All language subtitles for [English] Smile Code 失笑 ep 3 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,642 --> 00:01:29,959 (Smile Code) 2 00:01:30,040 --> 00:01:34,042 (Episode 3) 3 00:01:53,000 --> 00:01:56,999 (You are my sunshine.) 4 00:01:57,079 --> 00:02:01,362 (Your sunshine is in...) 5 00:02:10,240 --> 00:02:12,242 Bazahay! 6 00:02:19,400 --> 00:02:23,200 (You are my sunshine.) 7 00:02:23,280 --> 00:02:25,981 (Your sunshine) 8 00:02:26,295 --> 00:02:29,002 (is in my heart.) 9 00:02:51,450 --> 00:02:53,162 (Liu Qing Chun, housemate) 10 00:02:57,039 --> 00:02:58,242 Gu Yi stays here, right? 11 00:02:59,960 --> 00:03:01,322 You're Gu Yi's friend, right? 12 00:03:02,136 --> 00:03:03,682 Just bring her to me. Thank you. 13 00:03:04,440 --> 00:03:05,562 What? 14 00:03:05,840 --> 00:03:07,002 Shared rental? 15 00:03:07,634 --> 00:03:09,282 As close as a family. 16 00:03:09,800 --> 00:03:11,202 Don't worry. Bring her to me. 17 00:03:17,271 --> 00:03:20,082 What are you doing? Is this your house? Why are you looking at it? 18 00:03:25,606 --> 00:03:27,288 Leave her behind before you go! 19 00:03:50,112 --> 00:03:51,282 Bazahay! 20 00:03:51,479 --> 00:03:54,720 (I just want to be your sun.) 21 00:03:54,845 --> 00:03:57,282 (Your sun.) 22 00:04:31,519 --> 00:04:32,920 Why did you come back? 23 00:04:38,894 --> 00:04:40,673 She said in her jokes that her housemates are unreliable. 24 00:04:40,697 --> 00:04:42,442 I saw it with my own eyes. He's weird. 25 00:04:42,670 --> 00:04:44,126 Let her move out when she wakes up. 26 00:04:46,319 --> 00:04:47,319 You... 27 00:04:47,472 --> 00:04:48,722 No. Wait. She... 28 00:04:53,079 --> 00:04:54,762 She's really something. 29 00:04:56,959 --> 00:04:59,122 Testing the boundaries of morality. 30 00:04:59,879 --> 00:05:01,882 In the end, she got away unscathed. 31 00:05:05,495 --> 00:05:08,042 All my efforts were in vain. 32 00:06:56,792 --> 00:06:58,602 How did I end up sleeping here? 33 00:07:42,199 --> 00:07:43,402 Mr. Yu. 34 00:07:44,920 --> 00:07:46,042 You're awake. 35 00:07:47,399 --> 00:07:49,722 How did I end up sleeping here last night? 36 00:07:52,639 --> 00:07:53,962 Did you black out? 37 00:07:54,160 --> 00:07:55,362 I didn't black out. 38 00:07:55,560 --> 00:07:57,842 You, Uncle Lu, and I were drinking over there. 39 00:07:58,079 --> 00:07:59,620 And, you won 800 yuan, didn't you? 40 00:07:59,743 --> 00:08:03,522 Yes. Anyway, when it comes to money, you remember everything clearly. 41 00:08:04,238 --> 00:08:06,322 Do you still remember your housemates' situation? 42 00:08:06,742 --> 00:08:07,784 I remember. 43 00:08:07,877 --> 00:08:09,642 I drove two of them crazy. 44 00:08:09,760 --> 00:08:12,242 As for the other one, it's hard to explain. 45 00:08:13,959 --> 00:08:15,222 No wonder. 46 00:08:15,400 --> 00:08:18,240 After Liang Dai Wen dropped you off at home, he brought you back again. 47 00:08:18,797 --> 00:08:20,802 What are you talking about? Don't joke with me. 48 00:08:23,399 --> 00:08:26,162 You didn't really black out, did you? 49 00:08:26,680 --> 00:08:27,962 What do you mean? 50 00:08:28,199 --> 00:08:29,562 What do I mean? 51 00:08:29,879 --> 00:08:32,282 Yesterday, the three of us were drinking there, 52 00:08:32,440 --> 00:08:35,162 and after we left, we ran into Liang Dai Wen jogging at night. 53 00:08:35,279 --> 00:08:37,882 You didn't hesitate at all and just threw yourself at his feet. 54 00:08:38,277 --> 00:08:40,639 Later on, Liang Dai Wen asked for your home address 55 00:08:40,720 --> 00:08:41,999 and sent you back home. 56 00:08:42,080 --> 00:08:44,922 Then, he brought you back again, saying you needed to move out quickly. 57 00:08:48,519 --> 00:08:50,202 You didn't really forget, did you? 58 00:08:56,332 --> 00:08:57,722 Oh my. 59 00:08:57,919 --> 00:08:59,802 Living Liang Dai Wen. 60 00:09:00,159 --> 00:09:01,562 Have you seen a dead one? 61 00:09:01,840 --> 00:09:03,362 Fate brought us together. 62 00:09:03,559 --> 00:09:05,082 I'll run with you! 63 00:09:17,754 --> 00:09:19,259 I'm done for. 64 00:09:28,679 --> 00:09:30,162 What's the matter? 65 00:09:30,720 --> 00:09:31,922 It's not that serious. 66 00:09:32,120 --> 00:09:35,362 I think he must have feelings for you. 67 00:09:37,000 --> 00:09:39,282 He's already very considerate by sending you home. 68 00:09:39,478 --> 00:09:41,296 He even reminded you about your housemates' issue. 69 00:09:41,320 --> 00:09:42,740 He cares about you a lot, right? 70 00:09:42,840 --> 00:09:44,162 That's a good thing. 71 00:09:45,600 --> 00:09:46,882 Yu Du Le. 72 00:09:47,360 --> 00:09:49,162 Let me have my dignity. 73 00:09:49,360 --> 00:09:51,162 Let me be a respectable person. 74 00:09:51,960 --> 00:09:54,482 He already thinks my jokes aren't funny. 75 00:09:54,840 --> 00:09:58,402 Now, my face is completely lost. 76 00:10:01,297 --> 00:10:02,482 Not to that extent. 77 00:10:02,696 --> 00:10:05,242 Anyway, let's get to work first. 78 00:10:47,039 --> 00:10:48,039 Gu Yi. 79 00:10:49,559 --> 00:10:50,922 What's wrong with you? 80 00:10:51,200 --> 00:10:52,482 Are you feeling unwell? 81 00:10:53,080 --> 00:10:54,282 Good morning, Director. 82 00:10:55,320 --> 00:10:56,602 Good morning, Director. 83 00:10:57,360 --> 00:10:59,122 We have a meeting at 6pm today. 84 00:10:59,320 --> 00:11:01,880 Would it be convenient for you to discuss the topics beforehand? 85 00:11:02,001 --> 00:11:04,304 I'm still not very familiar with the process since I just started. 86 00:11:04,328 --> 00:11:05,882 Why don't you ask Ms. Zhang directly? 87 00:11:06,185 --> 00:11:07,922 Ms. Zhang has guests today. 88 00:11:09,399 --> 00:11:10,962 Then, let's go together, Gu Yi. 89 00:11:12,759 --> 00:11:15,071 Gu Yi also has to revise the draft about trendy colors. 90 00:11:15,280 --> 00:11:17,322 She needs to revert to the client before 3pm. 91 00:11:18,129 --> 00:11:19,371 3pm? 92 00:11:20,159 --> 00:11:21,278 Wasn't it supposed to be 5pm? 93 00:11:21,302 --> 00:11:23,255 That's what the automatic office system notified. 94 00:11:23,279 --> 00:11:24,279 What? 95 00:11:24,398 --> 00:11:26,282 You have time to do stand-up comedy, 96 00:11:26,480 --> 00:11:28,002 but no time to edit the draft? 97 00:11:31,033 --> 00:11:32,962 How come even you know about it? 98 00:11:44,039 --> 00:11:46,682 Gu Yi, will you do stand-up comedy after work? 99 00:11:47,279 --> 00:11:49,162 Can we not mention this at work? 100 00:11:49,470 --> 00:11:51,842 - No one else knows. - The whole world knows. 101 00:11:52,520 --> 00:11:54,100 - Let's not talk about it anymore. - Okay. 102 00:11:54,124 --> 00:11:56,736 If you want to watch me perform later, I'll save two tickets for you. 103 00:11:56,760 --> 00:11:57,880 Gu Yi... 104 00:11:57,960 --> 00:11:59,482 Why would you want to hire me? 105 00:11:59,840 --> 00:12:01,842 And, I'm much more expensive than before. 106 00:12:03,559 --> 00:12:04,896 As you know, for the past two years, 107 00:12:04,920 --> 00:12:07,260 Nextmonday has been trying to integrate online content. 108 00:12:07,360 --> 00:12:09,372 Now, the magazine can no longer carry ads 109 00:12:09,453 --> 00:12:11,162 or other non-promotional content. 110 00:12:11,320 --> 00:12:12,960 With print media, the purity is too high, 111 00:12:13,062 --> 00:12:15,482 and every time there's a new trend, it takes a hit. 112 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 I agree, 113 00:12:18,240 --> 00:12:19,960 but you still haven't answered my question. 114 00:12:22,149 --> 00:12:24,456 Music variety shows have been quite popular these past two years, right? 115 00:12:24,480 --> 00:12:27,080 I'm thinking of creating an inner page to feature a music column. 116 00:12:27,480 --> 00:12:28,775 The number of views is not important. 117 00:12:28,799 --> 00:12:29,944 What's important is the future 118 00:12:29,968 --> 00:12:31,642 and the synergy of all media channels. 119 00:12:31,879 --> 00:12:34,322 Understood. Then, I'll be your channel for traffic. 120 00:12:34,480 --> 00:12:35,762 Consider it. 121 00:12:36,504 --> 00:12:39,265 As a special contributor, you have a lot of freedom in your contract. 122 00:12:39,406 --> 00:12:41,606 The Content Department will help you with the articles. 123 00:12:42,279 --> 00:12:44,442 But you have to personally attend all events. 124 00:12:45,000 --> 00:12:46,282 The Content Department. 125 00:12:46,650 --> 00:12:49,096 - The last interviewer who interviewed me was named... - Gu Yi. 126 00:12:49,120 --> 00:12:50,802 - Gu Yi. - Yes, it's her. 127 00:12:50,919 --> 00:12:52,642 You can trust the quality of her work. 128 00:12:53,080 --> 00:12:54,722 She has multiple roles. 129 00:12:55,240 --> 00:12:57,522 If you use people like this, you'll crush them. 130 00:12:59,399 --> 00:13:01,181 You really don't understand her. 131 00:13:01,773 --> 00:13:03,042 Look. 132 00:13:03,320 --> 00:13:05,722 Does she look like she's being used and worn out by me? 133 00:13:06,919 --> 00:13:09,242 (Now, I have a female housemate) 134 00:13:09,879 --> 00:13:12,282 (who likes to bring sand into the room.) 135 00:13:12,704 --> 00:13:16,042 (She says she wants to do sand baths and hot yoga.) 136 00:13:51,200 --> 00:13:52,722 Gu Yi. 137 00:13:53,600 --> 00:13:56,842 How did you come up with such a brilliant joke? 138 00:13:57,519 --> 00:14:00,442 Your little brain is smart! 139 00:15:14,759 --> 00:15:16,002 Why didn't you go home? 140 00:15:17,600 --> 00:15:19,162 Did Yu Du Le tell you to move? 141 00:15:20,696 --> 00:15:21,882 Yes, he did. 142 00:15:22,559 --> 00:15:23,922 He also said 143 00:15:24,440 --> 00:15:27,282 that you sent me home and then sent me back to Ounce. 144 00:15:27,919 --> 00:15:29,202 Just shifting the risk. 145 00:15:32,159 --> 00:15:37,290 Did I do anything strange to you? 146 00:15:39,240 --> 00:15:41,471 Is it weird that you suddenly started reciting jokes on my back 147 00:15:41,495 --> 00:15:43,602 while I was taking you home? 148 00:15:53,472 --> 00:15:56,082 Is it embarrassing to be sent home by me when you were drunk? 149 00:15:58,020 --> 00:15:59,882 Well, not really. 150 00:16:00,799 --> 00:16:02,002 I'm good. 151 00:16:02,720 --> 00:16:03,720 Good. 152 00:16:09,960 --> 00:16:12,482 I came here to gather material. 153 00:16:13,039 --> 00:16:14,602 Why did you come? 154 00:16:15,498 --> 00:16:16,936 You mentioned this park in your show. 155 00:16:16,960 --> 00:16:18,162 So, I came to take a look. 156 00:16:18,759 --> 00:16:19,962 I didn't expect 157 00:16:20,159 --> 00:16:21,522 to run into you again. 158 00:16:22,159 --> 00:16:24,802 Your tone seems like you don't want to see me. 159 00:16:25,440 --> 00:16:26,842 Then, you can leave. 160 00:16:29,039 --> 00:16:30,039 Goodbye. 161 00:16:32,759 --> 00:16:34,962 - I'm sorry. - Sorry about that. 162 00:16:42,960 --> 00:16:44,120 Pat pat. 163 00:16:44,200 --> 00:16:45,922 Don't be scared. 164 00:17:15,240 --> 00:17:17,800 Even when you got hit by a ball, you didn't show any expression. 165 00:17:19,471 --> 00:17:22,002 You told me you can't smile. I believe it now. 166 00:17:22,319 --> 00:17:24,082 You're truly expressionless, aren't you? 167 00:17:27,759 --> 00:17:29,562 It's my problem that I can't smile. 168 00:17:30,160 --> 00:17:31,762 Your stand-up comedy is very infectious. 169 00:17:32,359 --> 00:17:33,791 Your jokes are full of emotions. 170 00:17:33,920 --> 00:17:35,082 I can tell 171 00:17:35,279 --> 00:17:36,882 that you truly love doing this. 172 00:17:37,464 --> 00:17:39,362 If I'm affecting your performance experience, 173 00:17:39,640 --> 00:17:41,002 then I should stop coming. 174 00:17:42,079 --> 00:17:43,602 No. That's not okay. 175 00:17:43,720 --> 00:17:44,720 It's not okay? 176 00:17:46,160 --> 00:17:48,082 If you don't want to laugh, then don't. 177 00:17:48,559 --> 00:17:51,002 But you have to come and listen to my jokes often. 178 00:17:51,799 --> 00:17:53,602 I have endless jokes to tell. 179 00:17:55,462 --> 00:17:56,977 Do you want me to take you home? 180 00:17:58,774 --> 00:17:59,882 No need? 181 00:18:01,240 --> 00:18:02,442 I want it. 182 00:18:03,119 --> 00:18:05,842 Who did you learn this hot and cold attitude from? 183 00:18:07,848 --> 00:18:10,368 From watching TV dramas. 184 00:18:19,200 --> 00:18:20,200 Let's go. 185 00:18:43,000 --> 00:18:45,802 Actually, you don't have to take me home. 186 00:18:46,039 --> 00:18:47,802 He's probably just all talk. 187 00:18:48,039 --> 00:18:50,082 He won't actually do anything to me. 188 00:18:57,680 --> 00:18:59,202 The light must be broken. 189 00:19:00,697 --> 00:19:02,042 Why don't you sing? 190 00:19:02,848 --> 00:19:04,162 What song do you mean? 191 00:19:07,599 --> 00:19:08,922 Bazahay! 192 00:19:10,440 --> 00:19:12,402 How do you know about it? 193 00:19:13,160 --> 00:19:14,202 You sang it. 194 00:19:15,079 --> 00:19:16,242 There's another one. 195 00:19:16,323 --> 00:19:17,758 Oh, I reached. 196 00:19:17,839 --> 00:19:19,682 I'll go up first! 197 00:19:30,000 --> 00:19:31,282 (The door is unlocked.) 198 00:19:33,920 --> 00:19:35,242 Oh, finally. 199 00:19:35,519 --> 00:19:36,562 Mind your own business. 200 00:19:36,680 --> 00:19:38,122 This is my business, all right? 201 00:19:38,680 --> 00:19:40,042 That guy who brought you back. 202 00:19:40,142 --> 00:19:41,763 What's your relationship with him? 203 00:19:43,279 --> 00:19:44,482 Let me tell you. 204 00:19:44,640 --> 00:19:46,664 Let's make our relationship official as soon as possible. 205 00:19:46,688 --> 00:19:49,328 It also saves you from being harassed by those troublesome people. 206 00:19:49,440 --> 00:19:50,440 Right? 207 00:19:51,039 --> 00:19:52,039 No touching! 208 00:19:53,119 --> 00:19:54,402 It's you again. 209 00:19:54,755 --> 00:19:56,842 What's wrong? Not satisfied with taking advantage? 210 00:19:57,273 --> 00:19:58,922 Carrying Gu Yi on your back again? 211 00:19:59,039 --> 00:20:00,402 Are you her ride? 212 00:20:01,862 --> 00:20:03,922 Who exactly took advantage? There's video evidence. 213 00:20:04,680 --> 00:20:06,118 She won't be living here anymore. 214 00:20:06,199 --> 00:20:08,239 If you keep talking nonsense, I'll call the police. 215 00:20:08,464 --> 00:20:09,580 Why would you call the police? 216 00:20:09,604 --> 00:20:11,922 We're on the same side. Tell him we're on the same side. 217 00:20:12,559 --> 00:20:13,600 - No. You... - Go away! 218 00:20:13,680 --> 00:20:15,002 Why should I leave? 219 00:20:15,200 --> 00:20:16,640 Why did you bring him in? 220 00:20:16,751 --> 00:20:18,042 This is our home. You... 221 00:20:18,559 --> 00:20:19,602 Open the door! 222 00:20:19,799 --> 00:20:21,602 Don't bring anyone else into our home. 223 00:20:23,400 --> 00:20:24,802 (Operation failed.) 224 00:20:30,440 --> 00:20:31,440 You... 225 00:20:44,319 --> 00:20:45,319 Liang Dai Wen. 226 00:20:47,160 --> 00:20:49,060 Don't you have anything to tell me? 227 00:20:52,400 --> 00:20:54,644 Your home is even messier than I imagined. 228 00:20:57,759 --> 00:20:59,242 Your mouth 229 00:20:59,480 --> 00:21:01,842 should have been detained during security check. 230 00:21:02,279 --> 00:21:04,122 And, you even said he's full of crap. 231 00:21:04,440 --> 00:21:07,560 You just unilaterally announced that I'm moving. What does that mean? 232 00:21:07,640 --> 00:21:09,959 What part of me gave you the impression 233 00:21:10,039 --> 00:21:11,402 that I have money to move? 234 00:21:11,640 --> 00:21:14,122 None. It's pretty obvious you don't have money. 235 00:21:15,720 --> 00:21:17,042 Did you see that hospital? 236 00:21:27,968 --> 00:21:30,041 If you drive me crazy today, 237 00:21:30,319 --> 00:21:32,518 remember to call 120 to haul me away! 238 00:21:43,400 --> 00:21:45,322 Your cactus is almost dead from your care. 239 00:21:45,589 --> 00:21:48,282 Haven't you noticed I'm almost killing myself too? 240 00:21:50,976 --> 00:21:52,015 Do you see it? 241 00:21:52,120 --> 00:21:55,362 Today was supposed to be a great day for me to get promoted and move. 242 00:21:55,920 --> 00:21:57,562 But now, my promotion is ruined 243 00:21:57,839 --> 00:21:59,322 and my raise is gone too. 244 00:22:00,079 --> 00:22:01,962 How can I move if I have no money? 245 00:22:02,400 --> 00:22:04,762 Do you think I want to live in this dump? 246 00:22:08,960 --> 00:22:09,960 I'm sorry. 247 00:22:10,160 --> 00:22:11,722 Maybe I'm being nosy. 248 00:22:12,720 --> 00:22:14,082 But if you keep living here, 249 00:22:14,640 --> 00:22:16,282 you'll only put yourself in more danger. 250 00:22:17,680 --> 00:22:19,322 So, you were just caring about me. 251 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 Maybe. 252 00:22:29,680 --> 00:22:31,720 I didn't mean to pressure you into making a choice. 253 00:22:33,000 --> 00:22:34,682 But your housemate is really sketchy. 254 00:22:36,119 --> 00:22:37,922 Avoiding the problem won't solve it. 255 00:22:38,039 --> 00:22:39,242 Getting a promotion or a raise 256 00:22:39,440 --> 00:22:41,242 is not as important as your personal safety. 257 00:22:42,279 --> 00:22:44,802 I know avoiding won't solve the problem. 258 00:22:46,400 --> 00:22:48,322 But I have too much debt right now. 259 00:22:48,839 --> 00:22:52,002 Moving house for me is like a Nine-Day Fire Phoenix level of difficulty! 260 00:22:53,799 --> 00:22:54,799 I understand. 261 00:22:55,240 --> 00:22:57,040 A fallen phoenix is worse off than a chicken. 262 00:23:00,000 --> 00:23:01,748 There's a sharpening stone in the kitchen. 263 00:23:01,920 --> 00:23:04,000 I should really bring it over to sharpen your mouth. 264 00:23:04,119 --> 00:23:05,119 Baggage? 265 00:23:11,875 --> 00:23:13,794 Baggage. All you know is baggage! 266 00:23:13,875 --> 00:23:15,715 Where do I get so many pieces of baggage from? 267 00:23:16,176 --> 00:23:17,242 You think it's baggage. 268 00:23:17,319 --> 00:23:19,482 Actually, it's all me suffering. 269 00:23:21,599 --> 00:23:23,722 How am I supposed to live in this house? 270 00:23:24,240 --> 00:23:26,082 What do I do when Liu Qing Chun comes back? 271 00:23:28,000 --> 00:23:29,780 I'm so furious! 272 00:23:32,119 --> 00:23:33,362 Let me die. 273 00:23:34,839 --> 00:23:37,282 So annoying! 274 00:23:50,039 --> 00:23:51,562 Do you need a place to stay? 275 00:23:51,783 --> 00:23:53,442 Of course! 276 00:23:55,880 --> 00:23:57,287 Do you want to stay at my house? 277 00:24:06,160 --> 00:24:08,440 Are you serious? 278 00:24:11,544 --> 00:24:13,333 You said when we're giving a friend what he needs most, 279 00:24:13,357 --> 00:24:14,887 we should be straightforward and direct. 280 00:24:14,911 --> 00:24:16,282 If you need a place to stay, 281 00:24:16,519 --> 00:24:17,842 my place is available. 282 00:24:20,519 --> 00:24:21,882 Of course, it's just a suggestion. 283 00:24:22,039 --> 00:24:23,322 If you don't need it... 284 00:24:23,440 --> 00:24:24,762 Open the door. 285 00:24:25,960 --> 00:24:27,362 Don't bring anyone else in. 286 00:24:32,119 --> 00:24:33,119 Yes, I do. 287 00:24:33,599 --> 00:24:34,922 I really need that. 288 00:24:44,559 --> 00:24:46,562 (It means you're not experiencing hand pain, ) 289 00:24:46,680 --> 00:24:49,682 (but that someone has invaded your blind spot in your brain.) 290 00:25:34,079 --> 00:25:36,119 Almost there. Do you want me to call a car? 291 00:25:37,040 --> 00:25:39,882 Can you help me call one? I'll transfer the money to you later. 292 00:25:40,680 --> 00:25:42,519 Call a big car. The small one won't fit. 293 00:25:49,240 --> 00:25:50,562 Where is my computer? 294 00:25:51,400 --> 00:25:52,642 I just folded it. 295 00:26:15,160 --> 00:26:16,722 Is this the car you called? 296 00:26:18,359 --> 00:26:19,359 A big one. 297 00:26:30,928 --> 00:26:33,287 Miss, that's all? 298 00:26:33,835 --> 00:26:35,642 You're using a sledgehammer to crack a nut! 299 00:26:36,200 --> 00:26:38,349 Then, can you take me along too? 300 00:28:04,839 --> 00:28:07,322 Are you discussing strategies once you reach my house? 301 00:28:08,519 --> 00:28:09,642 No. 302 00:28:09,839 --> 00:28:13,442 I'm sending jokes to my file assistant. 303 00:28:16,839 --> 00:28:18,682 Your file assistant is quite special. 304 00:28:19,319 --> 00:28:20,602 It can reply too. 305 00:28:22,319 --> 00:28:23,562 Are you peeking? 306 00:28:23,720 --> 00:28:25,042 Your glasses are reflecting. 307 00:28:31,440 --> 00:28:32,762 Don't worry. 308 00:28:32,962 --> 00:28:35,122 You can sleep at my house. I'll stay in the office. 309 00:28:35,400 --> 00:28:36,682 Both of us are safe. 310 00:28:39,759 --> 00:28:41,002 Mr. Liang. 311 00:28:41,599 --> 00:28:43,122 Can I ask you 312 00:28:43,319 --> 00:28:44,922 why you want to help me? 313 00:28:45,880 --> 00:28:47,442 I analyzed your situation 314 00:28:48,000 --> 00:28:50,122 and thought you might need help at this time. 315 00:28:51,839 --> 00:28:52,839 That's all? 316 00:28:53,319 --> 00:28:54,319 That's all. 317 00:28:55,359 --> 00:28:56,602 I only analyze reality. 318 00:28:56,880 --> 00:28:58,482 I won't let emotions cloud my judgment. 319 00:28:59,200 --> 00:29:00,522 Mr. Liang. 320 00:29:00,799 --> 00:29:03,362 Is your brain made of chips? 321 00:29:08,759 --> 00:29:11,122 You don't want to know about my brain structure. 322 00:29:46,000 --> 00:29:48,602 1402. Password: 001402. 323 00:29:48,799 --> 00:29:50,179 You go up and open the door first. 324 00:29:51,000 --> 00:29:52,362 I go up first? 325 00:29:52,559 --> 00:29:54,566 Then, you have to carry all these things by yourself. 326 00:29:54,590 --> 00:29:56,122 I feel bad about that. 327 00:29:56,519 --> 00:29:58,047 I didn't ask you to come empty-handed. 328 00:29:59,960 --> 00:30:01,282 Take something with you. 329 00:30:22,799 --> 00:30:24,042 This move 330 00:30:24,240 --> 00:30:26,162 gives me material for my stand-up comedy. 331 00:30:27,519 --> 00:30:29,039 Tell me when you're telling the story. 332 00:30:30,640 --> 00:30:31,882 Mr. Liang. 333 00:30:32,245 --> 00:30:34,365 Are you interested in stand-up comedy 334 00:30:34,446 --> 00:30:36,242 or in my jokes? 335 00:30:37,206 --> 00:30:38,896 I'm interested in that line you guys used for the promotion, 336 00:30:38,920 --> 00:30:40,762 "A human soul weighs only one ounce." 337 00:30:42,519 --> 00:30:44,402 I think I have that ounce in me too. 338 00:30:45,230 --> 00:30:46,632 I just need to find it myself. 339 00:30:53,759 --> 00:30:54,922 (The door is unlocked.) 340 00:32:23,315 --> 00:32:24,482 What are you doing? 341 00:32:34,559 --> 00:32:35,802 Why is your face turning red? 342 00:32:41,799 --> 00:32:43,002 I'm energized and radiant! 343 00:32:43,147 --> 00:32:45,743 (At this moment, why would you bring up The Taking of Tiger Mountain vibe?) 344 00:32:45,767 --> 00:32:47,896 (The funny woman deserves to have no love.) 345 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Baggage? 346 00:32:52,640 --> 00:32:54,922 I'm sorry. It's all reflex. 347 00:33:33,640 --> 00:33:35,175 Your hobbies 348 00:33:35,256 --> 00:33:36,762 are quite unique. 349 00:33:38,758 --> 00:33:41,519 My friend said that raising small animals can help with mental health 350 00:33:41,559 --> 00:33:43,122 and also cultivate my character. 351 00:33:47,200 --> 00:33:51,221 I think your friend was talking about those little animals. 352 00:33:58,720 --> 00:34:00,882 Did you just ambush me? 353 00:34:02,680 --> 00:34:04,936 I was considering getting a South American tarantula as a pet. 354 00:34:04,960 --> 00:34:07,122 But, having to feed it cockroaches... No thanks. 355 00:34:07,720 --> 00:34:09,240 They were all wandering around nearby. 356 00:34:09,351 --> 00:34:10,642 So, I brought them home. 357 00:34:11,079 --> 00:34:13,122 Just like how you brought me home. 358 00:34:15,440 --> 00:34:17,519 Just kidding. Do they have names? 359 00:34:19,719 --> 00:34:22,802 Big Orange. Second Orange. Third Orange. 360 00:34:22,920 --> 00:34:25,760 Fourth Orange. Fifth Orange. 361 00:34:27,800 --> 00:34:29,362 But there's just one orange cat. 362 00:34:29,480 --> 00:34:31,642 Why do all cats' names have "orange" in them? 363 00:34:32,480 --> 00:34:34,042 I used to have a dog too. 364 00:34:34,157 --> 00:34:35,522 Its name also had "orange" in it. 365 00:34:36,840 --> 00:34:38,242 But it became depressed 366 00:34:38,719 --> 00:34:40,136 and was adopted by someone else. 367 00:34:41,880 --> 00:34:43,162 We share the same fate. 368 00:34:43,400 --> 00:34:44,882 The cactus I used to raise 369 00:34:44,974 --> 00:34:46,762 is now barely alive. 370 00:34:52,320 --> 00:34:56,060 Big Orange, Second Orange, Third Orange, Fourth Orange. 371 00:34:56,800 --> 00:34:58,162 Fifth Orange. 372 00:34:58,440 --> 00:35:00,400 Hello everyone. I am Sixth Orange. 373 00:35:01,599 --> 00:35:03,682 Let's get along well from now on. 374 00:35:21,639 --> 00:35:22,882 Mr. Liang. 375 00:35:23,078 --> 00:35:26,259 Do you have OCD when it comes to arranging the cat bowls? 376 00:35:29,280 --> 00:35:31,240 Red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet. 377 00:35:31,293 --> 00:35:34,054 The first five colors of the rainbow are easy to remember. 378 00:35:34,639 --> 00:35:36,642 I also need an indigo bowl. 379 00:35:48,199 --> 00:35:49,442 Another baggage? 380 00:36:02,950 --> 00:36:04,630 This is a rented house provided by the company. 381 00:36:04,654 --> 00:36:05,802 We paid a deposit. 382 00:36:05,920 --> 00:36:07,922 We can't dismantle, smash, or renovate it. 383 00:36:08,440 --> 00:36:09,722 I rarely cook. 384 00:36:09,920 --> 00:36:11,402 There's not much in the fridge. 385 00:36:11,495 --> 00:36:14,402 You can order takeout or bring food home. 386 00:36:14,590 --> 00:36:16,390 But remember to throw away the trash in time. 387 00:36:16,720 --> 00:36:18,711 The washing machine and dryer are both in the bathroom. 388 00:36:18,735 --> 00:36:20,175 I have cleared out the room for you. 389 00:36:20,253 --> 00:36:21,962 The new bedding set is in the wardrobe. 390 00:36:22,039 --> 00:36:24,159 The cleaning lady will come regularly to change them. 391 00:36:24,320 --> 00:36:25,962 I'll just sleep on the couch. 392 00:36:26,039 --> 00:36:28,162 Your cats also sleep on the couch, right? 393 00:36:29,480 --> 00:36:31,002 The study is also my workspace. 394 00:36:31,159 --> 00:36:32,402 I'm used to locking it. 395 00:36:32,519 --> 00:36:33,642 Don't worry. 396 00:36:34,088 --> 00:36:36,798 I have set the air conditioning to a constant temperature. Don't touch it. 397 00:36:36,822 --> 00:36:38,741 Okay. Don't worry. 398 00:36:38,920 --> 00:36:41,322 I will behave and grow wildly in a disciplined manner. 399 00:36:42,519 --> 00:36:44,322 Let me take care of the cat team too. 400 00:36:45,960 --> 00:36:47,042 Do as you please. 401 00:36:47,221 --> 00:36:48,221 I'll leave first. 402 00:39:19,400 --> 00:39:20,882 This design 403 00:39:21,960 --> 00:39:23,282 is not reasonable. 404 00:39:59,480 --> 00:40:02,562 I wonder if the robot will have trouble sleeping 405 00:40:03,519 --> 00:40:05,202 after changing the charging slot. 406 00:40:18,000 --> 00:40:19,322 Second Orange. 407 00:40:20,599 --> 00:40:23,522 Even the trash cat has a home now. 408 00:41:23,312 --> 00:41:25,872 What kind of clients will be featured on the headline next week? 409 00:41:26,239 --> 00:41:28,642 There will be the Yingrun Series from Guohuo Cosmetics, 410 00:41:28,840 --> 00:41:29,840 an intelligent desk lamp, 411 00:41:29,953 --> 00:41:31,035 and a reading application. 412 00:41:31,116 --> 00:41:33,116 They will be published between Tuesday and Friday. 413 00:41:33,400 --> 00:41:36,282 On Monday, there will be a post related to youth, 414 00:41:36,503 --> 00:41:38,482 promoting potential consumer users. 415 00:41:39,239 --> 00:41:40,802 What is the theme of the article? 416 00:41:41,519 --> 00:41:43,202 The initial draft is 417 00:41:44,639 --> 00:41:46,679 "The New Consumption Trends of Young People Today." 418 00:41:47,046 --> 00:41:48,766 Dry and uninteresting. No memorable points. 419 00:41:49,366 --> 00:41:51,319 The company has so many magazines every month. You can bypass restrictions 420 00:41:51,343 --> 00:41:52,655 and are allowed to go out for inspiration. 421 00:41:52,679 --> 00:41:54,458 Yet, you still can only come up with such basic topics. 422 00:41:54,482 --> 00:41:56,122 I have nothing else to say to you. 423 00:42:00,079 --> 00:42:02,215 - The theme is the soul of an article. - Don't move. 424 00:42:02,239 --> 00:42:03,239 What do readers want? 425 00:42:03,344 --> 00:42:04,666 What does the client want? 426 00:42:04,920 --> 00:42:06,642 This is the true purpose of our content. 427 00:42:08,760 --> 00:42:10,842 Sorry, I have to go out for a bit. 428 00:42:12,840 --> 00:42:13,840 Go ahead. 429 00:42:17,585 --> 00:42:18,868 Let's continue the meeting. 430 00:42:22,079 --> 00:42:23,079 Welcome. 431 00:42:28,543 --> 00:42:32,042 We were just talking about the divorce. I didn't expect you to run into us. 432 00:42:32,480 --> 00:42:33,962 Listen to me, please. 433 00:42:34,360 --> 00:42:36,976 - If you touch me again, I'll call the police. - Baby, I'm sorry. 434 00:42:37,000 --> 00:42:38,362 I'm begging you. 435 00:42:38,559 --> 00:42:41,162 I've been wanting to find a chance to talk to you about this. 436 00:42:41,480 --> 00:42:43,802 She and I met through a blind date and got married. 437 00:42:43,960 --> 00:42:45,882 No kids. No emotions. 438 00:42:46,368 --> 00:42:47,442 I really love you. 439 00:42:47,527 --> 00:42:49,562 Chen Yi Jin. Can you be a decent person? 440 00:42:49,760 --> 00:42:51,682 You have no shame, but I still do. 441 00:42:52,280 --> 00:42:54,959 We've been together for so long. Do you really want to break up? 442 00:42:55,039 --> 00:42:56,762 I already broke up with you. 443 00:42:56,920 --> 00:42:59,122 I'm giving you face out of pity for your wife. 444 00:42:59,320 --> 00:43:02,200 If you have time to come find me, why don't you go back and comfort her? 445 00:43:02,519 --> 00:43:04,482 Why do you talk as if you're the victim? 446 00:43:04,563 --> 00:43:06,002 Are you out of your mind? 447 00:43:06,599 --> 00:43:07,882 Guan Xing Xin. 448 00:43:08,119 --> 00:43:09,642 Don't embarrass yourself. 449 00:43:10,639 --> 00:43:12,042 Let me tell you. 450 00:43:12,440 --> 00:43:14,599 If the things between us get out, 451 00:43:14,709 --> 00:43:16,682 who will look cleaner? 452 00:43:21,159 --> 00:43:22,362 Are you insane? 453 00:43:22,480 --> 00:43:24,909 If you dare show up again, I'll show you what crazy means. 454 00:43:30,920 --> 00:43:32,202 Crazy woman! 455 00:44:09,199 --> 00:44:11,242 Why did you ring the doorbell when you came back? 456 00:44:11,400 --> 00:44:13,722 You went out for a bit and forgot the password? 457 00:44:14,300 --> 00:44:16,002 I came back to get some clothes cleaned. 458 00:44:16,368 --> 00:44:17,882 I didn't want to inconvenience you. 459 00:44:24,440 --> 00:44:25,762 Liang Dai Wen. 460 00:44:40,977 --> 00:44:42,042 It's okay. 461 00:44:42,360 --> 00:44:44,242 I often roll off the couch too. 462 00:44:45,241 --> 00:44:47,202 Why don't 463 00:44:48,054 --> 00:44:51,461 you move back in and live with me? 464 00:44:55,344 --> 00:44:58,223 You don't mind living with me? 465 00:44:59,480 --> 00:45:00,842 I don't mind. 466 00:45:01,079 --> 00:45:02,540 I've been to your office. 467 00:45:02,679 --> 00:45:04,122 That couch is really small. 468 00:45:04,360 --> 00:45:06,522 It's a bit of a squeeze for you. 469 00:45:07,920 --> 00:45:10,002 Good friends should understand each other. 470 00:45:10,239 --> 00:45:12,202 Don't let me disrupt your normal life. 471 00:45:16,817 --> 00:45:17,817 Okay. 472 00:45:18,199 --> 00:45:19,482 Then, I'll go change first. 473 00:45:29,161 --> 00:45:32,415 (We're living together now!) 31901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.