Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,550 --> 00:00:15,710
The Haltina Sea of Trees that we're entering
now is the home of the beastmen,
2
00:00:15,710 --> 00:00:18,530
stretching to the north and south
on the eastern side of the continent.
3
00:00:19,070 --> 00:00:23,120
Verbergen, the nation of the beastmen,
is located deep within that forest.
4
00:00:23,640 --> 00:00:26,790
That said, it's off limits
for we the Haulia Tribe.
5
00:00:27,060 --> 00:00:28,290
Why is that?
6
00:00:28,530 --> 00:00:31,190
Our whole tribe are considered sinners.
7
00:00:31,720 --> 00:00:35,050
The Council of Elders
ordered our execution once.
8
00:00:35,190 --> 00:00:36,640
E-Execution?!
9
00:00:37,520 --> 00:00:38,990
Please don't worry.
10
00:00:39,400 --> 00:00:43,360
We're now considered associates of the boss,
so that order has been canceled.
11
00:00:43,760 --> 00:00:46,310
What is the "Council of Elders"?
12
00:00:46,700 --> 00:00:50,640
It's a gathering of the leaders of each tribe,
where they discuss and decide things.
13
00:00:51,150 --> 00:00:55,320
Is it like the highest
decision-making board of the nation?
14
00:00:55,320 --> 00:00:55,880
Yes.
15
00:00:56,340 --> 00:00:59,250
If you need to make any negotiations,
16
00:00:59,250 --> 00:01:01,560
you should speak to one
of the elders, Ulfric.
17
00:02:34,000 --> 00:02:39,010
Episode 05: The Hero Returns
18
00:02:49,520 --> 00:02:51,270
Hey, Hajime Nagumo.
19
00:02:51,270 --> 00:02:52,020
Huh?
20
00:02:52,780 --> 00:02:55,990
Can you get me one of these vehicles?
21
00:02:55,990 --> 00:02:57,010
You've got to be kidding.
22
00:02:57,300 --> 00:03:01,620
It's clear you helped the
Haulia in the incident earlier.
23
00:03:01,620 --> 00:03:03,280
It wouldn't hurt if you could help me withโ
24
00:03:03,280 --> 00:03:04,450
Not my concern.
25
00:03:04,450 --> 00:03:07,760
I'll pay you whatever you want.
If you want women instead,
26
00:03:07,760 --> 00:03:10,870
I have a daughter
at just about the right age.
27
00:03:11,060 --> 00:03:12,330
Should I Lightning Wyrm him?
28
00:03:12,330 --> 00:03:13,830
I will crush you.
29
00:03:13,830 --> 00:03:15,960
Are you playing? Are you?
30
00:03:16,440 --> 00:03:19,220
Don't expect Nagumo-kun
to be like you, Emperor.
31
00:03:19,440 --> 00:03:22,210
No! No way!
32
00:03:22,600 --> 00:03:23,320
Hmm?
33
00:03:23,860 --> 00:03:26,640
Oh, um, never mind.
34
00:03:26,640 --> 00:03:27,730
Coming to think of it,
35
00:03:27,730 --> 00:03:31,400
you looked really happy while dancing
with him, completely ignoring Baius.
36
00:03:31,400 --> 00:03:35,320
N-Nagumo-san and I aren't like that! At all!
37
00:03:35,320 --> 00:03:37,230
I-Isn't that right?
38
00:03:37,230 --> 00:03:40,630
Yeah, that's impossible
beyond the wildest imaginable thing.
39
00:03:40,630 --> 00:03:42,470
You didn't have to go that far...
40
00:03:42,780 --> 00:03:45,750
Besides, the princess is pretty
much a married woman, right?
41
00:03:45,750 --> 00:03:48,150
Oh, about that...
42
00:03:48,150 --> 00:03:51,800
To be honest, our family
is not ready for that.
43
00:03:52,250 --> 00:03:54,770
If the Kingdom told us
that they can't let their
44
00:03:54,770 --> 00:03:57,440
princess marry someone
who might die at any moment,
45
00:03:57,440 --> 00:03:59,290
I have no way to counter that.
46
00:03:59,960 --> 00:04:02,990
Also, with the slaves released,
our labor force is a fraction of what it was.
47
00:04:02,990 --> 00:04:07,810
In fact, it's now we the Empire
that needs help from the Kingdom.
48
00:04:07,990 --> 00:04:13,070
I see. So, the princess's wedding is off.
49
00:04:13,220 --> 00:04:15,310
That's great! Right, Lily?!
50
00:04:15,480 --> 00:04:16,530
Indeed.
51
00:04:16,880 --> 00:04:21,690
I guess free romance isn't on the table,
but at least you have time.
52
00:04:21,690 --> 00:04:24,160
Yes! I'm happy for you, Lily.
53
00:04:24,420 --> 00:04:25,850
Um, thank you...
54
00:04:25,850 --> 00:04:30,020
And thus, Princess Liliana is up for grabs.
55
00:04:30,020 --> 00:04:32,720
Hajime Nagumo, if you
want to get her, I can help.
56
00:04:32,720 --> 00:04:34,620
W-What?! Emperor, what
are you talking about?! I don't...
57
00:04:34,620 --> 00:04:38,120
And you want an airship for your services?
58
00:04:38,120 --> 00:04:42,420
There's no upside for me.
In fact, it's all downside.
59
00:04:42,420 --> 00:04:45,430
What do you mean by that, Nagumo-san?!
Hey, she still is a princess, you know?
60
00:04:45,600 --> 00:04:46,250
You should give up. There's nothing
in the world that I want, for now.
61
00:04:46,250 --> 00:04:49,430
Please don't ignore me! Listen to me!
62
00:04:49,890 --> 00:04:54,890
Nobody's interested in hearing me talk.
Or in me in general.
63
00:04:55,530 --> 00:04:57,440
What even is a princess?
64
00:04:58,630 --> 00:05:00,050
Be honest.
65
00:05:00,780 --> 00:05:03,870
Every human wants something.
66
00:05:10,400 --> 00:05:14,410
As you can see, what I want
is already in my arms.
67
00:05:14,920 --> 00:05:17,140
What more can I ask?
68
00:05:26,230 --> 00:05:27,200
How terrible...
69
00:05:27,680 --> 00:05:30,130
Setting fire to a forest
is forbidden, isn't it?
70
00:05:30,130 --> 00:05:32,480
Yeah, yeah, my bad.
71
00:05:38,340 --> 00:05:39,780
W-What is that?!
72
00:05:39,780 --> 00:05:41,210
Is that a new type of monster?!
73
00:06:04,320 --> 00:06:05,590
Mom!
74
00:06:32,440 --> 00:06:33,760
Hajime Nagumo.
75
00:06:34,130 --> 00:06:37,400
What an absurd entrance you made.
76
00:06:38,930 --> 00:06:43,120
Yeah, I couldn't be bothered
to be careful. Don't worry about it.
77
00:06:43,580 --> 00:06:45,710
Sorry, Kaori, could you take care of it?
78
00:06:51,410 --> 00:06:52,330
Tetragrammaton.
79
00:07:18,990 --> 00:07:20,130
It's a miracle...
80
00:07:20,130 --> 00:07:21,320
Is she a goddess?
81
00:07:21,320 --> 00:07:24,280
Yes, she is the Protecting
Goddess of Verbergen!
82
00:07:27,670 --> 00:07:30,680
Stop! Please stop!
83
00:07:30,880 --> 00:07:33,320
And another goddess is born.
84
00:07:33,320 --> 00:07:35,640
Interesting how this continent worshiping
85
00:07:35,640 --> 00:07:39,230
a monotheistic religion
keeps spawning so many gods.
86
00:07:39,230 --> 00:07:40,210
Yes.
87
00:07:40,210 --> 00:07:44,520
I find the in-your-face approach
to god very agreeable.
88
00:07:44,520 --> 00:07:46,190
Agreeable yes.
89
00:07:46,470 --> 00:07:48,590
Kaori, how you've grown.
90
00:07:48,590 --> 00:07:51,450
Shizu-Shizu, you're like her mom now.
91
00:07:56,750 --> 00:07:57,700
Master Nagumo.
92
00:07:58,190 --> 00:07:59,900
Our brethren have been released.
93
00:08:00,360 --> 00:08:04,440
On behalf of all of Verbergen, I thank you.
94
00:08:04,870 --> 00:08:09,770
And also, I must thank you for rescuing
my precious granddaughter, Altina.
95
00:08:10,780 --> 00:08:15,220
It's the Haulia Tribe that did it.
Do keep that clear.
96
00:08:15,740 --> 00:08:18,370
I heard the stories
from our rescued brethren too,
97
00:08:18,370 --> 00:08:20,760
but who would have thought
the "weakest" rabbit beastmen,
98
00:08:20,760 --> 00:08:22,420
would topple the Empire...
99
00:08:29,250 --> 00:08:31,240
Living a long life pays off.
100
00:08:31,680 --> 00:08:36,480
I suppose I'm witnessing
a historic moment right now.
101
00:08:51,040 --> 00:08:53,400
Father? What are you doing?
102
00:08:55,280 --> 00:08:57,010
Listen, my brethren!
103
00:08:57,680 --> 00:08:59,250
For too long, brethren,
104
00:08:59,250 --> 00:09:02,850
you have been suffering
in a sea of humiliation and despair.
105
00:09:03,480 --> 00:09:06,100
But now, we were able to defeat the Empire.
106
00:09:06,850 --> 00:09:09,320
However, eternal peace is never possible.
107
00:09:09,840 --> 00:09:15,060
Your futures will most likely be
threatened again, not far from now.
108
00:09:16,600 --> 00:09:21,200
When that happens, you will return
to how you were until yesterday.
109
00:09:21,840 --> 00:09:23,050
Not just that.
110
00:09:23,760 --> 00:09:27,670
Even those who've avoided slavery
might not be so lucky the next time.
111
00:09:29,420 --> 00:09:31,190
Is that acceptable to you?
112
00:09:33,200 --> 00:09:37,160
Of course not. Then what do we do?
113
00:09:37,690 --> 00:09:38,750
Simple.
114
00:09:39,520 --> 00:09:42,720
If you wish to protect those
who stand next to you...
115
00:09:44,120 --> 00:09:44,970
Fight.
116
00:09:46,170 --> 00:09:52,110
If you wish to resist exploitation
and despair, then rise up!
117
00:09:52,800 --> 00:09:55,680
If you desire to improve
the lives of the rabbit beastmen,
118
00:09:56,120 --> 00:09:57,990
then fill your hearts with rage!
119
00:09:59,990 --> 00:10:02,930
The rabbit beastmen are not the weakest!
120
00:10:03,680 --> 00:10:05,070
Simply by deciding to do so,
121
00:10:05,070 --> 00:10:08,000
we are a race that can
become stronger and stronger!
122
00:10:08,170 --> 00:10:12,000
We the Haulia Tribe proved
that to you today!
123
00:10:12,510 --> 00:10:14,430
I can teach you how to fight!
124
00:10:15,020 --> 00:10:17,790
The Haulia welcome you any time!
125
00:10:23,770 --> 00:10:24,390
Boss.
126
00:10:25,710 --> 00:10:27,760
I'm sorry to disturb you
during your conversation.
127
00:10:28,410 --> 00:10:31,470
It was the best moment
to gather more manpower.
128
00:10:31,470 --> 00:10:32,770
Y-Yeah.
129
00:10:32,910 --> 00:10:37,280
And thus, the gentle bunnies
of the forest went extinct.
130
00:10:37,280 --> 00:10:39,280
Don't say it like that, Yue-san!
131
00:10:39,950 --> 00:10:43,430
So there's going to be more Haulias now...?
132
00:10:50,030 --> 00:10:52,790
Quite the attitude for a losing king!
133
00:10:53,350 --> 00:10:55,920
Do you think you can go home in one piece?
134
00:10:55,920 --> 00:10:59,320
I hope you don't think you can kill me.
135
00:10:59,670 --> 00:11:04,310
If you do, that makes the elders
of Verbergen a bunch of total idiots.
136
00:11:04,310 --> 00:11:05,550
What did you say?!
137
00:11:05,550 --> 00:11:06,670
Stop, Zel.
138
00:11:07,090 --> 00:11:11,230
Gahard is here to prove that
what the Haulia Tribe achieved
139
00:11:11,230 --> 00:11:14,950
and what the Empire swore
is true. Don't forget that.
140
00:11:18,050 --> 00:11:20,950
Gahard, alter your attitude somewhat.
141
00:11:24,430 --> 00:11:26,320
Then pick up your sword.
142
00:11:26,810 --> 00:11:31,960
I, and the rest of the empire,
only pays respect to the strong.
143
00:11:32,230 --> 00:11:37,210
If you don't like my attitude,
then force me to obey you.
144
00:11:38,360 --> 00:11:43,840
I didn't lose to all beastmen.
I don't owe respect to you.
145
00:11:44,130 --> 00:11:46,650
The ones that took up the sword,
put their lives on the line,
146
00:11:46,650 --> 00:11:49,390
and proved their strength
on the battlefield are the Haulia Tribe!
147
00:11:58,150 --> 00:11:59,600
Hey, Gahard.
148
00:12:00,560 --> 00:12:02,960
You're too much of a bother,
so you can go home now.
149
00:12:02,960 --> 00:12:03,560
Huh?
150
00:12:07,070 --> 00:12:07,650
Hey!
151
00:12:07,920 --> 00:12:11,460
You're not going to send me back
to the Empire, are you?!
152
00:12:12,290 --> 00:12:15,950
Don't you see that was about to be like,
a historic moment between two nations?!
153
00:12:16,400 --> 00:12:20,810
Centuries of differences
and grudges aren't going
154
00:12:20,810 --> 00:12:25,570
to change over a quick
discussion here, right?
155
00:12:25,820 --> 00:12:28,190
W-Well, true, but...
156
00:12:28,420 --> 00:12:32,690
So yeah, go on home
before you cause any trouble.
157
00:12:32,690 --> 00:12:33,560
Hey! Don't treat me like
a rebellious youth! Let me go!
158
00:12:33,560 --> 00:12:38,680
I'm sure the emperor now
knows how I feel, a little.
159
00:12:39,000 --> 00:12:42,970
Don't forget this, Hajime Nagumo!
160
00:12:45,120 --> 00:12:49,450
W-Wait! I still have business
to take care of, as a princess!
161
00:12:49,640 --> 00:12:51,400
Fine.
162
00:12:51,960 --> 00:12:56,720
We'll rest now, so come find us
when you're done.
163
00:12:56,860 --> 00:12:58,280
Y-Yes.
164
00:12:59,710 --> 00:13:03,470
Cam, take us to your village.
165
00:13:03,970 --> 00:13:07,760
Flying Fernir with thousands
of people on board was really tiring.
166
00:13:07,760 --> 00:13:09,350
Right away.
167
00:13:09,760 --> 00:13:11,310
Wait, Master Nagumo.
168
00:13:11,860 --> 00:13:14,350
We've yet to determine how to repay you.
169
00:13:14,610 --> 00:13:16,520
Could you stay with us just a moment longer?
170
00:13:16,520 --> 00:13:19,680
I told you, it's the Haulia who did it.
171
00:13:19,680 --> 00:13:22,600
Of course, Cam and the others
will be compensated accordingly.
172
00:13:23,040 --> 00:13:26,110
However, it's true that we owe
a great debt of gratitude to Master Nagumo.
173
00:13:26,360 --> 00:13:30,880
Well, if you want to feel grateful,
you're free to do as much as you want, but...
174
00:13:31,440 --> 00:13:34,120
There's nothing I want right now.
175
00:13:34,440 --> 00:13:38,960
Then at least let us accommodate you
while you stay at the Sea of Trees.
176
00:13:39,520 --> 00:13:42,600
Altina also wants
to thank you for saving her.
177
00:13:49,570 --> 00:13:52,470
Well, if you say so, I'll take you up on it.
178
00:13:55,600 --> 00:13:56,720
Next, Cam.
179
00:13:57,280 --> 00:14:00,160
Even after being exiled,
you fought off the invaders,
180
00:14:00,160 --> 00:14:04,720
and even forced the Empire to make a vow,
returning our brethren to us.
181
00:14:05,240 --> 00:14:08,480
We must repay you for this.
182
00:14:09,070 --> 00:14:14,310
Obviously, nobody objects to nullifying
the expulsion of the Haulia Tribe.
183
00:14:14,970 --> 00:14:18,310
That was already decided in a previous
Council of Elders meeting, after the attack.
184
00:14:18,880 --> 00:14:20,000
I see.
185
00:14:20,190 --> 00:14:21,030
Next,
186
00:14:21,390 --> 00:14:28,640
I propose creating a new seat
at the Council of Elders for Cam,
187
00:14:28,640 --> 00:14:31,160
the Chief of the Haulia Tribe.
188
00:14:32,260 --> 00:14:33,910
What say you, elders?
189
00:14:36,700 --> 00:14:38,210
So, what do you say, Cam?
190
00:14:38,520 --> 00:14:40,700
Would you accept a seat at the Council?
191
00:14:40,700 --> 00:14:41,930
Of course, I decline.
192
00:14:44,820 --> 00:14:46,660
May I ask why?
193
00:14:46,660 --> 00:14:48,120
Why?
194
00:14:48,120 --> 00:14:50,600
Well, for starters, you are mistaken.
195
00:14:50,600 --> 00:14:51,650
Mistaken?
196
00:14:51,920 --> 00:14:55,580
You seem to believe
that we saved all of beastmankind,
197
00:14:55,580 --> 00:14:58,150
but that was just something on the side.
198
00:14:58,860 --> 00:15:01,670
We the Haulia Tribe are not your allies.
199
00:15:02,640 --> 00:15:06,550
If you cause trouble for us or our boss...
200
00:15:07,420 --> 00:15:11,180
Know that the blades of Haulia
will point in your direction next.
201
00:15:11,380 --> 00:15:14,130
Y-You dare threaten your brethren?!
202
00:15:14,380 --> 00:15:18,600
We fight for the future
of the rabbit beastmen.
203
00:15:19,190 --> 00:15:21,880
Just make sure you remember that.
204
00:15:27,300 --> 00:15:29,400
What's taking Shea so long?
205
00:15:30,250 --> 00:15:32,760
She said she's going to see her family.
206
00:15:32,760 --> 00:15:36,320
Are the Haulias celebrating or something?
207
00:15:36,320 --> 00:15:39,940
Well, nothing bad can happen, not to Shea.
208
00:15:41,220 --> 00:15:43,800
Please excuse my late-night visit, Boss.
209
00:15:44,200 --> 00:15:45,280
What is it?
210
00:15:45,560 --> 00:15:51,000
I hate to bother you while you are resting,
but could you come with me?
211
00:15:51,000 --> 00:15:52,520
At this hour?
212
00:15:52,520 --> 00:15:53,550
Yes, I implore you.
213
00:15:55,110 --> 00:15:56,050
Fine.
214
00:15:56,360 --> 00:15:58,030
Oh, I'll go too!
215
00:15:58,030 --> 00:15:59,310
As shall I!
216
00:16:12,170 --> 00:16:13,270
Hajime-san.
217
00:16:14,880 --> 00:16:16,080
Did father do this?
218
00:16:16,310 --> 00:16:19,250
Yeah. He took off, though.
219
00:16:20,640 --> 00:16:23,330
I didn't know he could read
the room so well.
220
00:16:24,070 --> 00:16:25,000
Is this your mother?
221
00:16:25,240 --> 00:16:28,570
Yes. She rests beneath this tree.
222
00:16:29,080 --> 00:16:30,080
I see.
223
00:16:31,310 --> 00:16:33,000
"I wanted to become a hero."
224
00:16:33,000 --> 00:16:33,590
Hmm?
225
00:16:33,920 --> 00:16:36,240
"I wanted to become someone
who could protect my family."
226
00:16:36,790 --> 00:16:38,840
"Not just running and hiding.
227
00:16:38,840 --> 00:16:42,400
Someone who can face off against those who
try to take our precious family away."
228
00:16:42,400 --> 00:16:46,540
"Someone who can protect
everyone. A true hero."
229
00:16:47,360 --> 00:16:48,800
My mother's words.
230
00:16:49,400 --> 00:16:52,680
She had eyes and a heart
that were always ablaze.
231
00:16:53,080 --> 00:16:55,060
So that's how you were born.
232
00:17:00,720 --> 00:17:03,520
Everything my mother taught me was true.
233
00:17:04,040 --> 00:17:08,720
The world is truly a harsh place,
but it's also very gentle at times.
234
00:17:09,880 --> 00:17:13,800
I found him. Let me introduce him to you.
235
00:17:14,320 --> 00:17:18,870
This is Hajime Nagumo,
the person who is precious to me.
236
00:17:20,040 --> 00:17:25,010
And I, and my father,
and the Haulia Tribe...
237
00:17:25,570 --> 00:17:27,010
We became heroes.
238
00:17:28,030 --> 00:17:28,860
I thank you.
239
00:17:29,280 --> 00:17:29,890
Huh?
240
00:17:30,760 --> 00:17:35,070
When we crawled out of the abyss,
the two of us began our journey,
241
00:17:35,930 --> 00:17:37,350
ready to take on the entire world.
242
00:17:38,050 --> 00:17:40,090
I am confident that we
would have overcome all
243
00:17:40,090 --> 00:17:42,540
obstacles even if it were just
the two of us, but...
244
00:17:44,110 --> 00:17:49,880
But it wouldn't have been
as fun as it is now.
245
00:17:50,320 --> 00:17:57,420
Your daughter brought color to our journey,
our hearts, and our lives.
246
00:18:00,040 --> 00:18:03,340
I thank you for bringing
Shea into this world.
247
00:18:10,110 --> 00:18:11,960
Hey, Hajime-san.
248
00:18:12,110 --> 00:18:12,680
Hmm?
249
00:18:13,020 --> 00:18:14,870
Thank you.
250
00:18:15,320 --> 00:18:18,440
For everything, more than
I can find words for...
251
00:18:20,350 --> 00:18:23,960
What can I do to repay you?
252
00:18:23,960 --> 00:18:26,450
You just received my thanks.
253
00:18:26,450 --> 00:18:29,550
Those were just words.
254
00:18:29,550 --> 00:18:32,920
I want to repay you in a more tangible way.
255
00:18:33,820 --> 00:18:38,480
What can I do to make you happy?
256
00:18:39,260 --> 00:18:42,470
I would do anything you desire.
257
00:18:43,760 --> 00:18:46,750
All you need to do is smile
in a happy-go-lucky way.
258
00:18:47,160 --> 00:18:49,100
You're our group's cheerleader, right?
259
00:18:49,400 --> 00:18:51,980
What do you mean, happy-go-lucky?!
260
00:18:52,470 --> 00:18:55,720
Like I said, I already get a lot from you.
261
00:18:56,380 --> 00:18:58,190
And it's more than enough.
262
00:18:59,500 --> 00:19:01,770
I don't get it!
263
00:19:03,450 --> 00:19:06,460
Hajime-san, can you follow me?
264
00:19:11,960 --> 00:19:17,700
We buried my mother here
because this was her favorite spot.
265
00:19:17,700 --> 00:19:20,760
I see. Like a secret hideout.
266
00:19:26,650 --> 00:19:28,700
Hajime-san, what is it?
267
00:19:28,700 --> 00:19:32,760
When you stare like that,
even I get a bit embarrassed...
268
00:19:33,190 --> 00:19:34,120
Hey, Shea.
269
00:19:34,970 --> 00:19:37,070
Can you do me a favor?
270
00:19:37,070 --> 00:19:38,740
A favor?
271
00:19:39,000 --> 00:19:42,200
Yes, of course! Ask me anything!
272
00:19:42,430 --> 00:19:46,280
Well, I just wanted to lie down for a bit.
273
00:19:46,780 --> 00:19:49,290
Can I sleep on your lap?
274
00:19:49,710 --> 00:19:51,830
Of course, please.
275
00:19:51,830 --> 00:19:52,890
Thanks.
276
00:19:58,720 --> 00:20:02,280
When will you fall in love with me?
277
00:20:02,280 --> 00:20:03,790
Any chance you'll give up?
278
00:20:03,790 --> 00:20:05,300
None.
279
00:20:05,300 --> 00:20:06,240
I see...
280
00:20:26,560 --> 00:20:28,610
Looks like you're getting
comfortable with it.
281
00:20:29,320 --> 00:20:32,250
I guess your daily fights
with Yue are paying off.
282
00:20:32,250 --> 00:20:36,210
Her specs are off the charts.
She's catching up to me.
283
00:20:36,210 --> 00:20:38,070
Oh, I'm still far off.
284
00:20:38,070 --> 00:20:40,710
I can't win against Yue or Shea at all.
285
00:20:40,710 --> 00:20:42,920
Kaori, from my point of view,
286
00:20:42,920 --> 00:20:46,270
you've gone beyond "cheat" level.
You're more like a bug.
287
00:20:46,560 --> 00:20:49,390
If I'm a bug, what does
that make Hajime-kun and the others?
288
00:20:51,260 --> 00:20:52,720
Don't worry, Shizuku.
289
00:20:53,280 --> 00:20:57,120
Once we finish a Great Labyrinth,
we can get stronger too.
290
00:20:57,120 --> 00:21:00,480
I can't wait to find out what
kind of magic we can learn!
291
00:21:00,680 --> 00:21:02,980
Yeah! Let's do our best!
292
00:21:16,990 --> 00:21:18,020
So this...
293
00:21:18,530 --> 00:21:19,420
Is the Great Tree...
294
00:21:19,750 --> 00:21:20,770
It's huge...
295
00:21:20,770 --> 00:21:23,460
It's quite... enormous.
296
00:23:05,530 --> 00:23:08,440
Hajime! Wake up already!
297
00:23:09,700 --> 00:23:11,360
I knew it.
298
00:23:11,360 --> 00:23:13,980
I'm sorry to make you do this every morning.
299
00:23:13,980 --> 00:23:15,600
Can you help me out again?
300
00:23:22,300 --> 00:23:23,690
Wake up, Hajime...
301
00:23:24,880 --> 00:23:28,590
Oh... Good morning, Yue.
302
00:23:29,080 --> 00:23:31,080
Good morning, Hajime.
303
00:23:33,010 --> 00:23:34,920
Episode 06: Haltina's Labyrinth
304
00:23:34,920 --> 00:23:37,480
Next episode, Haltina's Labyrinth.23243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.