All language subtitles for Accused.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,164 --> 00:00:09,039 I wanna review the updated witness list 2 00:00:09,380 --> 00:00:12,018 so we're not blindsided. 3 00:00:12,926 --> 00:00:14,562 Marcus? 4 00:00:16,367 --> 00:00:19,539 It's from my niece. She's turning ten. 5 00:00:34,669 --> 00:00:37,340 Arrr, give up your buried treasure 6 00:00:37,341 --> 00:00:39,144 or we'll make you walk the plank! 7 00:00:39,145 --> 00:00:40,547 Oh, really? Well, if you do that, 8 00:00:40,548 --> 00:00:42,885 then who's gonna bring you your cake, Captain? 9 00:00:42,886 --> 00:00:44,321 Mom, obviously. 10 00:00:44,322 --> 00:00:46,125 Ha, you little traitor. 11 00:00:46,126 --> 00:00:49,800 - Have you seen your Uncle Pete? - Over there with Wendy's mom. 12 00:00:50,306 --> 00:00:52,509 - Arrr. - Arrr. 13 00:00:52,902 --> 00:00:55,544 Cake time in five minutes, everyone. 14 00:00:55,545 --> 00:00:57,014 Cake! 15 00:00:57,015 --> 00:00:59,852 Well, I haven't actually met anyone who's afraid of AI 16 00:00:59,853 --> 00:01:01,923 who knows the first thing about AI. 17 00:01:01,924 --> 00:01:05,931 Sorta like a perfect example of the Dunning-Kruger Effect. 18 00:01:05,932 --> 00:01:07,567 Dunning-Kruger Effect? 19 00:01:07,568 --> 00:01:08,804 Yeah, you know, when, uh, 20 00:01:08,805 --> 00:01:10,974 people of little competence, they... they tend 21 00:01:10,975 --> 00:01:12,377 to overestimate their ability. 22 00:01:12,378 --> 00:01:14,181 Another example would be me thinking I could 23 00:01:14,182 --> 00:01:15,550 ask you out on a date. 24 00:01:15,551 --> 00:01:17,387 Huh, I didn't see that coming. 25 00:01:17,388 --> 00:01:19,927 - You kinda saw it coming. - Pete, the candles? 26 00:01:19,927 --> 00:01:22,664 - Hey, Marcus, this is Claire. - Wendy's mom. 27 00:01:22,781 --> 00:01:24,684 Man, you had one job. You were supposed to get 28 00:01:24,695 --> 00:01:27,868 - the candles an hour ago... - Relax. Relax. I got you. 29 00:01:28,168 --> 00:01:29,444 Sorry, you'll have to excuse my friend, 30 00:01:29,445 --> 00:01:31,783 he's, uh, he's wound a little tight! 31 00:01:31,784 --> 00:01:34,254 - It makes sense, though, right? - Yeah, it does. 32 00:01:34,875 --> 00:01:36,864 Ah! You found him. 33 00:01:36,875 --> 00:01:39,431 Over there talkin' to Claire Bellow. 34 00:01:39,599 --> 00:01:42,137 - Wendy's mom? - Mm-hmm. 35 00:01:42,138 --> 00:01:43,839 She's married. 36 00:01:44,486 --> 00:01:46,379 When has that ever stopped him? 37 00:01:47,782 --> 00:01:50,354 Yeah. I cannot believe our little boy 38 00:01:50,355 --> 00:01:52,825 - is turning seven years old. - Mm-hmm. 39 00:01:52,826 --> 00:01:56,399 - It happened so fast. - Mm, not for me, it didn't. 40 00:01:59,301 --> 00:02:01,142 Oh, sorry. I gotta get this. 41 00:02:01,153 --> 00:02:03,723 Uh, don't go anywhere. 42 00:02:03,814 --> 00:02:05,384 - Yo. - Pete, great. 43 00:02:05,385 --> 00:02:06,954 - We got you on the line. - Hey, yeah. 44 00:02:06,955 --> 00:02:08,856 - Are you with Marcus? - Sorry. 45 00:02:08,857 --> 00:02:10,793 - Arun has an important update. - Yeah? 46 00:02:10,794 --> 00:02:13,099 He needs to jump on a call with you both. ASAP. 47 00:02:13,346 --> 00:02:14,702 - Okay... - Can you grab him now? 48 00:02:14,703 --> 00:02:15,905 - All right... - Yeah, gimme a second. 49 00:02:15,906 --> 00:02:17,313 ... let's do this. You got the lighter? 50 00:02:17,324 --> 00:02:18,524 - Yeah. Here you go. - Yo, Marcus, 51 00:02:18,535 --> 00:02:20,004 I need you on this call. It's Arun. 52 00:02:20,015 --> 00:02:21,584 Uh, no. We're about to do cake. 53 00:02:22,029 --> 00:02:23,386 He says it's important. 54 00:02:23,387 --> 00:02:24,654 Candles are already in, man. 55 00:02:24,655 --> 00:02:25,945 Does it have to happen right now? 56 00:02:25,956 --> 00:02:27,157 He says it needs to be now 57 00:02:27,168 --> 00:02:29,405 and it needs to be both of us on the line. Come on. 58 00:02:29,416 --> 00:02:30,852 Go ahead, take the call. 59 00:02:31,036 --> 00:02:34,441 Yeah. We'll just, uh... we'll sing slow. 60 00:02:34,442 --> 00:02:36,746 Slow! 61 00:02:37,548 --> 00:02:41,021 All right. Let's go. 62 00:02:41,022 --> 00:02:42,657 Let's go. 63 00:02:42,658 --> 00:02:49,825 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 64 00:02:49,836 --> 00:02:51,537 Arun, man, it's Marcellus's birthday 65 00:02:51,548 --> 00:02:53,184 so whatever you gotta tell us, just make it quick. 66 00:02:53,270 --> 00:02:57,547 Okay, check this out. Google wants to buy Caraxon. 67 00:02:57,721 --> 00:02:59,291 Say that again? 68 00:02:59,292 --> 00:03:00,382 Google! 69 00:03:00,393 --> 00:03:02,621 Their lawyers just sent over a letter of intent 70 00:03:02,632 --> 00:03:04,994 - to acquire Caraxon. - How much? 71 00:03:05,005 --> 00:03:06,808 A billion. 72 00:03:06,819 --> 00:03:08,553 But that's just their opening offer, 73 00:03:08,564 --> 00:03:10,361 - so we'll get that number up. - Okay. All right. 74 00:03:10,372 --> 00:03:12,475 Uh, thanks Arun, we'll talk to you soon. 75 00:03:21,437 --> 00:03:23,470 - A "b"! - A "b"! 76 00:03:23,481 --> 00:03:25,685 - A billion. - We did it! We did that! 77 00:03:31,656 --> 00:03:33,726 Confirming a person's identity 78 00:03:33,727 --> 00:03:35,696 by capturing their face, 79 00:03:35,697 --> 00:03:37,344 that's our business model, right? 80 00:03:37,355 --> 00:03:41,129 Well, man, I wish I coulda captured Pete's 81 00:03:41,310 --> 00:03:45,331 flabbergasted face yesterday when we got that call. 82 00:03:45,342 --> 00:03:47,545 Pete Vanderkamp, 83 00:03:47,712 --> 00:03:50,260 the most annoyingly, 84 00:03:50,271 --> 00:03:53,476 frustratingly, brilliant individual 85 00:03:53,700 --> 00:03:56,172 I have ever known. 86 00:03:56,173 --> 00:03:59,779 And he just so happens to be my best friend. 87 00:04:00,400 --> 00:04:02,469 Now, back in the day when Pete and I 88 00:04:02,708 --> 00:04:04,078 first started this company, 89 00:04:04,089 --> 00:04:06,492 we knew it wasn't about just building out 90 00:04:06,493 --> 00:04:08,029 Pete's algorithm. 91 00:04:08,030 --> 00:04:12,671 We knew that we had to recruit the best of the best. 92 00:04:12,672 --> 00:04:15,009 - Build out a real team. - Yeah! 93 00:04:15,010 --> 00:04:17,580 And that's why we're standing here today, 94 00:04:17,581 --> 00:04:19,384 because of you. 95 00:04:19,385 --> 00:04:20,888 You believed, 96 00:04:20,888 --> 00:04:24,861 you sacrificed your precious, precious time. 97 00:04:24,862 --> 00:04:30,273 But now? Now it's time to trade in all your sweat equity 98 00:04:30,274 --> 00:04:32,477 for some real equity. 99 00:04:34,249 --> 00:04:35,383 All right, chillax. 100 00:04:35,384 --> 00:04:38,055 Cรกlmate. Let's not get ahead of ourselves, 101 00:04:38,056 --> 00:04:41,168 the deal isn't closed just yet. 102 00:04:41,179 --> 00:04:43,182 But until it is, 103 00:04:43,479 --> 00:04:45,449 you guys just keep doin' what you're doin', 104 00:04:45,747 --> 00:04:49,111 and just know that we truly, truly appreciate 105 00:04:49,112 --> 00:04:52,450 and are grateful for each and every one of you 106 00:04:52,451 --> 00:04:57,995 for making Caraxon a billion-dollar acquisition. 107 00:04:57,996 --> 00:04:59,765 - Yeah! - In other words, 108 00:04:59,766 --> 00:05:01,569 let's go! 109 00:05:01,570 --> 00:05:04,375 What he said! 110 00:05:05,846 --> 00:05:08,683 - Thank you. Thank you. - Yeah! 111 00:05:10,854 --> 00:05:12,791 Back to work! 112 00:05:29,913 --> 00:05:32,050 Oh my god. You scared me. 113 00:05:33,540 --> 00:05:34,875 Sorry I'm late. 114 00:05:34,886 --> 00:05:36,354 I didn't even hear you come in. 115 00:05:36,763 --> 00:05:39,778 Ah, that's 'cause you're focused on, uh... 116 00:05:39,779 --> 00:05:41,516 a lil' house-hunting. 117 00:05:41,517 --> 00:05:44,120 Nah, open it back up. 118 00:05:44,121 --> 00:05:46,792 - Let's see. I like that one. - Oh, really? 119 00:05:46,793 --> 00:05:50,300 Mm-hmm. Yeah, oceanfront view, tennis court, 120 00:05:50,301 --> 00:05:54,241 infinity pool, nine bedrooms. I mean... 121 00:05:54,242 --> 00:05:56,211 there's only three of us, so lemme see... 122 00:05:56,212 --> 00:05:59,051 Yeah, that means we get three bedrooms each. 123 00:05:59,052 --> 00:06:01,055 - Okay. All right. - Might be a little tight, 124 00:06:01,056 --> 00:06:03,827 - but we can make it work. - No, I know it's stupid. 125 00:06:03,948 --> 00:06:06,455 Nah, it's not stupid. I mean... 126 00:06:06,466 --> 00:06:09,071 A little premature, but there's nothing wrong 127 00:06:09,072 --> 00:06:12,145 - with a little real estate porn. - It's just, you know, 128 00:06:12,145 --> 00:06:13,512 we've been talking for all these years 129 00:06:13,513 --> 00:06:16,184 about getting to this moment, but we never talked about 130 00:06:16,185 --> 00:06:18,556 what we'd do once we're here. 131 00:06:18,557 --> 00:06:20,657 Like I said, we're not there yet. 132 00:06:20,668 --> 00:06:22,470 But we are close. 133 00:06:22,481 --> 00:06:23,850 So, you can't keep pushing this away. 134 00:06:23,861 --> 00:06:25,463 Marcus, this is really happening, 135 00:06:25,561 --> 00:06:29,034 so we gotta start talking about how we're going to handle this. 136 00:06:29,188 --> 00:06:31,181 - You're right. - Having all of this money 137 00:06:31,182 --> 00:06:33,954 all of a sudden, it is... it's disorienting 138 00:06:33,955 --> 00:06:36,086 and frankly, it's pretty terrifying. 139 00:06:37,218 --> 00:06:38,462 But... 140 00:06:38,473 --> 00:06:41,458 we'll figure it out. We always do. 141 00:06:41,469 --> 00:06:43,073 Okay. 142 00:06:43,583 --> 00:06:45,609 As long Marcellus doesn't become one of those 143 00:06:45,610 --> 00:06:47,414 entitled brats we can't stand. 144 00:06:49,352 --> 00:06:53,293 I ain't worried about that. I know his mama. 145 00:06:55,798 --> 00:06:57,301 You deserve this. 146 00:06:59,872 --> 00:07:01,742 We deserve this. 147 00:07:01,743 --> 00:07:04,984 Mm... You had the dream, 148 00:07:04,984 --> 00:07:07,354 and you made it happen. 149 00:07:08,237 --> 00:07:10,040 I'm so proud of you. 150 00:07:11,863 --> 00:07:14,667 Well, thank you, but... 151 00:07:14,668 --> 00:07:17,942 none of this means anything without you and Marcellus. 152 00:07:19,872 --> 00:07:21,574 That's nice. 153 00:07:21,683 --> 00:07:24,888 I mean it. Speakin' of nice... 154 00:07:24,889 --> 00:07:26,792 Come love on me. 155 00:07:26,793 --> 00:07:30,233 Please. Please. Come over here. 156 00:07:37,696 --> 00:07:40,954 Mm-mm, don't answer that. Mm-mm. Come to bed. 157 00:07:40,955 --> 00:07:44,628 - Come to bed. Marcus. - I know. I'll just... 158 00:07:46,419 --> 00:07:48,623 - Just... - All right, 159 00:07:48,634 --> 00:07:50,570 I'll be waiting for you. 160 00:07:50,641 --> 00:07:53,246 Mrs. Skilling, are you pleased with this verdict? 161 00:07:53,247 --> 00:07:55,750 Am I grateful that the police who murdered my husband 162 00:07:55,751 --> 00:07:58,022 will be punished? Yes, I am. 163 00:07:58,023 --> 00:07:59,275 But my husband's side of the bed 164 00:07:59,286 --> 00:08:01,758 will still be empty tonight, so there's no justice 165 00:08:01,998 --> 00:08:03,799 that can make my life any less lonely. 166 00:08:05,704 --> 00:08:07,007 Excuse me. 167 00:08:07,324 --> 00:08:08,910 All right, no more questions. 168 00:08:14,240 --> 00:08:15,542 Hello? 169 00:08:15,691 --> 00:08:17,323 I see you've just watched the video 170 00:08:17,334 --> 00:08:19,771 I sent of Mrs. Skilling. 171 00:08:19,933 --> 00:08:21,268 Who is this? 172 00:08:21,269 --> 00:08:23,105 It doesn't matter who I am. 173 00:08:23,621 --> 00:08:24,970 Tell me or I'm hangin' up. 174 00:08:24,981 --> 00:08:28,683 All that matters is what I know about your company. 175 00:08:29,986 --> 00:08:31,455 What do you think you know? 176 00:08:31,456 --> 00:08:33,559 That Xavier Skilling was murdered 177 00:08:33,560 --> 00:08:36,899 because of your company's negligence. 178 00:08:36,900 --> 00:08:38,703 And I can prove it. 179 00:08:39,153 --> 00:08:40,173 How? 180 00:08:40,174 --> 00:08:42,043 Twenty-million dollars. 181 00:08:42,044 --> 00:08:45,149 That's my price for keeping this to myself. 182 00:08:45,150 --> 00:08:47,787 Unless you want me to leak it to the media. 183 00:08:47,788 --> 00:08:49,524 Look, whoever you are 184 00:08:49,525 --> 00:08:51,693 and whatever you're trying to do, this is really not... 185 00:08:51,704 --> 00:08:54,009 I'll be in touch. 186 00:09:02,980 --> 00:09:07,813 _ 187 00:09:10,734 --> 00:09:12,738 What the heck? 188 00:09:14,876 --> 00:09:18,049 Marcus, you comin'? 189 00:09:18,636 --> 00:09:20,239 Hey, what's wrong? 190 00:09:20,635 --> 00:09:22,024 Um... 191 00:09:22,025 --> 00:09:24,496 the bankers, they... 192 00:09:24,496 --> 00:09:26,799 Uh, they want to file some disclosures 193 00:09:26,800 --> 00:09:29,104 by tomorrow morning, so... 194 00:09:29,105 --> 00:09:31,776 - I gotta go over 'em with Pete. - Now? 195 00:09:31,777 --> 00:09:33,079 - Yeah. - No, M... 196 00:09:33,080 --> 00:09:34,380 You can't do that over the phone, honey? 197 00:09:34,381 --> 00:09:37,421 - You just got home. - I'll be home soon. I love you. 198 00:09:58,108 --> 00:10:01,869 A pre-trial motions hearing was held two weeks ago 199 00:10:01,870 --> 00:10:03,773 at which plea negotiations failed. 200 00:10:04,202 --> 00:10:08,015 I understand that the defendant maintains his plea of not guilty 201 00:10:08,016 --> 00:10:10,286 for the charge of involuntary manslaughter, 202 00:10:10,287 --> 00:10:13,025 and the parties have answered ready for trial today. 203 00:10:13,026 --> 00:10:14,328 - Yes, Your Honor. - Yes, Your Honor. 204 00:10:14,328 --> 00:10:16,131 All right then, let's bring in the jury 205 00:10:16,132 --> 00:10:18,403 and start with opening statements. 206 00:10:34,616 --> 00:10:39,616 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 207 00:10:48,096 --> 00:10:49,999 Marcus, what the hell man? 208 00:10:50,755 --> 00:10:52,270 I've been trying to call you for like an hour. 209 00:10:52,271 --> 00:10:54,375 Well, did it occur to you that there's a reason 210 00:10:54,375 --> 00:10:56,098 - I'm not picking up? - We need to talk. 211 00:10:56,109 --> 00:10:58,179 - Okay. I'm listening. - Not on the phone. 212 00:10:58,350 --> 00:10:59,986 I'm outside your house right now. 213 00:10:59,987 --> 00:11:02,500 What? You're here? Now? 214 00:11:02,511 --> 00:11:03,746 Um... 215 00:11:04,200 --> 00:11:07,233 Uh, okay. Uh, uh, just give me a couple of minutes. 216 00:11:07,234 --> 00:11:09,238 - Hurry up. - Yep. 217 00:11:18,175 --> 00:11:19,777 Marcus. 218 00:11:21,196 --> 00:11:23,666 Please don't tell Lycia. 219 00:11:26,643 --> 00:11:28,879 A little afterparty after the birthday party, huh? 220 00:11:28,890 --> 00:11:30,479 She had some issues with her husband. 221 00:11:30,480 --> 00:11:32,417 You know, she needed someone to talk to. 222 00:11:32,418 --> 00:11:34,220 So now you're a marriage counsellor? 223 00:11:34,231 --> 00:11:36,035 - Look, we gotta talk, man. - All right, brother, 224 00:11:36,046 --> 00:11:38,016 tell me what's goin' on. 225 00:11:39,031 --> 00:11:40,367 You tell me. 226 00:11:45,249 --> 00:11:46,751 You know what that is? 227 00:11:53,054 --> 00:11:55,163 Analytics from, uh, 228 00:11:55,164 --> 00:11:57,282 our beta version that we tested seven years ago 229 00:11:57,293 --> 00:11:59,062 - with the Sacramento PD. - Yeah, they're saying 230 00:11:59,271 --> 00:12:01,274 that our system has a higher margin of error 231 00:12:01,275 --> 00:12:03,479 - identifying Blacks and Asians. - Slightly higher. 232 00:12:03,480 --> 00:12:05,984 Statistically insignificant. You want a drink? 233 00:12:05,985 --> 00:12:07,620 So, you did know about this! 234 00:12:07,621 --> 00:12:09,725 Yeah. Of course, I knew about it. 235 00:12:09,726 --> 00:12:11,730 I'm the one who fixed it. 236 00:12:11,730 --> 00:12:13,482 How'd you dig it up? 237 00:12:13,493 --> 00:12:15,396 Someone sent it to me. 238 00:12:16,699 --> 00:12:19,136 Someone smart enough to hack into our server 239 00:12:19,267 --> 00:12:22,150 and contact me from a non-traceable VOIP. 240 00:12:22,151 --> 00:12:23,786 - What? - They're threatening 241 00:12:23,787 --> 00:12:27,460 to go public unless we give 'em 20 million dollars. 242 00:12:27,461 --> 00:12:30,099 And they're blaming us for Xavier Skilling. 243 00:12:30,226 --> 00:12:32,463 Okay. The cops that killed Skilling 244 00:12:32,620 --> 00:12:34,118 were supposed to confirm his identity 245 00:12:34,129 --> 00:12:37,235 before they went in. Right? With their own eyes. 246 00:12:37,823 --> 00:12:40,753 They didn't follow protocol. That's why they went to prison. 247 00:12:40,754 --> 00:12:43,292 Human error killed Xavier Skilling, all right? 248 00:12:43,293 --> 00:12:44,996 Not our software. There's no universe 249 00:12:44,997 --> 00:12:47,066 where we're legally liable. 250 00:12:47,067 --> 00:12:48,636 Yeah, maybe not in a court of law, 251 00:12:48,636 --> 00:12:50,039 but in the court of public opinion? 252 00:12:50,040 --> 00:12:51,842 We're gonna get crucified. 253 00:12:56,519 --> 00:12:58,389 How could you release our software when you knew 254 00:12:58,390 --> 00:12:59,858 this was a problem? 255 00:12:59,859 --> 00:13:02,063 Because you said that we needed Sacramento 256 00:13:02,064 --> 00:13:03,232 to get our second round of financing. 257 00:13:03,233 --> 00:13:06,337 - Do not try to turn this on me. - Tell me that I'm wrong. 258 00:13:06,338 --> 00:13:08,943 Tell me that you didn't say our burn rate was so high 259 00:13:08,944 --> 00:13:10,046 that if we didn't get Sacramento, 260 00:13:10,047 --> 00:13:12,150 we'd have to shutter the whole company in six months. 261 00:13:12,151 --> 00:13:13,453 Huh? 262 00:13:15,090 --> 00:13:18,329 So, what are we gonna do when Google finds the discrepancy? 263 00:13:18,515 --> 00:13:20,018 They won't. 264 00:13:20,300 --> 00:13:22,704 They're auditing our Analytics. 265 00:13:22,705 --> 00:13:24,709 - I scrubbed the numbers. - You did what? 266 00:13:24,709 --> 00:13:26,160 There's no record of the differential 267 00:13:26,171 --> 00:13:28,215 after Sacramento. Okay? Google can't find something 268 00:13:28,216 --> 00:13:29,684 - that never happened. - Except the person 269 00:13:29,685 --> 00:13:31,928 that's blackmailing us has the unedited version. 270 00:13:31,939 --> 00:13:33,460 Which is why you need to pay them. 271 00:13:33,471 --> 00:13:35,040 - I can't... - Marcus, we're takin' about 272 00:13:35,051 --> 00:13:36,587 less than five percent of what you and I 273 00:13:36,847 --> 00:13:39,517 stand to make from this deal. But there won't be a deal 274 00:13:39,528 --> 00:13:41,431 if we don't pay them. So, you tell me 275 00:13:41,442 --> 00:13:43,313 what other options do we have here? 276 00:13:43,380 --> 00:13:45,349 - I don't know. - What do you wanna do, man? 277 00:13:45,350 --> 00:13:46,852 You wanna go to the FBI? You wanna go straight 278 00:13:46,853 --> 00:13:48,355 into the New York Times? What? You tell me 279 00:13:48,356 --> 00:13:49,415 what you want to do, and I'll do it. 280 00:13:49,426 --> 00:13:51,728 - I don't know! - Well, I do. 281 00:13:52,230 --> 00:13:53,565 And unless you want to burn down 282 00:13:53,566 --> 00:13:55,369 the last 18 years of our lives, 283 00:13:55,370 --> 00:13:57,073 and the lives of everybody that works for us, 284 00:13:57,074 --> 00:13:58,843 there is only one choice. 285 00:14:04,088 --> 00:14:05,656 I asked them, and they have agreed 286 00:14:05,657 --> 00:14:07,760 to shorten your employment contracts 287 00:14:07,761 --> 00:14:08,829 from five to four years 288 00:14:08,830 --> 00:14:10,633 and to accelerate your vesting schedules. 289 00:14:10,634 --> 00:14:12,370 And how much do we have to give up? 290 00:14:12,371 --> 00:14:13,940 Nothing. Not one dollar. 291 00:14:13,941 --> 00:14:16,345 You're both basically just getting your payouts faster. 292 00:14:16,346 --> 00:14:19,251 I love that you took a billion-dollar offer 293 00:14:19,252 --> 00:14:20,619 and you thought to yourself, "You know what? 294 00:14:20,620 --> 00:14:23,592 I can do better." Haha! You're a genius, Arun. 295 00:14:23,593 --> 00:14:25,496 Hey, I'm just here to help raise this unicorn 296 00:14:25,497 --> 00:14:26,832 that you and Marcus gave birth to. 297 00:14:26,833 --> 00:14:28,802 Ooh, giving birth to a unicorn, 298 00:14:28,803 --> 00:14:31,642 that sounds painful. 299 00:14:33,126 --> 00:14:35,335 Hey, Marcus, you joining the party or what? 300 00:14:35,346 --> 00:14:36,615 Um... 301 00:14:36,692 --> 00:14:39,930 Sorry, I was just... 302 00:14:40,008 --> 00:14:41,477 making sure I understand it all. 303 00:14:41,783 --> 00:14:44,801 Well, that's why you overpay us. To translate it. 304 00:14:47,093 --> 00:14:48,795 So, uh, when do we close? 305 00:14:48,806 --> 00:14:50,141 Once you sign off on terms, 306 00:14:50,152 --> 00:14:51,587 they can start the due diligence process. 307 00:14:51,716 --> 00:14:53,218 Right, and how long will that take? 308 00:14:53,219 --> 00:14:55,374 Four months? Six, tops. 309 00:14:55,407 --> 00:14:57,460 - _ - Their auditors just need to kick the tires 310 00:14:57,461 --> 00:14:59,865 - and look under the hood. - Can we finish this later? 311 00:15:02,104 --> 00:15:06,980 Um, I just uh need to go over a couple of things with Pete 312 00:15:06,981 --> 00:15:09,885 before we sign, just in case we have any questions. 313 00:15:10,479 --> 00:15:12,848 It's a letter of intent, it's non-binding, 314 00:15:12,859 --> 00:15:14,394 but because of their accounting calendar, 315 00:15:14,495 --> 00:15:17,033 it does need to be signed and submitted to the SEC 316 00:15:17,034 --> 00:15:18,938 - by tomorrow. - Tomorrow's fine. 317 00:15:19,940 --> 00:15:22,577 All right, then. Well, we'll come back tomorrow. 318 00:15:22,578 --> 00:15:24,381 Cool. 319 00:15:29,124 --> 00:15:31,261 All right, it's almost two. 320 00:15:31,262 --> 00:15:33,265 What was goin' on with you back there? 321 00:15:33,266 --> 00:15:35,103 I thought we hashed this out last night. 322 00:15:37,483 --> 00:15:40,680 When you first found out about the discrepancy in Sacramento, 323 00:15:41,582 --> 00:15:43,051 - why didn't you tell me? - The same reason 324 00:15:43,052 --> 00:15:45,055 I don't tell you about the thousand other glitches 325 00:15:45,056 --> 00:15:47,460 that I fix every time we release a new version. 326 00:15:47,461 --> 00:15:49,364 This wasn't just another glitch, Pete. 327 00:15:49,365 --> 00:15:51,167 It was a problem that needed fixing, 328 00:15:51,168 --> 00:15:53,472 so I fixed it. Just like I always do. 329 00:15:54,474 --> 00:15:56,345 You still should've told me. 330 00:15:56,346 --> 00:15:58,114 Do you tell me about every problem you have 331 00:15:58,115 --> 00:16:00,354 on the business side? No. No. 332 00:16:00,365 --> 00:16:02,890 And I don't expect you to. It's divide and conquer, man, 333 00:16:02,891 --> 00:16:04,995 it's the whole point of us being partners. 334 00:16:05,162 --> 00:16:07,566 Well, then what's the point of being friends? 335 00:16:07,892 --> 00:16:12,462 Marcus, you don't code, okay? 336 00:16:12,477 --> 00:16:13,874 You wouldn't have been able to do anything. 337 00:16:13,885 --> 00:16:16,758 So, is that real reason you didn't tell me? 338 00:16:18,689 --> 00:16:20,793 Do you actually think that I held this back from you 339 00:16:20,794 --> 00:16:23,431 - because you're black? - You said it, not me. 340 00:16:24,835 --> 00:16:26,671 Look, I understand 341 00:16:26,907 --> 00:16:28,475 that you're wound up about this right now, 342 00:16:28,476 --> 00:16:30,981 - okay, so am I. - I'm just asking a question. 343 00:16:30,992 --> 00:16:32,829 You're calling me a racist. 344 00:16:37,888 --> 00:16:39,557 Yeah, um... 345 00:16:39,665 --> 00:16:41,868 I'm here with my partner. 346 00:16:42,015 --> 00:16:43,979 Mr. Vanderkamp. 347 00:16:45,110 --> 00:16:47,580 Yeah. Hi. 348 00:16:48,289 --> 00:16:50,425 So, the money you're asking for... 349 00:16:50,819 --> 00:16:52,656 we don't have it yet. 350 00:16:53,346 --> 00:16:55,616 Our deal doesn't close for another six months. 351 00:16:56,042 --> 00:16:57,500 You're getting 50 million 352 00:16:57,501 --> 00:16:59,604 when you sign the Letter of Intent. 353 00:17:01,388 --> 00:17:04,304 How come you know so much about our business? 354 00:17:06,125 --> 00:17:08,085 Once you sign the LOI, I'll contact you 355 00:17:08,096 --> 00:17:09,581 with wiring instructions. 356 00:17:09,592 --> 00:17:10,726 And after we pay you, 357 00:17:10,727 --> 00:17:12,730 how do we know you won't go public? 358 00:17:12,731 --> 00:17:13,933 - You don't. - Then what? 359 00:17:13,934 --> 00:17:16,016 We're just supposed to trust you? 360 00:17:16,138 --> 00:17:18,074 Like you trust each other. 361 00:17:24,767 --> 00:17:26,737 We done here? 362 00:17:40,826 --> 00:17:43,064 Where you goin' so early? 363 00:17:43,526 --> 00:17:45,095 Couldn't really sleep, 364 00:17:45,096 --> 00:17:48,702 so I figured I'd hit the gym, but you... 365 00:17:48,703 --> 00:17:51,374 - you go back to bed. - It's still dark outside. 366 00:17:51,704 --> 00:17:55,550 Hey, I'll be back in time to make Marcellus breakfast. 367 00:17:56,018 --> 00:17:57,554 Go to sleep. 368 00:18:42,377 --> 00:18:43,779 Mrs. Skilling, 369 00:18:43,780 --> 00:18:46,586 please describe your husband for the court. 370 00:18:47,488 --> 00:18:50,226 Xavier was the best man I've ever known. 371 00:18:50,227 --> 00:18:54,767 You couldn't find a more loving husband or devoted father. 372 00:18:54,768 --> 00:18:56,304 He had a good business, 373 00:18:56,305 --> 00:18:58,509 and he cared after his customers. 374 00:18:58,510 --> 00:19:01,514 He liked people, and people liked him. 375 00:19:01,515 --> 00:19:03,285 I had 30 years with him, 376 00:19:03,286 --> 00:19:06,359 and I was looking forward to another 30 more, but... 377 00:19:07,306 --> 00:19:09,877 I'm sure you must want to put all this behind you. 378 00:19:09,999 --> 00:19:11,301 Not at all. 379 00:19:12,290 --> 00:19:15,371 Every chance I get to tell anyone about Xavier 380 00:19:15,382 --> 00:19:17,219 is a chance I'll take. 381 00:19:19,195 --> 00:19:21,015 Cam, that knee is lookin' better. 382 00:19:21,026 --> 00:19:23,863 Back on the dancefloor, baby. 383 00:19:23,960 --> 00:19:27,233 Even my most loyal customers don't come in this early. 384 00:19:28,803 --> 00:19:30,172 Yeah, early business meeting, 385 00:19:30,173 --> 00:19:33,545 so I thought I'd grab some bagels and donuts 386 00:19:33,546 --> 00:19:35,984 to earn some good will with my employees. 387 00:19:35,985 --> 00:19:38,421 No better way. So how big is your meeting? 388 00:19:38,603 --> 00:19:41,661 Eight people maybe? So, a couple of dozen should work. 389 00:19:41,662 --> 00:19:43,165 Do you want any particular kind, 390 00:19:43,166 --> 00:19:44,534 or you want an assortment? 391 00:19:44,535 --> 00:19:46,771 You're the expert, so, you know, 392 00:19:46,772 --> 00:19:49,009 whatever you say, just mix it up. 393 00:19:49,010 --> 00:19:51,013 What kind of business are you in? 394 00:19:51,357 --> 00:19:53,285 Uh... tech. 395 00:19:53,286 --> 00:19:55,723 Oh. Thanks, Jane. Tech! 396 00:19:55,910 --> 00:19:58,614 Woo, that remains a mystery to me. 397 00:19:58,873 --> 00:20:01,601 I need my kids to change the settings on my phone. 398 00:20:01,921 --> 00:20:04,226 You have kids? 399 00:20:05,002 --> 00:20:06,737 Yes, ma'am. Uh... 400 00:20:07,654 --> 00:20:09,982 One, my son. He just turned seven. 401 00:20:09,993 --> 00:20:11,963 Oh, that's a good age. 402 00:20:13,105 --> 00:20:17,446 I was checking out the photos when I walked in. 403 00:20:17,601 --> 00:20:19,971 - Girl in the cap and gown? - Oh, that's Willow. 404 00:20:19,972 --> 00:20:22,643 That's my daughter. Cam, can I get another box? 405 00:20:22,644 --> 00:20:25,650 - Yep. - She's in medical school. 406 00:20:26,197 --> 00:20:28,300 And that's my son, Dwayne. 407 00:20:28,311 --> 00:20:30,215 He's a ranger in the National Park. 408 00:20:31,495 --> 00:20:34,333 The first time we ever took him, when he was six, 409 00:20:34,344 --> 00:20:35,645 he said, "That's what I wanna do," 410 00:20:35,656 --> 00:20:37,192 and that's what he did. 411 00:20:38,088 --> 00:20:40,458 Impressive kids. You must be proud. 412 00:20:40,469 --> 00:20:42,439 Yes, I am. 413 00:20:42,484 --> 00:20:44,621 No bakers in the next generation? 414 00:20:44,622 --> 00:20:48,495 They saw my husband and me wake up at 3 A.M. 415 00:20:48,496 --> 00:20:50,097 all those years. No. 416 00:20:50,108 --> 00:20:51,710 I can't blame 'em, though. 417 00:20:52,924 --> 00:20:54,660 He's, uh... 418 00:20:55,007 --> 00:20:57,351 He's passed, so it's... 419 00:20:57,447 --> 00:20:59,218 it's just me now, so... 420 00:21:00,253 --> 00:21:01,721 You ever think about sellin' it? 421 00:21:01,722 --> 00:21:04,894 Yeah, I imagine I'll sell at some point, but... 422 00:21:04,895 --> 00:21:07,366 this is where my husband and I built our lives, 423 00:21:07,367 --> 00:21:09,504 and raised our kids, and supported a community. 424 00:21:09,505 --> 00:21:11,708 So, it'll be hard to let go. 425 00:21:11,709 --> 00:21:14,915 Well, I hope that your meeting goes well. 426 00:21:14,916 --> 00:21:17,186 And that your team is hungry. 427 00:21:17,974 --> 00:21:21,781 You know what? I'll take a few more dozen. 428 00:21:22,149 --> 00:21:23,936 Cam, can I get two more boxes? 429 00:21:23,947 --> 00:21:25,281 Yep! 430 00:21:25,503 --> 00:21:26,637 Thank you very much. 431 00:21:26,638 --> 00:21:28,008 Mrs. Skilling, 432 00:21:28,809 --> 00:21:32,383 both the criminal and civil cases 433 00:21:32,384 --> 00:21:35,221 against the Sacramento Police Department were resolved 434 00:21:35,222 --> 00:21:36,758 seven years ago. 435 00:21:37,134 --> 00:21:38,635 Please tell the court 436 00:21:38,646 --> 00:21:41,118 why you decided to testify today? 437 00:21:44,001 --> 00:21:47,005 Because I wanted this man to see me, 438 00:21:47,080 --> 00:21:49,750 and I wanted him to be seen for what he really is. 439 00:21:49,751 --> 00:21:51,383 - Objection. - Sustained. 440 00:21:51,394 --> 00:21:54,460 Prosecution will stay away from character evidence. 441 00:21:54,827 --> 00:21:55,930 Yes, Your Honor. 442 00:21:55,931 --> 00:21:59,603 Jurors will disregard the witness' last response. 443 00:21:59,604 --> 00:22:01,874 I'm striking it from the record. 444 00:22:01,875 --> 00:22:04,147 I'm concerned, I was watching that jury 445 00:22:04,148 --> 00:22:05,815 when Lenore Skilling was up there. 446 00:22:05,816 --> 00:22:07,486 We knew she would make a compelling witness, 447 00:22:07,487 --> 00:22:09,657 but she didn't bring any new facts to the case. 448 00:22:09,658 --> 00:22:10,926 I'm not worried about the facts. 449 00:22:10,937 --> 00:22:12,472 I'm worried about how she made them feel. 450 00:22:12,564 --> 00:22:14,099 I saw their faces. Did you see 451 00:22:14,100 --> 00:22:15,869 how they were looking at you? 452 00:22:15,870 --> 00:22:17,151 Yeah. 453 00:22:17,697 --> 00:22:19,844 I think I should testify. 454 00:22:19,845 --> 00:22:21,916 - Lycia that's... - It might help. 455 00:22:21,916 --> 00:22:24,955 Spousal privilege protects you from having to testify, 456 00:22:24,956 --> 00:22:27,760 but once you do, the prosecution can cross-examine you. 457 00:22:27,761 --> 00:22:29,096 I'll take that chance. 458 00:22:29,097 --> 00:22:31,034 The jury needs to hear my side of this. 459 00:22:31,035 --> 00:22:33,974 Because what happened was not just on Marcus. 460 00:22:46,672 --> 00:22:47,907 Marcellus! 461 00:22:48,369 --> 00:22:49,504 I'm sorry. 462 00:22:49,859 --> 00:22:51,041 Why you ridin' that 463 00:22:51,042 --> 00:22:52,703 in the house any damn way? 464 00:22:52,714 --> 00:22:55,353 I didn't mean to break it. It was my present. 465 00:22:55,389 --> 00:22:56,690 Hey, it's okay, baby. 466 00:22:56,819 --> 00:22:59,590 It's okay. He knows you didn't mean it. 467 00:22:59,591 --> 00:23:00,859 - Marcellus... - Let's go. 468 00:23:00,860 --> 00:23:02,664 Walk away from the glass. 469 00:23:02,675 --> 00:23:04,445 Marcellus... 470 00:23:10,546 --> 00:23:11,657 Ah... 471 00:23:16,752 --> 00:23:18,354 It's fine. 472 00:23:18,395 --> 00:23:19,902 Let me see it. 473 00:23:20,125 --> 00:23:21,427 It's fine. 474 00:23:21,655 --> 00:23:22,895 Hey. 475 00:23:24,613 --> 00:23:26,317 I didn't mean to yell. 476 00:23:26,967 --> 00:23:29,538 Well, now you sound like Marcellus. 477 00:23:29,819 --> 00:23:32,056 Neither of you meant it. 478 00:23:32,057 --> 00:23:33,591 I gotta go talk to him. 479 00:23:33,592 --> 00:23:36,164 First you need to talk to me. 480 00:23:36,165 --> 00:23:39,236 I know you well enough to know when something's goin' on. 481 00:23:39,237 --> 00:23:41,507 There's a lot going on, Lycia. 482 00:23:41,508 --> 00:23:43,044 I'm tryin' to sell the company. 483 00:23:43,045 --> 00:23:45,748 And that should be making you happy, 484 00:23:45,749 --> 00:23:48,889 not short-tempered and sleepless, 485 00:23:49,691 --> 00:23:51,428 leavin' all hours of the night, 486 00:23:51,429 --> 00:23:53,265 screaming at your son, 487 00:23:53,266 --> 00:23:55,636 drinkin' the minute you get home. 488 00:23:56,886 --> 00:23:59,790 There's just a lot of stuff that, um, I gotta work through. 489 00:23:59,979 --> 00:24:02,884 Okay. What kind of stuff? 490 00:24:08,096 --> 00:24:10,900 Marcus, you can tell me, whatever it is. 491 00:24:12,229 --> 00:24:14,267 I don't need to involve you. 492 00:24:14,669 --> 00:24:17,547 Well, anything that involves you, involves me. 493 00:24:21,329 --> 00:24:22,890 And that's when your husband told you 494 00:24:22,891 --> 00:24:24,527 he was being blackmailed. 495 00:24:24,695 --> 00:24:26,247 He told me everything. 496 00:24:26,258 --> 00:24:27,934 He even told me about going 497 00:24:27,935 --> 00:24:29,503 to the bakery earlier that morning 498 00:24:29,504 --> 00:24:31,642 because he couldn't sleep. The idea that he had 499 00:24:31,642 --> 00:24:35,528 anything to do with Xavier Skilling's murder is... 500 00:24:36,485 --> 00:24:38,354 it was weighing on Marcus to the point 501 00:24:38,355 --> 00:24:40,859 where he did not think he could live with himself 502 00:24:40,860 --> 00:24:42,463 if he kept it in. 503 00:24:42,464 --> 00:24:44,267 Marcus wanted to... 504 00:24:44,378 --> 00:24:46,848 to tell the truth. He wanted to step up 505 00:24:46,859 --> 00:24:49,464 and do what was right. 506 00:24:50,012 --> 00:24:52,416 - But he didn't. - No. 507 00:24:53,291 --> 00:24:55,195 Why not? 508 00:24:58,134 --> 00:25:00,305 Because I said he shouldn't. 509 00:25:01,147 --> 00:25:04,654 Well, Pete should've told you exactly when it happened, 510 00:25:04,755 --> 00:25:07,092 obviously. So, the two of you 511 00:25:07,247 --> 00:25:09,227 have got a lot that you need to work out, 512 00:25:09,238 --> 00:25:11,476 but... 513 00:25:12,422 --> 00:25:16,430 Honey, I... I think he's right. 514 00:25:17,534 --> 00:25:18,835 Right about what? 515 00:25:18,836 --> 00:25:20,940 Paying this person what they want. 516 00:25:20,941 --> 00:25:23,244 And hopefully, it'll all go away. 517 00:25:23,245 --> 00:25:26,952 An innocent man was murdered because of us. 518 00:25:26,953 --> 00:25:28,421 Not because of you. 519 00:25:28,422 --> 00:25:30,792 Because the police didn't confirm his identity 520 00:25:30,793 --> 00:25:32,195 before they shot him. 521 00:25:32,196 --> 00:25:34,066 If they weren't using our system, 522 00:25:34,067 --> 00:25:36,776 Xavier Skilling would still be alive today. 523 00:25:36,787 --> 00:25:39,357 Maybe. We don't know. 524 00:25:39,477 --> 00:25:42,950 But is killing your company, is blowing up this deal 525 00:25:43,077 --> 00:25:45,147 gonna bring him back? It's not. 526 00:25:45,158 --> 00:25:46,785 They won't credit you for coming forward. 527 00:25:46,796 --> 00:25:50,302 They'll just use it to take you down, Marcus, 528 00:25:51,001 --> 00:25:53,228 and to keep you there. 529 00:25:53,444 --> 00:25:55,081 Come on. 530 00:25:55,343 --> 00:25:58,509 Is exposing this small margin of error 531 00:25:58,520 --> 00:26:00,323 worth destroying our family? 532 00:26:00,586 --> 00:26:02,723 After everything that you have sacrificed, 533 00:26:02,724 --> 00:26:06,431 after everything we have both sacrificed to get here. 534 00:26:07,868 --> 00:26:10,105 In that moment, I thought I was 535 00:26:10,106 --> 00:26:13,144 protecting my husband and my son, 536 00:26:13,145 --> 00:26:15,382 but it's more than that. 537 00:26:16,124 --> 00:26:19,030 And I'm not making excuses for what I did, 538 00:26:19,224 --> 00:26:22,296 I'm still just trying to understand it myself. 539 00:26:22,998 --> 00:26:25,035 My grandfather was a veteran, 540 00:26:25,036 --> 00:26:27,974 and he couldn't get a loan under the GI Bill. 541 00:26:27,975 --> 00:26:30,245 Redlining kept our families out of homes, 542 00:26:30,246 --> 00:26:34,187 out of neighborhoods. And now, here's my family 543 00:26:34,842 --> 00:26:39,299 getting close to the kind of status and power 544 00:26:39,310 --> 00:26:40,946 and... 545 00:26:41,201 --> 00:26:43,271 all that comes with that kind of wealth. 546 00:26:43,272 --> 00:26:45,977 And all because my husband built a company 547 00:26:46,231 --> 00:26:48,468 from the ground up. 548 00:26:51,380 --> 00:26:54,419 And I wasn't gonna let that get taken away. 549 00:27:00,373 --> 00:27:03,078 I'm so sorry for what happened to your husband. 550 00:27:04,982 --> 00:27:08,255 And I really don't expect you to forgive me. 551 00:27:10,159 --> 00:27:12,797 But I hope that my husband might. 552 00:27:32,423 --> 00:27:33,993 Marcus... 553 00:27:34,674 --> 00:27:36,244 let's do this. 554 00:27:36,245 --> 00:27:39,318 Uh, yeah. I just gotta talk to Pete. 555 00:27:39,318 --> 00:27:41,288 Yeah, uh, I haven't heard back from either of you. 556 00:27:41,288 --> 00:27:43,891 I'm assuming we're good to go on the LOI. 557 00:27:43,892 --> 00:27:45,828 - Yeah. - Well, that didn't sound 558 00:27:45,829 --> 00:27:47,333 very convincing. 559 00:27:48,069 --> 00:27:50,072 Like I said, uh... 560 00:27:50,073 --> 00:27:51,942 before we sign, I just... 561 00:27:51,943 --> 00:27:53,780 gotta sort some stuff out with Pete. 562 00:27:53,791 --> 00:27:55,694 Anything I can help you with? 563 00:27:55,983 --> 00:28:00,492 - Nah. - Okay. Hey, Marcus... 564 00:28:00,507 --> 00:28:02,362 I've been meaning to thank you. 565 00:28:02,442 --> 00:28:04,580 I mean this is a life-changing moment for a lot of us, 566 00:28:04,634 --> 00:28:08,208 me included, and I didn't want that to get left unsaid 567 00:28:08,209 --> 00:28:10,179 in all the excitement. 568 00:28:12,114 --> 00:28:13,227 Some ride, huh? 569 00:28:13,238 --> 00:28:16,210 Yeah. Some ride. 570 00:28:17,250 --> 00:28:19,890 - And you keep forgetting. When else... - I haven't forgotten a single thing. 571 00:28:19,901 --> 00:28:21,901 - Yes, you have. No... - I've listened to you. 572 00:28:21,902 --> 00:28:24,006 Am I interrupting something? 573 00:28:24,187 --> 00:28:25,856 Ask Pete. 574 00:28:29,117 --> 00:28:32,456 The defendant claims that Mr. Vanderkamp 575 00:28:32,457 --> 00:28:34,894 told him that you were arguing 576 00:28:34,895 --> 00:28:37,609 over the equity stake in the sale of the company. 577 00:28:37,620 --> 00:28:40,159 - Is that accurate? - No. 578 00:28:40,648 --> 00:28:44,146 Pete accused me of blackmailing Marcus and him. 579 00:28:44,147 --> 00:28:45,882 Based on what? 580 00:28:46,189 --> 00:28:49,656 I'm the one who discovered the statistical anomaly. 581 00:28:49,657 --> 00:28:52,496 I ran the analytics during the Sacramento pilot 582 00:28:52,751 --> 00:28:56,270 after Xavier Skilling was murdered. 583 00:28:56,271 --> 00:28:59,935 Other than Pete, I was the only one who knew about it. 584 00:29:00,158 --> 00:29:02,215 Was Mr. Vanderkamp correct 585 00:29:02,216 --> 00:29:03,852 in his suspicion 586 00:29:03,853 --> 00:29:08,295 that you were using the information to extort them? 587 00:29:09,330 --> 00:29:11,544 - Yes. - Let the record show 588 00:29:11,555 --> 00:29:14,139 the witness has already pleaded guilty to extortion 589 00:29:14,140 --> 00:29:16,344 and is awaiting sentencing. 590 00:29:16,693 --> 00:29:17,828 So noted. 591 00:29:18,049 --> 00:29:19,984 Ms. Wax, 592 00:29:19,985 --> 00:29:22,189 why would you resort to blackmail 593 00:29:22,190 --> 00:29:23,726 when you stood to earn 594 00:29:23,726 --> 00:29:26,664 ten-million dollars from the sale? 595 00:29:26,777 --> 00:29:28,480 Because... 596 00:29:29,237 --> 00:29:31,173 Pete promised he'd compensate me for it, 597 00:29:31,393 --> 00:29:33,297 but he never did. 598 00:29:34,481 --> 00:29:36,718 Every time I brought it up, 599 00:29:36,719 --> 00:29:38,722 he had some excuse. 600 00:29:39,413 --> 00:29:41,627 So, when I heard about the company being sold 601 00:29:41,628 --> 00:29:45,636 and Pete pretended like he'd never promised me anything, I... 602 00:29:48,207 --> 00:29:49,808 But that was Pete, 603 00:29:49,877 --> 00:29:53,485 promising something one minute and forgetting it the next. 604 00:29:53,486 --> 00:29:56,691 Ms. Wax, after you found the anomaly, 605 00:29:56,692 --> 00:29:59,230 why did you bring it to Mr. Vanderkamp's attention 606 00:29:59,231 --> 00:30:01,300 and not Mr. Paul's? 607 00:30:01,301 --> 00:30:04,212 I wanted to tell Marcus, I did, 608 00:30:04,223 --> 00:30:06,059 but Pete didn't want him to know. 609 00:30:06,070 --> 00:30:08,507 Why not? Why keep that information 610 00:30:08,518 --> 00:30:11,424 from his best friend and business partner? 611 00:30:12,457 --> 00:30:15,729 He said he wanted to protect Marcus. 612 00:30:16,303 --> 00:30:18,406 That Marcus' heart was too big 613 00:30:18,915 --> 00:30:22,978 and that he was too good to handle what we'd found. 614 00:30:23,833 --> 00:30:25,835 She's not happy with her payout. It's fine. 615 00:30:26,217 --> 00:30:28,053 I'll deal with her after the meeting. 616 00:30:28,054 --> 00:30:29,724 We gotta talk. 617 00:30:30,994 --> 00:30:32,380 Arun's waiting for us. 618 00:30:32,391 --> 00:30:34,161 Let him wait. 619 00:30:35,035 --> 00:30:36,336 What's this about? 620 00:30:37,942 --> 00:30:40,345 Not here. Let's go. 621 00:30:53,872 --> 00:30:55,442 Well? 622 00:30:56,164 --> 00:30:58,067 This doesn't feel right. 623 00:30:58,949 --> 00:31:00,788 Could you be a little more specific? 624 00:31:01,394 --> 00:31:03,699 We gotta disclose the analytics from Sacramento. 625 00:31:03,994 --> 00:31:07,198 - I'm not signing the LOI. - Oh God. 626 00:31:07,199 --> 00:31:08,885 I'm sorry, Pete, man, I can't. 627 00:31:08,896 --> 00:31:10,765 We already had this conversation, Marcus. 628 00:31:10,860 --> 00:31:13,666 Yeah, I wish I could just hold my nose and sign it, 629 00:31:13,914 --> 00:31:17,252 but I keep imagining how I'd have to explain myself 630 00:31:17,253 --> 00:31:18,854 to Marcellus if he ever found out. 631 00:31:18,855 --> 00:31:21,294 He won't. Right? Marcellus is never gonna know. 632 00:31:21,295 --> 00:31:24,567 - Nobody is ever gonna know. - I'll know. 633 00:31:25,090 --> 00:31:28,429 And the idea of carrying this with me for the rest of my life, 634 00:31:29,177 --> 00:31:30,878 I can't. I won't do it, Pete. 635 00:31:31,127 --> 00:31:32,950 Not for all the money in the world. 636 00:31:32,951 --> 00:31:36,156 We are talking about a statistically negligible 637 00:31:36,157 --> 00:31:37,859 result that's no longer an issue. Okay? 638 00:31:37,860 --> 00:31:39,932 I-It wasn't even an issue back then. 639 00:31:41,301 --> 00:31:42,503 See? 640 00:31:43,371 --> 00:31:44,685 That's exactly what I'm talkin' about. 641 00:31:44,696 --> 00:31:46,410 - What? - You're always so damn 642 00:31:46,411 --> 00:31:49,382 - easy on yourself. - What does that even mean? 643 00:31:49,577 --> 00:31:51,186 Sleeping with married women. 644 00:31:52,490 --> 00:31:54,326 Buying a house that you can't afford. 645 00:31:54,327 --> 00:31:55,963 Here we go. 646 00:31:55,964 --> 00:31:57,899 Faking our company's analytics 647 00:31:58,166 --> 00:32:00,639 right before a billion-dollar transaction, 648 00:32:00,640 --> 00:32:03,879 which by the way, is called fraud. 649 00:32:03,879 --> 00:32:06,384 How many more examples do you need? 650 00:32:08,118 --> 00:32:10,425 Pete just does what he wants to do. 651 00:32:10,426 --> 00:32:12,539 And when someone calls you on it, 652 00:32:12,550 --> 00:32:15,055 you always got a convenient little excuse. 653 00:32:17,240 --> 00:32:20,646 It's who you are. Who you've always been. 654 00:32:21,174 --> 00:32:25,096 And you're just realizing all of this right now? Hmm? 655 00:32:25,616 --> 00:32:28,594 Right now. Now, when we're about to get everything 656 00:32:28,595 --> 00:32:30,766 that we ever dreamed of, huh? 657 00:32:31,902 --> 00:32:34,607 Wow, Marcus, I gotta tell you, man, the timing here 658 00:32:34,608 --> 00:32:36,946 is, uh, pretty messed up. 659 00:32:37,780 --> 00:32:39,617 Let me ask you a question, though. 660 00:32:40,272 --> 00:32:42,389 If I'm such a bad person, then why'd you come to me 661 00:32:42,390 --> 00:32:44,759 to start a company? Huh? 662 00:32:45,043 --> 00:32:46,830 It's gonna take some time for me to figure that out. 663 00:32:46,831 --> 00:32:49,370 Well, maybe you should start by looking in the mirror. 664 00:32:49,858 --> 00:32:52,897 You know, now that we're being so honest with each other. 665 00:32:54,733 --> 00:32:56,036 Goodbye, Pete. 666 00:32:56,047 --> 00:32:57,681 - We are not done here. - Yes, we are. 667 00:32:57,786 --> 00:32:59,623 No, we are not. What, you're too afraid to hear 668 00:32:59,624 --> 00:33:02,029 - the truth about yourself? - Take your hand off me, 669 00:33:02,030 --> 00:33:03,864 - or I'll take it off myself. - You have always known 670 00:33:03,865 --> 00:33:06,804 exactly who I was, but I was your Golden Goose, 671 00:33:06,805 --> 00:33:09,076 so you held on tight and looked the other way. 672 00:33:17,068 --> 00:33:20,465 Okay, Ms. Wax, um, let's go to the day in question. 673 00:33:20,466 --> 00:33:22,336 You told the police 674 00:33:22,337 --> 00:33:25,976 that you followed Mr. Paul 675 00:33:25,977 --> 00:33:29,617 and Mr. Vanderkamp into the stairwell landing. 676 00:33:34,727 --> 00:33:36,230 Yes. 677 00:33:36,241 --> 00:33:41,107 Ms. Wax, please tell the court why you followed them that day. 678 00:33:41,108 --> 00:33:45,548 Part of me thought about telling them the truth, 679 00:33:45,549 --> 00:33:50,058 because something ugly was growing between them. 680 00:33:50,059 --> 00:33:53,197 And I knew I was responsible. 681 00:33:53,198 --> 00:33:54,700 But by the time 682 00:33:54,701 --> 00:33:57,172 I opened the door... 683 00:33:59,344 --> 00:34:01,648 it was too late. 684 00:34:09,597 --> 00:34:11,633 Ms. Wax, you told the police 685 00:34:11,634 --> 00:34:14,240 that you saw them fighting in the stairwell? 686 00:34:15,375 --> 00:34:16,979 Not right away. 687 00:34:24,727 --> 00:34:27,465 I tried listening through the door, 688 00:34:27,466 --> 00:34:29,804 but it was too heavy to hear anything. 689 00:34:30,539 --> 00:34:34,713 So I opened it... just a crack. 690 00:34:34,714 --> 00:34:38,254 And what exactly did you see? 691 00:34:52,443 --> 00:34:57,418 I saw Pete going over the railing... 692 00:34:58,000 --> 00:34:59,502 and... 693 00:35:00,372 --> 00:35:02,542 falling into the stairwell. 694 00:35:13,618 --> 00:35:16,223 But not because my client pushed him. 695 00:35:16,671 --> 00:35:18,707 - No. - Yet you claimed earlier 696 00:35:18,718 --> 00:35:20,721 my client was close enough to Mr. Vanderkamp 697 00:35:20,829 --> 00:35:23,634 to catch him before he fell, but he failed to do so. 698 00:35:23,645 --> 00:35:25,882 - Yes, but... - And you witnessed this 699 00:35:25,883 --> 00:35:29,089 from outside the actual stairwell landing, 700 00:35:29,090 --> 00:35:33,397 in what you yourself described as a... a narrow gap. 701 00:35:33,398 --> 00:35:36,071 I had a clear enough view. 702 00:35:36,792 --> 00:35:39,030 Well, how close were you to them? 703 00:35:40,600 --> 00:35:43,104 Six feet? Ten? 704 00:35:45,568 --> 00:35:48,942 Which is it? Six? Ten? 705 00:35:49,424 --> 00:35:51,100 It's hard to say exactly. 706 00:35:51,101 --> 00:35:53,403 Is it possible the angle you viewed them from 707 00:35:53,404 --> 00:35:58,081 made it even harder to judge the distance between them? 708 00:35:59,550 --> 00:36:01,019 I suppose so. 709 00:36:01,258 --> 00:36:04,192 And by the time you actually entered the stairwell, 710 00:36:04,193 --> 00:36:06,030 what'd you see? 711 00:36:07,125 --> 00:36:09,696 Marcus was kneeling over him. 712 00:36:10,573 --> 00:36:13,010 - He was trying to help. - He was trying to help? 713 00:36:13,011 --> 00:36:15,682 Uh that doesn't sound like the intention of a man 714 00:36:15,683 --> 00:36:17,718 who wanted to hurt Mr. Vanderkamp. 715 00:36:17,719 --> 00:36:19,489 Objection. Leading the witness. 716 00:36:19,490 --> 00:36:22,261 - Sustained. - I'll rephrase. 717 00:36:22,262 --> 00:36:24,499 Ms. Wax, please, 718 00:36:24,500 --> 00:36:26,703 describe my client's emotional state, uh, 719 00:36:26,704 --> 00:36:30,980 when you saw him, "trying to help" Mr. Vanderkamp. 720 00:36:34,574 --> 00:36:36,221 Marcus was in pain. 721 00:36:45,803 --> 00:36:48,339 I've never seen anyone so deeply... 722 00:36:48,494 --> 00:36:50,798 and completely wrecked. 723 00:36:53,798 --> 00:36:57,941 How long have you known Mr. Paul and Mr. Vanderkamp? 724 00:36:58,623 --> 00:37:00,025 Several years. 725 00:37:00,525 --> 00:37:02,025 I was their fourth hire. 726 00:37:02,036 --> 00:37:03,739 And how well do you know them? 727 00:37:04,013 --> 00:37:05,248 Very well. 728 00:37:06,297 --> 00:37:08,500 We worked crazy, long hours, 729 00:37:08,588 --> 00:37:10,325 all of us, so... 730 00:37:10,439 --> 00:37:12,641 we got to know each other pretty intimately. 731 00:37:12,652 --> 00:37:16,604 Other than his principals and the company they co-founded, 732 00:37:16,605 --> 00:37:18,541 could you describe their relationship? 733 00:37:18,542 --> 00:37:20,178 They were friends. 734 00:37:21,480 --> 00:37:22,984 Best friends. 735 00:37:23,267 --> 00:37:27,092 And even that doesn't describe what they meant to each other. 736 00:37:28,328 --> 00:37:29,997 Yes, they fought sometimes, 737 00:37:29,998 --> 00:37:31,969 but only to make each other better. 738 00:37:33,832 --> 00:37:35,735 And they'd still have that... 739 00:37:39,416 --> 00:37:41,453 they'd still have each other 740 00:37:41,454 --> 00:37:44,961 if I hadn't done what I'd done. 741 00:37:48,681 --> 00:37:53,190 And I'm so, so sorry. 742 00:37:57,766 --> 00:38:01,908 Your task here today is not to determine 743 00:38:01,996 --> 00:38:04,232 the Caraxon Corporation's culpability 744 00:38:04,233 --> 00:38:08,608 in the tragic murder of Xavier Skilling. 745 00:38:08,609 --> 00:38:10,378 Mm-mm. No. 746 00:38:12,182 --> 00:38:18,962 Your task is to decide what was Mr. Paul's intent 747 00:38:18,963 --> 00:38:21,867 when he caused the death of Peter Vanderkamp. 748 00:38:21,868 --> 00:38:24,572 By failing to stop Mr. Vanderkamp's lethal fall 749 00:38:24,573 --> 00:38:26,877 when he was well within reach, 750 00:38:27,088 --> 00:38:31,453 Mr. Paul clearly demonstrated his intent. 751 00:38:31,454 --> 00:38:34,026 His failure to act 752 00:38:34,027 --> 00:38:40,505 is the literal definition of involuntary manslaughter, 753 00:38:40,506 --> 00:38:43,077 the culmination of... 754 00:38:43,078 --> 00:38:48,421 a lifetime of grievances that metastasized into a rage. 755 00:38:50,994 --> 00:38:53,263 The prosecution rests, Your Honor. 756 00:38:53,461 --> 00:38:54,465 Thank you. 757 00:38:54,466 --> 00:38:57,172 Mr. Walker, you may present your closing statement. 758 00:39:02,483 --> 00:39:06,356 Of course, my client harbored grievances that day, 759 00:39:06,357 --> 00:39:10,231 but only after he learned Mr. Vanderkamp lied to him, 760 00:39:10,232 --> 00:39:13,837 and withheld crucial information about the company he co-founded, 761 00:39:13,838 --> 00:39:15,709 a company to which he's dedicated 762 00:39:15,709 --> 00:39:18,080 almost all his adult life. 763 00:39:18,081 --> 00:39:21,587 You're being asked today to decide the fate of a man 764 00:39:21,588 --> 00:39:23,590 based on the testimony of a, 765 00:39:23,591 --> 00:39:26,497 a single disgruntled employee. 766 00:39:26,498 --> 00:39:30,939 And as strenuously as the state has tried to prove otherwise, 767 00:39:30,940 --> 00:39:34,046 they have failed to present sufficient evidence 768 00:39:34,047 --> 00:39:36,951 that Mr. Vanderkamp's fall was anything other 769 00:39:36,952 --> 00:39:39,490 than a tragic accident. 770 00:39:40,419 --> 00:39:42,655 With any reasonable doubt 771 00:39:42,666 --> 00:39:45,104 that this unfortunate death was premeditated, 772 00:39:45,115 --> 00:39:46,784 it is your duty 773 00:39:47,071 --> 00:39:50,077 to find my client not guilty. 774 00:39:50,946 --> 00:39:53,551 The defense rests, Your Honor. 775 00:39:56,858 --> 00:39:58,895 Have you reached a verdict? 776 00:39:59,830 --> 00:40:01,666 We have, Your Honor. 777 00:40:01,667 --> 00:40:03,805 In the case of the State of California 778 00:40:03,806 --> 00:40:05,307 versus Marcus Paul, 779 00:40:05,308 --> 00:40:07,545 on the charge of involuntary manslaughter, 780 00:40:07,546 --> 00:40:09,682 we find the defendant... 781 00:40:10,011 --> 00:40:11,246 not guilty. 782 00:40:15,295 --> 00:40:16,964 Thank you, members of the jury, 783 00:40:16,965 --> 00:40:19,736 for your time and your consideration. 784 00:40:19,737 --> 00:40:21,740 You are dismissed. 785 00:40:21,741 --> 00:40:24,045 Mr. Paul, you are free to go. 786 00:40:24,046 --> 00:40:26,583 - This court is... - Your Honor, my client 787 00:40:26,584 --> 00:40:28,588 would like to address the court. 788 00:40:29,543 --> 00:40:30,712 Go ahead. 789 00:40:37,908 --> 00:40:41,414 Pete... was my friend. 790 00:40:42,951 --> 00:40:45,088 And my business partner. 791 00:40:46,184 --> 00:40:47,619 And I'm... 792 00:40:52,115 --> 00:40:54,585 I will always 793 00:40:54,740 --> 00:40:57,379 carry the burden of his death. 794 00:41:00,887 --> 00:41:02,990 And I will never know... 795 00:41:04,360 --> 00:41:07,412 if our system misidentified Xavier Skilling 796 00:41:07,423 --> 00:41:09,193 because he was black. 797 00:41:11,107 --> 00:41:13,310 But if I would've known at the time 798 00:41:13,311 --> 00:41:16,150 that that was even a possibility... 799 00:41:17,505 --> 00:41:20,478 I would like to think that I would have disclosed it. 800 00:41:23,030 --> 00:41:27,372 But maybe, Pete, my best friend, 801 00:41:27,373 --> 00:41:31,113 was just trying to protect me from the burden 802 00:41:31,114 --> 00:41:33,184 of facing that uncertainty. 803 00:41:35,055 --> 00:41:38,528 And maybe part of me didn't wanna... 804 00:41:39,897 --> 00:41:43,303 ask him those tough questions, 805 00:41:43,304 --> 00:41:46,912 so I wouldn't have to confront those real truths. 806 00:41:49,174 --> 00:41:50,881 Mrs. Skilling, 807 00:41:53,117 --> 00:41:55,369 I echo my wife's words. 808 00:41:59,570 --> 00:42:01,841 I do not expect you to forgive me. 809 00:42:03,077 --> 00:42:04,948 But I promise you, 810 00:42:05,841 --> 00:42:07,611 I will dedicate my life 811 00:42:07,841 --> 00:42:09,889 to asking the questions I should've asked 812 00:42:09,890 --> 00:42:12,228 before your husband was killed. 813 00:42:12,561 --> 00:42:14,998 For the rest of my life... 814 00:42:16,170 --> 00:42:18,607 I will honor his life, 815 00:42:18,608 --> 00:42:20,612 and the way he lived it. 816 00:42:28,528 --> 00:42:30,264 Thank you, Your Honor. 817 00:42:30,265 --> 00:42:31,799 This court is adjourned. 818 00:42:40,798 --> 00:42:45,298 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 60282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.