All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S03E06.The.Escape.720p.WEB.H264-GGWP-GLHF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,855 --> 00:00:04,316
Bu belgesel film program�nda
daha evvel...
2
00:00:04,359 --> 00:00:07,444
Ya da her ne olmas� gerekiyorduysa.
3
00:00:07,487 --> 00:00:10,864
Bu kap�n�n arkas�nda Ata'n�n
salonlar� var.
4
00:00:10,907 --> 00:00:12,366
Ger�ek Ata m�?
5
00:00:12,408 --> 00:00:14,993
Bu kap�y� sak�n a�may�n.
6
00:00:15,036 --> 00:00:17,412
Ce-e!
7
00:00:17,455 --> 00:00:21,375
- Dedi�im gibi, sak�n--
- Kap�y� a�may�n.
8
00:00:21,417 --> 00:00:22,960
Evet anlad�k.
9
00:00:27,449 --> 00:00:28,549
Vampir Meclisinin lideri--
10
00:00:28,633 --> 00:00:30,284
E� lideri.
11
00:00:30,535 --> 00:00:32,513
...olarak g�revlerimden biri--
12
00:00:32,537 --> 00:00:33,537
G�revlerimizden.
13
00:00:34,831 --> 00:00:37,583
...Ata'ya g�z kulak olmak.
14
00:00:37,625 --> 00:00:43,088
Ata, di�er t�m vampirlerin
atas� olan as�l vampirdir.
15
00:00:43,381 --> 00:00:49,381
Y�zy�llar boyunca �rk�t�c� ve
korku sa�an bir yarat��a d�n��t�.
16
00:00:49,637 --> 00:00:53,640
�ok k�zg�n, gevrek bir tip.
17
00:00:53,683 --> 00:00:59,683
Ama sa�l�kl� olmas�, t�m vampirlerin
kaderi i�in �ok �nemli.
18
00:00:59,981 --> 00:01:03,317
Neden Ata'dan bahsediyoruz peki?
19
00:01:08,865 --> 00:01:11,992
Buras� darmada��n.
20
00:01:12,035 --> 00:01:14,161
Kimse organizasyon sistemime
sayg� g�stermiyor.
21
00:01:14,204 --> 00:01:16,163
Neye k�zd�n?
22
00:01:16,206 --> 00:01:17,748
�una baksana.
23
00:01:17,790 --> 00:01:19,875
Parlayan k�releri maymun patisi
24
00:01:19,918 --> 00:01:23,253
b�l�m�ne koyacaksak neden bir
parlayan k�re b�l�m�m�z var ki?
25
00:01:23,296 --> 00:01:25,274
Laszlo i�in �u aptal
fl�t� bulmam laz�m.
26
00:01:25,298 --> 00:01:27,476
Postac� kad�n� ba�tan ��karmak
i�in kullanmak istiyor,
27
00:01:27,500 --> 00:01:29,218
ve a��k�as� bu y�zden buraday�m.
28
00:01:29,260 --> 00:01:30,511
Siktir.
29
00:01:30,595 --> 00:01:32,221
- Ne oldu?
- Hasiktir.
30
00:01:32,263 --> 00:01:33,722
- Ata!
- Siktir!
31
00:01:35,099 --> 00:01:36,808
- Kap�y� a�, Nandor.
- Tamam.
32
00:01:36,851 --> 00:01:38,518
Oldu.
33
00:01:39,812 --> 00:01:41,897
- Olamaz.
- Kahretsin.
34
00:01:43,191 --> 00:01:46,026
Ata.
35
00:01:46,069 --> 00:01:47,402
Hay�r.
36
00:01:47,445 --> 00:01:49,029
G�r�n��e g�re Ata �ok ac�km��,
37
00:01:49,072 --> 00:01:53,033
kurbanlar�n�n sivriltilmi� di�lerini al�p
duvarda bir t�nel kazm��.
38
00:01:53,076 --> 00:01:54,535
�nanam�yorum.
39
00:01:54,619 --> 00:01:56,495
Afacan.
40
00:01:56,538 --> 00:02:00,290
Bu i�i bu kadar bat�rabildi�ine
inanam�yorum, Nandor.
41
00:02:00,333 --> 00:02:01,917
Ata'y� beslemek senin i�indi.
42
00:02:01,960 --> 00:02:03,627
- Benim mi?
- Evet, senin.
43
00:02:03,670 --> 00:02:04,711
Ne?
44
00:02:04,754 --> 00:02:09,549
Evet, me�er Nandor'a Ata'y�
beslemesini hi� s�ylememi�im.
45
00:02:11,177 --> 00:02:12,469
Bu nas�l benim su�um olabilir?
46
00:02:12,512 --> 00:02:16,640
��nk� sana Ata'y� beslemekten
senin sorumlu oldu�unu s�ylemi�tim.
47
00:02:18,643 --> 00:02:21,561
Ne yapt�m ben?
48
00:02:21,646 --> 00:02:22,813
S�yleyecektim.
49
00:02:22,855 --> 00:02:24,398
Hatta yap��kan nota bile yazm��t�m.
50
00:02:24,440 --> 00:02:26,650
Nandor'dan Ata'y� beslemesini iste.
51
00:02:26,693 --> 00:02:29,653
Ama ona mesaj� bir t�rl� iletemedim.
52
00:02:31,281 --> 00:02:36,493
Bence kimin su�u oldu�unu
s�ylemek zor.
53
00:02:41,708 --> 00:02:45,758
�eviren: elnikurt
Eviren: certan
54
00:03:14,157 --> 00:03:16,199
Neden orada oturuyorsunuz?
55
00:03:16,242 --> 00:03:18,243
Hepimiz �lece�iz! �lece�iz!
56
00:03:18,286 --> 00:03:19,911
A�k�m. L�tfen bu sa�mal��a
57
00:03:19,954 --> 00:03:22,039
- inand���n� s�yleme.
- Elbette inan�yorum.
58
00:03:22,081 --> 00:03:24,750
Seni d�n��t�ren vampir
�l�rse sen de �l�rs�n.
59
00:03:24,792 --> 00:03:28,086
Orijinal vampir �l�rse
hepiniz �lecek misiniz yani?
60
00:03:28,129 --> 00:03:30,339
- Herkes �lecek.
- Hay�r, bu sadece bir efsane.
61
00:03:30,381 --> 00:03:32,466
Hayaletler ve b�y�k penisler gibi.
62
00:03:32,508 --> 00:03:34,217
Yard�m etmek istemiyor musunuz?
Tamam.
63
00:03:34,260 --> 00:03:35,594
Ben hallederim.
64
00:03:35,637 --> 00:03:38,180
Ne de olsa bu benim hatam.
65
00:03:38,222 --> 00:03:40,057
- Hay�r efendim.
- Evet.
66
00:03:40,099 --> 00:03:42,559
- �u cehennem taz�s�n� tutun!
- Nandor bekle!
67
00:03:42,602 --> 00:03:44,895
- Nandor...
- Bu g�nlerde insanlar her �eye inan�yor.
68
00:03:44,937 --> 00:03:46,438
Her �eye.
69
00:03:46,481 --> 00:03:51,485
E�er s�yledikleri do�ru olsa kar�m da
ben de �imdiye �lm�� olurduk.
70
00:03:51,527 --> 00:03:56,365
- Evet.
- Kar�m� Baron d�n��t�rd�, beni de kar�m.
71
00:03:56,407 --> 00:03:59,159
Baron �ld���ne g�re
ikinizin de �lm�� olmas� gerekirdi.
72
00:03:59,202 --> 00:04:00,744
Aynen �yle.
73
00:04:00,787 --> 00:04:02,371
Baron y�zde y�z �l�.
74
00:04:02,413 --> 00:04:05,374
Evet, yan�p k�l oldu ve
arka bah�ede g�m�l�.
75
00:04:05,416 --> 00:04:07,334
�u anda arka bah�ede.
76
00:04:08,336 --> 00:04:10,045
- Siktir, k�re�i getir.
- Tamam.
77
00:04:10,088 --> 00:04:11,421
Gizmo!
78
00:04:11,464 --> 00:04:15,801
Hatalar�m�n sorumlulu�unu
almaya al��k�n de�ilim.
79
00:04:15,843 --> 00:04:20,806
Bir ordu generaliyken
sava�lar�mda bir sorun olursa
80
00:04:20,848 --> 00:04:25,435
su�u di�er millete y�kard�m
ve sava�a giderdik.
81
00:04:25,478 --> 00:04:27,979
Bu i�ler b�yledir. Hepimiz b�yle yapt�k.
82
00:04:28,022 --> 00:04:30,941
Ama Vampir meclisinin lideri olarak...
83
00:04:30,983 --> 00:04:33,276
E� lideri!
84
00:04:33,319 --> 00:04:37,155
Gururumu yutup do�ru olan� yapmal�y�m.
85
00:04:37,198 --> 00:04:40,450
Burada Ata'n�n ger�ek isminin
86
00:04:40,493 --> 00:04:44,371
"Gajillarum" oldu�u yaz�yor.
87
00:04:44,414 --> 00:04:47,916
San�r�m G'yi yutuyorsun.
"Yarilariur" diye okunuyor.
88
00:04:47,959 --> 00:04:49,292
Hi� do�ru gelmiyor.
89
00:04:49,335 --> 00:04:51,086
- Emin misin?
- Hay�r.
90
00:04:51,129 --> 00:04:53,004
Bas�n konferans�m ba�lamadan
bunu ��zmem gerek.
91
00:04:53,047 --> 00:04:54,906
Hay�r, ne? Bas�n toplant�s�na
falan gerek yok.
92
00:04:54,949 --> 00:04:56,585
Sadece kahrolas� �eyi
yakalamam�z laz�m.
93
00:04:56,609 --> 00:05:01,054
Hay�r! Vampir toplumuna neler oldu�unu
anlatmal� ve onlar� rahatlatmal�y�m.
94
00:05:01,097 --> 00:05:03,807
��nk� basit bir i�i bile
yapmay� beceremedim.
95
00:05:03,850 --> 00:05:05,225
Hay�r bence...
96
00:05:05,268 --> 00:05:10,230
G���n g��leriyle
vampir toplumunun en
97
00:05:10,273 --> 00:05:15,360
sayg�de�er gazetecilerini, haber
sunucular�n�, bloggerlar�n�, vloggerlar�n�
98
00:05:15,403 --> 00:05:19,948
ve lise anda� edit�rlerini �a��r�yorum.
99
00:05:19,991 --> 00:05:22,534
��e yarad�.
100
00:05:22,577 --> 00:05:23,952
Geldi�iniz i�in te�ekk�rler.
101
00:05:23,995 --> 00:05:25,829
Mikrofon a��k m�?
102
00:05:25,872 --> 00:05:27,664
�aka m� bu?
103
00:05:27,707 --> 00:05:30,041
Ama �aka yapma zaman� de�il.
104
00:05:30,084 --> 00:05:34,755
Bu ak�am, Staten Island
saatiyle 9:53'de, Ata olarak
105
00:05:34,839 --> 00:05:38,175
tan�nan yarat�k, nam� di�er
106
00:05:38,217 --> 00:05:41,762
- Girlyjim...
- �ok iyi s�yledin.
107
00:05:41,846 --> 00:05:44,055
...Vampir meclisinin g�zetiminden
ka�t�
108
00:05:44,098 --> 00:05:49,186
ve �u anda �� eyalet b�lgesinde
dola��yor, ancak yeri bilinmiyor.
109
00:05:49,228 --> 00:05:52,063
Ben, Amans�z Nandor,
110
00:05:52,106 --> 00:05:55,667
Vampir Meclisinin e� lideri olarak,
111
00:05:55,710 --> 00:05:59,180
bu hatan�n sorumlulu�unu
tamamen al�yorum.
112
00:05:59,264 --> 00:06:01,275
- Soru zaman�. Sorular� alal�m.
- E� lider Nandor.
113
00:06:01,299 --> 00:06:02,657
- Evet?
- E� lider Nandor, selam.
114
00:06:02,700 --> 00:06:04,117
Lars �l�mKemi�i,
Orlando Sentinel.
115
00:06:04,160 --> 00:06:07,412
�u anda Ata'y� yakalamak i�in uygulanan
bir plan var m�?
116
00:06:07,455 --> 00:06:09,915
Bir plan�m�z var ve m�kemmel i�liyor.
117
00:06:09,957 --> 00:06:11,583
- Yani gidebilirsiniz.
- Evet.
118
00:06:11,626 --> 00:06:16,922
Pek �ok ki�i bunun vampirlerin
sonu olaca��n� falan s�yl�yor.
119
00:06:16,964 --> 00:06:19,132
- Ne?
- Kimse sormad�!
120
00:06:19,175 --> 00:06:23,804
Bu olsa bile harika zaman ge�irdik,
de�il mi? �ok g�zel g�nlerimiz oldu.
121
00:06:23,888 --> 00:06:26,014
- Hepimizi lanetlediniz!
- Hay�r!
122
00:06:26,057 --> 00:06:28,600
Tamam, g�le g�le.
123
00:06:30,186 --> 00:06:34,397
Her �eyi daha da k�t�le�tirdin.
124
00:06:36,567 --> 00:06:38,568
Hay�r. Hay�r.
125
00:06:42,504 --> 00:06:46,048
- Oray� kaz.
- �yle yap�yorum zaten.
126
00:06:46,091 --> 00:06:47,675
Daha derin kaz.
127
00:06:47,717 --> 00:06:49,468
Pi�i nereye g�md���m�z� hat�rlam�yorum.
128
00:06:49,511 --> 00:06:50,678
Bu olabilir mi?
129
00:06:50,720 --> 00:06:51,846
Sanmam.
130
00:06:51,888 --> 00:06:54,640
1990'daki n�fus say�mc�s�.
131
00:06:54,683 --> 00:06:56,434
- Peki ya bu?
- Hay�r.
132
00:06:56,518 --> 00:06:58,727
Aman be.
133
00:06:58,770 --> 00:07:01,689
�u ta� tan�d�k gelmeye ba�lad�.
134
00:07:01,731 --> 00:07:02,982
�uradaki.
135
00:07:03,024 --> 00:07:04,358
�ok tan�d�k geliyor.
136
00:07:04,401 --> 00:07:07,111
Baron? Orada m�s�n?
137
00:07:07,154 --> 00:07:08,863
Evet.
138
00:07:08,905 --> 00:07:10,448
Tanr�m. Hasiktir.
139
00:07:10,532 --> 00:07:11,782
- Duydunuz mu?
- Baron?
140
00:07:11,825 --> 00:07:13,284
Evet?
141
00:07:13,326 --> 00:07:15,269
- Baron?
- Buraday�m!
142
00:07:15,312 --> 00:07:16,597
- ��te, kazmaya ba�la.
- Buras�.
143
00:07:16,621 --> 00:07:18,289
Siktir.
144
00:07:18,331 --> 00:07:21,292
�ek bakal�m. ��k�yor.
145
00:07:23,545 --> 00:07:27,339
Seni g�rmek harika, Baron.
146
00:07:27,382 --> 00:07:30,468
�ld���n� san�yorduk.
147
00:07:30,552 --> 00:07:32,428
�lmedim.
148
00:07:32,471 --> 00:07:38,471
Beni g�md���n�zde neredeyse �l�yd�m,
ama tamamen �lm�� de�ildim.
149
00:07:40,187 --> 00:07:42,563
Baron'a son i�kisini ver.
150
00:07:42,606 --> 00:07:43,772
Elbette.
151
00:07:43,815 --> 00:07:45,065
G�melim mi?
152
00:07:45,233 --> 00:07:46,984
Evet. Elveda, Baron.
153
00:07:47,027 --> 00:07:52,239
Buraya g�md���n�z bir s�r�
insan�n kan�yla �slanm�� topra��
154
00:07:52,282 --> 00:07:56,702
emerek g�c�m� yava� yava�
geri kazand�m.
155
00:07:56,745 --> 00:07:58,204
�ans�n yaver gitmi� desene.
156
00:07:58,246 --> 00:08:02,625
Sadece a�z�m� ve g��s�me
yap���k kolumu kullanarak
157
00:08:02,667 --> 00:08:06,712
y�zeye kadar kazmaya �al��t�m.
158
00:08:06,755 --> 00:08:10,257
Ama san�r�m yukar� de�il,
yana do�ru kazm���m.
159
00:08:12,219 --> 00:08:16,597
Evet, kolun �yle olunca normal.
160
00:08:16,640 --> 00:08:22,061
Sonra beni ��karman�z i�in seslenip
yalvaracak kadar g�� toplad�m.
161
00:08:22,103 --> 00:08:24,813
�mdat, diye ba��rd�m.
162
00:08:24,856 --> 00:08:26,899
- O sendin demek.
- Anla��ld�.
163
00:08:26,942 --> 00:08:28,609
Evet, ���l�klar� duydum ama
164
00:08:28,652 --> 00:08:33,614
mahalleden birinin �l�mc�l tehlikede
oldu�unu sand�m ve beni ilgilendirmiyordu.
165
00:08:33,657 --> 00:08:35,366
Bunlar art�k geride kald�.
166
00:08:35,408 --> 00:08:40,329
��nk� geri d�nd�m ve kendimi
�ok daha iyi hissediyorum.
167
00:08:40,372 --> 00:08:43,040
- E�er �eyi de halledersem...
- �yi g�r�n�yorsun.
168
00:08:43,083 --> 00:08:46,502
Az kald�. Evet tamam.
169
00:08:46,545 --> 00:08:48,337
��te oldu. Tamam.
170
00:08:48,380 --> 00:08:50,881
�nce kim �aplaklanmak ister?
171
00:08:50,924 --> 00:08:55,553
Ge�mi�imiz d���n�l�rse Baron'u
tekrar g�rmek biraz stresliydi.
172
00:09:00,183 --> 00:09:01,892
Ama hi�bir �ey hat�rlam�yor gibi.
173
00:09:01,935 --> 00:09:04,937
O gece �ok fazla uyu�turuculu
kan i�mi�ti ve...
174
00:09:04,980 --> 00:09:07,982
Bilmedi�i �ey onu da beni de
incitemez.
175
00:09:08,024 --> 00:09:14,024
Tekrar koca, g��l� bir erke�in
kollar�nda olmak harika.
176
00:09:14,573 --> 00:09:16,198
O zaman Ata'yla ilgili teori...
177
00:09:16,241 --> 00:09:19,243
O �l�rse hepsinin �lece�i yani,
ger�ek olabilir.
178
00:09:19,286 --> 00:09:20,953
Kusura bakma Baron,
acil bir konu var.
179
00:09:20,996 --> 00:09:23,080
Gitmemiz gerek. G�r���r�z.
180
00:09:23,123 --> 00:09:25,124
Onu besleyecektiniz.
Basit bir g�rev.
181
00:09:25,166 --> 00:09:26,500
T�m sorumlulu�u al�yorum.
182
00:09:26,543 --> 00:09:28,460
Bunun bize bir yarar� olmaz.
183
00:09:28,503 --> 00:09:31,338
�yi ak�amlar, sevgili dostlar�m.
184
00:09:31,381 --> 00:09:33,674
Baron! Ya��yor... gibisin.
185
00:09:33,717 --> 00:09:36,677
Anlatsana, Amerika'y�
ele ge�irdiniz mi?
186
00:09:36,720 --> 00:09:39,747
Yerel Vampir Meclisini ele ge�irdik.
187
00:09:39,789 --> 00:09:40,848
Harika!
188
00:09:40,890 --> 00:09:42,683
Evet, harika!
189
00:09:42,726 --> 00:09:44,685
Ama pek iyi gitmiyor.
190
00:09:44,728 --> 00:09:46,312
Y�l�n en b�y�k az�msamas�.
191
00:09:46,354 --> 00:09:47,855
Aynen.
192
00:09:47,897 --> 00:09:49,732
Evet, �l�mden d�nmek i�in
193
00:09:49,774 --> 00:09:51,859
- boktan bir zaman se�tin.
- Anl�yorum.
194
00:09:51,901 --> 00:09:55,988
Akl�ma gelmi�ken, biriniz g�z�m�
yerine oturtur musunuz?
195
00:09:56,031 --> 00:09:58,407
- Guillermo?
- Guillermo.
196
00:09:58,450 --> 00:10:01,577
Ayr�ca san�r�m kulaklar�mdan
biri antreye d��t�.
197
00:10:01,620 --> 00:10:03,746
- Hangisi?
- Fark eder mi?
198
00:10:03,788 --> 00:10:06,707
- Hangi kulakt�?
- Sa�.
199
00:10:06,750 --> 00:10:08,417
Ata'y� bulmal�y�z!
200
00:10:08,460 --> 00:10:09,835
Bu teoriye inan�yorum,
hep inand�m!
201
00:10:09,878 --> 00:10:11,629
Hasiktir, hakl�lar.
Ne yap�yoruz b�yle?
202
00:10:11,713 --> 00:10:13,714
- Panik olmay�n, hepimiz...
- Paniklemiyorum!
203
00:10:13,757 --> 00:10:14,923
Hepimiz �lece�iz!
204
00:10:14,966 --> 00:10:16,225
K�l�c�m.
205
00:10:16,268 --> 00:10:17,401
Hadi, kaybedecek zaman yok.
206
00:10:17,444 --> 00:10:18,444
�mdat!
207
00:10:23,767 --> 00:10:26,560
�zg�n�m, kara tahta olmad��� i�in
a�z�mla yapmam gerekti.
208
00:10:26,603 --> 00:10:29,271
Bir vampir yakalamak istiyorsunuz.
209
00:10:29,314 --> 00:10:31,732
Kolay olmayacak.
210
00:10:31,775 --> 00:10:34,985
Fare ya da ya�l� ko�ucular�
yakalamaya benzer.
211
00:10:35,028 --> 00:10:37,946
Ko�ucular, evet Jaws'tan, 1975.
212
00:10:37,989 --> 00:10:41,033
K�pekbal��� s�rekli bozuluyordu
ve Spielberg...
213
00:10:41,076 --> 00:10:42,576
Kapa �eneni!
214
00:10:42,619 --> 00:10:44,244
Beni korumal��a terfi ettirdiniz.
215
00:10:44,287 --> 00:10:49,583
Bence Ata'y� yakalamak benim
g�revim olmal�.
216
00:10:51,878 --> 00:10:54,588
- Tamam.
- Ne?
217
00:10:54,631 --> 00:10:56,317
- �yi tamam. Olur.
- Sikimde de�il.
218
00:10:56,341 --> 00:10:58,300
Bekleyin.
219
00:10:58,343 --> 00:11:01,679
T�m vampirlerin kaderini hizmetkar�n�z�n
220
00:11:01,763 --> 00:11:04,890
eline mi b�rakacaks�n�z?
221
00:11:04,933 --> 00:11:07,935
Kendisi �ok yetenekli bir
vampir avc�s�d�r.
222
00:11:07,977 --> 00:11:12,648
Seni �ld�rd� mesela.
223
00:11:12,691 --> 00:11:17,152
Seri. Eugene'i �ok seri �ld�rd�.
�ok g��l� bir vampirdi.
224
00:11:17,195 --> 00:11:19,555
Belki Eugene'den sonra bahsederiz.
Ama �u anda
225
00:11:19,598 --> 00:11:22,093
Rehber han�m�n istihbarat kaynaklar�m�z�
kontrol etmesi gerek.
226
00:11:22,117 --> 00:11:24,094
�stihbarat kaynaklar�m
oldu�unu nereden ��kard�n?
227
00:11:24,118 --> 00:11:25,319
Yok mu?
228
00:11:25,361 --> 00:11:28,122
Hay�r var. G�zc�ler.
229
00:11:28,164 --> 00:11:29,790
Nadja, sen de onunla gidip
e�lik etsene.
230
00:11:29,833 --> 00:11:31,291
Belki bir iki �ey ��renirsin.
231
00:11:31,334 --> 00:11:32,960
Laszlo, sen de ayakkab�lar�n� de�i�tir.
232
00:11:33,002 --> 00:11:34,289
��nk� hi� rahat durmuyorlar ve
233
00:11:34,313 --> 00:11:36,373
- saha i�i yapacaks�n.
- Siktirip gitmeye ne dersin?
234
00:11:36,397 --> 00:11:38,632
Tamam, sen de bana buzsuz su getir.
235
00:11:38,675 --> 00:11:41,802
Evet, ama b�yle bir �eyin
nereden bulunaca��n� bilmiyorum.
236
00:11:41,845 --> 00:11:43,846
- Fazla havalanma.
- Siktir git Guillermo.
237
00:11:43,888 --> 00:11:45,472
Ta�akl�ym��s�n, evlat.
238
00:11:45,515 --> 00:11:47,891
Madem bana ihtiyac�n�z yok,
giderim o zaman.
239
00:11:47,934 --> 00:11:49,268
Bekle Guillermo.
240
00:11:49,310 --> 00:11:50,894
A��r ol.
241
00:11:50,937 --> 00:11:53,230
- Acele etme eski dostum.
- Peki o zaman.
242
00:11:53,273 --> 00:11:55,649
Ne bekliyorsunuz? Emirler belli.
Hadi.
243
00:11:55,692 --> 00:11:56,734
- Ba�layal�m.
- Hadi.
244
00:12:02,280 --> 00:12:05,574
Bilgiye ihtiyac�m oldu�unda
iki kayna��ma giderim.
245
00:12:05,616 --> 00:12:06,825
G�zc�ler.
246
00:12:11,956 --> 00:12:13,373
Bizimle burada m� bulu�acaklar?
247
00:12:13,416 --> 00:12:14,708
Zaten buradalar.
248
00:12:14,751 --> 00:12:16,918
Daima buradad�rlar.
249
00:12:16,961 --> 00:12:19,212
En az�ndan bina yap�ld���ndan beri.
250
00:12:19,255 --> 00:12:20,964
Selam han�mlar.
251
00:12:21,007 --> 00:12:23,133
Evet.
252
00:12:25,011 --> 00:12:27,471
�ok zaman olmu�tu tatl�m.
253
00:12:27,513 --> 00:12:29,848
Sonunda bir arkada� edinmi�sin.
254
00:12:29,891 --> 00:12:32,350
- Selam!
- �ok acil bir durum var.
255
00:12:32,393 --> 00:12:36,605
Acaba ka�ak bir antik vampir
g�rd�n�z m�?
256
00:12:36,647 --> 00:12:40,025
- 144 cm boyunda, korkun� suratl�.
- Tanr�m.
257
00:12:40,067 --> 00:12:41,401
Tamamen ��plak.
258
00:12:41,444 --> 00:12:43,945
Cinsel organlar� g�rd���n�z
hi�bir �eye benzemez.
259
00:12:43,988 --> 00:12:48,600
Neler g�rd���m� bilsen �a�ars�n
ama hay�r, hi� tan�d�k gelmedi.
260
00:12:48,643 --> 00:12:50,053
Neler g�rd�m demi�ken, dinle bak.
261
00:12:50,077 --> 00:12:52,723
��kenceci Kont Blake hayaletli
saat kulesini sat�yordu ya?
262
00:12:52,747 --> 00:12:56,625
- Evet.
- Fiyat� iki kere d���rmeleri gerekmi�.
263
00:12:56,667 --> 00:12:58,210
- �ki kere!
- Bu ekonomide mi?
264
00:12:58,252 --> 00:13:01,880
De�il mi? ��nk� yar�m merdivenli olmas�
kuleyi dubleks yapm�yormu�.
265
00:13:01,923 --> 00:13:04,799
Evet, ayr�ca �ok dedikoducu
kaltaklard�r.
266
00:13:04,884 --> 00:13:06,368
�zg�n�m, durum �ok acil!
267
00:13:06,411 --> 00:13:08,672
- Konuya d�nelim, yard�m�n�z gerek.
- Hi� e�lenemiyoruz.
268
00:13:08,696 --> 00:13:10,847
Tamam, di�er gargoyllere sorar�m.
269
00:13:10,890 --> 00:13:12,015
Te�ekk�rler.
270
00:13:14,977 --> 00:13:19,689
Bazen geceleri bu sesi duyard�m,
ama kamyon ge�iyor san�yordum.
271
00:13:22,902 --> 00:13:24,505
Tamam, bir �ey ��rendim.
272
00:13:24,529 --> 00:13:27,823
Queens'teki Goyllar�mdan biri...
273
00:13:27,907 --> 00:13:29,157
Goyllar. Anlad�k.
274
00:13:29,200 --> 00:13:31,701
Sark�k meyveler asla beni g�ld�remez.
275
00:13:31,744 --> 00:13:33,912
Mizah anlay���n �ok ilgin�.
276
00:13:33,955 --> 00:13:35,914
Kapa �eneni ihtiyar amc�k.
277
00:13:35,957 --> 00:13:37,833
- Ata!
- Tamam tamam.
278
00:13:37,917 --> 00:13:40,001
Tan�m�n�za uyan bir yarat�k
279
00:13:40,044 --> 00:13:41,670
Ozone Park'ta g�r�lm��.
280
00:13:41,712 --> 00:13:43,588
- Ozone Park. Tamam.
- Hadi!
281
00:13:43,631 --> 00:13:46,007
- Te�ekk�rler.
- Bekle, bize verecek dedikodun yok mu?
282
00:13:46,050 --> 00:13:47,592
Her �ey kar��l�kl�, Clarice.
283
00:13:47,635 --> 00:13:49,135
�zg�n�m, taze bitti.
284
00:13:49,178 --> 00:13:50,604
- Gitmeliyiz.
- Harika.
285
00:13:50,647 --> 00:13:52,774
Bir daha bir �eye ihtiyac�n
olunca g�r���r�z o zaman.
286
00:13:52,798 --> 00:13:54,599
- Ne pejm�rde, kaltak bir ikili.
- Evet.
287
00:13:54,642 --> 00:13:56,393
Bay�ld�m.
288
00:13:56,435 --> 00:13:57,652
- Ata!
- Laz�m olunca b�y�l�
289
00:13:57,737 --> 00:13:59,122
- fl�t nerededir ki?
- Sus, Laszlo.
290
00:13:59,146 --> 00:14:01,606
Tamam, herkes tetikte
olsun ve g�z�n� d�rt a�s�n.
291
00:14:01,649 --> 00:14:03,849
Dikkatli olun, bir a�ac�n
arkas�nda saklan�yor olabilir.
292
00:14:04,986 --> 00:14:06,278
Durun!
293
00:14:06,320 --> 00:14:08,196
- Bu da ne?
- Ayak izlerine bak�n.
294
00:14:08,239 --> 00:14:09,948
- Bir sorun var.
- Dikkat!
295
00:14:12,159 --> 00:14:13,535
T�pk� ��phelendi�im gibi.
296
00:14:13,578 --> 00:14:15,120
Vampir sidi�i.
297
00:14:15,162 --> 00:14:16,955
Vampir sidi�inin tad�n�
nereden biliyorsun?
298
00:14:16,998 --> 00:14:19,416
G�ven bana, tamam m�?
299
00:14:19,458 --> 00:14:22,794
�zlere bak�l�rsa
g�neye gitmi�.
300
00:14:22,837 --> 00:14:25,255
Tamam, Sidik Adam� duydunuz. Gidelim.
301
00:14:25,298 --> 00:14:27,757
- �lerlememizi istiyor!
- S�yledim ya!
302
00:14:27,800 --> 00:14:29,426
S�yledi ya!
303
00:14:29,468 --> 00:14:34,556
Nextdoor sitesine yorum yap�p ��pheli
bir �ey g�r�p g�rmediklerini sordum,
304
00:14:34,599 --> 00:14:38,101
ama sonunda �rk��l�k grup seksine
d�n��t�.
305
00:14:38,144 --> 00:14:40,061
- Tamam, hadi. Bu taraftan.
- Acele etmeliyiz.
306
00:14:40,104 --> 00:14:42,856
Ko� Cehennem Taz�s�. Y�r� bebe�im.
307
00:14:42,899 --> 00:14:44,691
Dikkat.
308
00:14:44,734 --> 00:14:47,235
Ata ufak bir at��t�rmal�k i�in durmu�.
309
00:14:47,278 --> 00:14:49,446
- Ufak bir at��t�rmal�k.
- G�venlik�iye benziyor.
310
00:14:49,488 --> 00:14:52,824
- Leziz.
- Etin i�i d���na ��km��,
311
00:14:52,867 --> 00:14:56,036
t�yl� bir yenge� baca��na d�nm��.
312
00:14:56,078 --> 00:14:57,954
- Cesedi i�eri g�t�rm�� olmal�.
- Ne?
313
00:14:57,997 --> 00:14:59,706
- Ce-et. Ce-et.
- Tamam.
314
00:14:59,749 --> 00:15:01,750
- Ce-et.
- Bu tek bir anlama geliyor.
315
00:15:01,792 --> 00:15:03,001
Kapana k�s�ld�.
316
00:15:03,044 --> 00:15:04,669
- ��te arad���m�z f�rsat.
- Harika.
317
00:15:04,712 --> 00:15:06,421
- Sen �nden git, biz bekliyoruz.
- Olmaz.
318
00:15:06,464 --> 00:15:09,174
- Hayat�n�z buna ba�l�!
- T�m vampirlerin hayat�!
319
00:15:09,216 --> 00:15:11,009
Benimki de�il. Enerji vampirleri say�lmaz.
320
00:15:11,052 --> 00:15:12,594
Umutsuz durumday�z.
321
00:15:12,637 --> 00:15:16,658
G�ne� do�acak ve do�du�unda
o �eyi �ld�recek ve hepimiz �lece�iz
322
00:15:16,682 --> 00:15:18,600
ve hepsi benim su�um!
323
00:15:18,643 --> 00:15:20,352
Sikti�imin...
324
00:15:20,394 --> 00:15:22,687
Kendine ac�may� b�rak, tamam m�?
325
00:15:22,730 --> 00:15:24,939
Ve bunu d�zeltmene yard�m
etmeme yard�m et!
326
00:15:26,817 --> 00:15:29,152
Gidip Ata'y� �ld�relim.
327
00:15:29,195 --> 00:15:31,112
- Evet!
- Hay�r hay�r.
328
00:15:31,238 --> 00:15:33,031
�ld�rmeyelim. Onu �ld�rmeyece�iz.
329
00:15:33,074 --> 00:15:35,241
Dur canavar. Otur!
330
00:15:35,284 --> 00:15:37,661
- Onu �ld�rmeyece�iz, unuttunuz mu...
- Kahrolas�!
331
00:15:37,703 --> 00:15:39,496
Yard�m eder misiniz?
332
00:15:39,538 --> 00:15:42,499
Ucube her yeri mahvetmi�.
333
00:15:42,541 --> 00:15:44,584
A� k���k canavar nerede?
334
00:15:44,627 --> 00:15:46,211
Tamam, ��yle yapaca��z.
335
00:15:46,253 --> 00:15:49,798
Nadja, Laszlo, Ata'y� bulup onu
d�kkan�n arkas�na s�k��t�racaks�n�z,
336
00:15:49,840 --> 00:15:54,135
ben, Colin Robinson ve Nandor da onu
orada bekleyip ka�mas�na engel olaca��z.
337
00:15:54,178 --> 00:15:56,346
Rehber han�m ve Baron,
338
00:15:56,389 --> 00:16:00,517
siz de ne yaparsan�z yap�n
sessizce yap�n.
339
00:16:00,559 --> 00:16:01,643
Rehber.
340
00:16:03,521 --> 00:16:05,297
Hadi tatl�m, kad�n �r�nlerine gidelim.
341
00:16:05,339 --> 00:16:07,250
- Bu taraftan.
- I���� g�z�me tutmasan olur mu?
342
00:16:07,274 --> 00:16:08,274
Pardon.
343
00:16:09,944 --> 00:16:11,528
Grijillium.
344
00:16:11,570 --> 00:16:15,365
B�y�l� fl�t�m olsayd�
bu i� iki dakikada biterdi.
345
00:16:15,408 --> 00:16:17,409
B�y�l� fl�te �z�lmeyi keser misin?
346
00:16:17,451 --> 00:16:18,868
Benim b�y�l� fl�t�m �al���yor ama.
347
00:16:18,911 --> 00:16:20,829
Grianjistun!
348
00:16:22,581 --> 00:16:24,499
Hasiktir, i�te orada!
349
00:16:35,553 --> 00:16:37,220
Siktir.
350
00:16:37,263 --> 00:16:39,097
Dring Grinjly.
351
00:16:41,016 --> 00:16:43,393
Gruj-Grujum!
352
00:16:44,812 --> 00:16:46,771
Jin-Jingreelij.
353
00:16:46,814 --> 00:16:51,234
Seni g�zel, rahat h�crene
g�t�rmeye geldik!
354
00:16:51,277 --> 00:16:52,610
Ne yap�yor?
355
00:16:52,653 --> 00:16:54,070
Dikkatini �ekecek bir �ey laz�m.
356
00:16:54,113 --> 00:16:55,280
Evet, �ansl�y�z.
357
00:16:55,322 --> 00:16:56,865
B�y�l� fl�t�m�z yok.
358
00:16:58,492 --> 00:17:00,493
Ama bunlardan var. M�saadenle.
359
00:17:00,536 --> 00:17:02,495
Dikkatli ol.
360
00:17:05,332 --> 00:17:07,208
Evet, i�te b�yle.
361
00:17:07,251 --> 00:17:09,961
Gel, koca ye�il bebek.
Evet, annene gel.
362
00:17:10,004 --> 00:17:12,380
Laszlo, dikkat et!
363
00:17:12,423 --> 00:17:13,757
Sevgilim!
364
00:17:13,799 --> 00:17:15,425
Hasiktir.
365
00:17:15,468 --> 00:17:16,718
Onu rahat b�rak!
366
00:17:16,761 --> 00:17:17,927
Kes �unu!
367
00:17:17,970 --> 00:17:19,596
L�tfen kocam� rahat b�rak!
368
00:17:29,857 --> 00:17:31,232
Laszlo!
369
00:17:31,275 --> 00:17:33,485
Sevgilim!
370
00:17:33,527 --> 00:17:36,404
�ld�n m� a�k�m?
371
00:17:36,447 --> 00:17:38,490
San�r�m harmonikay� yuttum.
372
00:17:40,034 --> 00:17:41,785
O �ey nereye gitti?
373
00:17:42,787 --> 00:17:46,456
Zaman�m olsa daha geli�mi�
bir �ey yapard�m tabii ki ama...
374
00:17:46,499 --> 00:17:48,458
Bence bu da i� g�r�r.
375
00:17:48,501 --> 00:17:50,418
Z�rhlar� yoktu, bu y�zden
bunu yapmam gerekti.
376
00:17:50,461 --> 00:17:53,171
- Evet, bu i� g�r�r.
- G�rd�n m�?
377
00:17:53,214 --> 00:17:57,050
- Evet.
- �imdi bize yem laz�m.
378
00:17:58,844 --> 00:18:00,303
Hay�r.
379
00:18:00,346 --> 00:18:01,638
- Evet.
- Hay�r.
380
00:18:01,680 --> 00:18:03,264
Neden bu iple ba�lanmak zorunday�m?
381
00:18:03,307 --> 00:18:06,518
Katledilmeden hemen �nce
seni �ekebilmemiz i�in.
382
00:18:08,062 --> 00:18:10,522
Hasiktir, bu da ne?
383
00:18:10,564 --> 00:18:13,483
Merhabalar ve selamlar!
384
00:18:13,526 --> 00:18:15,193
Laszlo, yeter.
385
00:18:15,236 --> 00:18:17,362
Harmonika falan yutmad�n.
386
00:18:17,404 --> 00:18:19,447
Evet yuttum.
387
00:18:19,490 --> 00:18:23,409
�nsan yem! Elbette!
En ba�tan bunu yapmal�yd�k!
388
00:18:23,452 --> 00:18:25,203
Araban harikaym��, Baron!
389
00:18:25,246 --> 00:18:28,373
Zihnimle kontrol ediyorum.
390
00:18:28,415 --> 00:18:29,916
Harika g�r�n�yor.
391
00:18:29,959 --> 00:18:31,417
Harika. Ama Ata nerede?
392
00:18:31,460 --> 00:18:33,711
Bize sald�rd�. Herif �im�ek gibi.
393
00:18:33,754 --> 00:18:37,382
O ipi ve insan yemi h�zla
�ekmeye haz�r olun.
394
00:18:37,424 --> 00:18:39,467
Umursamay�n, sadece �ekin.
395
00:18:39,510 --> 00:18:41,970
- Negabme.
- Hasiktir.
396
00:18:44,431 --> 00:18:45,890
�abuk �ekilin! Bizi g�rmemeli!
397
00:18:49,145 --> 00:18:51,563
Leziz g�r�n, Guillermo.
398
00:18:51,605 --> 00:18:53,481
Poponu salla!
399
00:18:54,692 --> 00:18:56,609
Yeter art�k!
400
00:18:58,279 --> 00:19:00,113
Neden beni erkenden �ektin?
401
00:19:00,156 --> 00:19:01,656
K�z �yle dedi.
402
00:19:01,699 --> 00:19:04,284
Bu �akalar� yeni ��rendim.
403
00:19:04,326 --> 00:19:06,411
��nk� bu durumda olmamal�s�n.
404
00:19:06,453 --> 00:19:08,621
Bu benim su�um.
405
00:19:08,664 --> 00:19:11,916
Yarat�kla y�zle�en ben olmal�y�m.
406
00:19:13,586 --> 00:19:15,003
Nandor, bekle.
407
00:19:15,045 --> 00:19:19,007
Sana s�ylemem gereken bir �ey var.
408
00:19:19,049 --> 00:19:20,425
Tamam.
409
00:19:21,760 --> 00:19:23,469
Bence kaska gerek yok,
410
00:19:23,512 --> 00:19:28,808
��nk� Ata seni lime lime ederken
hi�bir i�e yaramayacak.
411
00:19:28,851 --> 00:19:30,810
- Ben...
- Aptal gibi g�r�n�yorsun.
412
00:19:30,853 --> 00:19:33,271
- Tamam.
- ��kar �unu.
413
00:19:33,314 --> 00:19:36,482
Bunu s�yledi�in i�in minnettar�m.
414
00:19:36,525 --> 00:19:37,734
Sen iyi bir dostsun.
415
00:19:37,776 --> 00:19:39,360
Yard�m etmedi�in i�in sa� ol.
416
00:19:39,445 --> 00:19:41,404
- Ama ben...
- �ans dileyin.
417
00:19:41,447 --> 00:19:42,488
- Bol �ans.
- Bol �ans.
418
00:19:46,592 --> 00:19:50,678
Selam, Bay Ata! Sizi ziyarete geliyorum!
419
00:19:52,898 --> 00:19:55,566
- Dur, �unu keser misin?
- Neberme ate.
420
00:19:55,609 --> 00:19:57,985
Bu hi� ho� de�il!
421
00:19:58,028 --> 00:19:59,362
- Neberme ate.
- L�tfen yapma!
422
00:19:59,404 --> 00:20:01,364
Nandor ne yap�yor?
423
00:20:01,406 --> 00:20:03,199
Yarat�k sadece �zg�r olmak istiyor.
424
00:20:03,242 --> 00:20:05,701
- Neberme ate.
- Beni yakalayamazs�n!
425
00:20:05,744 --> 00:20:08,412
- Nereden biliyorsun?
- �yle deyip duruyor.
426
00:20:08,455 --> 00:20:14,455
"Neberme ate." Antik vampir dilinde
"beni geri g�t�rmeyin" demek.
427
00:20:14,545 --> 00:20:16,003
Hepimizin bildi�ini san�yordum.
428
00:20:16,046 --> 00:20:17,213
Onun dilini biliyor musun?
429
00:20:17,256 --> 00:20:18,714
Elbette.
430
00:20:18,757 --> 00:20:20,716
- Bekleyin efendim, geliyorum!
- Ne...
431
00:20:20,759 --> 00:20:23,344
Sorun yok, harika gidiyor!
432
00:20:23,387 --> 00:20:25,138
San�r�m yoruluyor.
433
00:20:25,222 --> 00:20:27,890
- Konu� onunla.
- Neden ben konu�uyorum?
434
00:20:27,933 --> 00:20:29,308
Ko ne dabas, mek?
435
00:20:33,939 --> 00:20:35,022
Ne, ne, ne.
436
00:20:49,288 --> 00:20:51,747
Komik olan ne?
437
00:20:51,790 --> 00:20:55,543
Bayanlar baylar,
art�k her �ey yolunda.
438
00:20:55,586 --> 00:20:59,672
Goeajlrm onu �ld�rmek
istedi�inizi sanm��.
439
00:20:59,715 --> 00:21:01,090
- �stedik.
- Ne? Hay�r.
440
00:21:01,133 --> 00:21:02,175
Hay�r hay�r.
441
00:21:02,259 --> 00:21:03,676
Elbette hay�r.
442
00:21:03,719 --> 00:21:08,181
Ama �imdi beslenmi� ve g�vende
oldu�unu biliyor. Her �ey yolunda.
443
00:21:08,265 --> 00:21:12,351
Enter kate ne atgavo.
444
00:21:12,394 --> 00:21:16,939
E�er onu tekrar o h�creye kapatmaya
�al���rsan�z hepinizin bo�az�n� kesecekmi�.
445
00:21:16,982 --> 00:21:18,900
- Mant�kl�.
- Belki i�eri
446
00:21:18,942 --> 00:21:22,111
fazladan saman koyabilir ve
bir sal�ncak ekleyebiliriz.
447
00:21:22,154 --> 00:21:24,280
Enter kate ne atgavo!
448
00:21:24,323 --> 00:21:27,033
- Anla��ld�.
- �ok mant�kl�.
449
00:21:27,075 --> 00:21:28,284
Hadi eski dostum.
450
00:21:28,327 --> 00:21:30,286
Kimse sana zarar vermeyecek.
451
00:21:30,329 --> 00:21:33,789
Kendi ad�m�za...
452
00:21:33,832 --> 00:21:36,042
Sikerler, fark etmez.
453
00:21:37,044 --> 00:21:41,380
Ata'y� Vampir Meclisinin
kontrol�ne geri almay� ba�ard�k.
454
00:21:41,423 --> 00:21:44,383
G�rd�n m�? Kimse sana zarar vermeyecek.
Hepimiz senin dostunuz.
455
00:21:44,426 --> 00:21:49,013
Me�er Ata'n�n harika bir mizah
anlay��� varm��. Kuru.
456
00:21:49,056 --> 00:21:51,349
Kuyru�unu �eksem k�zar m�?
457
00:21:51,391 --> 00:21:52,725
- Sevdi!
- Hay�r!
458
00:21:52,768 --> 00:21:54,685
B�rak �unu Nandor. Aptal herif!
459
00:21:54,728 --> 00:21:58,314
Ve �ok daha uygun bir
yerle�im d�zenine ge�tik.
460
00:21:58,357 --> 00:21:59,982
Herkes �ok sevdi.
461
00:22:01,443 --> 00:22:05,863
Bu ���m�z i�in
harika bir ortam oldu.
462
00:22:05,906 --> 00:22:08,449
Butam vednum.
463
00:22:08,492 --> 00:22:13,621
Goeajlrm hem rahat,
hem geni� bir eve sahip hem de dostlar� var.
464
00:22:13,664 --> 00:22:16,624
Neves ton tyeknon itho?
465
00:22:16,667 --> 00:22:18,668
Evet, kahrolas� sincap.
466
00:22:18,710 --> 00:22:20,419
Onu deli ediyor.
467
00:22:20,462 --> 00:22:23,839
Taz� da kendisi
gibi davranabiliyor.
468
00:22:26,176 --> 00:22:30,846
Ben de
art�k yeralt�nda kanl� toprak
469
00:22:30,889 --> 00:22:33,057
emmedi�ime �ok memnunum.
470
00:22:37,145 --> 00:22:38,604
Tam zaman�nda.
471
00:22:38,647 --> 00:22:41,399
Ayr�ca Airbnb.com'un online servisi
472
00:22:41,441 --> 00:22:45,027
sa� olsun, d�zenli olarak
beslenebiliyoruz.
473
00:22:45,070 --> 00:22:49,657
Merhaba, buras� Uzak K�rsal Airbnb
Kiral�k Evi mi?
474
00:22:49,783 --> 00:22:51,659
Evet, i�eri buyurun.
475
00:22:51,702 --> 00:22:55,037
Yemek i�in tam zaman�nda
geldiniz.
36313