Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
Title:
ScriptType: v4.00+
PlayDepth: 0
ScaledBorderAndShadow: Yes
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,75.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:50.76,0:01:23.25,Default,,0,0,0,,A fost o petrecere grozavă din ceea ce îmi amintesc, toată lumea era acolo, cei mai buni prieteni ai mei Liz, Amber, Dan de alături și ceilalți prieteni, Ben și cu mine ne-am mutat aici cu mulți ani în urmă, dar în această dimineață tot ce îmi mai rămâneau erau aceste lucruri și știam. împlinisem vârsta de 40. ani
Dialogue: 0,0:01:34.92,0:01:37.17,Default,,0,0,0,,Ben are 38 de ani, treizeci de ani, diferența dintre noi
Dialogue: 0,0:01:37.17,0:01:44.10,Default,,0,0,0,,Doi ani, dar nu m-am gândit niciodată la această diferență înainte, dar dintr-o dată m-am trezit simțind această diferență
Dialogue: 0,0:01:44.13,0:01:49.38,Default,,0,0,0,,Știu că este înconjurat de femei mai tinere la locul de muncă și sunt foarte atractive pentru el
Dialogue: 0,0:01:49.38,0:01:52.71,Default,,0,0,0,,Pentru vârsta lui, sunt încă frumoasă pentru vârsta mea?
Dialogue: 0,0:01:53.40,0:01:59.34,Default,,0,0,0,,De obicei nu mă gândesc prea mult la astfel de lucruri, dar această zi de naștere mi-a dat puterea să nu mă mai gândesc
Dialogue: 0,0:02:05.04,0:02:09.48,Default,,0,0,0,,Adio!
Dialogue: 0,0:02:36.57,0:02:38.31,Default,,0,0,0,,Câți ani are livratorul?
Dialogue: 0,0:02:38.31,0:02:40.41,Default,,0,0,0,,Ești supărat să mă vezi așa?
Dialogue: 0,0:02:46.77,0:02:48.24,Default,,0,0,0,,Poate că nu-i pasă
Dialogue: 0,0:02:53.52,0:02:55.26,Default,,0,0,0,,Oh, nu, sunt Dan și Anber
Dialogue: 0,0:02:56.01,0:02:58.17,Default,,0,0,0,,Sper că nu mi-au văzut trupul
Dialogue: 0,0:05:05.25,0:05:12.48,Default,,0,0,0,,Nu stiu ce sa fac! Este cu adevărat de la Ben? Sigur nu, dar cine este el?
Dialogue: 0,0:05:24.15,0:05:25.08,Default,,0,0,0,,Trebuie să fie Ben
Dialogue: 0,0:05:27.87,0:05:35.82,Default,,0,0,0,,Înainte să ne pregătim de petrecere, am făcut sex, dar trebuie să recunosc că lucrurile au scăpat puțin de sub control
Dialogue: 0,0:05:37.38,0:05:40.35,Default,,0,0,0,,Îmi poate citi bine gândurile, deci
Dialogue: 0,0:05:40.35,0:05:43.02,Default,,0,0,0,,Acesta este un mod de a-mi oferi încredere
Dialogue: 0,0:05:57.15,0:05:59.49,Default,,0,0,0,,Mă face să muncesc din greu pentru asta
Dialogue: 0,0:05:59.49,0:06:01.14,Default,,0,0,0,,Deci nu voi refuza cererea lui
Dialogue: 0,0:24:01.32,0:24:05.22,Default,,0,0,0,,Telefonul, mesajele, trebuie să fie de la Ben, nu?
Dialogue: 0,0:24:07.29,0:24:12.27,Default,,0,0,0,,Sună puțin înfricoșător, dar în același timp am un sentiment de incertitudine când știu de unde provin acest telefon și mesajele
Dialogue: 0,0:24:16.89,0:24:21.27,Default,,0,0,0,,Ben a plecat în seara asta și am aranjat o invitație la prânz pentru Lisa și Anber
Dialogue: 0,0:24:34.23,0:24:38.70,Default,,0,0,0,,Lisa a avut întotdeauna cele mai bune povești de spus, majoritatea despre Anber
Dialogue: 0,0:24:39.12,0:24:40.62,Default,,0,0,0,,A existat o prietenie puternică
Dialogue: 0,0:24:40.62,0:24:41.58,Default,,0,0,0,,Între noi trei
Dialogue: 0,0:26:02.67,0:26:06.93,Default,,0,0,0,,Ar fi trebuit să fie mai precis, de ce am două telefoane?
Dialogue: 0,0:26:08.31,0:26:13.59,Default,,0,0,0,,Le-am spus că Ben și-a cumpărat un telefon nou și că nu a avut timp să mute lucrurile de pe telefonul vechi pe cel nou, totuși.
Dialogue: 0,0:26:14.79,0:26:18.54,Default,,0,0,0,,Apoi mi-am dat seama că era ciudat, desigur
Dialogue: 0,0:26:18.54,0:26:25.17,Default,,0,0,0,,Lisa cu mintea ei murdară a vorbit despre cât de deviant sexual eram, dar de data aceasta a avut dreptate
Dialogue: 0,0:26:34.35,0:26:35.28,Default,,0,0,0,,ce spun?
Dialogue: 0,0:26:35.58,0:26:39.00,Default,,0,0,0,,E doar un mic joc între soț și soție, nu-i așa?
Dialogue: 0,0:27:52.80,0:27:58.92,Default,,0,0,0,,Cu ani în urmă, Ben m-a invitat să mă privesc făcând sex cu un alt bărbat, ai văzut?
Dialogue: 0,0:27:58.92,0:28:01.77,Default,,0,0,0,,acest? Asta isi doreste cu adevarat?
Dialogue: 0,0:47:44.89,0:47:45.85,Default,,0,0,0,,Ar trebui să-l întreb?
Dialogue: 0,0:47:47.08,0:47:50.68,Default,,0,0,0,,Nu știu ce să fac sau cu cine să mă ocup
Dialogue: 0,0:47:51.58,0:47:55.12,Default,,0,0,0,,Dar dacă ar fi vorbit cu el, ar strica totul
Dialogue: 0,0:47:56.11,0:47:58.06,Default,,0,0,0,,Am mai avut aceste probleme înainte
Dialogue: 0,0:47:58.06,0:48:02.53,Default,,0,0,0,,Poate că de data asta Ben va fi cel care mă așteaptă, da, astăzi
Dialogue: 0,0:48:02.53,0:48:06.07,Default,,0,0,0,,Voi verifica, sau poate voi găsi vreo indicație în acest sens
Dialogue: 0,0:49:20.02,0:49:20.59,Default,,0,0,0,,Lisa?!
Dialogue: 0,0:49:22.48,0:49:24.52,Default,,0,0,0,,Lisa și Ben sunt împreună?
Dialogue: 0,1:08:33.89,1:08:37.16,Default,,0,0,0,,De ce această tăcere? E atât de crud
Dialogue: 0,1:08:38.84,1:08:41.06,Default,,0,0,0,,Nu voi mai juca acest joc mult
Dialogue: 0,1:09:12.20,1:09:19.73,Default,,0,0,0,,Pachetul meu a venit de alături, Anber, cred că e de la el, dar nu sunt sigur
Dialogue: 0,1:09:23.03,1:09:23.99,Default,,0,0,0,,Asta e de la el?
Dialogue: 0,1:09:27.38,1:09:28.55,Default,,0,0,0,,Sau de la ea?
Dialogue: 0,1:10:01.34,1:10:10.22,Default,,0,0,0,,Am căutat orice semn al ceea ce sa întâmplat în ultimele zile când Ben s-a întors acasă, dar fără rezultat, fără zâmbete sau contact vizual, nimic.
Dialogue: 0,1:10:10.82,1:10:14.15,Default,,0,0,0,,Dar, să fiu sincer, Ben se purta puțin ciudat
Dialogue: 0,1:10:15.38,1:10:16.79,Default,,0,0,0,,De obicei când ajunge acasă
Dialogue: 0,1:10:16.82,1:10:19.55,Default,,0,0,0,,Merge la sală sau stă acasă cu mine și bem alcool împreună
Dialogue: 0,1:10:21.04,1:10:26.02,Default,,0,0,0,,Dar de data asta a spus că vom vizita un vechi prieten, pe cineva
Dialogue: 0,1:10:26.08,1:10:27.58,Default,,0,0,0,,Nu i-am mai auzit niciodată numele
Dialogue: 0,1:10:29.77,1:10:31.00,Default,,0,0,0,,Așa că am mers cu el
Dialogue: 0,1:12:31.36,1:12:32.62,Default,,0,0,0,,Trebuie să vină așa
Dialogue: 0,1:12:55.72,1:13:03.01,Default,,0,0,0,,Semnalul telefonului nu ajungea aici Dacă acesta ar fi fost unul dintre jocurile lui, oricum nu cred că mesajele lui ar ajunge la mine.
Dialogue: 0,1:13:35.11,1:13:36.16,Default,,0,0,0,,Încă nimic
Dialogue: 0,1:15:32.83,1:15:34.54,Default,,0,0,0,,Aceasta a fost următoarea etapă
Dialogue: 0,1:15:36.61,1:15:37.63,Default,,0,0,0,,Doi tipi.
Dialogue: 0,1:16:29.71,1:16:31.60,Default,,0,0,0,,Jucau foarte bine
Dialogue: 0,1:16:31.93,1:16:35.29,Default,,0,0,0,,Erau într-adevăr foarte pervertiți, la fel și ea
Dialogue: 0,1:16:45.04,1:16:47.41,Default,,0,0,0,,Ea mi-a spus că nu e telefonul meu mobil, desigur.
Dialogue: 0,1:16:48.82,1:16:49.90,Default,,0,0,0,,Aceasta trebuie să fie o cerere specifică
Dialogue: 0,1:16:50.71,1:16:51.82,Default,,0,0,0,,Era sigură
Dialogue: 0,1:16:51.82,1:16:52.99,Default,,0,0,0,,Că sunt femeia potrivită pentru asta
Dialogue: 0,1:16:56.62,1:17:01.90,Default,,0,0,0,,Trebuiau să fie aici să mă aștepte, iar eu nu voiam să fac parte din planurile lui Ben
Dialogue: 0,1:34:51.97,1:34:58.36,Default,,0,0,0,,Stai, sunt mesaje Cum au ajuns aceste mesaje când nu există semnal aici? Sau poate acesta a fost un test
Dialogue: 0,1:36:09.40,1:36:12.76,Default,,0,0,0,,Nu mă puteam opri să mă plimb înainte și înapoi și unde este Ben?
Dialogue: 0,1:36:13.03,1:36:14.92,Default,,0,0,0,,Nici măcar nu răspundea la telefon
Dialogue: 0,1:36:17.59,1:36:20.26,Default,,0,0,0,,Cred că este timpul să punem capăt acestei prostii
Dialogue: 0,1:36:20.65,1:36:23.44,Default,,0,0,0,,Așa că m-am hotărât să mă duc să beau niște vin cu Anber pentru a-mi limpezi puțin capul
8335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.