All language subtitles for Bhagwan Bharose 2023_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,458 --> 00:01:36,791 Bhola! 2 00:01:37,124 --> 00:01:38,333 Shambhu! 3 00:01:39,208 --> 00:01:40,499 Bhola! 4 00:01:40,666 --> 00:01:42,083 Shambhu! 5 00:01:50,083 --> 00:01:52,166 What comes first? The Snake World? 6 00:01:52,374 --> 00:01:54,208 Or Hell? 7 00:01:54,833 --> 00:01:56,541 The Snake World. 8 00:01:57,208 --> 00:01:59,874 Hell is way below. 9 00:02:02,208 --> 00:02:06,333 If you dive 30-40ft below then you'll see 10 00:02:06,666 --> 00:02:08,916 the Snake World. 11 00:02:09,166 --> 00:02:12,374 There are snakes everywhere. All types of snakes. 12 00:02:12,916 --> 00:02:16,041 Pythons, cobras, water snakes 13 00:02:16,749 --> 00:02:19,083 and the king of snakes "Tachchhak." 14 00:02:19,333 --> 00:02:23,958 They have big gems on their hoods. Big shiny ones. 15 00:02:25,583 --> 00:02:27,583 And 'Sheshnaag'? 16 00:02:28,791 --> 00:02:32,583 Why would 'Sheshnaag' live here? He lives deep in the sea. 17 00:02:32,791 --> 00:02:35,458 He carries the whole world on his head. 18 00:02:39,083 --> 00:02:41,499 If you go even further down, 19 00:02:41,791 --> 00:02:44,083 you'll see other worlds too. 20 00:02:44,249 --> 00:02:47,708 At the end of them all, there's Hell. 21 00:02:50,916 --> 00:02:52,999 Can't we go there? 22 00:02:54,166 --> 00:02:56,083 Forget it! Silly fool. 23 00:02:57,833 --> 00:02:59,624 O Lord of the Well! 24 00:02:59,749 --> 00:03:05,124 If you want, take my life but let me see Hell just once. 25 00:03:05,374 --> 00:03:07,416 We'll see about your life. 26 00:03:07,666 --> 00:03:12,041 So do you want see Hell here or in the afterlife? 27 00:03:12,041 --> 00:03:13,541 Grandpa! 28 00:03:13,708 --> 00:03:15,333 You little monkeys! 29 00:03:15,916 --> 00:03:18,041 Kabaddi! Kabaddi! 30 00:03:18,041 --> 00:03:19,708 See what I've got for you. 31 00:03:19,833 --> 00:03:21,458 Kites? 32 00:03:21,791 --> 00:03:23,499 Careful! Now listen. 33 00:03:23,916 --> 00:03:27,833 If you don't go straight home, I'll tie you up next to the ox. 34 00:03:27,833 --> 00:03:30,208 You'll have to catch us first! 35 00:03:30,333 --> 00:03:32,041 Just you wait! 36 00:03:40,374 --> 00:03:43,749 FOR HEAVEN'S SAKE 37 00:04:41,083 --> 00:04:42,541 Bhola, give me that kite. 38 00:04:42,624 --> 00:04:44,958 Catch me and take it. 39 00:04:45,208 --> 00:04:46,999 - Stop. - Catch me. 40 00:04:47,958 --> 00:04:50,833 He's taken all the kites. 41 00:04:51,999 --> 00:04:54,208 Little troublemakers. 42 00:05:01,291 --> 00:05:02,708 Listen, kids. 43 00:05:03,041 --> 00:05:07,374 The finer you grind the glass, the sharper your kite strings. 44 00:05:07,499 --> 00:05:11,499 And if you hurt yourself, I'll smack you with the same grinding stone. 45 00:05:11,958 --> 00:05:14,624 Did you give the Well God the fruit? Or ate it yourselves? 46 00:05:14,749 --> 00:05:16,833 We gave it! 47 00:05:17,041 --> 00:05:18,791 What happens if you didn't? 48 00:05:19,124 --> 00:05:21,624 It's a sin! 49 00:05:22,124 --> 00:05:23,708 And if you commit a sin? 50 00:05:23,791 --> 00:05:26,416 Then we'll face the wrath of God. 51 00:05:26,416 --> 00:05:29,124 And you, Nanababu! Why do you encourage them? 52 00:05:29,124 --> 00:05:31,708 I'm doing it for Bhola. 53 00:05:31,833 --> 00:05:35,041 So, he becomes the village 'Kite Champion.' 54 00:05:35,208 --> 00:05:36,291 - Right, Bhola? - Yes. 55 00:05:36,291 --> 00:05:38,999 Bhola is the Kite Champion, and you're the Hash Champion. 56 00:05:39,208 --> 00:05:42,749 Radha! Your husband's money order has come from Bombay. 57 00:05:43,083 --> 00:05:45,291 Let me see it. 58 00:05:47,499 --> 00:05:49,041 What does he say? 59 00:05:50,666 --> 00:05:52,083 Read it to me. 60 00:05:53,083 --> 00:05:56,124 "For the Harvest festival in January buy Bhola 61 00:05:56,416 --> 00:06:00,874 - "five, no, ten kites." - You brat! 62 00:06:01,124 --> 00:06:03,499 Read it properly or I'll smack you. 63 00:06:03,583 --> 00:06:06,958 "I won't be able to come for the Sankranti holidays. 64 00:06:06,958 --> 00:06:09,958 "I'll try and come home in the spring for Holi." 65 00:06:12,374 --> 00:06:14,166 Is that all he says? 66 00:06:14,374 --> 00:06:16,624 More than what he said last time. 67 00:06:16,624 --> 00:06:20,416 Only money orders come, not your husband. 68 00:06:21,458 --> 00:06:23,333 What's the point of earning so much? 69 00:06:23,541 --> 00:06:27,291 Dwarka will come. He says so. Why upset her? 70 00:06:29,083 --> 00:06:30,916 Mother! Mai. 71 00:06:32,458 --> 00:06:34,291 - 5 x 1? - 5. 72 00:06:34,541 --> 00:06:36,791 - 5 x 2? - 10. 73 00:06:36,916 --> 00:06:38,958 - 5 x 3? - 15. 74 00:06:38,958 --> 00:06:40,083 5 by 4?! 75 00:06:40,166 --> 00:06:41,458 - 20. - 25. 76 00:06:43,208 --> 00:06:44,458 Who said 25? 77 00:06:45,083 --> 00:06:46,166 He did! 78 00:06:47,041 --> 00:06:48,208 Get up! 79 00:06:48,833 --> 00:06:50,166 Come here. 80 00:06:50,874 --> 00:06:51,999 Start! 81 00:06:56,416 --> 00:06:57,874 Come on say it. 82 00:06:58,541 --> 00:07:02,708 Look, who's here. The Kite Champion! 83 00:07:03,458 --> 00:07:06,374 You finally found the time to come to class? 84 00:07:07,249 --> 00:07:09,833 - What have you brought? - Rice, sir. 85 00:07:10,416 --> 00:07:13,041 Mother has called you to conduct the Satyanarayan prayer meet. 86 00:07:13,041 --> 00:07:14,708 I see. 87 00:07:23,874 --> 00:07:26,208 Very good! Excellent. 88 00:07:27,166 --> 00:07:29,999 We'll talk after class. 89 00:07:30,291 --> 00:07:32,291 Sit over there. 90 00:07:33,666 --> 00:07:34,541 Hey. 91 00:07:42,791 --> 00:07:45,041 Do you know the English alphabet? 92 00:07:45,124 --> 00:07:46,541 No, guru-ji. 93 00:07:48,166 --> 00:07:49,083 - The times table? - Yes, guru-ji. 94 00:07:49,166 --> 00:07:49,916 No, guru-ji. 95 00:07:51,541 --> 00:07:52,916 Say the 15 times table. 96 00:07:53,166 --> 00:07:54,958 You! Bend over like a chicken. 97 00:07:55,166 --> 00:07:57,291 Get up. Sit down. 98 00:07:58,291 --> 00:08:00,708 - Start. - 15 x 1 = 15. 99 00:08:00,833 --> 00:08:02,291 15 x 2= 30. 100 00:08:02,583 --> 00:08:04,541 - 15 x 3= 45. - Stop. 101 00:08:04,833 --> 00:08:05,874 My tea! 102 00:08:06,416 --> 00:08:09,958 Grandma gets angry with your drinking tea all day. 103 00:08:10,083 --> 00:08:11,208 "Grandma gets angry!" 104 00:08:11,208 --> 00:08:12,999 Does your grandma even know who I am? 105 00:08:12,999 --> 00:08:15,416 I am a teacher. 106 00:08:16,124 --> 00:08:17,958 - Who am I? - Teacher! 107 00:08:18,083 --> 00:08:20,333 "Tea" is part of my name! 108 00:08:21,291 --> 00:08:22,124 Go! 109 00:08:22,624 --> 00:08:24,374 You silly fool! 110 00:08:25,541 --> 00:08:31,624 It means: "You drink tea. And I too will drink tea!" 111 00:08:41,333 --> 00:08:44,708 Why does the teacher always punish me? 112 00:08:47,958 --> 00:08:50,416 Hey you chicken! 113 00:08:54,333 --> 00:08:56,208 Teacher's snitch! 114 00:08:57,499 --> 00:09:01,208 We'll settle all scores at the kite competition. 115 00:09:04,916 --> 00:09:06,916 We'll destroy their kites! 116 00:09:07,541 --> 00:09:09,291 Every single one. 117 00:09:18,999 --> 00:09:20,833 - Grandpa! - Nanababu! 118 00:09:20,958 --> 00:09:22,416 - Nanababu! - Nanababu! 119 00:09:22,541 --> 00:09:23,541 We want to feed the fish too. 120 00:09:23,791 --> 00:09:26,916 - The little monkeys are here. - Let us feed them too. 121 00:09:28,791 --> 00:09:30,249 Come. 122 00:09:31,041 --> 00:09:33,833 Here. Make this into little balls. 123 00:09:34,541 --> 00:09:36,249 You try too. 124 00:09:36,874 --> 00:09:38,666 This is how you do it. 125 00:09:40,708 --> 00:09:42,333 Like this. 126 00:09:43,124 --> 00:09:45,124 Now throw it in. 127 00:09:47,916 --> 00:09:51,416 Nanababu, why do you always feed the fish? 128 00:09:51,833 --> 00:09:54,374 Because they're always hungry. 129 00:09:55,583 --> 00:09:57,291 You see, my son, 130 00:09:57,583 --> 00:10:01,624 Feeding innocent creatures is a good deed. 131 00:10:02,124 --> 00:10:06,708 When we do good deeds, God is happy with us. Understand? 132 00:10:07,458 --> 00:10:10,958 The teacher was talking nonsense about God. 133 00:10:11,083 --> 00:10:13,624 Really? What did he say? 134 00:10:14,124 --> 00:10:16,624 He said Lord Krishna drank tea. 135 00:10:18,499 --> 00:10:22,708 Your teacher was only joking. 136 00:10:23,041 --> 00:10:25,083 - Joking about God? - Yes! 137 00:10:25,166 --> 00:10:30,249 God isn't offended. He was a big prankster Himself. 138 00:10:30,249 --> 00:10:35,666 God is offended only when people do not heed Him. 139 00:10:35,666 --> 00:10:38,416 And they commit a sin. Understand? 140 00:10:56,791 --> 00:11:00,166 - Lord Satyanarayan! - Praise to! 141 00:11:00,416 --> 00:11:03,958 - Lord Satyanarayan! - Praise to! 142 00:11:03,958 --> 00:11:07,499 Why so reluctant? Just have holy water and eat the offering. 143 00:11:07,624 --> 00:11:10,458 No big deal. Come! 144 00:11:10,458 --> 00:11:13,124 My friend, please come. 145 00:11:13,208 --> 00:11:16,458 Praise to Lord Satyanarayan! 146 00:11:17,166 --> 00:11:21,166 Why has this sinner come to an auspicious ritual? 147 00:11:21,291 --> 00:11:23,499 Nanababu invited him. 148 00:11:23,791 --> 00:11:26,458 At a prayer meeting? An atheist? 149 00:11:27,458 --> 00:11:30,583 - Lord Satyanarayan! - Praise to! 150 00:11:30,583 --> 00:11:33,499 Pandit-ji, please tie the sacred thread to my wrist. 151 00:11:34,208 --> 00:11:36,291 Why did you invite Bhokaru Baba? 152 00:11:36,624 --> 00:11:40,083 He won't create any trouble. Don't worry. 153 00:11:40,083 --> 00:11:43,666 Tell that to the villagers. They're all gossiping. 154 00:11:45,124 --> 00:11:48,333 We've invited the whole village. How could we leave him out? 155 00:11:48,708 --> 00:11:50,874 Don't worry about him. Focus on the prayer. 156 00:11:52,416 --> 00:11:55,499 - Lord Satyanarayan! - Praise to! 157 00:12:00,708 --> 00:12:02,333 Stay put. 158 00:12:04,291 --> 00:12:06,374 - Eyes over there! - The noble saint said: 159 00:12:06,499 --> 00:12:10,999 "O Eminent Saints, I was once an honest and wise king, 160 00:12:10,999 --> 00:12:15,166 "I used to visit the temples every day" 161 00:12:15,249 --> 00:12:18,333 "and donate generously to the Brahmin priests." 162 00:12:21,999 --> 00:12:23,583 Take this inside. 163 00:12:25,249 --> 00:12:26,874 Donate something too. 164 00:12:27,124 --> 00:12:31,083 That beggar! What can he donate? 165 00:12:34,083 --> 00:12:36,041 Some common sense at last! 166 00:12:36,249 --> 00:12:39,124 It's by your grace, Pandit-ji. 167 00:12:39,499 --> 00:12:43,083 My grace? How? Everything is by the grace of God! 168 00:12:44,333 --> 00:12:46,999 I don't know anything about God. 169 00:12:47,958 --> 00:12:49,333 But we know you, Pandit-ji. 170 00:12:49,583 --> 00:12:53,624 You must believe in God to know Him. Ignorant atheist! 171 00:12:54,833 --> 00:12:56,249 Well said, Pandit-ji. 172 00:12:56,374 --> 00:12:57,458 Pandit-ji? 173 00:12:57,916 --> 00:13:01,291 I have a question. Will you enlighten me? 174 00:13:01,291 --> 00:13:02,916 You want to debate? 175 00:13:04,624 --> 00:13:05,374 OK. 176 00:13:05,458 --> 00:13:08,958 You know the story of Lord Satyanarayan. 177 00:13:08,958 --> 00:13:13,124 What is the story really about? 178 00:13:14,749 --> 00:13:17,749 What do you think I was reciting? A film story? 179 00:13:18,541 --> 00:13:23,999 You said whoever prays to Lord Satyanarayan and fasts in His name 180 00:13:24,499 --> 00:13:26,083 will be blessed. Right? 181 00:13:26,083 --> 00:13:31,208 And those who do not pray or fast are committing sin? 182 00:13:31,208 --> 00:13:32,416 Absolutely. 183 00:13:32,541 --> 00:13:37,458 But what is the real story? 184 00:13:37,583 --> 00:13:43,374 His incarnation? His divine acts? What is all that? 185 00:13:43,666 --> 00:13:45,666 No one seems to know. 186 00:13:48,249 --> 00:13:51,124 How dare you question God. 187 00:13:51,791 --> 00:13:53,124 You lowlife atheist! 188 00:13:54,708 --> 00:13:56,041 You dare laugh! 189 00:13:56,541 --> 00:13:58,583 No good will come of this prayer. 190 00:13:59,249 --> 00:14:04,374 See how he laughs. And he's wearing shoes at a prayer meet. 191 00:14:04,624 --> 00:14:05,708 Oh, I'm so sorry. 192 00:14:05,999 --> 00:14:08,208 - Get out! - Okay. 193 00:14:08,208 --> 00:14:09,583 Nanabhai, thank you. 194 00:14:10,333 --> 00:14:12,416 Damn atheist! 195 00:14:12,874 --> 00:14:16,583 You must explain to Nanababu. 196 00:14:17,874 --> 00:14:22,249 In ancient times when the saints meditated, demons would disrupt them. 197 00:14:23,333 --> 00:14:25,124 This Bhokaru Baba 198 00:14:25,874 --> 00:14:27,666 is a demon of our times. 199 00:14:27,999 --> 00:14:30,124 Look, who's here! 200 00:14:30,458 --> 00:14:33,166 Dwarka is here! 201 00:14:34,333 --> 00:14:35,374 Get the bags down. 202 00:14:35,583 --> 00:14:39,124 - Lord Satyanarayan! - Praise to! 203 00:14:39,541 --> 00:14:43,624 See that. The Lord's miracle. 204 00:14:43,958 --> 00:14:47,458 And the power of our devotion. 205 00:14:48,416 --> 00:14:50,916 As soon as we prayed, Dwarka came home. 206 00:14:50,999 --> 00:14:53,916 - What's going on? - We had a prayer meeting. 207 00:14:53,916 --> 00:14:54,874 Come! 208 00:14:55,124 --> 00:14:58,333 - How are you? - Radha! Look, who's here. 209 00:15:06,041 --> 00:15:08,249 What is this new toy? 210 00:15:09,749 --> 00:15:11,374 It's a TV. 211 00:15:11,583 --> 00:15:13,583 I saw one in the city. We can watch movies on it. 212 00:15:13,583 --> 00:15:14,333 Wonderful! 213 00:15:14,458 --> 00:15:17,499 - Show us how it works. - It's not that simple. 214 00:15:17,791 --> 00:15:21,041 I must fix the wires first, then connect it to the electricity. 215 00:15:21,124 --> 00:15:24,416 - Oh God! It needs electricity. - It can't work on air. 216 00:15:24,541 --> 00:15:25,291 Show. 217 00:15:25,416 --> 00:15:29,541 Nanababu, find a long bamboo stick to attach the antenna. 218 00:15:29,791 --> 00:15:30,708 Right away. 219 00:15:30,833 --> 00:15:34,124 When it works, we'll watch a film. 220 00:15:34,249 --> 00:15:37,624 Till then we'll stare at our faces in this black mirror. 221 00:15:37,749 --> 00:15:39,124 Well done! 222 00:15:39,416 --> 00:15:42,208 Such a fuss over nothing! 223 00:15:42,208 --> 00:15:44,166 I bought it last fall. 224 00:15:44,416 --> 00:15:46,499 But I didn't get the chance to bring it home. 225 00:15:46,499 --> 00:15:49,333 There's a strike at the factory, that's why I could come. 226 00:15:49,333 --> 00:15:50,999 It's God's miracle. 227 00:15:50,999 --> 00:15:53,416 Otherwise, you rarely come home. 228 00:15:55,749 --> 00:15:56,749 Bhola! 229 00:15:57,624 --> 00:15:59,583 Son, check on Nanababu. 230 00:16:00,416 --> 00:16:01,666 Go, son. 231 00:16:06,999 --> 00:16:10,624 I have complete faith in you, and your God. 232 00:16:11,958 --> 00:16:15,333 One was Lord Krishna's Radha and the other is you. 233 00:16:15,749 --> 00:16:18,791 - Making fun of me? - No, not at all. 234 00:16:19,624 --> 00:16:24,083 But if you had prayed to God for an air ticket, 235 00:16:24,083 --> 00:16:27,833 I'd have flown home to you sooner. 236 00:16:27,833 --> 00:16:29,874 But you're here now. 237 00:16:30,249 --> 00:16:32,708 God always listens to His devotees' prayers. 238 00:16:33,249 --> 00:16:34,124 Yes. 239 00:16:37,041 --> 00:16:40,458 You and Pandit-ji are filling his head with nonsense. 240 00:16:41,208 --> 00:16:43,791 This time, I'll put you in a proper school. 241 00:16:56,999 --> 00:16:59,458 When do we get to see God? 242 00:16:59,749 --> 00:17:02,374 Be patient! 243 00:17:02,374 --> 00:17:06,249 The programme starts at 9 am. A little patience! It'll start. 244 00:17:12,541 --> 00:17:16,499 What's all this? This is no fish market! Quiet! 245 00:17:16,874 --> 00:17:18,958 Everyone! It's starting. 246 00:17:20,249 --> 00:17:22,916 Mahabharat. 247 00:17:24,874 --> 00:17:26,708 Praise to Lord Krishna! 248 00:17:27,208 --> 00:17:29,458 Praise to Lord Krishna! 249 00:17:30,208 --> 00:17:32,083 Sit down! 250 00:17:46,916 --> 00:17:48,499 This is Yashoda's son. 251 00:17:48,916 --> 00:17:51,083 Pay your respects. 252 00:17:51,208 --> 00:17:52,416 Lord! He's eating mud. 253 00:17:52,416 --> 00:17:54,041 I'm not, granny. 254 00:17:54,041 --> 00:17:56,291 Oh Yashoda! Come and see. 255 00:17:56,416 --> 00:18:00,166 Didn't Bhola look like young Lord Krishna when he was a toddler? 256 00:18:01,708 --> 00:18:03,333 Yashoda! 257 00:18:04,541 --> 00:18:08,124 As a reward for the good deeds you performed in your last life, 258 00:18:10,083 --> 00:18:13,208 earned the right to behold 259 00:18:13,666 --> 00:18:16,166 God in this lifetime. 260 00:18:26,624 --> 00:18:29,166 Praise to Lord Krishna. 261 00:18:29,416 --> 00:18:31,541 Praise to Lord Krishna. 262 00:18:31,749 --> 00:18:33,916 Praise to Lord Krishna. 263 00:18:33,916 --> 00:18:38,041 Now everyone, go home. Come back next Sunday. Go! 264 00:18:38,041 --> 00:18:40,833 Now everyone, go home. 265 00:18:41,333 --> 00:18:44,083 Glad you've brought a TV to our village. 266 00:18:44,166 --> 00:18:47,208 At last, we can see God. 267 00:18:47,208 --> 00:18:51,666 - Did everyone enjoy it? - Dwarka, you did well. 268 00:18:51,999 --> 00:18:55,374 Everyone is so happy. You did a fine deed. 269 00:19:02,374 --> 00:19:03,749 Hurry! 270 00:19:05,249 --> 00:19:06,708 Uncle! 271 00:19:07,208 --> 00:19:10,041 - How much for the gamcha? - Five rupees. 272 00:19:10,416 --> 00:19:12,999 Five! I'll pay two. Let it be. 273 00:19:12,999 --> 00:19:14,333 Come on. 274 00:19:15,583 --> 00:19:17,708 - Come. - Let's walk on ahead. 275 00:19:21,708 --> 00:19:23,041 Uncle! 276 00:19:23,124 --> 00:19:24,958 Hey, Bhola! How are you, son? 277 00:19:25,124 --> 00:19:27,333 - We've got a TV at home now. - Really? 278 00:19:27,458 --> 00:19:30,708 We watched Lord Krishna's programme. The whole village came. 279 00:19:30,916 --> 00:19:33,791 - Come home with us. - Of course. 280 00:19:34,083 --> 00:19:35,249 My respects, sister. 281 00:19:35,374 --> 00:19:36,124 Yes. 282 00:19:36,208 --> 00:19:37,708 - How are you? - Fine. 283 00:19:37,708 --> 00:19:39,916 Do you plan to sell toys all your life? 284 00:19:39,916 --> 00:19:42,791 It's my own business. I don't have to answer to anyone. 285 00:19:44,249 --> 00:19:47,333 - Do you earn enough? - I want to eat some sweets! 286 00:19:47,874 --> 00:19:49,541 - What? - Some mithai. 287 00:19:49,749 --> 00:19:51,083 - Where is it? - Over there! 288 00:19:51,166 --> 00:19:52,458 Come. I'll treat you. 289 00:19:52,583 --> 00:19:54,416 Wait here for me. 290 00:19:56,124 --> 00:19:58,499 - How are you? - I'm all right. 291 00:20:00,374 --> 00:20:03,374 It's two years since that incident, Mohan. 292 00:20:03,708 --> 00:20:06,874 Don't dwell on the past. 293 00:20:07,374 --> 00:20:08,666 I'll come, sister. 294 00:20:09,166 --> 00:20:13,999 Bhola asks about you all the time. He misses you a lot. 295 00:20:13,999 --> 00:20:16,458 I'll come when I have the time. 296 00:20:16,666 --> 00:20:20,999 I have toys to sell all day and make them at night. 297 00:20:21,291 --> 00:20:23,583 - Here. - You're eating chickpeas? 298 00:20:23,749 --> 00:20:27,041 - It's been ages since I last saw you. - Did you pay for this? 299 00:20:27,458 --> 00:20:29,124 Why did you take money from her? 300 00:20:29,374 --> 00:20:30,749 She's my elder sister. 301 00:20:30,999 --> 00:20:32,458 Give it back. 302 00:20:36,458 --> 00:20:40,916 If you tie the string very tight, it'll fly very high. 303 00:20:42,291 --> 00:20:44,374 I don't need to do that. 304 00:20:44,833 --> 00:20:47,208 Our kite will cut all the other kites. 305 00:20:51,124 --> 00:20:52,458 Done. 306 00:20:55,749 --> 00:21:05,291 [Song on TV\b} 307 00:21:37,958 --> 00:21:41,874 Hey, naked boy! Get washed! 308 00:21:42,458 --> 00:21:45,416 Hey, naked boy! Get washed! 309 00:21:49,124 --> 00:21:50,708 Kaalu, my brother. 310 00:21:51,374 --> 00:21:53,374 Come! Dance with me. 311 00:22:09,791 --> 00:22:12,916 I'm thinking of buying a TV. How much does it cost? 312 00:22:13,041 --> 00:22:16,166 Yes! You must buy one. Sell your riverside land. 313 00:22:16,166 --> 00:22:17,958 Look at him! 314 00:22:19,041 --> 00:22:21,374 Lord Krishna in short pants! 315 00:22:35,208 --> 00:22:36,583 There's the Commander's chariot. 316 00:22:36,708 --> 00:22:40,208 Keep your eyes on it. 317 00:22:54,999 --> 00:22:56,666 What happened to the TV? 318 00:22:56,791 --> 00:22:59,708 Dwarka, check the station. 319 00:23:00,374 --> 00:23:02,583 Damn! We're missing a great scene. 320 00:23:04,874 --> 00:23:06,708 The electricity's working. So what's wrong? 321 00:23:06,791 --> 00:23:08,749 Brother Dwarka, why are you hitting the TV? 322 00:23:08,749 --> 00:23:11,583 Look! There's a monkey sitting on the antenna. 323 00:23:12,124 --> 00:23:14,874 There it is. 324 00:23:15,208 --> 00:23:17,791 Hey move! 325 00:23:18,791 --> 00:23:20,124 He's broken it. 326 00:23:20,249 --> 00:23:22,916 Lord Hanuman has come to bless us. 327 00:23:23,374 --> 00:23:24,791 Chase it away! 328 00:23:24,958 --> 00:23:28,124 - Nanababu, I'll get a rope and fix it. - Dwarka, do something. 329 00:23:41,291 --> 00:23:43,666 The whole house is filled with junk. 330 00:23:45,458 --> 00:23:48,291 Bloody kites and strings everywhere. 331 00:23:48,624 --> 00:23:50,666 Come back next Sunday. 332 00:24:17,708 --> 00:24:19,458 - What's all this? - What? 333 00:24:19,458 --> 00:24:20,958 Why are Bhola's textbooks biting the dust under the bed? 334 00:24:20,958 --> 00:24:23,874 - How would I know? - What do you know? 335 00:24:25,166 --> 00:24:27,791 Do you know he must pass a test to get admitted into a proper school? 336 00:24:27,916 --> 00:24:31,166 To pass, he needs to study these books. 337 00:24:32,833 --> 00:24:34,458 But how would you know? 338 00:24:34,458 --> 00:24:37,374 Never touched a book in your life. Illiterate woman. 339 00:24:47,083 --> 00:24:48,416 I will grab you. 340 00:24:49,958 --> 00:24:52,291 Got it. 341 00:25:03,124 --> 00:25:07,083 When will he ever study? All he does is fly kites all day. 342 00:25:08,333 --> 00:25:12,791 And you brought that damn TV. Now he watches it all day long. 343 00:25:13,541 --> 00:25:15,666 So, it's my fault? 344 00:25:16,833 --> 00:25:19,083 I'm not around to discipline him. 345 00:25:19,208 --> 00:25:20,583 Take him with you. Discipline him. 346 00:25:20,583 --> 00:25:22,374 I tried that with your brother. 347 00:25:22,499 --> 00:25:25,333 He ran away in two months. 348 00:25:25,833 --> 00:25:28,791 And I looked for him like a madman. 349 00:25:39,958 --> 00:25:42,291 The children don't get a good education here. 350 00:25:42,499 --> 00:25:43,916 Take him with you. 351 00:25:44,083 --> 00:25:48,166 He'll go to a good school. And become somebody. 352 00:25:48,249 --> 00:25:49,874 Not that again! 353 00:25:51,874 --> 00:25:55,083 Any idea how expensive Mumbai schools are? 354 00:25:55,833 --> 00:25:59,249 To pay for them is like breaking a mountain with a matchstick. 355 00:25:59,416 --> 00:26:02,249 It's only always you. 356 00:26:02,874 --> 00:26:04,958 When you didn't send me money, 357 00:26:05,166 --> 00:26:08,666 I made kites out of old newspapers for Bhola. 358 00:26:12,708 --> 00:26:14,874 So you have spoilt him? 359 00:26:16,791 --> 00:26:19,874 - Don't change the subject. - I know everything. 360 00:26:20,333 --> 00:26:22,749 Give some slack. 361 00:26:23,583 --> 00:26:24,999 We'll teach them a lesson today. 362 00:26:25,124 --> 00:26:30,541 Cut his kite, Bhola. The honour of the village is at stake. 363 00:26:32,291 --> 00:26:34,624 We've won! 364 00:26:36,333 --> 00:26:39,291 Bhola won today! 365 00:27:02,416 --> 00:27:04,208 When will you come back? 366 00:27:05,999 --> 00:27:08,916 When you hold a prayer meet again for my return. 367 00:27:13,374 --> 00:27:15,666 Pay respects to your father. 368 00:27:24,916 --> 00:27:26,166 Come, let's go. 369 00:27:27,291 --> 00:27:28,333 Careful! 370 00:27:28,374 --> 00:27:30,374 Why are you in such a hurry? 371 00:27:30,541 --> 00:27:32,874 Aunty, the train gets crowded. 372 00:27:32,999 --> 00:27:34,333 If I don't leave early, 373 00:27:34,458 --> 00:27:38,041 no matter how powerful God is, He can't get me a seat. 374 00:27:39,041 --> 00:27:40,249 Bhola. 375 00:27:40,958 --> 00:27:42,374 Careful. 376 00:27:42,624 --> 00:27:44,041 Shambhu. 377 00:27:46,624 --> 00:27:48,624 Don't watch TV all day. 378 00:27:48,833 --> 00:27:50,874 Only watch the Mahabharat. 379 00:27:51,166 --> 00:27:52,499 You too. 380 00:27:53,249 --> 00:27:57,124 Keep sending him to Pandit-ji till he gets into a proper school. 381 00:28:00,124 --> 00:28:02,374 Stay well, son. Go. 382 00:28:04,916 --> 00:28:07,666 Don't worry about his school admission. 383 00:28:07,916 --> 00:28:09,583 It's my responsibility now. 384 00:28:09,583 --> 00:28:12,749 Don't worry. Let us know when you get there. 385 00:28:12,749 --> 00:28:14,249 Go, driver. 386 00:28:22,083 --> 00:28:23,749 Go back or you'll fall. 387 00:28:23,958 --> 00:28:25,124 Shambhu, go. 388 00:28:25,291 --> 00:28:27,624 You'll fall. Come back here. 389 00:28:29,041 --> 00:28:32,624 An eggplant is a vegetable that grows all year round. 390 00:28:33,124 --> 00:28:34,708 Come, let's visit the farm. 391 00:28:34,833 --> 00:28:37,708 And learn about the different types of eggplant. 392 00:28:37,999 --> 00:28:40,083 We have two types. 393 00:28:40,291 --> 00:28:44,166 A round shaped one, with a few thorns. 394 00:28:44,249 --> 00:28:48,124 Nonsense! Even at home they talk about eggplants. Now it's on TV too! 395 00:28:48,458 --> 00:28:50,666 I thought they'd show a film. 396 00:28:50,999 --> 00:28:52,291 Turn it off. 397 00:28:52,541 --> 00:28:55,749 We'll get into trouble if aunty finds out. 398 00:28:56,333 --> 00:28:58,999 More fun if we fly kites instead. 399 00:29:02,624 --> 00:29:04,874 Wait. Maybe they'll show something else. 400 00:29:05,083 --> 00:29:06,624 We'll tell you more about... 401 00:29:08,708 --> 00:29:13,124 Go! Fly your kite. The electricity has gone. 402 00:29:25,708 --> 00:29:30,583 The planets are playing havoc in your birth chart. 403 00:29:30,999 --> 00:29:32,291 Dangerous! 404 00:29:32,666 --> 00:29:33,791 You must find a solution. 405 00:29:33,916 --> 00:29:36,291 - How much? - A lot. 406 00:29:36,458 --> 00:29:38,041 I wonder when the electricity will come back. 407 00:29:38,166 --> 00:29:40,083 Do you know about the planets Rahu and Ketu? 408 00:29:40,374 --> 00:29:42,124 Have I told you the story of these planets? 409 00:29:42,208 --> 00:29:43,708 No, teacher. 410 00:29:43,708 --> 00:29:46,208 Then listen. You listen, too. 411 00:29:46,291 --> 00:29:47,708 Once upon a time, 412 00:29:47,708 --> 00:29:51,583 the Gods and demons decided to churn the ocean. 413 00:29:51,583 --> 00:29:54,249 Many things emerged from the ocean. 414 00:29:54,249 --> 00:29:59,374 They found the nectar of immortality. The Gods and demons started a war... 415 00:29:59,374 --> 00:30:02,874 The electricity used to come back in a few hours. 416 00:30:02,999 --> 00:30:05,041 To stop the war, 417 00:30:05,124 --> 00:30:08,041 Lord Vishnu appeared in His splendour. 418 00:30:08,749 --> 00:30:13,291 He made the Gods sit on one side, and the demons on the other. 419 00:30:14,166 --> 00:30:16,249 Then He shared the nectar. 420 00:30:17,124 --> 00:30:21,958 The Gods served the nectar to each other first. 421 00:30:22,791 --> 00:30:27,541 What will happen now? It's already Saturday. 422 00:30:27,749 --> 00:30:31,333 One of the demons disguised himself and sat among the Gods. 423 00:30:31,999 --> 00:30:37,124 All the Gods drank the nectar, and the demon did too. 424 00:30:37,124 --> 00:30:39,666 The Sun God and the Moon God saw this. 425 00:30:39,666 --> 00:30:42,583 They went and told Lord Vishnu. 426 00:30:42,708 --> 00:30:47,083 Lord Vishnu was enraged and with His weapon, 427 00:30:47,083 --> 00:30:50,124 He beheaded the demon. 428 00:30:50,166 --> 00:30:52,124 Head and the body in two parts. 429 00:30:52,999 --> 00:30:58,958 Since the demon had drunk the nectar, how could he die? 430 00:31:00,291 --> 00:31:06,166 So the head was called "Rahu". And the body "Ketu". 431 00:31:06,458 --> 00:31:07,958 Rahu-Ketu! 432 00:31:22,666 --> 00:31:24,999 What if the bulb's fused? 433 00:31:25,458 --> 00:31:28,166 The wire could be broken too. 434 00:31:33,458 --> 00:31:34,916 Nanababu. 435 00:31:36,249 --> 00:31:37,833 - Nanababu! - What is it? 436 00:31:37,958 --> 00:31:41,791 Can you check if the wire works? 437 00:31:41,791 --> 00:31:47,333 Kids, the thing is - electricity has a mind of its own. 438 00:31:47,624 --> 00:31:49,874 It comes and goes as it pleases. 439 00:31:49,874 --> 00:31:53,583 No, no, come and check. Come! 440 00:31:53,583 --> 00:31:56,208 - Nanababu, check it! - Go, fly your kites. 441 00:31:56,208 --> 00:31:58,124 - Go on. Fly them. - Just come with us. 442 00:31:58,124 --> 00:32:00,041 We want to watch TV. 443 00:32:00,041 --> 00:32:02,124 You kids are so stubborn. 444 00:32:06,124 --> 00:32:08,999 What's going on? Has the power gone again? 445 00:32:09,999 --> 00:32:12,208 Forget these illegal wires. 446 00:32:12,374 --> 00:32:14,916 The government is getting strict. 447 00:32:15,624 --> 00:32:17,499 And not strict about marijuana? 448 00:32:18,333 --> 00:32:20,083 I'm saying it for your own good. 449 00:32:20,541 --> 00:32:24,749 They're installing meters in the cities. 450 00:32:25,041 --> 00:32:27,833 People will get billed from now on. 451 00:32:28,249 --> 00:32:32,666 That's for city folk. This is a village! Understand? 452 00:32:33,208 --> 00:32:34,499 Look, son. 453 00:32:35,124 --> 00:32:38,708 The city is run by governments. 454 00:32:39,208 --> 00:32:40,374 What about the village? 455 00:32:40,458 --> 00:32:43,458 The villages are run by Gods. 456 00:32:43,749 --> 00:32:47,249 If we need water, we take a drink from the river. 457 00:32:47,541 --> 00:32:52,041 If we're hungry, we pick something from the fields. 458 00:32:52,208 --> 00:32:54,458 And if we need electricity, 459 00:32:55,083 --> 00:32:59,083 we take it from the government power line. 460 00:32:59,083 --> 00:33:02,041 Carry on till the government comes here. 461 00:33:02,208 --> 00:33:04,583 Everything is in God's hands. 462 00:33:04,666 --> 00:33:06,124 Sure! 463 00:33:06,124 --> 00:33:07,624 Let's check tomorrow. 464 00:33:15,124 --> 00:33:16,708 What's that? 465 00:33:17,041 --> 00:33:19,124 A gift from the Gods. 466 00:33:20,624 --> 00:33:22,374 Praise to Lord Shiva! 467 00:33:24,041 --> 00:33:27,499 Son, if your mother asks, tell her I've gone to the fields. 468 00:33:27,999 --> 00:33:29,541 Go inside. 469 00:33:29,874 --> 00:33:30,916 Let's go. 470 00:33:31,999 --> 00:33:33,583 Praise to Lord Shiva! 471 00:33:33,833 --> 00:33:35,458 It's very good. 472 00:33:38,083 --> 00:33:40,999 O Lord! Bring the electricity back. 473 00:33:41,624 --> 00:33:44,541 O Lord! The electricity, please. 474 00:33:47,749 --> 00:33:48,999 Please give us electricity. 475 00:33:49,208 --> 00:33:52,958 I'll eat eggplants every day. Just bring back the electricity. 476 00:34:10,124 --> 00:34:13,041 Bhola, wake up. The electricity is back. 477 00:34:18,458 --> 00:34:20,791 God is full of mischief! 478 00:34:21,666 --> 00:34:24,458 He brought the electricity back when I was sleeping. 479 00:34:25,041 --> 00:34:27,749 He didn't even let me see His miracle. 480 00:34:28,666 --> 00:34:32,374 Class 1 to 3 students sit together. 481 00:34:32,624 --> 00:34:36,499 And class 4 to 6, the older students sit together. 482 00:34:36,499 --> 00:34:37,499 Get it? 483 00:34:39,208 --> 00:34:41,499 The principal is very old. 484 00:34:41,916 --> 00:34:44,249 So he doesn't teach anymore. 485 00:34:44,666 --> 00:34:46,874 He walks very slowly. 486 00:34:47,541 --> 00:34:50,999 That's why we call him "Mr Tortoise." 487 00:34:51,083 --> 00:34:52,999 Mr Bottle teaches Hindi. 488 00:34:53,541 --> 00:34:58,333 His real name is Sheetal, but we call him Mr Bottle. 489 00:34:58,708 --> 00:35:01,541 As soon as the class is dismissed, he drinks. 490 00:35:01,958 --> 00:35:06,416 All the kids shout Sheetal-Bottle! Then we run out. 491 00:35:06,416 --> 00:35:11,624 The scariest of them all is Mr Is-Are-Am. 492 00:35:11,624 --> 00:35:12,916 Is-Are-Am? 493 00:35:13,041 --> 00:35:17,124 Yes, that's his name. And that's what he teaches. 494 00:35:17,916 --> 00:35:21,083 He teaches English. He keeps asking the same questions. 495 00:35:21,374 --> 00:35:25,374 What comes after 'dog'? Is-Are-Am? 496 00:35:25,749 --> 00:35:28,458 Ram? Is-Are-Am? 497 00:35:28,458 --> 00:35:30,416 Bitter gourd? Is-Are-Am? 498 00:35:30,874 --> 00:35:32,624 Always the same question. 499 00:35:33,041 --> 00:35:36,749 If you can't answer, he beats you. 500 00:35:37,374 --> 00:35:39,124 Watch out for him. 501 00:35:39,166 --> 00:35:41,249 Especially on Fridays. 502 00:35:41,583 --> 00:35:44,624 - Why on Friday? - That's nail checking day. 503 00:35:44,749 --> 00:35:48,583 The kids who have long nails get a thrashing. 504 00:35:50,624 --> 00:35:52,958 Oh no! Today's Friday. 505 00:35:53,666 --> 00:35:56,124 No, no, today's not Friday. 506 00:35:56,666 --> 00:35:57,874 Yes, it is. 507 00:35:57,999 --> 00:36:00,458 We checked this morning. Tomorrow's Saturday. 508 00:36:00,458 --> 00:36:03,541 Then the next day we see God's play on TV. 509 00:36:04,083 --> 00:36:05,499 Just bite your nails short. 510 00:36:05,958 --> 00:36:06,999 No, no! 511 00:36:07,124 --> 00:36:10,499 If you do that, you'll get beaten more. 512 00:36:10,499 --> 00:36:14,708 If you bunk class on a Friday, they punish you on Monday. 513 00:36:15,708 --> 00:36:17,458 Is there a temple nearby? 514 00:36:17,708 --> 00:36:20,916 A temple? There was one far behind. 515 00:36:25,208 --> 00:36:29,083 God lives in a peepul tree too. 516 00:36:43,374 --> 00:36:45,624 Here's a peepul tree. 517 00:36:49,041 --> 00:36:50,874 That's a banyan tree. 518 00:36:51,374 --> 00:36:53,499 That's OK. God lives in a banyan tree too. 519 00:36:54,208 --> 00:36:56,333 Bishun, pay your respects. 520 00:37:06,416 --> 00:37:07,874 Do it properly! 521 00:37:18,083 --> 00:37:20,833 You'll see God will surely save us. 522 00:37:21,958 --> 00:37:23,541 Don't be scared. 523 00:37:24,124 --> 00:37:31,208 The night we prayed to God for electricity, next morning it came back. 524 00:37:35,083 --> 00:37:37,166 Good morning, sir! 525 00:37:40,333 --> 00:37:41,499 Sit down. 526 00:37:41,833 --> 00:37:44,083 Sir, that is my place. 527 00:37:44,666 --> 00:37:45,958 Sir, he's sitting on my seat. 528 00:37:45,958 --> 00:37:47,916 Sit in your own place. 529 00:37:50,333 --> 00:37:51,874 I'll beat you. 530 00:37:55,666 --> 00:37:57,624 Show me your nails. 531 00:38:00,291 --> 00:38:02,083 Hold it straight. 532 00:38:21,291 --> 00:38:22,708 May I come in, sir? 533 00:38:26,999 --> 00:38:28,541 I'm coming. 534 00:38:36,208 --> 00:38:37,999 Listen carefully. 535 00:38:39,666 --> 00:38:42,624 The district education officer is coming here on Monday. 536 00:38:43,416 --> 00:38:44,791 He is the new one. 537 00:38:45,666 --> 00:38:52,374 No one should wear torn pants or a dirty shirt. 538 00:38:52,666 --> 00:38:54,041 Or else, 539 00:38:54,458 --> 00:38:56,416 I will whack you in English. 540 00:38:58,124 --> 00:39:00,499 And you'll cry in Hindi. Get it? 541 00:39:00,708 --> 00:39:01,791 Yes, sir. 542 00:39:02,041 --> 00:39:06,083 Now I have some work to do. Class dismissed. 543 00:39:06,124 --> 00:39:07,708 Leave quietly. 544 00:39:14,583 --> 00:39:16,999 Sheetal-Bottle! 545 00:39:17,083 --> 00:39:20,041 Sheetal-Bottle! 546 00:39:20,999 --> 00:39:26,624 First he prays. Then he aims his arrow. Like this. 547 00:39:26,624 --> 00:39:29,749 He releases one arrow and it becomes six arrows. 548 00:39:29,749 --> 00:39:33,083 Oh God! Six arrows from one? 549 00:39:34,458 --> 00:39:37,166 He's calling out to the Gods. 550 00:39:37,374 --> 00:39:40,499 I haven't even told you about Brahmastra yet. 551 00:39:40,708 --> 00:39:44,749 It's an arrow that destroys all. Meaning, total destruction. 552 00:39:45,124 --> 00:39:48,541 Don't talk nonsense! That's impossible. 553 00:39:48,958 --> 00:39:50,583 It's called a miracle. 554 00:39:50,791 --> 00:39:53,999 You shouldn't question God. 555 00:39:54,708 --> 00:39:57,124 God gets angry. 556 00:39:57,291 --> 00:40:00,999 Now I've seen God's miracles too. 557 00:40:43,999 --> 00:40:45,999 Namaste, sir. 558 00:40:46,374 --> 00:40:47,749 Namaste, friends. 559 00:40:47,999 --> 00:40:48,958 How's everyone? 560 00:40:48,958 --> 00:40:50,291 Good, sir! 561 00:40:50,708 --> 00:40:52,916 Are you studying well? 562 00:40:52,999 --> 00:40:54,124 Yes, sir! 563 00:40:54,624 --> 00:40:56,541 Or are you getting beaten up? 564 00:40:56,541 --> 00:40:57,916 No, sir. 565 00:40:59,874 --> 00:41:03,374 Does anyone know about the solar eclipse? 566 00:41:04,416 --> 00:41:05,416 Well? 567 00:41:08,208 --> 00:41:09,249 No? 568 00:41:10,916 --> 00:41:13,999 Does anyone know what a solar eclipse is? 569 00:41:14,791 --> 00:41:15,916 How it happens? 570 00:41:16,458 --> 00:41:17,749 And why? 571 00:41:19,958 --> 00:41:21,416 - Do you know the answer? - Yes, sir. 572 00:41:21,499 --> 00:41:23,416 Anyone else? 573 00:41:23,874 --> 00:41:26,999 Sir, he's a very smart boy. 574 00:41:26,999 --> 00:41:28,124 - Really? - Yes! 575 00:41:28,291 --> 00:41:29,541 Come here. 576 00:41:33,124 --> 00:41:37,458 Go on. Tell everyone how a solar eclipse happens. 577 00:41:38,291 --> 00:41:40,541 There was once a demon, Rahu-Ketu. 578 00:41:40,666 --> 00:41:43,374 When the ocean was churning, out came a holy nectar. 579 00:41:43,374 --> 00:41:46,999 The Gods shared the nectar amongst themselves. 580 00:41:47,166 --> 00:41:49,999 So when the demon Rahu-Ketu found out, 581 00:41:50,124 --> 00:41:53,166 it disguised itself as God, and sat among them. 582 00:41:53,208 --> 00:41:55,416 When it drank the nectar, 583 00:41:55,541 --> 00:41:59,708 the Sun God and Moon God discovered the disguise. 584 00:41:59,916 --> 00:42:02,708 Then Lord Vishnu beheaded the demon. 585 00:42:02,916 --> 00:42:05,708 That's how an eclipse... 586 00:42:10,458 --> 00:42:13,333 Go! Go! 587 00:42:17,208 --> 00:42:19,666 Is this what you teach the children? 588 00:42:20,208 --> 00:42:21,666 Who is the science teacher? 589 00:42:23,249 --> 00:42:27,333 Sir, I'm actually a Hindi teacher. 590 00:42:27,999 --> 00:42:31,874 Are you teaching them science or comic book mythology? 591 00:42:32,374 --> 00:42:34,083 Sir, he's a new student. 592 00:42:36,916 --> 00:42:39,124 You just said he is very smart. 593 00:42:39,249 --> 00:42:41,083 Not me, sir. 594 00:42:43,499 --> 00:42:44,416 Does anyone know the answer? 595 00:42:44,541 --> 00:42:49,041 Sir, the moon revolves around the earth, and the earth revolves around the sun. 596 00:42:49,374 --> 00:42:50,708 He's wrong, sir. 597 00:42:51,083 --> 00:42:53,666 How can the earth turn around the sun? 598 00:42:53,833 --> 00:42:56,249 The earth sits on the Snake Lord's head. 599 00:42:56,708 --> 00:43:00,749 Shut up, Rahu! Or I'll be eclipsed. 600 00:43:02,833 --> 00:43:05,749 Why are you home so early? You OK? 601 00:43:06,374 --> 00:43:08,083 No more school for me. 602 00:43:08,374 --> 00:43:09,791 The teachers have gone senile. 603 00:43:09,916 --> 00:43:11,916 - Which teacher? - All of them. 604 00:43:12,124 --> 00:43:16,416 I am mad, your teachers are mad. You're the only smart one. 605 00:43:16,624 --> 00:43:18,249 I'm telling the truth. 606 00:43:18,458 --> 00:43:20,874 When I told them the Rahu-Ketu story that Pandit-ji told us, 607 00:43:20,958 --> 00:43:22,249 I got a beating. 608 00:43:22,666 --> 00:43:26,208 They said the earth revolves around the sun. 609 00:43:26,374 --> 00:43:28,166 That's why an eclipse happens. 610 00:43:28,708 --> 00:43:32,583 That's not all. They said the earth is hanging in space. 611 00:43:33,916 --> 00:43:34,666 Tell me. 612 00:43:34,916 --> 00:43:37,708 How can anything hang in the air? 613 00:43:40,958 --> 00:43:41,874 See! 614 00:43:42,083 --> 00:43:43,874 My sandals have fallen. 615 00:43:44,291 --> 00:43:46,416 They didn't hang in the air. 616 00:43:47,499 --> 00:43:48,499 Look! 617 00:43:49,083 --> 00:43:52,083 The earth sits on the head of 'Sheshnaag', the Snake Lord. 618 00:43:53,874 --> 00:43:55,041 Yes, that's true. 619 00:43:55,333 --> 00:43:57,708 The teachers won't teach you anything incorrect. 620 00:43:57,708 --> 00:44:00,374 Those stupid teachers don't know anything. 621 00:44:00,583 --> 00:44:03,499 And the education officer who came today 622 00:44:03,999 --> 00:44:05,583 was the craziest of all. 623 00:44:05,583 --> 00:44:08,499 He said human beings came from monkeys. 624 00:44:08,541 --> 00:44:09,416 Hear that? 625 00:44:09,416 --> 00:44:12,458 Will any normal person believe such nonsense? 626 00:44:12,666 --> 00:44:13,999 How would I know? 627 00:44:17,749 --> 00:44:21,166 - Have you fed the cattle? - I did, this morning. 628 00:44:25,041 --> 00:44:26,666 Attention, mother! 629 00:44:27,249 --> 00:44:29,833 What is it now? Put it down. 630 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 Down. 631 00:44:31,499 --> 00:44:33,541 As if we would attack you, mother. 632 00:44:33,541 --> 00:44:35,208 We were just scaring you. 633 00:44:35,958 --> 00:44:37,791 We have decided. 634 00:44:38,124 --> 00:44:42,291 We're going to search the jungle and kill all the demons. 635 00:44:42,499 --> 00:44:44,874 Why go to the jungle? 636 00:44:45,124 --> 00:44:47,416 There are demons in the next village. 637 00:44:48,124 --> 00:44:49,874 - Demons? - Yes! 638 00:44:51,999 --> 00:44:53,624 Demons with huge teeth. 639 00:44:54,041 --> 00:44:56,333 - You saw them on TV. - Yes, yes. 640 00:44:56,791 --> 00:45:00,374 They abduct sheep, goats, and even little children. 641 00:45:00,624 --> 00:45:03,499 That's why no one goes across the river. 642 00:45:08,916 --> 00:45:12,833 I see why Nanababu has never taken us to the other shore. 643 00:45:15,374 --> 00:45:17,208 - Shambhu, listen. - Yes? 644 00:45:17,499 --> 00:45:19,749 Do you think demons fly kites? 645 00:45:19,958 --> 00:45:21,166 Who knows! 646 00:45:21,291 --> 00:45:24,666 Granny was saying ******* live there. 647 00:45:25,124 --> 00:45:26,499 Who are they? 648 00:45:26,708 --> 00:45:28,958 Must be a demon's name. 649 00:45:30,583 --> 00:45:32,666 We'll check for ourselves. 650 00:45:34,333 --> 00:45:36,291 What if it chases us? 651 00:45:36,874 --> 00:45:38,874 Granny will beat me. 652 00:45:40,124 --> 00:45:41,833 You're such a coward. 653 00:45:42,124 --> 00:45:44,166 We'll train before we go. 654 00:46:02,666 --> 00:46:05,666 On TV, they chant some mantra before aiming. 655 00:46:06,041 --> 00:46:08,041 They hit the target perfectly. 656 00:46:13,499 --> 00:46:16,208 What mantra is that? 657 00:46:30,749 --> 00:46:33,916 So you want to know the TV mantra? 658 00:46:34,124 --> 00:46:35,583 Yes. 659 00:46:39,333 --> 00:46:42,333 Then you must want the Brahmastra mantra too? 660 00:46:42,624 --> 00:46:44,416 That's a must. 661 00:46:45,833 --> 00:46:47,166 I see. 662 00:46:51,749 --> 00:46:52,999 Son, 663 00:46:53,624 --> 00:46:56,541 how many bones are there in the human body? 664 00:46:58,166 --> 00:46:59,333 You don't know? 665 00:46:59,833 --> 00:47:01,333 206. 666 00:47:02,541 --> 00:47:04,249 I will whack you so hard, 667 00:47:05,124 --> 00:47:07,041 I will whack you so hard, 668 00:47:07,499 --> 00:47:11,708 all your 206 bones will be broken. 669 00:47:12,291 --> 00:47:13,374 Get lost! 670 00:47:14,124 --> 00:47:14,958 Go! 671 00:47:15,999 --> 00:47:16,958 Run! 672 00:47:19,208 --> 00:47:20,874 Hey, give me back my pot. 673 00:47:21,249 --> 00:47:23,374 Stop! My pot. 674 00:47:35,999 --> 00:47:37,666 Can you see anyone? 675 00:47:38,333 --> 00:47:39,749 Yes, yes. I see someone. 676 00:47:40,416 --> 00:47:41,874 It's Bhokaru Baba. 677 00:47:42,124 --> 00:47:45,249 Granny says he's a demon too. 678 00:47:46,041 --> 00:47:48,249 Let's kill him first. 679 00:47:49,916 --> 00:47:52,124 The whole village will be happy. 680 00:48:12,833 --> 00:48:15,624 - He's dead. - He's dead. 681 00:48:34,124 --> 00:48:36,124 Is he really dead? 682 00:48:37,499 --> 00:48:39,249 Without a doubt. 683 00:48:41,333 --> 00:48:43,458 - I am invincible! - Let go. 684 00:48:44,499 --> 00:48:46,083 I am motionless. 685 00:48:46,208 --> 00:48:47,833 I am calm. 686 00:48:48,249 --> 00:48:52,499 I am the countless stars in the sky. 687 00:48:52,708 --> 00:48:55,833 Everything revolves around me. 688 00:48:56,124 --> 00:48:58,833 You have been watching TV a bit too much. 689 00:49:02,708 --> 00:49:06,041 - What a cool breeze. - Shut up! 690 00:49:06,374 --> 00:49:11,166 Till you tell me why you attacked me, 691 00:49:11,708 --> 00:49:13,958 I won't let you both go. 692 00:49:14,124 --> 00:49:16,249 Do you understand? 693 00:49:16,541 --> 00:49:19,374 We wanted to kill the demons on the other shore. 694 00:49:19,541 --> 00:49:21,124 What? 695 00:49:21,374 --> 00:49:23,999 Yes. But we saw you first. 696 00:49:24,124 --> 00:49:26,124 So you think I'm a demon? 697 00:49:26,124 --> 00:49:27,791 - Yes! - Who told you that? 698 00:49:28,124 --> 00:49:30,124 The whole village says so. 699 00:49:34,041 --> 00:49:36,291 The whole village mad. 700 00:49:36,833 --> 00:49:38,958 Now they think I'm a demon too. 701 00:49:42,166 --> 00:49:45,791 Now this demon is going to do something to you 702 00:49:46,333 --> 00:49:48,708 that you'll never forget. 703 00:49:49,041 --> 00:49:50,583 Do you understand? 704 00:49:50,791 --> 00:49:52,249 Do you know what I will do? 705 00:49:53,208 --> 00:49:55,124 I will show you. 706 00:49:57,291 --> 00:49:58,958 I know you're hungry. 707 00:49:59,166 --> 00:50:02,958 Have a berry. Go on. 708 00:50:05,333 --> 00:50:07,708 Have it. You, too. 709 00:50:08,999 --> 00:50:11,124 It's just fruit. Eat up. 710 00:50:11,124 --> 00:50:12,749 Have one more. 711 00:50:13,583 --> 00:50:14,874 Well done! 712 00:50:16,041 --> 00:50:18,833 I am going to ask you a question. 713 00:50:19,208 --> 00:50:22,124 Think carefully before you answer. 714 00:50:23,958 --> 00:50:27,124 Who told you that demons live on the other side? 715 00:50:27,541 --> 00:50:29,124 Granny did. 716 00:50:29,333 --> 00:50:32,124 She said demons live on the other side. 717 00:50:32,499 --> 00:50:34,874 They eat children. 718 00:50:37,249 --> 00:50:39,749 Granny be praised! 719 00:50:41,916 --> 00:50:45,958 One crazier than the other in this village. 720 00:50:48,249 --> 00:50:49,958 Demons don't exist. 721 00:50:50,708 --> 00:50:51,791 You hear? 722 00:50:52,041 --> 00:50:55,416 And if they existed, they're within us. 723 00:50:59,749 --> 00:51:04,124 Everything is calm as long as the demon sleeps. 724 00:51:04,249 --> 00:51:07,416 The day this inner demon wakes up, 725 00:51:08,333 --> 00:51:11,208 everything will be destroyed. On the other side... 726 00:51:11,208 --> 00:51:12,708 Stop! 727 00:51:13,083 --> 00:51:15,583 There is a granny on that side too 728 00:51:15,791 --> 00:51:18,499 who thinks the people in our village are demons. 729 00:51:25,124 --> 00:51:27,166 What will become of this world? 730 00:51:30,958 --> 00:51:33,291 Will we all turn into demons? 731 00:51:37,208 --> 00:51:39,083 We got lucky today. 732 00:51:39,583 --> 00:51:42,291 We should go to school from tomorrow. 733 00:51:42,666 --> 00:51:45,583 Bhokaru Baba is so cunning. 734 00:51:46,874 --> 00:51:49,333 He thought he could trick us because we're kids. 735 00:51:49,624 --> 00:51:53,124 He thought we'd eat the fruit he gave us. 736 00:51:56,916 --> 00:51:58,499 What is it? 737 00:51:59,624 --> 00:52:00,791 I ate it. 738 00:52:01,083 --> 00:52:02,708 You ate it? 739 00:52:03,791 --> 00:52:05,958 You have sinned. 740 00:52:06,499 --> 00:52:08,624 I didn't eat it on purpose. 741 00:52:23,124 --> 00:52:25,583 When there's electricity, you watch TV all day long. 742 00:52:25,708 --> 00:52:27,958 Or you daydream. 743 00:52:29,583 --> 00:52:31,458 Mother? 744 00:52:32,166 --> 00:52:38,166 How long does it take for prayers to reach God? 745 00:52:43,458 --> 00:52:46,333 Why? What did you ask for? 746 00:52:47,624 --> 00:52:49,833 Are you missing your father? 747 00:52:51,208 --> 00:52:52,416 Yes. 748 00:52:55,666 --> 00:52:57,124 I miss him too. 749 00:53:00,416 --> 00:53:04,166 - Uncle! - See? I told you I'd come. 750 00:53:04,791 --> 00:53:09,333 It works just like the radio. It catches a signal. 751 00:53:09,499 --> 00:53:11,083 Amazing! 752 00:53:11,749 --> 00:53:13,666 Let's switch it on. 753 00:53:13,999 --> 00:53:16,333 You've come at the wrong time. 754 00:53:16,458 --> 00:53:21,124 There's no electricity. It works only on electricity. 755 00:53:24,083 --> 00:53:27,416 The electricity will come by 9. There's still some time. 756 00:53:27,499 --> 00:53:29,124 Here, have some tea. 757 00:53:29,333 --> 00:53:30,749 I'll bring some snacks. 758 00:53:34,666 --> 00:53:36,999 - Hey! - Can we close the screen? 759 00:53:37,583 --> 00:53:39,124 Yes. 760 00:53:39,666 --> 00:53:41,624 It has a shutter too. 761 00:53:44,708 --> 00:53:47,166 Sit down. The electricity will come soon. 762 00:53:47,666 --> 00:53:52,208 Don't sit on the floor. Sit here. Make yourself at home. 763 00:53:52,624 --> 00:53:53,958 Dear God. 764 00:53:54,166 --> 00:53:56,124 You, who know everything. 765 00:53:56,124 --> 00:54:01,124 I invited uncle. I insisted, so I could show him the TV. 766 00:54:01,749 --> 00:54:05,124 If you're angry with me, then punish me. 767 00:54:05,333 --> 00:54:07,041 Don't punish uncle. 768 00:54:10,749 --> 00:54:14,124 If you want, you can give me a fever. 769 00:54:14,499 --> 00:54:16,249 Punish me. 770 00:54:16,874 --> 00:54:18,124 Not uncle. 771 00:54:18,416 --> 00:54:20,666 Please give us electricity. 772 00:54:20,708 --> 00:54:23,416 I will never ask you for anything else. 773 00:54:23,541 --> 00:54:25,041 Just this one time. 774 00:54:26,374 --> 00:54:30,374 Bhola, hurry! Your uncle is leaving. 775 00:54:32,708 --> 00:54:34,291 Why don't you stay? 776 00:54:34,416 --> 00:54:36,874 I really can't, sister. I'll come again. 777 00:54:37,124 --> 00:54:39,124 Sister, take care of Bhola. 778 00:54:39,291 --> 00:54:41,708 I have to sell toys because I never studied. 779 00:54:41,916 --> 00:54:45,374 If his father finds out he's quit school, he'll be furious. 780 00:54:47,499 --> 00:54:51,166 Bhola, come here right now! Or I'll break your legs. 781 00:54:51,458 --> 00:54:55,124 Don't get so angry with him. He's a kid. Be gentle with him. 782 00:54:55,249 --> 00:54:57,958 Why are you sulking? I'm leaving now. 783 00:55:01,166 --> 00:55:03,499 Here. Don't spend it in one go. 784 00:55:04,041 --> 00:55:06,374 Listen, go to school from tomorrow. 785 00:55:06,374 --> 00:55:08,041 Give me a smile. 786 00:55:08,499 --> 00:55:10,208 I'd better go, sister. My respects. 787 00:55:10,416 --> 00:55:12,583 I'll bring you a toy next time. 788 00:55:18,458 --> 00:55:21,208 Come. Time for the evening prayer. 789 00:55:22,083 --> 00:55:24,791 Why do we need to pray every evening? 790 00:55:25,208 --> 00:55:29,124 Are you crazy? Get inside! It's time for the prayers. 791 00:55:32,999 --> 00:55:34,916 There's no electricity in the whole village. 792 00:55:35,333 --> 00:55:36,541 So? 793 00:55:36,916 --> 00:55:38,874 Does it mean God is angry with the whole village? 794 00:55:39,249 --> 00:55:41,124 No electricity anywhere. 795 00:55:41,541 --> 00:55:44,124 If God is still angry, 796 00:55:44,416 --> 00:55:47,291 then we'll be punished for the fruit we ate. 797 00:55:47,833 --> 00:55:50,083 Let's test God today. 798 00:55:51,791 --> 00:55:53,708 No use praying! 799 00:55:55,749 --> 00:56:00,416 Rahu-Ketu! Rahu-Ketu! 800 00:56:00,666 --> 00:56:04,041 Rahu-Ketu! Rahu-Ketu! 801 00:56:04,291 --> 00:56:09,749 Rahu-Ketu! Rahu-Ketu! 802 00:56:13,458 --> 00:56:16,833 All the teachers are very angry with you two. 803 00:56:18,124 --> 00:56:21,124 I hope you've prayed to God. 804 00:56:23,416 --> 00:56:25,874 You won't escape punishment. 805 00:56:27,374 --> 00:56:29,083 Where is Rahu-Ketu? 806 00:56:32,249 --> 00:56:36,749 Mr Shambhu and Mr Bhola, kindly stand up. 807 00:56:40,208 --> 00:56:42,333 Which planets have aligned today 808 00:56:42,749 --> 00:56:44,999 that you decided to come to school? 809 00:56:47,166 --> 00:56:48,999 Where did you study before? 810 00:56:49,708 --> 00:56:51,124 At Pandit-ji's. 811 00:56:51,124 --> 00:56:52,541 I thought so. 812 00:56:54,166 --> 00:56:57,333 No wonder you are so wise. 813 00:56:58,249 --> 00:57:00,291 He can teach you what he wants. 814 00:57:00,499 --> 00:57:02,124 But I teach you here. 815 00:57:02,624 --> 00:57:03,791 Understand? 816 00:57:04,583 --> 00:57:05,958 Well, Mr Rahu? 817 00:57:06,458 --> 00:57:08,333 Do you know English? 818 00:57:08,333 --> 00:57:09,791 A little bit, sir. 819 00:57:10,124 --> 00:57:12,374 A little bit. OK. 820 00:57:30,749 --> 00:57:31,958 Read it! 821 00:57:37,916 --> 00:57:44,874 I will ask you about the verb: 'Is, are and am." 822 00:57:44,958 --> 00:57:48,833 If you can answer, then you'll be spared. 823 00:57:50,583 --> 00:57:51,499 Dog? 824 00:57:51,791 --> 00:57:52,416 Is. 825 00:57:52,624 --> 00:57:53,541 Girl? 826 00:57:54,124 --> 00:57:54,999 Is. 827 00:57:55,499 --> 00:57:56,624 Moon? 828 00:57:58,333 --> 00:57:59,499 Ball? 829 00:58:00,249 --> 00:58:01,291 Teeth? 830 00:58:02,541 --> 00:58:03,708 Time? 831 00:58:05,458 --> 00:58:06,499 Flood? 832 00:58:08,541 --> 00:58:09,708 Space? 833 00:58:13,416 --> 00:58:16,624 What did you say? What? 834 00:58:22,499 --> 00:58:25,124 Didn't you pray to God today? 835 00:58:28,624 --> 00:58:30,791 Let's go home. 836 00:58:30,874 --> 00:58:32,583 It's getting late. 837 00:58:33,124 --> 00:58:35,041 I'm feeling hungry. 838 00:58:36,374 --> 00:58:39,666 So go then! Must I carry you on my head? 839 00:58:41,249 --> 00:58:43,791 What if your mother asks about you? 840 00:58:44,124 --> 00:58:45,208 Tell her I'm at Bishun's. 841 00:58:45,208 --> 00:58:46,666 Run! 842 00:58:47,041 --> 00:58:49,041 Bhokaru Baba is coming. 843 00:58:49,958 --> 00:58:51,458 Bhokaru Baba is here! 844 00:58:51,708 --> 00:58:54,791 Bhokaru Baba is coming to eat you. 845 00:58:56,333 --> 00:58:57,499 What are you doing here? 846 00:58:57,791 --> 00:59:00,833 - Bhola had a fight with God. - Huh? 847 00:59:01,499 --> 00:59:02,416 Very good! 848 00:59:02,708 --> 00:59:04,458 Think about it, Bhola. 849 00:59:04,583 --> 00:59:07,833 That fruit incident was a mistake. 850 00:59:07,999 --> 00:59:10,249 But you're doing this on purpose. 851 00:59:10,374 --> 00:59:12,624 God is going to be very angry. 852 00:59:13,916 --> 00:59:15,333 Go home. 853 00:59:16,708 --> 00:59:17,874 Go! 854 00:59:22,833 --> 00:59:24,124 What's wrong? 855 00:59:26,124 --> 00:59:28,208 Who are you fighting with? 856 00:59:29,541 --> 00:59:30,583 God. 857 00:59:33,541 --> 00:59:36,916 It's late. Aren't you going home? 858 00:59:38,708 --> 00:59:42,291 If I go home, mother will make me say the evening prayers. 859 00:59:46,124 --> 00:59:48,708 So, God is responsible for all this? 860 00:59:49,624 --> 00:59:52,874 It's not God's fault. It's your fault. 861 00:59:53,333 --> 00:59:55,291 Grandma Shyama was right. 862 00:59:55,583 --> 00:59:57,249 You are a demon. 863 00:59:58,083 --> 00:59:59,291 A demon? 864 00:59:59,416 --> 01:00:02,833 I wish I had the Brahmastra arrow to aim at you. 865 01:00:03,124 --> 01:00:04,833 Finish you off in one go. 866 01:00:05,458 --> 01:00:10,374 You have angered the Gods and I am paying the price. 867 01:00:14,458 --> 01:00:19,624 God is punishing me very harshly for such a small mistake. 868 01:00:26,624 --> 01:00:27,958 Where were you? 869 01:00:28,124 --> 01:00:29,374 Nowhere. 870 01:00:30,333 --> 01:00:31,749 Where is Kaalu? 871 01:00:32,124 --> 01:00:34,624 Answer me. Were you with Bhokaru Baba? 872 01:00:34,624 --> 01:00:36,208 Yes, I was! Where is Kaalu? 873 01:00:36,249 --> 01:00:39,291 Nanababu took the goat to sell it. 874 01:00:40,958 --> 01:00:41,958 Bhola! 875 01:00:42,124 --> 01:00:43,791 Bhola, come back! 876 01:00:51,541 --> 01:00:53,249 Bhola! 877 01:00:56,374 --> 01:00:59,333 Why won't you answer me? 878 01:00:59,749 --> 01:01:02,291 Why are you sitting here at this hour? 879 01:01:02,666 --> 01:01:07,249 Look at what I've got for you. Your favourite thing! 880 01:01:08,416 --> 01:01:09,958 Where's my Kaalu? 881 01:01:10,916 --> 01:01:14,291 - You sold him to the demons. - Don't say that, son. 882 01:01:14,541 --> 01:01:16,249 They're raised to be sold. 883 01:01:16,249 --> 01:01:20,791 I don't care what you do. I want my Kaalu back. 884 01:01:22,499 --> 01:01:23,874 All right. 885 01:01:24,041 --> 01:01:27,166 Hop onto the cycle. We'll go home and talk. 886 01:01:27,374 --> 01:01:28,499 Bhola. 887 01:01:28,749 --> 01:01:31,541 You, God and Bhokaru Baba, you're all the same. 888 01:01:31,541 --> 01:01:35,083 I don't want to talk to anyone. 889 01:01:35,083 --> 01:01:37,916 Bhola, listen to me. 890 01:01:44,999 --> 01:01:46,083 Mother! 891 01:01:46,249 --> 01:01:47,708 Mai! 892 01:01:48,208 --> 01:01:50,874 - Mai. - Bhola, what's wrong? 893 01:01:51,916 --> 01:01:53,374 Mai. 894 01:01:54,416 --> 01:01:57,708 - What's wrong, my son? - Mother. 895 01:01:58,083 --> 01:02:01,291 What is it? I'm right here. 896 01:02:01,374 --> 01:02:02,874 Bhola, I'm right here. 897 01:02:02,999 --> 01:02:04,249 Mother. 898 01:02:04,249 --> 01:02:06,166 What's the matter? 899 01:02:06,166 --> 01:02:07,708 What's wrong? 900 01:02:09,291 --> 01:02:10,666 What is it? 901 01:02:15,291 --> 01:02:17,541 Go to sleep now. 902 01:02:19,291 --> 01:02:21,041 Sleep now. I'm here. 903 01:02:25,249 --> 01:02:27,916 So, you didn't get to see even a little bit of Hell? 904 01:02:27,999 --> 01:02:29,374 How could I? 905 01:02:29,624 --> 01:02:34,208 As the Lord of Death was leading people to Hell, I woke up. 906 01:02:35,624 --> 01:02:40,124 You didn't manage to see Hell. And we didn't see any Muslims. 907 01:02:42,249 --> 01:02:46,791 Granny was telling me today is one of their festivals. 908 01:02:47,249 --> 01:02:51,583 She said they don't believe in our God. 909 01:02:52,166 --> 01:02:54,374 They have their own God. 910 01:02:54,416 --> 01:02:55,958 How's that possible? 911 01:02:56,666 --> 01:02:58,166 How would I know? 912 01:02:58,374 --> 01:03:00,541 That's what granny said. 913 01:03:01,541 --> 01:03:05,499 Lord Shiva? Lord Krishna? Or Goddess Lakshmi? 914 01:03:05,874 --> 01:03:08,124 They don't believe in any of them? 915 01:03:10,666 --> 01:03:12,791 Bhola, Shambhu! The electricity is back. 916 01:03:13,708 --> 01:03:15,583 But there's no voltage. 917 01:03:17,041 --> 01:03:18,791 Bhola is right. 918 01:03:21,166 --> 01:03:23,333 No one needs us. 919 01:03:24,124 --> 01:03:25,458 Bhokaru Baba, 920 01:03:25,791 --> 01:03:29,958 If a man is of no use to anyone, what use he is? Tell me. 921 01:03:35,249 --> 01:03:37,124 What happened, Shambhu? 922 01:03:37,583 --> 01:03:39,041 - Nanababu. - Yes? 923 01:03:39,124 --> 01:03:43,416 Can you fix the wire? There's no voltage. 924 01:03:43,416 --> 01:03:47,624 Oh no! This electricity is making my life miserable. 925 01:03:47,624 --> 01:03:49,374 I will teach it a lesson today. 926 01:03:53,166 --> 01:03:58,124 Bhola. Are you still cross with me? 927 01:04:00,249 --> 01:04:03,583 The poor boy hasn't watched TV for days. 928 01:04:03,916 --> 01:04:06,166 Naturally he's upset. 929 01:04:07,291 --> 01:04:09,124 Don't worry. 930 01:04:09,499 --> 01:04:14,291 I'll tie the electricity up. It can't go away again. 931 01:04:14,333 --> 01:04:15,833 It'll stay right here. 932 01:04:27,583 --> 01:04:29,041 Nanababu! 933 01:04:33,041 --> 01:04:34,416 Nanababu. 934 01:04:35,583 --> 01:04:37,708 Nanababu, careful! 935 01:05:00,249 --> 01:05:01,291 Hey! 936 01:05:01,791 --> 01:05:02,624 Stop! 937 01:05:03,541 --> 01:05:06,124 Where do you think you're going? 938 01:05:06,791 --> 01:05:08,541 Give me the stick. 939 01:05:10,041 --> 01:05:11,333 Stay there. 940 01:05:18,208 --> 01:05:23,624 Atheists, lower caste and wrong doers, stay on the other side of this line. 941 01:05:33,208 --> 01:05:34,791 Mother? 942 01:05:35,416 --> 01:05:38,833 Will father come back from Bombay? 943 01:05:58,874 --> 01:06:02,583 Mother. Where is Nanababu now? 944 01:06:26,958 --> 01:06:29,249 Bhola, stop. Where are you going? 945 01:06:31,458 --> 01:06:34,249 Bhola, where are you going? 946 01:06:35,999 --> 01:06:37,499 Bhola, where are you going? 947 01:06:37,708 --> 01:06:38,999 Bhola, stop. 948 01:06:40,791 --> 01:06:44,374 Father, Nanababu is no more. 949 01:07:49,833 --> 01:07:51,333 Be careful. 950 01:07:52,916 --> 01:07:56,041 Look, Bhola. What a nice red. 951 01:07:56,666 --> 01:07:58,624 Eat something. 952 01:07:59,208 --> 01:08:02,124 Mother, I want to fast too. 953 01:08:02,583 --> 01:08:06,499 Don't be stubborn, Bhola. Children don't fast. 954 01:08:06,958 --> 01:08:08,249 Why not? 955 01:08:08,666 --> 01:08:10,416 I'll tell you why. 956 01:08:10,749 --> 01:08:12,541 Tell me something. 957 01:08:12,583 --> 01:08:15,833 When the demon Raavan kidnapped Sita, 958 01:08:15,916 --> 01:08:18,124 what did Lord Ram do? 959 01:08:19,749 --> 01:08:22,083 He waged a war against Raavan in Lanka. 960 01:08:23,874 --> 01:08:28,708 When the evil King Kans imprisoned Lord Krishna's parents, 961 01:08:28,708 --> 01:08:30,166 what did Lord Krishna do? 962 01:08:30,291 --> 01:08:33,916 He destroyed the evil Kans. 963 01:08:34,083 --> 01:08:36,333 He didn't fast. 964 01:08:36,833 --> 01:08:40,416 God has made different rules for each person. 965 01:08:40,833 --> 01:08:43,166 For men - it's fighting. 966 01:08:43,499 --> 01:08:45,499 For women, it's fasting. 967 01:08:45,499 --> 01:08:46,916 Understand? 968 01:08:49,624 --> 01:08:52,499 - Will all your toys sell? - Yes, sister. 969 01:08:53,124 --> 01:08:55,541 This time the Dussehra fair is different. 970 01:08:55,958 --> 01:08:58,291 There's a huge religious rally being held 971 01:08:58,666 --> 01:09:01,124 to encourage people to build more temples. 972 01:09:01,249 --> 01:09:04,624 Saints from all over will attend. All the toys will sell. 973 01:09:04,749 --> 01:09:06,583 We're lucky to be chosen as volunteers. 974 01:09:06,708 --> 01:09:08,124 Not everyone gets the chance to serve one's religion. 975 01:09:08,333 --> 01:09:10,624 Hand out the pamphlets. 976 01:09:10,999 --> 01:09:12,249 Greetings. 977 01:09:12,416 --> 01:09:14,291 Be sure to come. 978 01:09:14,624 --> 01:09:18,374 Give a pamphlet to every man, woman and child. 979 01:09:18,499 --> 01:09:20,124 Ram Ram! 980 01:09:20,374 --> 01:09:24,916 You must attend the religious rally. Call everyone you know. 981 01:09:25,041 --> 01:09:29,833 Gandhi-ji used to say, do not remain illiterate. 982 01:09:30,041 --> 01:09:32,124 Look! Rahu-Ketu are here! 983 01:09:33,374 --> 01:09:37,166 Gandhi-ji used to say, do not remain illiterate. 984 01:10:02,916 --> 01:10:04,166 What if we get caught? 985 01:10:06,374 --> 01:10:08,291 Why are you always so scared? 986 01:10:11,166 --> 01:10:12,999 Now we're youth volunteers. 987 01:10:13,333 --> 01:10:17,416 I'm tired of this religious work. Let's watch TV. 988 01:10:18,708 --> 01:10:20,499 Let's watch TV today. 989 01:10:20,874 --> 01:10:23,791 Tomorrow you're going to the fair. 990 01:10:25,166 --> 01:10:28,499 "Sorry for the interruption." 991 01:10:30,666 --> 01:10:32,541 What does that mean? 992 01:10:32,874 --> 01:10:34,374 I don't know. 993 01:10:35,874 --> 01:10:37,708 Let me restart it. 994 01:10:42,458 --> 01:10:45,458 The movement to reclaim Lord Ram's temple in Ayodhya is gaining support. 995 01:10:45,458 --> 01:10:48,708 Agitators claim Lord Ram was born on that site. 996 01:10:48,708 --> 01:10:50,749 They say a huge Ram temple stood there, 997 01:10:50,874 --> 01:10:53,416 and Muslim invaders destroyed the temple. 998 01:10:53,499 --> 01:10:57,083 These claims have been called out as baseless. 999 01:11:15,458 --> 01:11:20,916 The lost boy's name is Pankaj Mishra. 1000 01:11:24,124 --> 01:11:25,458 What is it? 1001 01:11:29,583 --> 01:11:32,958 - Mother, please buy this. - Come on. 1002 01:11:37,374 --> 01:11:38,499 - Buy this. - Okay. 1003 01:11:51,791 --> 01:11:54,749 - Mai, photo. Mai, photo. - You go! 1004 01:11:54,874 --> 01:11:56,499 You come too. 1005 01:12:06,208 --> 01:12:07,708 What should I do? 1006 01:12:26,041 --> 01:12:28,583 Oh, wow! You've sold so many toys. 1007 01:12:28,624 --> 01:12:30,499 The money for today's sales. 1008 01:12:31,583 --> 01:12:35,708 I've always taken from you and Nanababu. You keep it. 1009 01:12:37,249 --> 01:12:38,499 Hey Bhola! 1010 01:12:38,874 --> 01:12:42,041 Get up! Let me show you around the fair. 1011 01:12:42,499 --> 01:12:43,624 Bhola! 1012 01:12:44,583 --> 01:12:48,166 You sleep too much. Put on your sandals. 1013 01:12:48,208 --> 01:12:51,041 - We'll be right back, sister. - Where are you going? 1014 01:12:51,124 --> 01:12:53,708 We'll be right back. Come on! 1015 01:12:53,833 --> 01:12:55,583 But where are you going? 1016 01:13:04,333 --> 01:13:06,958 I am a Hindu. 1017 01:13:07,499 --> 01:13:10,124 Listen to the story of my suffering. 1018 01:13:10,833 --> 01:13:14,458 I was born thousands of years ago. 1019 01:13:15,666 --> 01:13:17,541 Not in divided India, 1020 01:13:17,916 --> 01:13:21,166 but in a greater India. 1021 01:13:21,708 --> 01:13:23,749 My dynasty reigned 1022 01:13:24,124 --> 01:13:28,208 from Kandahar in the North, to Sri Lanka in the South. 1023 01:13:29,124 --> 01:13:32,499 The saffron flag flew high everywhere. 1024 01:13:32,958 --> 01:13:38,041 That flag was the symbol of our great warriors. 1025 01:13:39,458 --> 01:13:40,958 Lord Ram. 1026 01:13:42,124 --> 01:13:43,583 Lord Krishna. 1027 01:13:44,083 --> 01:13:47,916 Yayati, Bharat and Parashuram. 1028 01:13:49,749 --> 01:13:53,833 But those times have gone. 1029 01:14:00,041 --> 01:14:04,708 Our great India is divided now. 1030 01:14:05,541 --> 01:14:10,166 Lord Krishna once held a weapon, the 'Sudarshan Chakra'. 1031 01:14:10,249 --> 01:14:13,124 But now holds a flute. 1032 01:14:13,333 --> 01:14:18,833 We have given up our weapons and become cowards. 1033 01:14:19,416 --> 01:14:25,916 Because of this, they have had the audacity 1034 01:14:26,166 --> 01:14:29,791 to destroy Lord Ram's birthplace. 1035 01:14:30,958 --> 01:14:35,708 The exiled Lord Ram left his throne. 1036 01:14:36,791 --> 01:14:39,291 Left his kingdom. 1037 01:14:39,666 --> 01:14:43,749 But did not leave behind his weapons. 1038 01:14:44,124 --> 01:14:46,916 He went into exile with his bow and arrow. 1039 01:14:47,208 --> 01:14:50,791 And returned to His kingdom with the same bow and arrow. 1040 01:14:51,708 --> 01:14:59,124 Our ancestors have witnessed the destruction of our temples. 1041 01:15:13,458 --> 01:15:18,583 - Jai Shri Ram! - Praise to. 1042 01:15:19,041 --> 01:15:23,583 - Jai Shri Ram! - Praise to. 1043 01:15:23,708 --> 01:15:26,499 Jai Shri Ram! 1044 01:15:47,208 --> 01:15:48,958 - Donation. - Donation? 1045 01:15:49,083 --> 01:15:52,916 There are temples being built at every 100 meters. How many times can I donate? 1046 01:15:52,958 --> 01:15:55,916 Every 100 meters? We'll build temples at every 10 meters. 1047 01:15:56,708 --> 01:15:59,791 For every temple they destroy, we'll build 100,000 temples. 1048 01:15:59,874 --> 01:16:03,249 - Out with the donation! - Why don't you build some roads first? 1049 01:16:03,333 --> 01:16:06,458 A temple is more important than a road. The money! 1050 01:16:10,249 --> 01:16:11,124 OK. 1051 01:16:17,499 --> 01:16:22,124 Wonderful! This kid is the perfect example. 1052 01:16:26,333 --> 01:16:29,083 - How much did you give? - 10 rupees. 1053 01:16:29,374 --> 01:16:31,124 You gave it all away? 1054 01:16:31,541 --> 01:16:34,416 Uncle gave it to you to spend on yourself. 1055 01:16:34,833 --> 01:16:38,958 If everyone gives a few coins, how will we build God's temple? 1056 01:16:44,208 --> 01:16:50,083 DONATE FOR TEMPLE BUILDING. DO A GOOD DEED. 1057 01:16:55,708 --> 01:17:00,708 If you break anything, I'll donate you to charity. 1058 01:17:31,458 --> 01:17:33,166 Mother, we're off to see the preparations. 1059 01:17:33,458 --> 01:17:36,124 Hey! Come home soon. 1060 01:17:39,874 --> 01:17:42,124 There's Bhola and Shambhu. 1061 01:17:43,249 --> 01:17:46,541 Come and help us. Where are you kids going? 1062 01:17:46,624 --> 01:17:49,874 Lend us a hand. Where to? 1063 01:17:52,624 --> 01:17:54,083 Bhola! 1064 01:17:54,874 --> 01:17:56,958 What are you doing, youth volunteer? 1065 01:17:57,124 --> 01:17:59,333 What did you see at the fair? 1066 01:17:59,416 --> 01:18:01,208 I'll tell you on the way back. 1067 01:18:02,083 --> 01:18:03,458 Kids today! 1068 01:18:12,666 --> 01:18:16,916 Bhola, think it over. Your mother will be very angry. 1069 01:18:17,958 --> 01:18:21,541 You scared of my mother? Or of going to the other village? 1070 01:18:34,916 --> 01:18:37,541 What's wrong? You scared? 1071 01:18:39,708 --> 01:18:43,833 If you get scared, how will you protect our religion when the time comes? 1072 01:18:45,583 --> 01:18:46,833 Come on! 1073 01:19:03,374 --> 01:19:06,124 Bhola, wait for me. 1074 01:20:04,458 --> 01:20:05,749 Bhola! 1075 01:20:08,416 --> 01:20:10,166 Aren't we buying a kite? 1076 01:20:13,249 --> 01:20:16,624 What do you want, son? A kite? Or a spindle? 1077 01:20:20,666 --> 01:20:23,208 I haven't seen you around here. 1078 01:20:23,416 --> 01:20:24,249 This pink one is lovely. 1079 01:21:00,958 --> 01:21:05,666 - You want to play? - We don't play with losers. 1080 01:21:05,749 --> 01:21:11,041 No point buying fancy kites. You need skill to fly them. 1081 01:21:11,041 --> 01:21:13,666 He's the Kite Champion of our village. 1082 01:21:16,124 --> 01:21:20,291 I'll be the one winning competition again this year. 1083 01:21:21,291 --> 01:21:24,124 Really? So why are you scared? 1084 01:21:30,249 --> 01:21:32,583 That's a sharp string. 1085 01:21:33,333 --> 01:21:36,249 Lord Ram is more powerful than a sharp string. 1086 01:21:36,374 --> 01:21:38,124 Wait! I'll show you. 1087 01:21:42,791 --> 01:21:46,083 Jai Shri Ram! Praise to Lord Ram. 1088 01:21:52,166 --> 01:21:54,666 Cut it from above. Pull, Bhola. 1089 01:21:54,999 --> 01:21:56,541 Pull it back, pull it back! 1090 01:21:57,583 --> 01:21:59,208 Pull, pull, pull! 1091 01:22:00,333 --> 01:22:02,874 I'll destroy your kite! 1092 01:22:03,374 --> 01:22:04,624 Jai Shri Ram! 1093 01:22:06,583 --> 01:22:07,541 Damn! 1094 01:22:13,249 --> 01:22:16,124 - You dare cut my kite! - Let him go, Bhola. 1095 01:22:16,208 --> 01:22:19,208 - You like cutting kites? - Let go, Bhola! 1096 01:22:19,333 --> 01:22:24,541 - You want to cut my kite? - Stop, Bhola. Have you gone mad? 1097 01:22:24,999 --> 01:22:26,666 Let go of him, Bhola. 1098 01:22:26,791 --> 01:22:29,124 It's only a game. 1099 01:22:34,624 --> 01:22:35,666 Bhola! 1100 01:22:38,249 --> 01:22:40,541 Have you gone mad? 1101 01:22:47,833 --> 01:22:48,999 Bhola, stop! 1102 01:22:51,749 --> 01:22:53,124 Let him go, Bhola. 1103 01:22:59,374 --> 01:23:00,874 Have you gone mad? 1104 01:23:02,041 --> 01:23:03,499 You'll kill him. 1105 01:23:19,041 --> 01:23:21,624 Bhola, give me your hand. Your hand. 1106 01:23:21,833 --> 01:23:24,999 Bhola, get out of the water, what are you looking at? 1107 01:25:09,124 --> 01:25:11,666 Bhola, why are you crying? 1108 01:25:13,249 --> 01:25:15,666 Bhokaru Baba was right. 1109 01:25:16,374 --> 01:25:18,874 Demons live within us. 1110 01:25:19,041 --> 01:25:21,541 Now just forget about the demons, 1111 01:25:21,666 --> 01:25:24,541 and go and fly kites with that boy. 1112 01:25:24,541 --> 01:25:26,166 You come too. 1113 01:25:26,333 --> 01:25:29,458 How can I leave this well and go with you? 1114 01:25:29,666 --> 01:25:31,333 You silly fool. 1115 01:25:40,083 --> 01:25:48,124 A single ray can brighten the world 1116 01:25:48,708 --> 01:25:53,291 We see it every day 1117 01:25:53,833 --> 01:25:57,458 You and I are the same 1118 01:25:57,708 --> 01:26:01,916 All hearts beat as one 1119 01:26:10,458 --> 01:26:14,124 The path you tread, 1120 01:26:14,708 --> 01:26:18,791 The paths they tread 1121 01:26:19,083 --> 01:26:23,541 Wherever you may go 1122 01:26:23,999 --> 01:26:27,833 Our destinations are the same 1123 01:26:28,208 --> 01:26:32,208 You and I are the same 1124 01:26:32,291 --> 01:26:36,999 All hearts beat as one 1125 01:27:13,041 --> 01:27:15,291 The power of your soul 1126 01:27:15,416 --> 01:27:17,166 Is the absolute truth 1127 01:27:17,166 --> 01:27:20,708 Call it by the name of any God 1128 01:27:21,124 --> 01:27:23,374 The power of your soul 1129 01:27:23,499 --> 01:27:25,416 Is the absolute truth 1130 01:27:25,541 --> 01:27:29,749 Call it by the name of any God 1131 01:27:30,083 --> 01:27:34,333 Let love and compassion guide you 1132 01:27:34,833 --> 01:27:36,541 With knowledge you pray 1133 01:27:36,666 --> 01:27:39,041 With ignorance you deceive 1134 01:27:39,291 --> 01:27:47,583 We see it every day 1135 01:27:47,791 --> 01:27:52,041 Love is worship 1136 01:27:52,583 --> 01:27:59,124 All hearts beat as one 78954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.