.
378
00:23:29,350 --> 00:23:30,350
Here.
379
00:23:31,390 --> 00:23:32,460
(Uilhan Brewery)
380
00:23:32,461 --> 00:23:34,221
Poor into this special glass and then, drink it.
381
00:23:34,791 --> 00:23:36,960
If you drink it without a glass,
382
00:23:36,961 --> 00:23:39,860
you can't fully savor the flavor because it's trapped inside.
383
00:23:41,001 --> 00:23:42,071
I see.
384
00:23:42,630 --> 00:23:45,400
Yes, if that's what you recommend.
385
00:23:47,741 --> 00:23:50,870
By the way, we haven't met before,
386
00:23:51,311 --> 00:23:54,211
but you gave me beer, a glass, and even a job.
387
00:23:54,380 --> 00:23:56,680
Why? How could you possibly trust me?
388
00:23:58,650 --> 00:24:01,620
No particular reasons. You seem to be a good guy.
389
00:24:03,251 --> 00:24:05,461
Oh, I'm touched by your words.
390
00:24:05,821 --> 00:24:07,521
I didn't even give off my charm,
391
00:24:07,860 --> 00:24:09,690
but have you already noticed mine?
392
00:24:12,860 --> 00:24:16,370
I have a keen sense of figuring out people.
393
00:24:17,071 --> 00:24:18,329
Gosh.
394
00:24:18,330 --> 00:24:21,801
He recognized my good personality at once.
395
00:24:22,771 --> 00:24:27,010
Perhaps I was unintentionally giving off my charms.
396
00:24:27,011 --> 00:24:28,410
Shut it before I hit you.
397
00:24:29,380 --> 00:24:30,451
Okay.
398
00:24:31,180 --> 00:24:32,180
Anyway,
399
00:24:33,021 --> 00:24:35,890
he was surely a strange person.
400
00:24:36,920 --> 00:24:39,660
I felt as if he was seeing through me.
401
00:24:40,461 --> 00:24:43,031
Gosh, I can't explain this feeling.
402
00:24:44,731 --> 00:24:46,961
"Man, I already know everything."
403
00:24:47,600 --> 00:24:49,201
That was what his eyes were telling me.
404
00:24:52,701 --> 00:24:54,001
Gosh!
405
00:24:55,170 --> 00:24:57,711
This tastes unbelievably good!
406
00:24:57,971 --> 00:25:00,310
This one should be our company's!
407
00:25:00,311 --> 00:25:02,179
Tell me who made this again!
408
00:25:02,180 --> 00:25:04,980
Brewmaster Yoon Min Ju!
409
00:25:04,981 --> 00:25:06,951
"In My Name, Yoon Min Ju?"
410
00:25:08,951 --> 00:25:10,050
Gosh...
411
00:25:10,051 --> 00:25:11,051
(Naro Beer)
412
00:25:48,620 --> 00:25:51,690
What the heck are you doing from the early morning?
413
00:25:53,061 --> 00:25:54,130
But...
414
00:25:54,660 --> 00:25:56,300
You really drive me crazy.
415
00:25:56,301 --> 00:25:57,829
You'll burn to death under the scorching sun...
416
00:25:57,830 --> 00:25:59,470
if you act the fool like that.
417
00:25:59,471 --> 00:26:00,639
I mean, you may die!
418
00:26:00,640 --> 00:26:03,211
Start working already! Hurry up!
419
00:26:04,711 --> 00:26:07,811
But I'm the boss.
420
00:26:13,751 --> 00:26:15,919
I envy you so much.
421
00:26:15,920 --> 00:26:19,221
No one gives a darn about what you do or don't do.
422
00:26:19,761 --> 00:26:21,461
But I have two jobs, you know?
423
00:26:21,761 --> 00:26:23,491
Time is gold,
424
00:26:23,830 --> 00:26:26,001
so stop fooling around now.
425
00:26:28,031 --> 00:26:31,130
I'm not the one wasting time talking.
426
00:26:31,471 --> 00:26:32,501
What?
427
00:26:34,640 --> 00:26:39,040
He should speak louder if he wants to say something.
428
00:26:39,041 --> 00:26:40,540
Leave him alone.
429
00:26:40,541 --> 00:26:43,679
He wants to say something to you, hoping you won't hear it.
430
00:26:43,680 --> 00:26:45,550
Then, why did he say it?
431
00:26:45,551 --> 00:26:46,781
Anyway,
432
00:26:47,180 --> 00:26:49,920
- it's not my thing. - Me neither.
433
00:26:51,251 --> 00:26:53,419
(A bug)
434
00:26:53,420 --> 00:26:54,491
Gosh.
435
00:26:55,390 --> 00:26:56,590
Block!
436
00:26:57,630 --> 00:26:59,859
That "block" again?
437
00:26:59,860 --> 00:27:03,200
Why is he fussing over such a little bug?
438
00:27:03,201 --> 00:27:04,530
- Right? - Goodness.
439
00:27:04,531 --> 00:27:07,040
No one would share affection with him.
440
00:27:07,041 --> 00:27:09,669
He's actually a poor guy.
441
00:27:09,670 --> 00:27:11,541
What are you talking about?
442
00:27:12,180 --> 00:27:14,409
- He's a boss in the end. - Oh, I see.
443
00:27:14,410 --> 00:27:16,981
Ladies, you are also blocked for five minutes.
444
00:27:18,350 --> 00:27:20,821
- What nonsense! - What rubbish!
445
00:27:23,890 --> 00:27:25,890
Oh, she finally came.
446
00:27:26,190 --> 00:27:28,660
The queen has finally arrived.
447
00:27:30,291 --> 00:27:32,531
- Let me see. - Gosh.
448
00:27:45,011 --> 00:27:48,410
Jjuan is such a blessed girl.
449
00:27:48,850 --> 00:27:51,179
How could one get such a good husband?
450
00:27:51,180 --> 00:27:52,250
You simply can't.
451
00:27:52,251 --> 00:27:54,580
You couldn't find anyone even when you're over 50.
452
00:27:57,991 --> 00:27:59,190
Hello.
453
00:28:01,491 --> 00:28:02,630
I'm late.
454
00:28:03,160 --> 00:28:04,231
Sorry.
455
00:28:04,430 --> 00:28:06,000
Why didn't you get more sleep...
456
00:28:06,001 --> 00:28:08,659
- and come tomorrow instead? - Stop!
457
00:28:08,660 --> 00:28:11,169
Stop fooling around.
458
00:28:11,170 --> 00:28:13,541
My love will literally come tomorrow!
459
00:28:14,041 --> 00:28:16,470
No, forget what I said!
460
00:28:16,471 --> 00:28:20,579
Why are your lips out so long again?
461
00:28:20,580 --> 00:28:23,511
You could even hang clothes on them.
462
00:28:23,610 --> 00:28:24,910
Jjuan!
463
00:28:25,551 --> 00:28:27,520
- You look so bright today. - What?
464
00:28:27,521 --> 00:28:29,349
In what sense?
465
00:28:29,350 --> 00:28:32,051
How can one interpret this face like that?
466
00:28:32,420 --> 00:28:34,460
CEO Yoon, you are...
467
00:28:34,461 --> 00:28:36,730
such a good mind reader!
468
00:28:36,731 --> 00:28:38,560
A mind reader and not a chicken sexer?
469
00:28:38,561 --> 00:28:40,260
Are you kidding me?
470
00:28:40,261 --> 00:28:42,129
Shall we start working now?
471
00:28:42,130 --> 00:28:45,030
This way. Slowly.
472
00:28:45,031 --> 00:28:46,640
Slowly. Relax.
473
00:28:47,001 --> 00:28:49,040
Oh, your legs are so long.
474
00:28:49,041 --> 00:28:50,839
You jumped over it at once.
475
00:28:50,840 --> 00:28:53,180
Now it's time to wear this hat.
476
00:28:54,080 --> 00:29:00,551
Where is my sweet husband who will help me wear my hat?
477
00:29:01,521 --> 00:29:03,051
He left...
478
00:29:03,620 --> 00:29:04,850
for a new life.
479
00:29:06,521 --> 00:29:07,561
Let him be.
480
00:29:09,491 --> 00:29:12,129
Didn't they say they were busy? When will they start working?
481
00:29:12,130 --> 00:29:14,830
Let's have one together. In 1, 2, 3. That's it.
482
00:29:15,531 --> 00:29:16,731
I'm the only one working.
483
00:29:31,380 --> 00:29:32,420
Here it comes.
484
00:29:34,180 --> 00:29:36,991
- Darn. - I will drop it there.
485
00:29:37,321 --> 00:29:39,291
- Let's work together... - Be careful.
486
00:29:41,791 --> 00:29:43,389
It's already 11am.
487
00:29:43,390 --> 00:29:46,100
Let's go for lunch now...
488
00:29:46,961 --> 00:29:49,031
and start again when the sun goes a bit down.
489
00:29:50,271 --> 00:29:54,540
- Whenever the times... - Whenever the times...
490
00:29:54,541 --> 00:29:56,241
- Gosh. - Guys,
491
00:29:56,410 --> 00:29:58,771
we'll have lunch at home.
492
00:29:59,180 --> 00:30:00,440
Enjoy your meals.
493
00:30:01,380 --> 00:30:03,880
Enjoy and eat as much as you want.
494
00:30:04,511 --> 00:30:06,320
Let's go back.
495
00:30:06,321 --> 00:30:07,481
Darn.
496
00:30:09,850 --> 00:30:11,690
(- Let's go and eat lunch. - Ok, let's go.)
497
00:30:12,420 --> 00:30:13,659
(- Enjoy your meal. - See you.)
498
00:30:13,660 --> 00:30:16,230
(Enjoy your meal and see you later.)
499
00:30:16,231 --> 00:30:17,360
Let's go.
500
00:30:20,761 --> 00:30:22,870
They suck all my energy.
501
00:30:40,850 --> 00:30:41,981
Photo.
502
00:30:49,531 --> 00:30:52,301
I love this quietness so much.
503
00:31:01,271 --> 00:31:02,271
Who's it?
504
00:31:02,272 --> 00:31:03,910
(Incoming call)
505
00:31:14,251 --> 00:31:16,149
Hello. This is Bang Ah Reum from the Planning Team...
506
00:31:16,150 --> 00:31:17,521
- of Jisang Liquor. - "Hello."
507
00:31:17,620 --> 00:31:18,849
- Jisang Liquor... - As I couldn't reach you,
508
00:31:18,850 --> 00:31:20,021
I'm leaving you a message.
509
00:31:20,491 --> 00:31:22,389
- We would like to visit you... - Jisang Liquor?
510
00:31:22,390 --> 00:31:24,231
in person to make you a great offer.
511
00:31:24,531 --> 00:31:27,400
- Will you be available? - I'm sorry. My answer is no.
512
00:31:28,501 --> 00:31:29,501
Blocked.
513
00:31:36,011 --> 00:31:37,011
Photo.
514
00:31:41,610 --> 00:31:43,080
Fine. Do whatever you want.
515
00:31:49,890 --> 00:31:51,920
(17th Village Chief of Baegok-ri, Very Nice Man)
516
00:31:53,090 --> 00:31:55,419
Hi, everyone.
517
00:31:55,420 --> 00:31:57,190
Long time no see.
518
00:31:59,100 --> 00:32:00,561
But I see myself every day.
519
00:32:05,771 --> 00:32:07,900
Let's get to work! Come on, let's work.
520
00:32:08,640 --> 00:32:10,139
What do you think you're doing?
521
00:32:10,140 --> 00:32:12,879
Why are you sitting between a husband and a wife?
522
00:32:12,880 --> 00:32:15,311
In our village, public displays of affection are not allowed.
523
00:32:16,311 --> 00:32:17,711
What kind of law is that?
524
00:32:17,811 --> 00:32:19,480
So you can do whatever you want because you're the village chief?
525
00:32:19,481 --> 00:32:20,520
Yes, I can!
526
00:32:20,521 --> 00:32:21,550
And you too, Jjuan.
527
00:32:21,551 --> 00:32:23,189
You must follow our village's policy.
528
00:32:23,190 --> 00:32:24,321
Understood?
529
00:32:25,150 --> 00:32:27,321
What's wrong with you? Is there a funeral today?
530
00:32:28,291 --> 00:32:30,491
Why do you say that? She looks happy today.
531
00:32:30,561 --> 00:32:31,930
- Yes. - Right?
532
00:32:33,360 --> 00:32:35,599
My gosh, I get it. Marrying Kim would be like...
533
00:32:35,600 --> 00:32:37,300
going to a funeral for a beautiful girl like her.
534
00:32:37,301 --> 00:32:38,899
It would be a funeral that never ends.
535
00:32:38,900 --> 00:32:40,000
- What are you talking about? - My gosh.
536
00:32:40,001 --> 00:32:41,869
That's not true! No.
537
00:32:41,870 --> 00:32:43,169
My love, don't listen to him.
538
00:32:43,170 --> 00:32:45,840
Think of him as a barking dog.
539
00:32:46,080 --> 00:32:48,040
Get away from her. Separate!
540
00:32:48,041 --> 00:32:50,110
- Right now! - What?
541
00:32:50,650 --> 00:32:51,951
You're so loud.
542
00:32:57,721 --> 00:32:59,420
How did you learn to say that?
543
00:32:59,761 --> 00:33:02,061
I guess you're trying to be a native English speaker.
544
00:33:02,291 --> 00:33:03,330
What?
545
00:33:03,660 --> 00:33:06,130
I'm no native speaker. Mr. Yoon here is the native speaker.
546
00:33:06,701 --> 00:33:08,461
Didn't you say you went to a beer school abroad?
547
00:33:09,600 --> 00:33:11,630
Was that in Germany? Hello!
548
00:33:12,370 --> 00:33:13,440
Is that so?
549
00:33:13,501 --> 00:33:16,169
Then if you speak any German or whatever they speak over there,
550
00:33:16,170 --> 00:33:19,241
say something in their language. Come on, show us.
551
00:33:20,481 --> 00:33:21,510
What?
552
00:33:21,511 --> 00:33:24,950
Why was he born with a mouth if he's never going to talk?
553
00:33:24,951 --> 00:33:25,980
Let him be.
554
00:33:25,981 --> 00:33:28,320
I bet his mouth didn't want to be born on his face either.
555
00:33:28,321 --> 00:33:29,689
It was just stuck with that face.
556
00:33:29,690 --> 00:33:31,090
His mouth did nothing wrong.
557
00:33:31,721 --> 00:33:33,090
Mr. Yoon.
558
00:33:33,420 --> 00:33:36,531
Be honest. You can hear everything, right?
559
00:33:42,571 --> 00:33:44,370
Yes. I can hear you...
560
00:33:45,430 --> 00:33:46,440
well.
561
00:33:48,440 --> 00:33:50,270
We know that you can hear us.
562
00:33:50,271 --> 00:33:52,410
Why would you wear a headset? You'll just get a heat rash.
563
00:33:52,610 --> 00:33:54,380
My goodness.
564
00:33:54,781 --> 00:33:57,579
It's already 6pm. You all should go home.
565
00:33:57,580 --> 00:33:59,919
- You should all leave. - My gosh.
566
00:33:59,920 --> 00:34:02,550
What's wrong with you? You're always so punctual.
567
00:34:02,551 --> 00:34:03,849
It's like you're a machine.
568
00:34:03,850 --> 00:34:05,221
A machine without a heart!
569
00:34:05,420 --> 00:34:08,261
And it's taking longer for us...
570
00:34:09,331 --> 00:34:11,761
to warm up to a machine. Okay?
571
00:34:12,730 --> 00:34:15,430
What? We finished that in the blink of an eye.
572
00:34:15,431 --> 00:34:16,570
- We finished that. - Yes.
573
00:34:16,571 --> 00:34:17,571
Should we go?
574
00:34:17,572 --> 00:34:18,629
- Shall we? - Let's go.
575
00:34:18,630 --> 00:34:20,240
- Yes. - Yes.
576
00:34:20,241 --> 00:34:21,340
Good work.
577
00:34:40,920 --> 00:34:43,491
- You get that, right? So... - Hey.
578
00:34:44,730 --> 00:34:46,860
- I was on my way to see you. - What?
579
00:34:48,031 --> 00:34:49,900
- You can just tell me. - My gosh.
580
00:34:50,931 --> 00:34:54,540
Goodness. You look good.
581
00:34:54,940 --> 00:34:57,340
Well, I was just...
582
00:34:57,571 --> 00:35:01,240
You know, earlier today, there were other people.
583
00:35:01,241 --> 00:35:03,051
The village chief and the ladies were there.
584
00:35:03,250 --> 00:35:05,150
I didn't get a chance to tell you.
585
00:35:05,581 --> 00:35:08,920
Well, the thing is that we have to...
586
00:35:10,451 --> 00:35:11,851
- You should go. - What?
587
00:35:12,351 --> 00:35:13,859
Weren't you going to tell me...
588
00:35:13,860 --> 00:35:15,020
you guys were traveling to her hometown?
589
00:35:16,630 --> 00:35:17,831
Can you see the future?
590
00:35:18,391 --> 00:35:19,431
No way.
591
00:35:19,601 --> 00:35:22,031
I could tell that she was in a good mood all day today.
592
00:35:22,331 --> 00:35:23,700
She's always happy when it's time to visit her family.
593
00:35:23,701 --> 00:35:25,430
My gosh, I knew it.
594
00:35:25,431 --> 00:35:30,540
You read my wife's mood the best in this village. Seriously.
595
00:35:31,940 --> 00:35:34,781
My mother-in-law's birthday is coming up soon.
596
00:35:35,411 --> 00:35:36,749
But without us,
597
00:35:36,750 --> 00:35:38,479
you'll be short-staffed when there's so much to do here.
598
00:35:38,480 --> 00:35:39,681
What will you do?
599
00:35:39,781 --> 00:35:42,419
It's the busiest time of the year.
600
00:35:42,420 --> 00:35:43,451
My gosh.
601
00:35:43,891 --> 00:35:45,621
Don't worry. I'll take care of it.
602
00:35:46,161 --> 00:35:48,560
My goodness. Thank you.
603
00:35:50,590 --> 00:35:52,460
And here. Have a safe trip.
604
00:35:52,730 --> 00:35:55,801
What? My goodness. Oh, my!
605
00:35:56,400 --> 00:35:59,440
Thank you. We'll use it well.
606
00:35:59,940 --> 00:36:01,500
Here, take it.
607
00:36:03,071 --> 00:36:04,141
Thank you.
608
00:36:04,871 --> 00:36:06,609
Right. Here you go.
609
00:36:06,610 --> 00:36:08,480
Put them in the fridge and share them with the others.
610
00:36:08,710 --> 00:36:11,011
Gosh, don't turn it down. It's fine!
611
00:36:11,581 --> 00:36:13,150
- Gosh, you didn't have to. - Thank you.
612
00:36:13,351 --> 00:36:15,551
We'll get going then.
613
00:36:15,991 --> 00:36:17,550
- Go inside. - I'll see you guys go.
614
00:36:17,551 --> 00:36:18,851
No, go inside.
615
00:36:31,831 --> 00:36:32,871
My gosh.
616
00:36:51,290 --> 00:36:52,661
I'm done with my day now.
617
00:36:52,790 --> 00:36:54,160
Our day isn't over yet!
618
00:36:54,161 --> 00:36:57,129
Our day is just beginning now!
619
00:36:57,130 --> 00:36:58,190
- Let's go! - Yes!
620
00:36:58,491 --> 00:36:59,800
- Cheers! - Let's drink it.
621
00:36:59,801 --> 00:37:01,400
- Yes! - Go!
622
00:37:01,500 --> 00:37:03,770
- Cheers. - Cheers.
623
00:37:08,540 --> 00:37:09,840
One more bottle!
624
00:37:10,340 --> 00:37:12,880
- One more bottle! - One more bottle!
625
00:37:13,340 --> 00:37:14,340
I must go.
626
00:37:15,081 --> 00:37:16,209
You two enjoy it.
627
00:37:16,210 --> 00:37:17,950
- Just one more drink. - Come on, Yong Ju.
628
00:37:17,951 --> 00:37:19,780
- Let's just have 1 more drink. - Just 1 more drink.
629
00:37:19,781 --> 00:37:21,821
This is it for me. Bye.
630
00:37:23,951 --> 00:37:25,250
See you.
631
00:37:26,821 --> 00:37:27,891
Bye!
632
00:37:30,031 --> 00:37:31,060
This is it for me.
633
00:37:32,491 --> 00:37:33,860
She's so cool. She knows when to call it a night.
634
00:37:33,960 --> 00:37:35,499
- Beom. - Yes?
635
00:37:35,500 --> 00:37:36,899
I heard she was single.
636
00:37:36,900 --> 00:37:38,301
Does she live with her parents?
637
00:37:40,440 --> 00:37:41,500
I'm not sure.
638
00:37:42,170 --> 00:37:44,571
I did hear her talk to her grandmother once.
639
00:37:45,040 --> 00:37:47,141
But she never talked about her parents.
640
00:37:48,040 --> 00:37:49,380
I'm sure they're fine.
641
00:38:00,821 --> 00:38:01,821
Grandma.
642
00:38:14,900 --> 00:38:17,340
She must have fallen asleep while waiting for me.
643
00:38:22,110 --> 00:38:23,150
All right.
644
00:38:51,210 --> 00:38:52,310
My gosh.
645
00:38:54,411 --> 00:38:55,781
She didn't have dinner again.
646
00:38:57,781 --> 00:39:00,681
She just had to scoop up some rice to have dinner.
647
00:39:03,290 --> 00:39:04,821
She could've done that.
648
00:40:06,221 --> 00:40:07,551
It's Min Ho's birthday today.
649
00:40:14,360 --> 00:40:16,261
Darn it. I'm always bumping into things.
650
00:40:22,261 --> 00:40:24,431
Hey, don't give me that judgmental stare.
651
00:40:24,630 --> 00:40:27,100
I just have a lot on my mind.
652
00:40:27,101 --> 00:40:28,499
When my mind is preoccupied,
653
00:40:28,500 --> 00:40:30,971
I sometimes can't see these sharp edges.
654
00:40:32,241 --> 00:40:34,181
Okay? Got it?
655
00:40:34,810 --> 00:40:36,040
If you got it, say...
656
00:40:37,011 --> 00:40:38,310
something.
657
00:40:50,031 --> 00:40:51,261
Hey, Min Ho.
658
00:40:51,931 --> 00:40:55,101
Today is my birthday. You're really not coming?
659
00:40:56,701 --> 00:40:58,500
I'm not sure. I'm still thinking.
660
00:40:59,000 --> 00:41:00,440
Come. You have to come.
661
00:41:01,270 --> 00:41:03,071
If you don't come, I'll get upset.
662
00:41:03,411 --> 00:41:04,440
I'm going to get mad at you.
663
00:41:08,380 --> 00:41:10,380
Fine. Okay. I'll be there.
664
00:41:11,480 --> 00:41:12,610
Did you eat?
665
00:41:13,451 --> 00:41:15,649
(Hwi's Toast)
666
00:41:15,650 --> 00:41:17,391
(Hwi's Toast)
667
00:41:19,451 --> 00:41:20,660
(Brewmaster Yoon Min Ju)
668
00:41:20,661 --> 00:41:21,690
The brewmaster?
669
00:41:24,360 --> 00:41:26,960
Hey, it's the brewmaster! Do you need a part-timer?
670
00:41:27,400 --> 00:41:29,331
Yes. Well,
671
00:41:29,900 --> 00:41:31,831
it's not a job for the brewery.
672
00:41:32,770 --> 00:41:35,071
Do you like cats by any chance?
673
00:41:37,071 --> 00:41:38,110
Cats?
674
00:41:41,880 --> 00:41:43,150
(Hwi's Toast)
675
00:41:47,781 --> 00:41:49,920
Are you sure he wouldn't mind if we just showed up at his brewery?
676
00:41:50,690 --> 00:41:52,960
You said he wouldn't return your calls or texts.
677
00:41:53,560 --> 00:41:54,959
We must do everything we can to contact him.
678
00:41:54,960 --> 00:41:56,559
That way, the management won't blame us.
679
00:41:56,560 --> 00:41:58,789
We need to confirm whether or not he's interested in working with us.
680
00:41:58,790 --> 00:42:01,360
If he's not, it'd be better to end it fast for everyone's sake.
681
00:42:03,801 --> 00:42:05,270
Let's come back before the sun goes down.
682
00:42:05,531 --> 00:42:06,770
Okay.
683
00:42:06,971 --> 00:42:09,610
(Uilhan Brewery)
684
00:42:28,460 --> 00:42:29,520
Hello.
685
00:42:30,460 --> 00:42:32,261
(Uilhan Brewery)
686
00:42:32,360 --> 00:42:33,360
Oh, right.
687
00:42:35,031 --> 00:42:36,060
Let's sit there.
688
00:42:37,000 --> 00:42:38,031
Okay.
689
00:42:39,801 --> 00:42:41,939
He's different from what I had in mind.
690
00:42:41,940 --> 00:42:44,170
I thought he would be sensitive and picky. Right?
691
00:42:53,750 --> 00:42:55,781
So what brings you here?
692
00:42:56,690 --> 00:42:58,649
I've been trying to contact you. I'm Bang Ah Reum...
693
00:42:58,650 --> 00:43:00,621
from the Planning Team of Jisang Liquor.
694
00:43:01,560 --> 00:43:04,031
Bang Ah Reum...
695
00:43:05,060 --> 00:43:06,261
Ah Reum as in "beautiful?"
696
00:43:09,831 --> 00:43:10,900
Sure.
697
00:43:11,500 --> 00:43:13,071
I came all the way here...
698
00:43:13,471 --> 00:43:15,040
to make you a great offer.
699
00:43:15,971 --> 00:43:17,670
Mergers and acquisitions.
700
00:43:19,141 --> 00:43:20,310
This is a great opportunity.
701
00:43:25,480 --> 00:43:27,721
Yes. It's a great opportunity.
702
00:43:28,420 --> 00:43:30,690
I'm sure it will be great if you join us.
703
00:43:31,491 --> 00:43:33,321
Sure. Okay.
704
00:43:34,060 --> 00:43:36,831
I'll tell him to think about it once the owner comes back.
705
00:43:37,790 --> 00:43:38,860
Pardon?
706
00:43:39,491 --> 00:43:41,130
Aren't you Mr. Yoon Min Ju, the CEO?
707
00:43:41,460 --> 00:43:42,930
From what I know, he runs the brewery alone.
708
00:43:42,931 --> 00:43:44,670
Oh, me?
709
00:43:45,170 --> 00:43:47,340
I'm Oh Chan Hwi. It's my first day as his part-timer.
710
00:43:50,741 --> 00:43:51,871
Darn it.
711
00:43:56,851 --> 00:43:59,081
Then where's Mr. Yoon?
712
00:44:00,281 --> 00:44:03,951
(Busan)
713
00:44:37,420 --> 00:44:40,391
(Cheonma)
714
00:44:48,931 --> 00:44:51,730
Please don't do anything. Just wait for me.
715
00:45:19,900 --> 00:45:22,060
(Jisang Liquor)
716
00:45:24,170 --> 00:45:25,229
What's your problem?
717
00:45:25,230 --> 00:45:27,499
Hey, Baekmok. This is our turf.
718
00:45:27,500 --> 00:45:28,669
How dare you cover our poster with yours?
719
00:45:28,670 --> 00:45:31,070
Dear me. I guess you're from Jisang.
720
00:45:31,071 --> 00:45:34,080
You guys are forever ranked second.
721
00:45:34,081 --> 00:45:36,710
What's the point of putting up the posters? It's a waste of paper.
722
00:45:44,150 --> 00:45:45,249
Hurry up!
723
00:45:45,250 --> 00:45:46,860
I'm sorry, sir!
724
00:45:47,790 --> 00:45:48,919
(Hwadon)
725
00:45:48,920 --> 00:45:50,390
One of your guys and a guy from Baekmok...
726
00:45:50,391 --> 00:45:52,360
got into a huge fight over putting up the posters.
727
00:45:52,790 --> 00:45:53,800
Come on. Let me run my restaurant.
728
00:45:53,801 --> 00:45:55,399
I told you many times not to fight here.
729
00:45:55,400 --> 00:45:57,499
Just give me a minute. Hold on.
730
00:45:57,500 --> 00:45:59,530
Have you lost your mind? Who do you think you are?
731
00:45:59,531 --> 00:46:01,301
Do you think you can handle us all by yourself?
732
00:46:01,971 --> 00:46:03,040
I'm not alone.
733
00:46:22,090 --> 00:46:24,290
Where's your team manager?
734
00:46:25,991 --> 00:46:28,331
Gosh, I'm sorry about that.
735
00:46:28,900 --> 00:46:32,431
My guys were so motivated to work. So they must've covered yours.
736
00:46:32,601 --> 00:46:34,970
I'll make sure this never happens again.
737
00:46:34,971 --> 00:46:36,810
Let's wrap this up here.
738
00:46:39,170 --> 00:46:40,940
Hey, bring some drinks.
739
00:47:00,060 --> 00:47:03,330
Please play by the rules in the future.
740
00:47:03,331 --> 00:47:04,371
Sure.
741
00:47:04,971 --> 00:47:09,269
By the way, I hope there is indeed a future.
742
00:47:09,270 --> 00:47:12,741
I'm hearing some bad things about your company.
743
00:47:14,641 --> 00:47:15,681
Excuse me.
744
00:47:18,610 --> 00:47:20,321
Hello. What's this about?
745
00:47:20,650 --> 00:47:23,990
Yong Ju! Our Busan branch is finished!
746
00:47:23,991 --> 00:47:24,991
What?
747
00:47:54,281 --> 00:47:56,991
You know what? I'll make sure...
748
00:47:57,250 --> 00:48:00,721
I see him become the chief of staff no matter what.
749
00:48:06,331 --> 00:48:08,860
You'll make my unfulfilled dream come true, right?
750
00:48:15,971 --> 00:48:17,710
Anyway, a lot of people came.
751
00:48:22,810 --> 00:48:24,951
Can't you be punctual at least?
752
00:48:25,681 --> 00:48:28,520
You're here. It must've been a long drive.
753
00:48:29,221 --> 00:48:30,790
He's your son. Don't be so formal.
754
00:48:37,560 --> 00:48:39,190
I thought this was his birthday party.
755
00:48:39,531 --> 00:48:41,531
But it seems you need these flowers more than him.
756
00:48:44,031 --> 00:48:45,301
You retired a long time ago.
757
00:48:45,431 --> 00:48:47,301
Do you still think you're a two-star general?
758
00:48:47,741 --> 00:48:48,801
How dare you?
759
00:48:57,150 --> 00:48:58,181
Come out.
760
00:49:04,721 --> 00:49:07,391
How dare you glare at your father?
761
00:49:07,860 --> 00:49:08,991
How rude!
762
00:49:10,991 --> 00:49:14,101
Do you still go around and read people's minds?
763
00:49:14,460 --> 00:49:15,860
I can't read people's minds.
764
00:49:16,661 --> 00:49:19,371
I don't have supernatural powers. I'm just sensitive.
765
00:49:20,170 --> 00:49:22,669
Besides, there are a lot of people who are just as sensitive as me.
766
00:49:22,670 --> 00:49:24,640
If this is about the panthers again or whatever, just forget it.
767
00:49:24,641 --> 00:49:25,741
It's empaths!
768
00:49:26,471 --> 00:49:28,280
It means hypersensitive people.
769
00:49:28,281 --> 00:49:29,610
Nonsense.
770
00:49:31,110 --> 00:49:32,280
You're making a big fuss...
771
00:49:32,281 --> 00:49:33,479
for being sensitive like a mental patient.
772
00:49:33,480 --> 00:49:34,780
You're just weak.
773
00:49:34,781 --> 00:49:36,019
Moreover, it's not an illness.
774
00:49:36,020 --> 00:49:38,250
I told you not to treat me like I'm mentally ill.
775
00:49:38,721 --> 00:49:40,720
I've never heard of these hypersensitive people...
776
00:49:40,721 --> 00:49:41,760
called empaths.
777
00:49:41,761 --> 00:49:43,460
Do you know why?
778
00:49:43,630 --> 00:49:45,330
"You're not manly. You're not active."
779
00:49:45,331 --> 00:49:46,999
"You're timid. You won't have any friends."
780
00:49:47,000 --> 00:49:48,359
"You can't even work with other people."
781
00:49:48,360 --> 00:49:49,800
Because of people like you who try...
782
00:49:49,801 --> 00:49:51,301
to mold people's personalities to fit your needs,
783
00:49:51,971 --> 00:49:54,600
many conceal their true selves like sinners.
784
00:49:54,601 --> 00:49:57,371
- Yoon Min Ju! - Everyone is different!
785
00:49:57,871 --> 00:49:59,270
And that's normal.
786
00:50:00,440 --> 00:50:01,780
Why do you always make me...
787
00:50:01,781 --> 00:50:03,181
compare myself to others for being different?
788
00:50:09,020 --> 00:50:10,321
You never change.
789
00:50:11,321 --> 00:50:12,650
You're still as authoritative as ever.
790
00:50:13,621 --> 00:50:14,621
What?
791
00:50:18,161 --> 00:50:19,730
(Ministry of National Defense)
792
00:50:40,081 --> 00:50:41,850
Salute to the commander.
793
00:50:41,851 --> 00:50:43,281
- Salute. - Salute.
794
00:50:43,721 --> 00:50:45,150
Salute.
795
00:50:47,221 --> 00:50:48,261
At ease.
796
00:51:28,761 --> 00:51:30,770
It's okay.
797
00:51:32,601 --> 00:51:34,371
What took you so long?
798
00:51:35,101 --> 00:51:36,241
I'm sorry.
799
00:51:37,170 --> 00:51:38,340
Do you want to get out of here?
800
00:51:40,110 --> 00:51:41,181
Let's go.
801
00:51:42,110 --> 00:51:43,110
There.
802
00:52:08,571 --> 00:52:11,440
Mr. Nam. Say that again.
803
00:52:11,911 --> 00:52:13,270
It's as I said on the phone.
804
00:52:14,241 --> 00:52:17,281
The head office will shut down our Busan branch...
805
00:52:18,081 --> 00:52:20,950
and merge it with another South Gyeongsang branch.
806
00:52:20,951 --> 00:52:23,351
I think they'll let go all our boys too.
807
00:52:24,090 --> 00:52:25,090
What should I do?
808
00:52:27,020 --> 00:52:28,059
Why so suddenly?
809
00:52:28,060 --> 00:52:29,789
The business is struggling, they say.
810
00:52:29,790 --> 00:52:32,530
On top of that, there's this beer called Naro Beer,
811
00:52:32,531 --> 00:52:35,560
and the chairman himself wants to sell that brand.
812
00:52:36,000 --> 00:52:37,571
To carry out that order,
813
00:52:37,971 --> 00:52:40,601
the only option is to shut down the Busan branch.
814
00:52:41,670 --> 00:52:42,670
What the...
815
00:52:47,610 --> 00:52:48,781
You know...
816
00:52:51,781 --> 00:52:54,621
You know the madness we've been through.
817
00:52:55,181 --> 00:52:58,150
Baekmok Liquor had full control of Busan.
818
00:52:58,420 --> 00:53:00,860
Despite that, we worked together,
819
00:53:01,190 --> 00:53:04,460
and got this far after six years of crazy hard work.
820
00:53:04,891 --> 00:53:05,991
Shutting down...
821
00:53:08,400 --> 00:53:09,460
They'll shut us down?
822
00:53:11,230 --> 00:53:12,730
Give me a little more time.
823
00:53:13,201 --> 00:53:14,669
We can overtake Baekmok Liquor.
824
00:53:14,670 --> 00:53:16,340
I can do it, Mr. Nam.
825
00:53:16,400 --> 00:53:18,270
I begged and pleaded already.
826
00:53:19,071 --> 00:53:20,710
The people high up decided already.
827
00:53:21,840 --> 00:53:23,241
They cut us off.
828
00:53:25,750 --> 00:53:27,480
What the heck...
829
00:53:39,031 --> 00:53:40,460
Do you remember this spot?
830
00:53:41,301 --> 00:53:42,531
I liked...
831
00:53:43,701 --> 00:53:46,770
what you said to me that day.
832
00:54:02,380 --> 00:54:04,150
I got the money Mr. Choi owed us.
833
00:54:04,491 --> 00:54:06,221
Why do you work so hard?
834
00:54:06,750 --> 00:54:07,860
To get promoted?
835
00:54:08,891 --> 00:54:10,790
Shouldn't I work hard at my own job?
836
00:54:14,761 --> 00:54:15,860
Yong Ju.
837
00:54:16,931 --> 00:54:18,031
You really...
838
00:54:21,641 --> 00:54:22,701
did so well.
839
00:54:24,641 --> 00:54:27,781
No. I can't give up like this.
840
00:54:28,540 --> 00:54:30,380
I must do everything I can.
841
00:54:35,880 --> 00:54:38,090
- Doesn't this look fun? Shall we? - Yes.
842
00:54:38,420 --> 00:54:39,919
I'm sorry about earlier.
843
00:54:39,920 --> 00:54:41,161
One corn dog, please.
844
00:54:43,221 --> 00:54:45,230
- Here you go. - Thanks.
845
00:54:46,230 --> 00:54:47,261
Doesn't it look good?
846
00:54:50,000 --> 00:54:51,000
Yes.
847
00:54:51,630 --> 00:54:53,571
- Nice. - Gosh.
848
00:54:55,201 --> 00:54:56,570
- I want to play. - Okay.
849
00:54:56,571 --> 00:54:57,670
Go ahead.
850
00:54:58,971 --> 00:55:00,011
Let go.
851
00:55:00,270 --> 00:55:01,781
- Hey. - Hooray.
852
00:55:02,810 --> 00:55:04,351
Well done.
853
00:55:23,661 --> 00:55:25,230
(Whac-A-Mole)
854
00:55:30,540 --> 00:55:32,709
What are you? You're huge.
855
00:55:32,710 --> 00:55:33,840
(Play to win!)
856
00:55:36,911 --> 00:55:38,380
You like teddy bears?
857
00:55:39,011 --> 00:55:41,621
No. A man doesn't like teddy bears.
858
00:55:41,880 --> 00:55:44,121
I just noticed how big it was.
859
00:55:47,420 --> 00:55:49,220
You can't fool me.
860
00:55:49,221 --> 00:55:51,090
- You're wrong. - I'm right.
861
00:55:52,190 --> 00:55:54,360
Min Ho. It's okay to like them.
862
00:55:54,860 --> 00:55:56,460
What's wrong with liking teddy bears?
863
00:55:58,031 --> 00:55:59,601
Don't worry about what Dad thinks.
864
00:55:59,801 --> 00:56:01,471
You can like whatever you like.
865
00:56:02,170 --> 00:56:03,201
Okay?
866
00:56:03,471 --> 00:56:05,169
Shall I win that for you?
867
00:56:05,170 --> 00:56:07,741
Isn't he the best big brother ever?
868
00:56:07,911 --> 00:56:10,339
If you want to win one of the big ones,
869
00:56:10,340 --> 00:56:13,581
you must score over 700 points in one go.
870
00:56:13,781 --> 00:56:16,281
That's not too easy.
871
00:56:16,551 --> 00:56:19,321
- Over 700 points? - Yes.
872
00:56:21,960 --> 00:56:22,991
Min Ho.
873
00:56:23,321 --> 00:56:24,761
That doesn't sound easy.
874
00:56:25,060 --> 00:56:27,900
I really wanted it as a birthday present.
875
00:56:49,351 --> 00:56:51,150
Can you refill the magazine?
876
00:56:51,451 --> 00:56:52,520
Sure.
877
00:56:57,431 --> 00:56:58,590
Hi, kiddo.
878
00:57:00,701 --> 00:57:02,230
You want that bear?
879
00:57:06,871 --> 00:57:07,940
Oh, sorry.
880
00:57:11,940 --> 00:57:14,141
Don't you want that as a birthday present?
881
00:57:17,581 --> 00:57:18,911
I want it.
882
00:57:19,351 --> 00:57:22,081
You want it? Then you must have it.
883
00:57:24,451 --> 00:57:26,920
I really need to shoot something right now.
884
00:57:35,560 --> 00:57:36,560
Shall we?
885
00:58:23,141 --> 00:58:24,910
On top of that, there's this beer called Naro,
886
00:58:24,911 --> 00:58:27,721
The chairman himself wants to sell that brand.
887
00:58:28,281 --> 00:58:29,919
To carry out that order,
888
00:58:29,920 --> 00:58:32,590
the only option is to shut down the Busan branch.
889
00:58:33,121 --> 00:58:34,621
Where did I hear that name?
890
00:58:40,090 --> 00:58:41,331
In My Name.
891
00:58:43,431 --> 00:58:44,730
In My Name.
892
00:58:47,371 --> 00:58:48,641
In My Name.
893
00:58:56,710 --> 00:58:57,851
In My Name.
894
00:59:07,991 --> 00:59:09,161
Yoon Min Ju...
895
01:00:30,670 --> 01:00:31,670
What are you doing?
896
01:00:32,511 --> 01:00:33,610
Are you all right?
897
01:00:36,310 --> 01:00:37,610
Yes, I'm fine.
898
01:00:41,750 --> 01:00:42,920
You're not fine.
899
01:00:49,261 --> 01:00:50,290
You're...
900
01:00:52,060 --> 01:00:53,190
not fine.
901
01:01:35,440 --> 01:01:38,141
(Brewing Love)
902
01:01:38,440 --> 01:01:40,839
Win over Brewmaster Yoon Min Ju.
903
01:01:40,840 --> 01:01:43,339
I swear to get Yoon Min Ju.
904
01:01:43,340 --> 01:01:45,050
I'm Bang Ah Reum from Jisang Liquor's Planning Team.
905
01:01:45,051 --> 01:01:47,080
I'll reject whoever comes.
906
01:01:47,081 --> 01:01:49,950
I'll block you, Ms. Chae.
907
01:01:49,951 --> 01:01:51,050
You'll block me?
908
01:01:51,051 --> 01:01:53,650
Stop her. Do whatever it takes.
909
01:01:53,851 --> 01:01:54,960
Chae Yong Ju.
910
01:01:55,090 --> 01:01:56,860
CEO Yoon's tough to get, isn't he?
911
01:01:56,960 --> 01:01:59,360
He's hard to get every single day.
912
01:01:59,630 --> 01:02:00,931
I'm unblocking your block.
913
01:02:01,201 --> 01:02:03,161
Unblock me!
914
01:02:03,161 --> 01:02:08,161
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
915
01:02:03,161 --> 01:02:13,161
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
59030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.