Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,820 --> 00:01:00,020
THE INVESTIGATION
2
00:01:00,100 --> 00:01:04,900
At 15:42 hours, the Copenhagen Police
received a report from a man
3
00:01:04,980 --> 00:01:06,620
who was cycling in southwest Amager.
4
00:01:06,700 --> 00:01:09,380
He saw something on the shoreline
that looked like a body.
5
00:01:09,460 --> 00:01:10,540
DAY 11
21ST AUGUST 2017
6
00:01:10,620 --> 00:01:13,300
It's the body of a woman.
7
00:01:14,620 --> 00:01:17,140
The torso of a woman.
8
00:01:17,380 --> 00:01:21,140
When I say torso,
that means there is no head.
9
00:01:22,700 --> 00:01:26,340
There are no arms,
and there are no legs.
10
00:01:27,380 --> 00:01:30,700
Obviously, the police,
media and others
11
00:01:30,780 --> 00:01:33,060
are speculating about
this woman's torso.
12
00:01:33,140 --> 00:01:34,900
Is it Kim Wall?
13
00:01:35,260 --> 00:01:38,140
At this point,
it's too early to tell.
14
00:01:38,220 --> 00:01:40,140
We simply don't know.
15
00:01:41,820 --> 00:01:45,980
Just it say it honestly, Jens.
16
00:01:46,620 --> 00:01:49,580
Do you think it's her or not?
17
00:01:50,660 --> 00:01:55,140
I don't know yet,
but there's a possibility it's her.
18
00:01:59,460 --> 00:02:01,900
And you didn't find anything else?
19
00:02:01,980 --> 00:02:03,180
No, we didn't.
20
00:02:03,260 --> 00:02:05,860
Diving conditions are bad,
they don't know where to look.
21
00:02:07,100 --> 00:02:10,540
We hope to track the sub's route
on radar and then...
22
00:02:11,140 --> 00:02:14,420
But, as I said, they're constantly in
the water, and we have dogs there.
23
00:02:14,500 --> 00:02:16,660
We're doing our best, Joachim.
24
00:02:17,020 --> 00:02:20,580
What kind of dogs?Cadaver dogs or what?
25
00:02:20,660 --> 00:02:22,700
No, they're police dogs.
26
00:02:23,380 --> 00:02:24,620
I see.
27
00:02:24,700 --> 00:02:31,220
But there are dogs that are trainedto find dead bodies in water.
28
00:02:32,540 --> 00:02:35,580
I've never heard about cadaver dogs,
but I'm happy to look into it.
29
00:02:35,660 --> 00:02:37,660
Yes, please do.
30
00:02:37,740 --> 00:02:43,220
And I've told you before, Jens,I'm happy to help.
31
00:02:43,300 --> 00:02:45,180
One of my best mates is a diver,
32
00:02:45,260 --> 00:02:48,620
and he knows Øresundlike the back of his hand.
33
00:02:49,020 --> 00:02:51,460
I can't let you join
the investigation, Joachim.
34
00:02:51,540 --> 00:02:54,780
Jens, it's my daughterwe're looking for.
35
00:02:56,380 --> 00:02:59,500
For me, this isn't justany old investigation.
36
00:02:59,580 --> 00:03:02,860
We need answers, Jens.Do you get it?
37
00:03:03,220 --> 00:03:05,500
We want answers.
38
00:03:06,460 --> 00:03:07,420
Yes.
39
00:03:09,500 --> 00:03:11,220
I understand that.
40
00:03:21,220 --> 00:03:25,140
We don't expect DNA results
before 36 hours,
41
00:03:25,220 --> 00:03:27,860
but we'll start the autopsy anyway.
42
00:03:27,940 --> 00:03:30,140
What conclusions
do you expect to reach?
43
00:03:30,460 --> 00:03:33,820
The cause of death,
maybe the time of death.
44
00:03:33,900 --> 00:03:37,820
If the arms and legs were cut off
deliberately, and maybe nothing.
45
00:03:37,900 --> 00:03:39,180
But you've seen the torso?
46
00:03:40,940 --> 00:03:41,940
Yeah.
47
00:03:44,220 --> 00:03:45,260
And?
48
00:03:45,860 --> 00:03:47,660
And nothing.
49
00:03:48,220 --> 00:03:52,540
If a body has been in seawater for a
long time, you expect damages.
50
00:03:52,620 --> 00:03:55,900
If it's been in the surface water,
sunlight can have damaged the skin.
51
00:03:55,980 --> 00:03:58,380
Stones and sand on the seabed
can do the same.
52
00:03:58,460 --> 00:04:00,380
Listen, I have the family
and the press,
53
00:04:00,460 --> 00:04:03,780
I have a prosecutor who wants the
suspect held for two more weeks.
54
00:04:03,860 --> 00:04:07,780
Jens, we'll do it
as quickly as possible.
55
00:04:08,580 --> 00:04:09,620
Of course.
56
00:04:09,780 --> 00:04:12,420
I just can't get on with my work,
unless you deliver.
57
00:04:12,900 --> 00:04:14,100
I know.
58
00:04:18,180 --> 00:04:19,500
I've asked Musa to stay here.
59
00:04:19,860 --> 00:04:21,580
So as to keep me updated.
60
00:04:21,660 --> 00:04:23,580
-I'm going back to the office.
-Fine.
61
00:04:26,700 --> 00:04:30,180
This is the fourth time you've called
me in the last hour.
62
00:04:30,780 --> 00:04:33,260
I still have no news.
63
00:04:33,340 --> 00:04:35,460
Yes, I promise I'll let you know.
64
00:04:37,220 --> 00:04:40,940
Yeah, but my phone isn't just there
to give you headlines.
65
00:05:10,980 --> 00:05:14,460
And what did the coroner thinkhad happened?
66
00:05:14,540 --> 00:05:17,420
He couldn't say yet.
67
00:05:17,500 --> 00:05:20,900
-Didn't he see the torso?
-You know what they're like.
68
00:05:21,340 --> 00:05:23,660
He won't say until after the autopsy.
69
00:05:23,740 --> 00:05:25,300
Right. Okay.
70
00:05:25,380 --> 00:05:27,060
And when can they say if it's her?
71
00:05:29,580 --> 00:05:33,900
The police have hair and a toothbrush
from the parents, so it's in motion.
72
00:05:33,980 --> 00:05:37,540
We'll know within the next 48 hour
if there is a DNA match.
73
00:05:38,820 --> 00:05:41,180
Okay. Call me when youknow something.
74
00:05:41,260 --> 00:05:42,700
You bet.
75
00:05:47,660 --> 00:05:50,540
Is there any news
on the route the sub took?
76
00:05:50,900 --> 00:05:53,140
No, not yet.
77
00:05:53,220 --> 00:05:57,700
It's the Swedes who surveil Øresund,
and they're being a bit difficult.
78
00:05:58,180 --> 00:05:59,260
I'll try to press them.
79
00:05:59,340 --> 00:06:01,500
Great. They need something
to dive for.
80
00:06:07,180 --> 00:06:09,100
Musa, it's Jens calling again.
81
00:06:11,300 --> 00:06:12,620
Give me a call.
82
00:06:15,580 --> 00:06:18,020
-Maibritt?
-Yes.
83
00:06:18,100 --> 00:06:21,140
-Have you heard from Musa?
-Isn't he at the coroner's office?
84
00:06:22,540 --> 00:06:23,340
Yeah.
85
00:06:24,300 --> 00:06:26,500
They should have finished by now.
86
00:06:27,460 --> 00:06:29,540
I'm going home.
Call me if there's any news.
87
00:06:29,780 --> 00:06:30,900
Sure.
88
00:06:42,660 --> 00:06:45,780
Cecilie asked
if we'd like to come over for coffee.
89
00:06:46,580 --> 00:06:48,220
-Some day.
-Yeah.
90
00:06:48,300 --> 00:06:50,260
I met her in town.
91
00:06:52,740 --> 00:06:54,020
How is she?
92
00:06:54,100 --> 00:06:55,820
She looked great.
93
00:07:01,340 --> 00:07:04,140
Hey, are you okay?
94
00:07:06,860 --> 00:07:07,980
I don't know.
95
00:07:10,620 --> 00:07:12,500
The press are calling me
all the time.
96
00:07:13,140 --> 00:07:15,060
And I'm hearing nothing
from the coroner.
97
00:07:17,900 --> 00:07:20,580
If the torso we found is her...
98
00:07:22,900 --> 00:07:26,260
Then I have to make a call to her
parents that I'm not very keen on.
99
00:08:41,260 --> 00:08:43,540
Musa, give me a ring.
I'm right outside.
100
00:09:39,380 --> 00:09:40,340
Musa.
101
00:09:41,420 --> 00:09:42,460
Hi, Jens.
102
00:09:43,020 --> 00:09:44,980
Why are you not calling me back?
103
00:09:47,300 --> 00:09:48,620
We agreed you'd call me.
104
00:09:49,380 --> 00:09:50,780
I was just about to call you.
105
00:09:51,140 --> 00:09:53,300
He only just finished.
106
00:09:56,460 --> 00:09:58,020
-Hello again.
-Hello.
107
00:10:00,460 --> 00:10:02,340
-Have you concluded anything?
-Yeah.
108
00:10:03,100 --> 00:10:07,340
We now know that the limbs
were cut off deliberately
109
00:10:07,420 --> 00:10:10,780
with something like a fretsaw
with small teeth.
110
00:10:10,860 --> 00:10:13,300
I need final confirmation of that.
111
00:10:14,620 --> 00:10:20,100
We also know that the torso sustained
at least 17 stab and cut wounds.
112
00:10:21,540 --> 00:10:22,780
-17?
-Yes.
113
00:10:23,220 --> 00:10:26,220
But none of them were lethal.
114
00:10:29,660 --> 00:10:34,100
Moreover, they all seem to have been
inflicted after the time of death.
115
00:10:34,700 --> 00:10:38,340
This could have been in order to
puncture the body.
116
00:10:38,660 --> 00:10:41,540
In combination with the pieces of
iron attached to the torso,
117
00:10:41,620 --> 00:10:45,460
one could imagine that someone didn't
want the body to drift at sea.
118
00:10:45,540 --> 00:10:46,580
Okay.
119
00:10:46,900 --> 00:10:48,100
What's the cause of death?
120
00:10:49,740 --> 00:10:53,420
I firmly believe
you won't find it on the torso.
121
00:10:55,260 --> 00:10:57,380
But if we assume it's the journalist,
122
00:10:57,460 --> 00:11:01,100
didn't he say
that a hatch hit her in the head?
123
00:11:16,420 --> 00:11:17,860
What do you think happened?
124
00:11:20,860 --> 00:11:22,900
I think she died
as a result of blunt force.
125
00:11:24,580 --> 00:11:26,580
And he made up
the story about the hatch
126
00:11:26,660 --> 00:11:29,180
to explain why
we found skull injuries.
127
00:11:34,060 --> 00:11:36,540
Well, you have to find
that head then.
128
00:11:42,860 --> 00:11:48,660
DAY 12
22ND AUGUST 2017
129
00:13:03,740 --> 00:13:06,300
I had the lads
in the water this morning.
130
00:13:06,380 --> 00:13:09,540
We searched around bridge pillars,
pound net stakes and fishing nets.
131
00:13:09,620 --> 00:13:10,660
No luck.
132
00:13:15,740 --> 00:13:18,780
We have to do something, Jens.
We're short on information.
133
00:13:19,100 --> 00:13:21,740
We have almost 100 volunteers
searching the coastline,
134
00:13:22,780 --> 00:13:24,580
in Denmark and in Sweden.
135
00:13:25,980 --> 00:13:27,860
We have planes,
dogs, and helicopters.
136
00:13:27,940 --> 00:13:30,340
And we've got
all my divers in the sea.
137
00:13:30,420 --> 00:13:32,660
But no clue where he dumped
the rest of the body.
138
00:13:32,740 --> 00:13:35,980
We can't establish a cause of death
unless we find that head.
139
00:13:36,060 --> 00:13:37,380
We just can't.
140
00:13:37,780 --> 00:13:39,820
And we'd really like to find it.
141
00:13:44,180 --> 00:13:47,060
We just don't have a clue
where we have to dive.
142
00:14:03,260 --> 00:14:04,460
Now!
143
00:14:11,460 --> 00:14:12,740
Now!
144
00:14:31,860 --> 00:14:34,260
There's something
I'd very much like to show you.
145
00:14:34,620 --> 00:14:40,180
I've just come from
Vessel Traffic Service in Malmö, VTS:
146
00:14:40,580 --> 00:14:43,220
I don't know
what made the difference,
147
00:14:43,300 --> 00:14:49,380
but when I went this morning, I could
get access to the radar printouts
148
00:14:49,460 --> 00:14:51,620
I asked for the day before yesterday.
149
00:14:51,700 --> 00:14:52,860
So...
150
00:14:54,420 --> 00:14:55,740
We have the route now.
151
00:14:55,820 --> 00:15:01,900
We photographed the radar track
from the 10th to 11th of August.
152
00:15:01,980 --> 00:15:06,300
We traced what we believe is
the sub's route across Køge Bay.
153
00:15:06,620 --> 00:15:11,900
And as you can see, there is a dot
for every five minutes
154
00:15:12,500 --> 00:15:17,220
between 20:00 hours
and 10:22 when it sank.
155
00:15:17,980 --> 00:15:22,060
It submerged here, just after
she wrote her text message.
156
00:15:22,140 --> 00:15:26,460
And it came up here, where we know
that his phone was online.
157
00:15:26,860 --> 00:15:32,540
Then they went to Drogden Lighthouse
and stayed for 60 minutes.
158
00:15:32,620 --> 00:15:34,180
Then he seems to have spotted
159
00:15:34,260 --> 00:15:36,660
a freighter going
to Avedøre Power Station.
160
00:15:36,740 --> 00:15:40,380
He follows in its wake,
enters Køge Bay
161
00:15:40,620 --> 00:15:43,660
and dives down just after 04:40 hours.
162
00:15:44,260 --> 00:15:46,700
And he's visible again here,
at 08:22.
163
00:15:46,780 --> 00:15:51,660
And after a short trip to the south,
he heads towards Drogden Lighthouse,
164
00:15:51,740 --> 00:15:54,660
and the submarine sinks
at exactly 10:22.
165
00:15:56,300 --> 00:15:57,140
What about here?
166
00:15:57,980 --> 00:16:01,300
There's a gap here of what?
Three and a half hours?
167
00:16:01,380 --> 00:16:04,660
I'd say it was submerged.
168
00:16:04,740 --> 00:16:07,580
And then it drifted south
and surfaced down here.
169
00:16:09,860 --> 00:16:11,260
How sure are you of this?
170
00:16:11,700 --> 00:16:13,100
Quite sure.
171
00:16:13,500 --> 00:16:15,460
-Can you talk to the divers?
-Sure.
172
00:16:15,700 --> 00:16:18,620
And Maibritt, get a status
on the Swedish search.
173
00:16:18,700 --> 00:16:19,740
Yes.
174
00:16:31,460 --> 00:16:33,340
LM, did you get my message?
175
00:16:33,740 --> 00:16:34,820
Yeah.
176
00:16:35,460 --> 00:16:36,420
Nikolaj's with me.
177
00:16:36,860 --> 00:16:39,620
-Was it you who traced the route?
-Yeah, have a look.
178
00:16:39,700 --> 00:16:41,580
-Have you been introduced?
-Yeah.
179
00:16:42,580 --> 00:16:43,860
Look at this.
180
00:16:43,940 --> 00:16:45,580
As you can see,
181
00:16:45,660 --> 00:16:51,420
the route is made up of radar
surveillance on the night.
182
00:16:51,500 --> 00:16:53,220
Bloody hell!
183
00:16:53,300 --> 00:16:58,980
There are five minutes between
each dot. I made it last night.
184
00:16:59,060 --> 00:17:00,620
Jarnis!
185
00:17:00,700 --> 00:17:04,260
It's based on information from VTS.
186
00:17:04,340 --> 00:17:06,260
-Yup?
-Fucking take a look.
187
00:17:06,900 --> 00:17:08,980
It begins there at 23:25 hours.
188
00:17:09,060 --> 00:17:11,060
All the way.
189
00:17:11,140 --> 00:17:12,340
It's fucking ace.
190
00:17:12,420 --> 00:17:14,420
-Can you use it?
-You bet. Cheers.
191
00:17:14,500 --> 00:17:15,860
You're welcome.
192
00:17:25,500 --> 00:17:26,780
Hello?
193
00:17:27,620 --> 00:17:29,220
-Hi, Joachim.
-Hi.
194
00:17:29,300 --> 00:17:32,340
I'm calling to tell you that
we've traced the route the sub took
195
00:17:32,420 --> 00:17:36,300
in Øresund and Køge Bay on the night
of the 10th and 11th August.
196
00:17:36,780 --> 00:17:38,060
Really?
197
00:17:38,900 --> 00:17:39,860
Yeah.
198
00:17:41,180 --> 00:17:43,260
Do you know anything about it?
199
00:17:43,340 --> 00:17:45,340
No, why would I?
200
00:17:47,180 --> 00:17:49,340
First, we couldn't get
the radar surveillance,
201
00:17:49,420 --> 00:17:52,620
and the next day they let us see it.
202
00:17:52,700 --> 00:17:56,620
I don't think my callmade any difference.
203
00:17:57,900 --> 00:17:59,180
I wonder.
204
00:17:59,540 --> 00:18:03,500
But the divers can dive more
precisely now, so that's progress.
205
00:18:04,220 --> 00:18:05,340
That's great.
206
00:18:08,300 --> 00:18:11,500
Do you have any newson the DNA tests?
207
00:18:11,580 --> 00:18:12,820
No, not yet.
208
00:18:13,860 --> 00:18:17,100
But I'll obviously call you
when we know if we got a match.
209
00:18:17,180 --> 00:18:18,780
It's just that...
210
00:18:24,220 --> 00:18:25,180
Yes?
211
00:18:26,260 --> 00:18:28,940
No, it's nothing.
212
00:18:39,140 --> 00:18:45,340
DAY 13
23RD AUGUST 2017
213
00:18:56,580 --> 00:18:58,100
Jens speaking.
214
00:19:05,700 --> 00:19:06,740
Okay.
215
00:19:11,260 --> 00:19:12,700
Thanks for calling.
216
00:19:14,660 --> 00:19:15,940
Any news?
217
00:19:18,740 --> 00:19:20,900
They got the DNA tests back.
218
00:19:23,340 --> 00:19:25,260
It's her torso that we found.
219
00:19:43,220 --> 00:19:45,140
Hello, Joachim. It's Jens here.
220
00:19:47,060 --> 00:19:49,580
Sorry to call you this early.
221
00:19:54,460 --> 00:19:57,180
We have the results of the DNA tests.
222
00:19:57,660 --> 00:19:58,660
Yeah.
223
00:19:59,300 --> 00:20:01,500
I'm afraid it's a match.
224
00:20:25,580 --> 00:20:26,740
Good morning.
225
00:20:28,220 --> 00:20:32,780
Let me begin by expressing my
sympathy for Kim Wall's loved ones,
226
00:20:32,860 --> 00:20:35,300
whom I had to notify last night
227
00:20:35,380 --> 00:20:40,780
that we found a DNA match with the
torso discovered two days ago.
228
00:22:05,700 --> 00:22:07,580
Just keep your shoes on.
229
00:22:07,660 --> 00:22:08,500
Are you sure?
230
00:22:08,580 --> 00:22:11,300
Oh, yeah.
The dog drags in all sorts.
231
00:22:18,260 --> 00:22:20,540
The red pins are hers.
232
00:22:22,020 --> 00:22:23,100
Yeah.
233
00:22:24,140 --> 00:22:26,380
She travelled far and wide.
234
00:22:27,380 --> 00:22:31,340
She and her boyfriend were moving
to China. They were getting a flat.
235
00:22:39,260 --> 00:22:41,300
Come and take a seat.
236
00:22:45,340 --> 00:22:48,700
-Would you like some more coffee?
-No thanks.
237
00:22:50,380 --> 00:22:52,300
How shall we do this?
238
00:22:55,660 --> 00:22:58,900
When we first met,
I said I'd share everything with you.
239
00:23:00,660 --> 00:23:01,860
I want to keep my promise.
240
00:23:08,180 --> 00:23:11,660
I brought some sketches of the torso.
241
00:23:13,220 --> 00:23:15,380
I also brought some photos.
242
00:23:16,700 --> 00:23:19,900
It's up to you if you want to see
both or only the sketches.
243
00:23:24,780 --> 00:23:27,700
Maybe we should start
with the sketches.
244
00:23:38,820 --> 00:23:42,660
What I am showing you
is a sketch of the torso,
245
00:23:43,660 --> 00:23:47,620
and the damages inflicted
are marked with a cross.
246
00:24:26,620 --> 00:24:29,460
-Joachim...
-Iso, come here.
247
00:25:06,660 --> 00:25:08,140
My goodness.
248
00:25:10,700 --> 00:25:12,260
My darling.
249
00:25:38,860 --> 00:25:41,340
It's so vast.
250
00:25:44,380 --> 00:25:48,220
Was that radar information
from Malmö of any use to you?
251
00:25:50,700 --> 00:25:52,980
And what about the cadaver dogs?
252
00:25:53,060 --> 00:25:55,260
I'm afraid we don't have them
in Denmark.
253
00:25:55,340 --> 00:25:57,620
Why not?
254
00:25:57,700 --> 00:26:00,420
They don't think there's sufficient
evidence that it works.
255
00:26:10,020 --> 00:26:13,380
Please give my regards to everyone
and thank them for their help.
256
00:26:15,980 --> 00:26:17,860
From both of us.
257
00:26:32,980 --> 00:26:34,500
Thanks, Jens.
258
00:26:40,740 --> 00:26:41,980
Bye.
259
00:26:43,060 --> 00:26:45,580
Let us know if there's anything
we can do to help.
260
00:26:45,660 --> 00:26:48,140
I will. I promise we'll do
everything we can.
261
00:26:48,220 --> 00:26:49,460
Sure.
262
00:26:50,020 --> 00:26:50,860
Bye.
263
00:27:06,700 --> 00:27:09,820
Hi. You've called Cecilie.I can't take your call right now.
264
00:27:09,900 --> 00:27:12,860
But leave a messageand I'll call you back. Bye.
265
00:27:14,740 --> 00:27:16,220
Hi, Cille...
266
00:28:02,380 --> 00:28:07,340
DAY 17
27TH AUGUST 2017
267
00:28:17,460 --> 00:28:19,700
We're going to startsearching stay 3.
268
00:28:23,180 --> 00:28:24,420
We've got divers in.
269
00:28:24,500 --> 00:28:26,540
Down you go.
270
00:28:28,940 --> 00:28:29,900
Yeah.
271
00:28:35,860 --> 00:28:38,940
We've done stay 3.Search of stay 3 completed.
272
00:28:39,020 --> 00:28:42,300
Negative. Nothing found.I repeat: nothing found.
273
00:28:45,300 --> 00:28:46,940
We won't find anything.
274
00:28:50,860 --> 00:28:52,300
Nobody said it would be easy.
275
00:28:52,380 --> 00:28:55,260
Easy? Nobody said
it would be impossible either.
276
00:28:55,340 --> 00:28:58,140
Eight men have dived for
240 hours since the 11th of August.
277
00:28:58,220 --> 00:29:00,540
That's 240 hours in two weeks.
278
00:29:00,620 --> 00:29:03,740
They're not seeing their wives
and children and working 24/7.
279
00:29:04,420 --> 00:29:07,740
They're under a lot of pressure,
and when they ask what the point is,
280
00:29:08,620 --> 00:29:09,820
what do I tell them?
281
00:29:09,900 --> 00:29:11,820
What the fuck do you want me to do?
282
00:29:12,740 --> 00:29:13,700
Eh?
283
00:29:13,780 --> 00:29:17,100
Of course I wish I knew exactly
where to dive, but I don't.
284
00:29:29,460 --> 00:29:32,460
How long have we known each other,
Jens?
285
00:29:36,140 --> 00:29:37,780
I've never seen you at such a loss.
286
00:30:02,740 --> 00:30:06,140
The hearing is scheduled for 9:30
on the 5th of September,
287
00:30:06,220 --> 00:30:08,780
and we still don't have
enough evidence.
288
00:30:09,980 --> 00:30:13,300
The coroner maintains that the torso
has no trace of the cause of death?
289
00:30:13,380 --> 00:30:14,300
Yeah.
290
00:30:16,820 --> 00:30:20,140
I have to make a case for
manslaughter in less than two weeks.
291
00:30:20,940 --> 00:30:23,300
And we won't get far
without a cause of death.
292
00:30:23,380 --> 00:30:24,220
Yeah.
293
00:30:24,300 --> 00:30:27,860
What do the divers say?
Didn't you establish the route?
294
00:30:27,940 --> 00:30:30,300
We did, but it's still
virtually impossible.
295
00:30:34,380 --> 00:30:35,260
Alright.
296
00:30:35,940 --> 00:30:38,940
I have an appointment
in five minutes, so let's get going.
297
00:30:44,380 --> 00:30:46,780
We now know
that it's the torso of Kim.
298
00:30:47,500 --> 00:30:50,100
We know she didn't die from force
inflicted on the torso.
299
00:30:50,180 --> 00:30:52,980
We know the suspect is lying
and didn't dump the body intact.
300
00:30:53,060 --> 00:30:54,620
What he did, we don't know.
301
00:30:55,180 --> 00:30:56,940
Thanks to Nikolaj's trip to VTS,
302
00:30:57,020 --> 00:30:59,060
we've pieced together
the route the sub took.
303
00:30:59,140 --> 00:31:02,220
The divers have used that,
but found nothing yet.
304
00:31:03,780 --> 00:31:07,380
Jakob, you say we can't
file charges for murder.
305
00:31:08,580 --> 00:31:10,940
We may be able to charge him,
306
00:31:12,380 --> 00:31:15,900
but it will be very difficult to
convict without a cause of death.
307
00:31:16,300 --> 00:31:19,060
But we can't establish the cause of
death without the head
308
00:31:19,140 --> 00:31:21,020
and remaining body parts.
309
00:31:27,620 --> 00:31:30,220
We'll just have to keep looking.
310
00:31:55,980 --> 00:31:57,820
Thanks for seeing me.
311
00:31:59,700 --> 00:32:01,100
I appreciate it.
312
00:32:03,220 --> 00:32:04,340
Of course.
313
00:32:12,540 --> 00:32:14,140
Sorry that I...
314
00:32:16,700 --> 00:32:17,500
Well...
315
00:32:17,580 --> 00:32:18,900
That you what?
316
00:32:21,500 --> 00:32:24,180
That you left when I told you
you were becoming a granddad?
317
00:32:30,700 --> 00:32:33,660
Or are you apologising for another
time when you forgot about me?
318
00:32:35,140 --> 00:32:36,980
One of my birthdays?
319
00:32:37,860 --> 00:32:40,460
Swimming contests, school plays?
320
00:32:40,540 --> 00:32:43,220
Or maybe my high school
graduation party?
321
00:32:48,740 --> 00:32:50,300
All of it, I think.
322
00:32:58,620 --> 00:33:00,940
Maybe you weren't there for me,
323
00:33:01,420 --> 00:33:04,820
but you can't do anything about it
now, can you?
324
00:33:07,100 --> 00:33:08,940
I don't know, I just want to...
325
00:33:11,140 --> 00:33:15,380
I just want my child to be able to
rely on their granddad.
326
00:33:18,140 --> 00:33:19,140
Right?
327
00:34:36,220 --> 00:34:37,300
Go fetch!
328
00:34:45,300 --> 00:34:47,020
Well done! Yeah!
329
00:34:55,140 --> 00:34:56,180
Well done.
330
00:34:57,380 --> 00:34:58,660
Come, come.
331
00:34:59,060 --> 00:35:00,380
Let go.
332
00:35:01,020 --> 00:35:01,860
Well done.
333
00:35:44,060 --> 00:35:45,540
Hi, Joachim. This is Jens.
334
00:35:46,460 --> 00:35:47,740
I'm just calling to tell you
335
00:35:47,820 --> 00:35:50,980
that I'll ask the Swedish police
to borrow their dogs.
336
00:35:53,860 --> 00:35:55,100
Fine. Bye.
337
00:36:13,860 --> 00:36:16,620
Hello, this is Jens Møller
from the Copenhagen Police.
338
00:36:16,700 --> 00:36:19,300
I'm calling because
we need your help.
339
00:36:20,060 --> 00:36:21,140
Yes, please.
340
00:38:04,340 --> 00:38:06,620
Thanks. They're pretty.
341
00:39:32,540 --> 00:39:35,260
My dear Ingrid,
won't you come inside?
342
00:39:41,020 --> 00:39:43,380
Come back inside.
343
00:40:30,060 --> 00:40:33,060
Subtitles: Kenn Nakata Steffensen
www.plint.com
25763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.