All language subtitles for Walker, Texas Ranger S02E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,921 --> 00:00:05,048 (crowd cheering and shouting) (Resync by Chuck) 2 00:00:06,592 --> 00:00:08,357 MAN: He's great! Look at him! 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,030 Yeah! Come on! Yeah! 4 00:00:30,753 --> 00:00:32,201 Come on, get up! 5 00:00:32,224 --> 00:00:33,342 Get up! 6 00:00:47,456 --> 00:00:49,322 (cheering intensifies) 7 00:00:49,345 --> 00:00:51,818 MAN 2: Come on, get up! Get up! 8 00:00:51,841 --> 00:00:52,831 Come on, get up! 9 00:00:59,297 --> 00:01:01,246 (dog barking in distance) 10 00:01:05,280 --> 00:01:07,401 Well, it's about time you showed up. 11 00:01:07,424 --> 00:01:08,938 Let's just get this over with, all right? 12 00:01:08,961 --> 00:01:10,601 It was nice doing business with you, 13 00:01:10,624 --> 00:01:11,775 but now I'm out. 14 00:01:13,600 --> 00:01:15,518 You're not gettin' paid, Randy. 15 00:01:17,089 --> 00:01:18,697 (sighs) 16 00:01:18,720 --> 00:01:21,129 Don't mess around with me, Wade. All right? 17 00:01:21,152 --> 00:01:22,761 I said I'm through. 18 00:01:22,784 --> 00:01:24,361 I'm finished. I had enough. 19 00:01:24,384 --> 00:01:25,801 You got some big problems, kid. 20 00:01:25,824 --> 00:01:27,401 Lyle is dead. 21 00:01:27,424 --> 00:01:29,694 He walked out to the car, and then he collapsed. 22 00:01:30,720 --> 00:01:32,330 Must have been a brain hemorrhage. 23 00:01:32,353 --> 00:01:33,546 A brain hemorrhage? 24 00:01:33,569 --> 00:01:35,614 You gave him some pretty good shots, kid. 25 00:01:37,760 --> 00:01:39,337 Did you call an ambulance? 26 00:01:39,360 --> 00:01:40,649 Didn't you hear me? 27 00:01:40,672 --> 00:01:41,961 He's dead. 28 00:01:41,984 --> 00:01:43,434 Well, if he's dead, shouldn't... 29 00:01:43,457 --> 00:01:45,097 Shouldn't we call somebody? 30 00:01:45,120 --> 00:01:46,409 What about the police? 31 00:01:46,432 --> 00:01:47,913 What are you, crazy? Come on, grow up. 32 00:01:47,936 --> 00:01:49,417 This is an illegal fight. 33 00:01:49,440 --> 00:01:50,826 Somebody gets killed, it's murder. 34 00:01:50,849 --> 00:01:53,321 No. No, wait, no. It was an accident. 35 00:01:53,344 --> 00:01:55,145 If you're lucky, they'll call it manslaughter. 36 00:01:55,168 --> 00:01:56,874 That's 15 years. 37 00:01:56,897 --> 00:02:00,585 And a Texas prison means real hard time. 38 00:02:00,608 --> 00:02:02,142 You wanna take that chance? 39 00:02:06,656 --> 00:02:07,817 What are we gonna do? 40 00:02:07,840 --> 00:02:09,769 You let me worry about it. 41 00:02:09,792 --> 00:02:11,561 I'll take care of everything. 42 00:02:11,584 --> 00:02:12,585 It's going to be expensive. 43 00:02:12,608 --> 00:02:13,545 There's some people 44 00:02:13,568 --> 00:02:14,697 I'm going to have to pay off. 45 00:02:14,720 --> 00:02:16,600 You got to come up with your share. 46 00:02:18,433 --> 00:02:20,330 How much is my share gonna be? 47 00:02:20,353 --> 00:02:22,921 Fifty. Sixty thousand. 48 00:02:22,944 --> 00:02:25,257 Come on, Wade! You know I don't have that kind of money! 49 00:02:25,280 --> 00:02:26,698 That's why you can't quit. 50 00:02:26,721 --> 00:02:28,777 You got to keep fightin' till I recoup all the money 51 00:02:28,800 --> 00:02:30,474 I'm going to have to lay out for this. 52 00:02:30,497 --> 00:02:34,185 Now, I've got fights lined up all over this country. 53 00:02:34,208 --> 00:02:37,962 After a year... you can walk away. 54 00:02:37,985 --> 00:02:40,478 Just be thankful I'm giving you an out. 55 00:02:41,408 --> 00:02:42,537 Yeah. 56 00:02:42,560 --> 00:02:44,426 Yeah, right. 57 00:02:44,449 --> 00:02:46,367 ( tense theme playing) 58 00:02:52,576 --> 00:02:53,514 Where is he? 59 00:02:53,537 --> 00:02:54,910 He's in the car. 60 00:03:00,416 --> 00:03:02,281 So how'd I do? 61 00:03:02,304 --> 00:03:03,722 (engine starts) You did great, Lyle. 62 00:03:03,745 --> 00:03:05,577 When do I get paid? 63 00:03:05,600 --> 00:03:07,358 Right away. 64 00:03:18,528 --> 00:03:20,446 ( light rock action theme playing) 65 00:04:02,688 --> 00:04:04,606 ( light rock action theme playing) 66 00:04:42,241 --> 00:04:43,241 Mr. and Mrs. Larue? 67 00:04:43,264 --> 00:04:44,522 Yes, sir. That's us. 68 00:04:44,545 --> 00:04:45,577 I'm Ranger Walker, 69 00:04:45,600 --> 00:04:46,984 and this is Ranger Trivette. Howdy. 70 00:04:47,007 --> 00:04:48,297 Could you tell us where the body is? 71 00:04:48,320 --> 00:04:50,602 It's right over there. 72 00:04:50,625 --> 00:04:51,977 Covered with brush. 73 00:04:52,000 --> 00:04:54,026 We didn't touch anything, you understand. 74 00:04:54,049 --> 00:04:55,594 I know about these things. 75 00:04:55,617 --> 00:04:57,641 I watch a lot of them murder mysteries on television. 76 00:04:57,664 --> 00:05:00,906 Lucky thing we had to stop, or we'd of missed it. 77 00:05:00,929 --> 00:05:03,049 I sometimes get a little carsick, 78 00:05:03,072 --> 00:05:04,809 and Virgil has to pull over. 79 00:05:04,832 --> 00:05:06,377 You're all right now, ma'am? 80 00:05:06,400 --> 00:05:08,234 Uh, yeah, thanks. 81 00:05:08,257 --> 00:05:10,559 Would you folks please, uh, wait here? 82 00:05:27,809 --> 00:05:30,718 Doesn't look like he's been dead long. 83 00:05:34,721 --> 00:05:36,382 He's 220. 84 00:05:39,584 --> 00:05:40,649 Six-one. 85 00:05:40,672 --> 00:05:43,614 Okay, watch out. 86 00:05:48,609 --> 00:05:50,377 Looks like somebody used him for a punching bag. 87 00:05:50,400 --> 00:05:52,030 TRIVETTE: Any wounds? 88 00:05:54,816 --> 00:05:56,095 I don't see any. 89 00:05:57,792 --> 00:05:58,889 What the heck? 90 00:05:58,912 --> 00:06:00,714 Trivette, look at this. 91 00:06:00,737 --> 00:06:02,601 You ever seen anything like that? 92 00:06:02,624 --> 00:06:04,681 Not unless you want to count the gladiator scene 93 00:06:04,704 --> 00:06:05,641 in Spartacus. 94 00:06:05,664 --> 00:06:06,601 Spartacus? 95 00:06:06,624 --> 00:06:08,093 Yeah, Spartacus. 96 00:06:10,272 --> 00:06:12,713 Okay, let's contact Forensics 97 00:06:12,736 --> 00:06:15,561 and get a medical examiner out here right away. 98 00:06:15,584 --> 00:06:17,385 I want an autopsy on him. 99 00:06:17,408 --> 00:06:18,506 Gotcha. 100 00:06:18,529 --> 00:06:20,778 You're too young to remember Spartacus. 101 00:06:20,801 --> 00:06:22,281 I rented the video. 102 00:06:22,304 --> 00:06:23,263 Oh. 103 00:06:24,992 --> 00:06:27,529 This guy had been in a lot of fights. 104 00:06:27,552 --> 00:06:30,793 The autopsy reports show that he had a concussion, 105 00:06:30,816 --> 00:06:33,609 broken bones, and even organ damage. 106 00:06:33,632 --> 00:06:34,986 Is that what killed him? 107 00:06:35,009 --> 00:06:36,457 Well, we thought so at first. 108 00:06:36,480 --> 00:06:37,770 But the toxicology reports show 109 00:06:37,793 --> 00:06:39,817 that he died of an overdose of morphine. 110 00:06:39,840 --> 00:06:40,800 Well... 111 00:06:43,072 --> 00:06:44,138 Suicide? 112 00:06:44,161 --> 00:06:46,185 Well, let's think about this, Alex. 113 00:06:46,209 --> 00:06:48,745 A guy hitchhikes all the way out to nowhere, 114 00:06:48,768 --> 00:06:50,985 then he kills himself, 115 00:06:51,009 --> 00:06:53,387 and then he covers himself up with brush. 116 00:06:54,656 --> 00:06:55,615 Good point. 117 00:06:56,577 --> 00:06:58,153 Well, are you any closer on his identity? 118 00:06:58,176 --> 00:06:59,593 We're running prints on him right now, 119 00:06:59,616 --> 00:07:00,553 but so far, nothing. 120 00:07:00,576 --> 00:07:01,705 (bell rings) 121 00:07:01,728 --> 00:07:03,114 Well, I'll be in court most of the day, 122 00:07:03,137 --> 00:07:04,329 but you let me know what happens. 123 00:07:04,352 --> 00:07:05,566 Will do. 124 00:07:11,072 --> 00:07:12,041 MAN: That's right, ma'am. 125 00:07:12,064 --> 00:07:15,402 (phone ringing) 126 00:07:15,425 --> 00:07:16,489 WOMAN: Here ya go. 127 00:07:16,512 --> 00:07:18,891 MAN: If I can. 128 00:07:19,296 --> 00:07:20,233 Jimmy? 129 00:07:20,256 --> 00:07:21,215 Yeah? 130 00:07:22,623 --> 00:07:23,560 Hi. 131 00:07:23,583 --> 00:07:24,542 (chuckles nervously) 132 00:07:30,752 --> 00:07:32,158 Diane, hi. 133 00:07:33,153 --> 00:07:35,402 Well, it's been a long time. 134 00:07:35,425 --> 00:07:37,277 Life's been good? 135 00:07:40,672 --> 00:07:41,694 It's been okay. 136 00:07:43,776 --> 00:07:45,847 Uh, look, can we talk? It's important. 137 00:07:47,265 --> 00:07:48,255 Yeah, sure. 138 00:07:52,800 --> 00:07:53,913 Thanks. 139 00:07:57,120 --> 00:07:58,058 You look good too. 140 00:07:58,081 --> 00:07:59,978 (sighing): Thank you. 141 00:08:00,001 --> 00:08:01,801 It's about Randy. 142 00:08:01,824 --> 00:08:03,689 I'm afraid for him. 143 00:08:03,712 --> 00:08:05,993 He's, um... He's been drinking, 144 00:08:06,016 --> 00:08:07,721 and it looks like he's been 145 00:08:07,744 --> 00:08:09,258 in fights or something. 146 00:08:09,281 --> 00:08:11,274 I don't know, something bad's going on with him. 147 00:08:11,297 --> 00:08:12,361 You know, after all this time, 148 00:08:12,384 --> 00:08:13,706 and you come to me for this. 149 00:08:13,729 --> 00:08:15,273 Look, this has nothing to do 150 00:08:15,296 --> 00:08:17,128 with what happened between us, okay? 151 00:08:17,151 --> 00:08:19,240 I came to you because you're his friend. 152 00:08:19,263 --> 00:08:20,586 He idolizes you. 153 00:08:20,609 --> 00:08:22,473 You know, I didn't even know you were living here. 154 00:08:22,496 --> 00:08:23,657 Well, I don't, 155 00:08:23,680 --> 00:08:25,353 I came out from Chicago because I was worried. 156 00:08:25,376 --> 00:08:26,472 He wouldn't answer his phone. 157 00:08:26,495 --> 00:08:27,850 Look, I practically had to beg him 158 00:08:27,873 --> 00:08:29,418 to get him to see me. 159 00:08:29,441 --> 00:08:30,633 Jimmy, he's a mess. 160 00:08:30,656 --> 00:08:32,957 I wouldn't have come here if he wasn't. 161 00:08:33,728 --> 00:08:35,977 Look, this isn't easy for me either. 162 00:08:36,000 --> 00:08:37,257 Okay, Diane. 163 00:08:37,280 --> 00:08:39,262 All right, where does he live? 164 00:08:42,785 --> 00:08:44,585 WALKER: You wanna tell me what this is all about? 165 00:08:44,608 --> 00:08:46,025 I told you, I played football with him. 166 00:08:46,048 --> 00:08:47,305 We were buddies. 167 00:08:47,328 --> 00:08:48,489 So all this for an old buddy? 168 00:08:48,512 --> 00:08:49,834 What difference does it... 169 00:08:49,857 --> 00:08:52,383 Look, we're gonna be outta here before you know it. 170 00:08:54,816 --> 00:08:56,062 Randy, you in here? 171 00:08:58,112 --> 00:08:59,049 Randy? 172 00:08:59,072 --> 00:09:00,511 (door squeaks) 173 00:09:15,233 --> 00:09:16,460 Wake up, man. 174 00:09:19,840 --> 00:09:21,384 Jim? 175 00:09:21,407 --> 00:09:22,366 In the flesh. 176 00:09:23,872 --> 00:09:25,630 Oh, man, what time is it? 177 00:09:26,880 --> 00:09:28,234 It's a quarter after 5. 178 00:09:28,257 --> 00:09:29,257 In the morning? 179 00:09:29,280 --> 00:09:30,473 No, the morning's come and gone. 180 00:09:30,496 --> 00:09:32,874 We're talking about the afternoon. 181 00:09:38,657 --> 00:09:40,618 Texas Ranger now, huh? 182 00:09:40,641 --> 00:09:41,738 Yeah. 183 00:09:41,761 --> 00:09:43,038 Been a long time. 184 00:09:44,993 --> 00:09:46,122 Who's he? 185 00:09:46,145 --> 00:09:47,422 He's my friend. 186 00:09:48,447 --> 00:09:50,519 You always did have a lot of friends. 187 00:09:51,872 --> 00:09:52,831 Hey... 188 00:09:55,071 --> 00:09:57,001 What's goin' on with you? 189 00:09:57,024 --> 00:09:58,346 Huh? Look at this place. 190 00:09:58,369 --> 00:09:59,561 I had to fire all my servants. 191 00:09:59,584 --> 00:10:02,077 You know, good help really is hard to find. 192 00:10:06,080 --> 00:10:07,625 My sister send you here? 193 00:10:07,648 --> 00:10:08,831 She's worried about you. 194 00:10:10,305 --> 00:10:12,009 Well, that's real sweet, but, uh... 195 00:10:12,032 --> 00:10:13,610 she's got nothing to worry about. 196 00:10:13,633 --> 00:10:14,630 I'm doin' just fine. 197 00:10:15,584 --> 00:10:16,543 I can see that. 198 00:10:19,008 --> 00:10:20,778 What are you? Mother Teresa now, huh? 199 00:10:20,801 --> 00:10:21,961 Hey. 200 00:10:21,984 --> 00:10:22,943 Ah. 201 00:10:24,288 --> 00:10:26,121 Well, I got a date tonight, 202 00:10:26,144 --> 00:10:28,905 so, uh, I'm just gonna jump in the shower, 203 00:10:28,929 --> 00:10:30,185 change my clothes. 204 00:10:30,208 --> 00:10:31,754 You and I, 205 00:10:31,777 --> 00:10:34,206 we can get caught up some other time, okay? 206 00:10:35,297 --> 00:10:37,545 Randy, where'd you get that...? 207 00:10:37,569 --> 00:10:39,114 The man's right, Trivette. 208 00:10:39,137 --> 00:10:40,138 Let's go. 209 00:10:40,161 --> 00:10:41,833 I didn't catch your name. 210 00:10:41,856 --> 00:10:43,210 Walker. 211 00:10:43,233 --> 00:10:45,353 Yeah, well, I... I appreciate it, Walker. 212 00:10:45,376 --> 00:10:46,441 No problem. 213 00:10:46,464 --> 00:10:48,831 You guys can catch up some other time. 214 00:10:53,504 --> 00:10:55,593 I'm gonna call you, Randy. 215 00:10:55,616 --> 00:10:56,734 Well, I'll be here. 216 00:11:01,217 --> 00:11:02,409 That X might have nothing to do 217 00:11:02,432 --> 00:11:03,773 with the killing, you know. 218 00:11:07,072 --> 00:11:08,009 I know, I know. 219 00:11:08,032 --> 00:11:10,472 It's a hell of a coincidence. 220 00:11:10,495 --> 00:11:12,797 How well do you know him? 221 00:11:13,568 --> 00:11:15,433 Pretty good. 222 00:11:15,456 --> 00:11:18,634 We used to be roomies when we were playing ball. 223 00:11:18,657 --> 00:11:22,174 He got cut a couple of years after I busted my shoulder. 224 00:11:25,503 --> 00:11:26,501 And? 225 00:11:30,784 --> 00:11:31,721 He's got this sister. 226 00:11:31,744 --> 00:11:33,449 We used to have this thing going, 227 00:11:33,472 --> 00:11:35,838 but after I got hurt, she bailed on me. 228 00:11:36,927 --> 00:11:37,886 She disappeared. 229 00:11:42,624 --> 00:11:44,638 At the time there was a lot of pain. 230 00:11:47,328 --> 00:11:48,556 How 'bout now? 231 00:11:52,513 --> 00:11:56,074 I guess there's still a lot of pain. 232 00:11:56,097 --> 00:11:57,056 You know? 233 00:12:01,823 --> 00:12:05,097 ( ominous theme playing) 234 00:12:05,120 --> 00:12:06,718 WALKER: What is this? 235 00:12:12,769 --> 00:12:14,505 Let's follow him. 236 00:12:14,528 --> 00:12:17,065 DISPATCHER: All units in the vicinity of Flower and Dixon, 237 00:12:17,088 --> 00:12:18,473 officer down. Repeat: officer down. 238 00:12:18,496 --> 00:12:19,497 That's near here. 239 00:12:19,520 --> 00:12:21,257 This is Walker. We'll take it. 240 00:12:21,280 --> 00:12:22,601 What about Randy? 241 00:12:22,624 --> 00:12:23,935 We know where he lives. 242 00:12:33,568 --> 00:12:35,967 ( synthesizer theme playing) 243 00:12:44,128 --> 00:12:46,346 Oh, hi. I tried to reach you by phone. 244 00:12:46,369 --> 00:12:48,747 I couldn't get you. I thought I'd wait here. 245 00:12:49,760 --> 00:12:50,728 One of our guys got shot, 246 00:12:50,751 --> 00:12:52,073 so we had to take him to the hospital. 247 00:12:52,096 --> 00:12:53,993 That's awful. Is he okay? 248 00:12:54,016 --> 00:12:56,681 Lost a lot of blood, but he's gonna be okay. 249 00:12:56,704 --> 00:12:57,663 Good. 250 00:12:59,328 --> 00:13:00,841 We saw Randy right before we got the call. 251 00:13:00,864 --> 00:13:02,761 You're right. There's something goin' on with him, 252 00:13:02,784 --> 00:13:04,042 but I don't know what it is, Diane. 253 00:13:04,065 --> 00:13:05,929 'Cause he wouldn't talk to me. 254 00:13:05,952 --> 00:13:07,018 What are you gonna do? 255 00:13:07,041 --> 00:13:09,098 What do you want me to do? I'm a cop. 256 00:13:09,121 --> 00:13:10,569 I didn't come here because you're a cop. 257 00:13:10,592 --> 00:13:11,881 I came because you're a friend. 258 00:13:11,904 --> 00:13:13,705 Whose? Randy's or yours? 259 00:13:13,728 --> 00:13:15,657 Okay... 260 00:13:15,680 --> 00:13:18,186 Okay, Jimmy, let's put it all on the table. 261 00:13:18,209 --> 00:13:19,402 Yeah, let's do that. 262 00:13:19,425 --> 00:13:22,153 After you got hurt, you went off the deep end, 263 00:13:22,176 --> 00:13:23,305 and I got scared. 264 00:13:23,328 --> 00:13:25,033 Look, Diane, what happened to me back then... 265 00:13:25,056 --> 00:13:26,826 And maybe I should've been more mature about it. 266 00:13:26,849 --> 00:13:28,041 Maybe I should've hung in there. 267 00:13:28,064 --> 00:13:29,905 But it got to be too much for me. 268 00:13:30,081 --> 00:13:33,225 If I made a mistake, if I hurt you, 269 00:13:33,249 --> 00:13:35,465 I'm sorry. 270 00:13:35,488 --> 00:13:37,449 You wanna punish me? Fine. 271 00:13:37,472 --> 00:13:39,017 But don't use my brother to do it. 272 00:13:39,040 --> 00:13:40,841 Hey, nobod... 273 00:13:40,864 --> 00:13:43,390 Nobody's using Randy for anything. 274 00:13:46,272 --> 00:13:48,969 Yeah, he's into something. 275 00:13:48,992 --> 00:13:49,929 We're not sure what it is, 276 00:13:49,952 --> 00:13:51,560 but it's serious. 277 00:13:51,583 --> 00:13:52,542 How serious? 278 00:13:54,463 --> 00:13:55,496 I can't tell you right now. 279 00:13:55,519 --> 00:13:57,513 You're gonna have to... (phone rings) 280 00:13:57,536 --> 00:13:58,921 You're just gonna have to trust us. 281 00:13:58,944 --> 00:13:59,903 Trivette. 282 00:14:02,720 --> 00:14:03,679 Spell it. 283 00:14:06,879 --> 00:14:07,838 Okay, where? 284 00:14:09,377 --> 00:14:10,986 You guys do good work. Thanks. 285 00:14:11,009 --> 00:14:12,745 Walker. That's Fingerprinting. 286 00:14:12,768 --> 00:14:14,814 They got a make on our John Doe. 287 00:14:16,640 --> 00:14:18,889 Diane Warren, Cordell Walker. 288 00:14:18,912 --> 00:14:19,945 Hi, Diane. Nice to meet you. 289 00:14:19,968 --> 00:14:20,938 Nice to meet you. 290 00:14:20,961 --> 00:14:22,633 Two years ago, he did 18 months at county, 291 00:14:22,656 --> 00:14:23,593 and they got the... 292 00:14:23,616 --> 00:14:24,649 They got the prints on file. 293 00:14:24,672 --> 00:14:25,982 His name's Lyle Ganz. 294 00:14:27,168 --> 00:14:28,137 Do you know where he lives? 295 00:14:28,160 --> 00:14:30,142 Yeah, lives out in Denton with his dad. 296 00:14:31,617 --> 00:14:33,545 Well, I better get out there and break the news to him. 297 00:14:33,568 --> 00:14:34,527 You wanna go? 298 00:14:36,288 --> 00:14:38,154 Yeah. I gotta go. 299 00:14:38,177 --> 00:14:39,136 All right? 300 00:14:40,672 --> 00:14:41,609 Nice meeting you. 301 00:14:41,632 --> 00:14:42,860 Nice meeting you. 302 00:14:44,416 --> 00:14:45,567 (sighs) 303 00:14:49,024 --> 00:14:51,017 WALKER: Sorry we had to break this to you, Mr. Ganz. 304 00:14:51,040 --> 00:14:51,977 (horse whinnies) 305 00:14:52,000 --> 00:14:53,353 (dog barking) 306 00:14:53,376 --> 00:14:54,889 Well... 307 00:14:54,912 --> 00:14:57,417 Comes as no surprise, if that's any comfort. 308 00:14:57,440 --> 00:14:58,826 I always knew this would happen. 309 00:14:58,849 --> 00:15:00,713 Just glad his mother never lived to see it. 310 00:15:00,736 --> 00:15:02,889 Do you have any idea who would wanna kill him? 311 00:15:02,912 --> 00:15:05,290 Pick a number, Ranger. 312 00:15:05,313 --> 00:15:08,233 He hung out with a rowdy lot. 313 00:15:08,256 --> 00:15:09,833 They used to beat the hell out of each other, 314 00:15:09,856 --> 00:15:11,785 just for the sport. 315 00:15:11,808 --> 00:15:13,417 I figure it could be any one of 'em. 316 00:15:13,440 --> 00:15:14,538 You have any names? 317 00:15:14,561 --> 00:15:16,874 I never wanted to get that familiar with 'em. 318 00:15:16,897 --> 00:15:19,369 When you say hung out, do you know where? 319 00:15:19,392 --> 00:15:21,418 Sure, I know where. 320 00:15:21,441 --> 00:15:23,753 He'd come back all bloody and bruised. 321 00:15:23,776 --> 00:15:26,473 Said he had a great time. 322 00:15:26,496 --> 00:15:28,894 Place called the Bare Knuckles. 323 00:15:43,487 --> 00:15:44,713 Bare Knuckles. 324 00:15:44,736 --> 00:15:46,889 That sounds like a place doctors and accountants hang out. 325 00:15:46,912 --> 00:15:48,638 Yeah, absolutely. 326 00:15:49,888 --> 00:15:52,200 Let's not let 'em know who we are. 327 00:15:52,223 --> 00:15:54,525 See what we can find out. 328 00:15:55,296 --> 00:15:56,937 What are we gonna do about Randy? 329 00:15:56,960 --> 00:15:59,080 You tell me. 330 00:15:59,103 --> 00:16:00,073 I guess if he's involved, 331 00:16:00,096 --> 00:16:02,185 he's gonna have to answer for it. 332 00:16:02,208 --> 00:16:04,713 Couldn't have said it better myself. 333 00:16:04,736 --> 00:16:05,897 Cord, do you think we can do this 334 00:16:05,920 --> 00:16:08,457 without breakin' anything? 335 00:16:08,480 --> 00:16:09,707 I'll do my best. 336 00:16:12,672 --> 00:16:14,249 That's reassuring. 337 00:16:14,272 --> 00:16:17,374 (country music playing over radio) 338 00:16:20,031 --> 00:16:21,310 BARTENDER: What can I get for you? 339 00:16:23,104 --> 00:16:24,874 We need some information. 340 00:16:24,897 --> 00:16:27,145 Don't serve information. Just beer. 341 00:16:27,168 --> 00:16:28,395 Two longnecks. 342 00:16:32,192 --> 00:16:33,246 Pay him, Trivette. 343 00:16:39,488 --> 00:16:40,638 (clears throat) 344 00:16:44,224 --> 00:16:45,386 Have anything smaller? 345 00:16:45,409 --> 00:16:46,346 No. 346 00:16:46,369 --> 00:16:47,306 Keep the change. 347 00:16:47,329 --> 00:16:48,958 We still need information. 348 00:16:50,847 --> 00:16:53,385 I guess I can make an exception. 349 00:16:53,408 --> 00:16:55,369 There's a guy that hangs out here 350 00:16:55,392 --> 00:16:56,554 by the name of Lyle Ganz. 351 00:16:56,577 --> 00:16:59,401 BARTENDER: Ganz used to hang out here. 352 00:16:59,424 --> 00:17:01,065 He doesn't anymore. 353 00:17:01,088 --> 00:17:02,601 Well, you get the word to him. 354 00:17:02,624 --> 00:17:03,978 I want the money he owes me, 355 00:17:04,001 --> 00:17:05,758 or I'm gonna take it out of his hide. 356 00:17:07,136 --> 00:17:09,804 Lyle Ganz is one tough guy, cowboy. 357 00:17:10,816 --> 00:17:11,838 Is that right? 358 00:17:12,768 --> 00:17:13,705 Well, I'm tougher. 359 00:17:13,728 --> 00:17:15,529 Oh, is that right? 360 00:17:15,552 --> 00:17:17,854 You're not supposed to do that. 361 00:17:18,784 --> 00:17:19,850 And who are you? 362 00:17:19,873 --> 00:17:21,129 I'm just the guy that's here to see 363 00:17:21,152 --> 00:17:23,721 that the damage is kept to a minimum. 364 00:17:23,744 --> 00:17:25,577 You see, what happens is, when you do that, 365 00:17:25,600 --> 00:17:27,018 he gets very upset. 366 00:17:27,041 --> 00:17:29,385 And you're not gonna like it when he gets upset. 367 00:17:29,409 --> 00:17:30,345 No, foolin'. 368 00:17:30,368 --> 00:17:31,422 Scout's honor. 369 00:17:32,512 --> 00:17:34,410 Well, my, my, my, 370 00:17:34,433 --> 00:17:36,522 I'm just dyi" of curiosity. 371 00:17:36,545 --> 00:17:37,504 I tried. 372 00:17:41,312 --> 00:17:43,177 MAN: Come on! Get him! 373 00:17:43,200 --> 00:17:44,137 What the hell was that? 374 00:17:44,160 --> 00:17:45,120 This. 375 00:17:47,776 --> 00:17:48,735 (grunts) 376 00:17:54,017 --> 00:17:56,357 MAN 2: You see that? 377 00:17:57,024 --> 00:17:57,993 Ah. 378 00:17:58,016 --> 00:17:58,975 That's for the damages. 379 00:17:59,777 --> 00:18:00,714 Get a hold of Ganz 380 00:18:00,737 --> 00:18:02,751 because I'm gonna be back. 381 00:18:12,896 --> 00:18:14,314 So now what? 382 00:18:14,337 --> 00:18:16,042 Let's see if I made a good impression. 383 00:18:16,065 --> 00:18:17,194 I think you did. 384 00:18:17,217 --> 00:18:18,590 Hey, tough guy. 385 00:18:19,840 --> 00:18:21,160 Holy mackerel. 386 00:18:21,183 --> 00:18:23,080 If there's a fight, you want some help? 387 00:18:23,103 --> 00:18:24,393 If there's a fight, 388 00:18:24,416 --> 00:18:26,795 I'd rather you'd take care of it all by yourself. 389 00:18:27,872 --> 00:18:29,417 Hey, you're pretty good. 390 00:18:29,440 --> 00:18:30,569 Like to fight? 391 00:18:30,592 --> 00:18:32,298 Yeah, I like to fight. Why? 392 00:18:32,321 --> 00:18:33,578 How 'bout for some money? 393 00:18:33,601 --> 00:18:34,537 How much? 394 00:18:34,560 --> 00:18:36,265 That depends on how good you are. 395 00:18:36,288 --> 00:18:38,410 Could be a way to get back what Ganz owed ya. 396 00:18:38,433 --> 00:18:40,682 Interested? 397 00:18:40,705 --> 00:18:41,833 Yeah. Keep talking. 398 00:18:41,856 --> 00:18:44,234 Come back tonight. Ten o'clock. 399 00:18:44,257 --> 00:18:46,090 You'll find out then. 400 00:18:46,113 --> 00:18:47,263 Ten o'clock it is. 401 00:18:55,392 --> 00:18:56,351 I got it. 402 00:18:57,120 --> 00:18:58,233 Yeah, I'll let him know. 403 00:19:03,520 --> 00:19:07,466 Bare Knuckles is owned by Wade Cantrell Enterprises. 404 00:19:07,489 --> 00:19:08,713 And Wade Cantrell Enterprises 405 00:19:08,736 --> 00:19:10,974 also owns the limo that picked up Randy. 406 00:19:12,000 --> 00:19:14,249 What else does he do? 407 00:19:14,272 --> 00:19:16,585 Land development, shopping centers, 408 00:19:16,608 --> 00:19:17,951 apartment buildings. 409 00:19:19,105 --> 00:19:20,332 And fighting. 410 00:19:20,672 --> 00:19:22,270 A real entrepreneur. 411 00:19:23,136 --> 00:19:24,095 It's quarter after. 412 00:19:25,184 --> 00:19:26,505 Think they're gonna show? 413 00:19:26,528 --> 00:19:27,755 They'll show. 414 00:19:40,225 --> 00:19:41,897 I'm Wade Cantrell. 415 00:19:41,920 --> 00:19:42,879 Climb in. 416 00:19:53,665 --> 00:19:55,114 I didn't get your names. 417 00:19:55,137 --> 00:19:57,257 I'm Frick. He's Frack. 418 00:19:57,280 --> 00:19:58,921 That's very funny. 419 00:19:58,944 --> 00:20:00,585 You know, we don't have to do this. 420 00:20:00,608 --> 00:20:01,930 It can end right here. 421 00:20:01,953 --> 00:20:04,745 Look, bud, all I wanna do is get my money back. 422 00:20:04,768 --> 00:20:06,761 Let's get somethin' straight. 423 00:20:06,784 --> 00:20:08,745 I don't know where Ganz is, 424 00:20:08,768 --> 00:20:10,314 and I don't care. 425 00:20:10,337 --> 00:20:11,977 This about fightin' for money. 426 00:20:12,000 --> 00:20:12,937 You game? 427 00:20:12,960 --> 00:20:14,441 That's why we're here. 428 00:20:14,464 --> 00:20:16,074 Okay. 429 00:20:16,097 --> 00:20:17,056 Put these on. 430 00:20:17,952 --> 00:20:18,911 Why? 431 00:20:20,160 --> 00:20:22,569 'Cause I have some very important people to protect. 432 00:20:22,592 --> 00:20:24,233 I don't want you to know where you're going. 433 00:20:24,256 --> 00:20:26,206 It's the only way this is going to work. 434 00:20:27,873 --> 00:20:29,887 (sighs) 435 00:20:31,392 --> 00:20:32,554 WADE: Frick and Frack. 436 00:20:32,577 --> 00:20:34,890 Sounds like a vaudeville team. 437 00:20:34,913 --> 00:20:37,481 You oughta see us dance. 438 00:20:37,504 --> 00:20:40,351 (crowd shouting and cheering) 439 00:21:00,096 --> 00:21:02,175 No referee. No rounds. 440 00:21:03,840 --> 00:21:05,769 Last man standing wins. 441 00:21:05,792 --> 00:21:07,018 You think you're up to it? 442 00:21:07,041 --> 00:21:07,978 For how much? 443 00:21:08,001 --> 00:21:09,482 Sky's the limit. 444 00:21:09,505 --> 00:21:11,370 All depends on how good you are. 445 00:21:11,393 --> 00:21:13,470 Yeah, sure. 446 00:21:18,113 --> 00:21:19,742 And you? 447 00:21:20,769 --> 00:21:22,269 I'll sit this one out. 448 00:21:38,528 --> 00:21:40,744 He's the champ. 449 00:21:40,767 --> 00:21:42,143 He's the best there is. 450 00:21:43,840 --> 00:21:46,238 ( ominous theme playing) 451 00:22:04,960 --> 00:22:06,281 Is this really necessary? 452 00:22:06,304 --> 00:22:07,593 Hey, it's gotta be. 453 00:22:07,616 --> 00:22:09,545 Bets are placed on the colors. 454 00:22:09,568 --> 00:22:12,393 A lot of money changes hands. 455 00:22:12,416 --> 00:22:13,897 Did Lyle Ganz fight for Cantrell? 456 00:22:13,920 --> 00:22:15,870 What do you think? 457 00:22:17,313 --> 00:22:19,114 That guy fighting when we came in, he's good. 458 00:22:19,137 --> 00:22:21,289 Randy? Oh, yeah. 459 00:22:21,312 --> 00:22:22,794 He's Cantrell's main moneymaker. 460 00:22:22,817 --> 00:22:24,297 He and Ganz ever fight? 461 00:22:24,320 --> 00:22:26,857 You know, for someone who don't wanna fight, 462 00:22:26,880 --> 00:22:29,193 you ask an awful lot of questions. 463 00:22:29,216 --> 00:22:31,209 I fight. I just pick my times. 464 00:22:31,232 --> 00:22:33,457 You know, maybe now's the time. 465 00:22:34,112 --> 00:22:35,850 Hey, make a move, pal. 466 00:22:35,873 --> 00:22:36,832 WALKER: All right! 467 00:22:37,569 --> 00:22:38,604 Fight's out there. 468 00:22:39,649 --> 00:22:41,258 He's ready for him. 469 00:22:41,281 --> 00:22:42,367 All right, let's go. 470 00:22:46,432 --> 00:22:47,977 Try to find Randy. 471 00:22:48,000 --> 00:22:49,545 Are you gonna be all right? 472 00:22:49,568 --> 00:22:51,831 (sarcastically): Now's a good time to ask. 473 00:22:53,953 --> 00:22:56,649 Ladies and gentlemen, fight fans, 474 00:22:56,672 --> 00:22:57,610 for your entertainment 475 00:22:57,633 --> 00:22:59,817 and betting pleasure, 476 00:22:59,840 --> 00:23:01,577 we have a new fighter for you tonight. 477 00:23:01,600 --> 00:23:02,921 And here he is. 478 00:23:02,944 --> 00:23:04,137 The black X! 479 00:23:04,160 --> 00:23:07,582 (crowd cheering) 480 00:23:10,528 --> 00:23:12,425 I'd bet big on him. 481 00:23:12,448 --> 00:23:13,503 He's tough. 482 00:23:15,360 --> 00:23:17,162 As you all know, 483 00:23:17,185 --> 00:23:19,774 there are no rules, except to win. 484 00:23:20,511 --> 00:23:21,674 Let's get it on! 485 00:23:21,697 --> 00:23:23,550 (crowd cheers) 486 00:23:33,088 --> 00:23:34,718 (horse whinnies) 487 00:23:43,648 --> 00:23:44,607 Hey, Randy. 488 00:23:49,856 --> 00:23:50,793 Hey, man, what are you...? 489 00:23:50,816 --> 00:23:51,786 What are you doin' here? 490 00:23:51,809 --> 00:23:53,022 Nice fight. 491 00:23:55,680 --> 00:23:57,225 Yeah, well, that's none of your business. 492 00:23:57,248 --> 00:23:58,729 It is my business. 493 00:23:58,752 --> 00:23:59,785 I'm tryin' to save your ass. 494 00:23:59,808 --> 00:24:01,129 Hey, listen, it's none of your... 495 00:24:01,152 --> 00:24:02,890 Hey, man! 496 00:24:02,913 --> 00:24:04,265 Look, I'm a Texas Ranger. 497 00:24:04,288 --> 00:24:05,609 You got that? 498 00:24:05,632 --> 00:24:07,273 You tell me what you're into, 499 00:24:07,296 --> 00:24:08,329 and don't give me any jive 500 00:24:08,352 --> 00:24:10,345 about it being some stupid sporting event. 501 00:24:10,368 --> 00:24:12,574 Hey, look... I saw you, Randy. 502 00:24:14,367 --> 00:24:15,326 Okay. 503 00:24:20,384 --> 00:24:22,058 I'm in some deep trouble, man. 504 00:24:22,081 --> 00:24:23,040 Yeah. 505 00:24:27,329 --> 00:24:29,193 I think I killed someone. 506 00:24:29,216 --> 00:24:30,217 Lyle Ganz. 507 00:24:30,240 --> 00:24:31,177 You know about that? 508 00:24:31,200 --> 00:24:32,137 Yeah, I know about that. 509 00:24:32,160 --> 00:24:33,097 It was an accident, man. 510 00:24:33,120 --> 00:24:34,057 Randy, don't... 511 00:24:34,080 --> 00:24:35,721 Jimmy, Jimmy, Jimmy, we fought, 512 00:24:35,744 --> 00:24:37,705 and, uh, I didn't think I hurt him that bad. 513 00:24:37,728 --> 00:24:38,985 I didn't think I hit him that hard. 514 00:24:39,008 --> 00:24:40,236 Man, I'm telling you. 515 00:24:45,600 --> 00:24:47,240 That's what they told you? 516 00:24:47,263 --> 00:24:48,491 Yeah. 517 00:24:52,224 --> 00:24:54,281 Man, you didn't kill Ganz. 518 00:24:54,304 --> 00:24:56,010 Not unless you hit him with morphine. 519 00:24:56,033 --> 00:24:57,930 Morphine? Morphine? What are you saying, man? 520 00:24:57,953 --> 00:24:59,785 I'm saying somebody injected Ganz 521 00:24:59,808 --> 00:25:01,918 with enough morphine to kill his whole family. 522 00:25:02,976 --> 00:25:04,818 Now, what do you know about that? 523 00:25:06,112 --> 00:25:07,071 (sighs) 524 00:25:08,352 --> 00:25:09,290 Oh, man. 525 00:25:09,313 --> 00:25:10,425 Cantrell. 526 00:25:11,200 --> 00:25:12,489 Come on, Randy. 527 00:25:12,512 --> 00:25:13,740 That son of a... 528 00:25:14,528 --> 00:25:15,497 Man, he killed a man 529 00:25:15,520 --> 00:25:17,707 just so I'd keep fightin' for him. 530 00:25:20,096 --> 00:25:21,609 I'm nothing but a damn money machine 531 00:25:21,632 --> 00:25:22,717 to him, man. 532 00:25:23,552 --> 00:25:25,384 Okay, look, Jimmy, 533 00:25:25,407 --> 00:25:27,978 things were hard for me, man, real hard. 534 00:25:28,001 --> 00:25:29,385 And I mean, I was goin' no place. 535 00:25:29,409 --> 00:25:32,190 I needed a way to... To make a living. 536 00:25:33,312 --> 00:25:35,817 One night, uh, I had a fight in this bar. 537 00:25:35,840 --> 00:25:37,897 Cantrell was there, and he saw me. 538 00:25:37,920 --> 00:25:40,106 He asked me if I wanted to fight for him. 539 00:25:40,129 --> 00:25:41,545 Now, this is a way for me to get back 540 00:25:41,568 --> 00:25:43,369 to where I need to be, Jimmy! 541 00:25:43,392 --> 00:25:46,025 I figured I could... I could do it for a while, 542 00:25:46,048 --> 00:25:48,606 and then I could just walk away. 543 00:25:49,569 --> 00:25:50,505 Like Ganz. 544 00:25:50,529 --> 00:25:52,062 Yeah. 545 00:25:53,312 --> 00:25:54,825 Like Ganz. 546 00:25:54,848 --> 00:25:55,884 Then this. 547 00:25:59,393 --> 00:26:02,142 What do you expect me to do, man? 548 00:26:04,960 --> 00:26:07,103 You gotta let us handle this. 549 00:26:15,520 --> 00:26:17,215 Be cool, Randy. 550 00:26:24,224 --> 00:26:25,758 (grunts) 551 00:26:35,201 --> 00:26:36,446 You okay, partner? 552 00:26:37,312 --> 00:26:38,847 (groans) 553 00:26:41,569 --> 00:26:42,909 (cheering intensifies) 554 00:26:52,704 --> 00:26:54,143 (crowd applauding) 555 00:26:57,888 --> 00:26:59,912 Where you going? 556 00:26:59,935 --> 00:27:01,449 The fight's over. 557 00:27:01,472 --> 00:27:03,850 It's not over till I say it is. 558 00:27:13,984 --> 00:27:16,137 I say it's over. 559 00:27:16,160 --> 00:27:17,565 (cheering and applauding) 560 00:27:21,408 --> 00:27:22,921 You're a hell of a fighter, 561 00:27:22,944 --> 00:27:25,033 but you're too soft. 562 00:27:25,056 --> 00:27:26,015 No one's perfect. 563 00:27:28,416 --> 00:27:30,666 I'd still like to make some money with you. 564 00:27:30,689 --> 00:27:33,225 Your buddy. If he isn't willing to fight, 565 00:27:33,249 --> 00:27:34,313 I don't want him around. 566 00:27:34,336 --> 00:27:36,010 I'll talk him into it. When? 567 00:27:36,033 --> 00:27:37,833 Tomorrow night. Eleven o'clock. 568 00:27:37,856 --> 00:27:39,433 We'll give you the directions. 569 00:27:39,456 --> 00:27:41,097 You got it. 570 00:27:41,120 --> 00:27:42,079 Let's go. 571 00:27:42,849 --> 00:27:43,785 Talk me into what? 572 00:27:43,809 --> 00:27:44,991 I'll tell you later. 573 00:27:49,536 --> 00:27:51,977 Take them back to their car, 574 00:27:52,000 --> 00:27:53,385 then follow them. 575 00:27:53,408 --> 00:27:55,824 I wanna know where they go. 576 00:28:11,968 --> 00:28:13,577 What'd you say to them? 577 00:28:13,600 --> 00:28:15,849 I said you were going to fight tomorrow night. 578 00:28:15,872 --> 00:28:18,153 You could have at least asked me first. 579 00:28:18,176 --> 00:28:20,905 We're not going to fight tomorrow night. 580 00:28:20,928 --> 00:28:23,402 We're not gonna fight tomorrow night? 581 00:28:23,425 --> 00:28:25,289 I said we're not going to fight tomorrow night. 582 00:28:25,312 --> 00:28:27,038 We're gonna bust him tomorrow night. 583 00:28:42,752 --> 00:28:45,064 You should be resting up for tonight. 584 00:28:45,087 --> 00:28:46,249 There's not gonna be a tonight 585 00:28:46,272 --> 00:28:48,393 'cause I'm not fighting for you anymore. 586 00:28:48,416 --> 00:28:50,472 What about Lyle Ganz? 587 00:28:50,495 --> 00:28:52,073 I didn't kill Ganz. 588 00:28:52,096 --> 00:28:54,857 I found out he died from an overdose of morphine. 589 00:28:54,880 --> 00:28:57,385 Now, I'm not gonna say anything to anybody, 590 00:28:57,408 --> 00:28:58,345 but I'm through. 591 00:28:58,368 --> 00:28:59,849 Don't be an idiot. 592 00:28:59,872 --> 00:29:01,545 I got fights lined up all over the place. 593 00:29:01,568 --> 00:29:02,537 You can make big money. 594 00:29:02,560 --> 00:29:03,881 Do it with somebody else. 595 00:29:03,904 --> 00:29:04,863 It's over, Wade. 596 00:29:05,600 --> 00:29:06,954 You're sure? 597 00:29:06,977 --> 00:29:08,414 Nothing's gonna change my mind. 598 00:29:09,312 --> 00:29:10,985 Good luck, kid. 599 00:29:11,008 --> 00:29:12,446 You were the best. 600 00:29:15,873 --> 00:29:18,504 You gonna let him just walk away? 601 00:29:18,527 --> 00:29:19,755 He'll be back. 602 00:29:27,231 --> 00:29:29,151 ( ominous theme playing) 603 00:29:35,104 --> 00:29:36,606 You Randy Warren's sister? 604 00:29:37,345 --> 00:29:38,313 Yeah. 605 00:29:38,336 --> 00:29:39,625 He sent us over to pick you up. 606 00:29:39,648 --> 00:29:41,033 He's in some trouble. 607 00:29:41,056 --> 00:29:42,474 What kind of trouble? 608 00:29:42,497 --> 00:29:44,453 Come on, get in. We'll take you to him. 609 00:29:45,632 --> 00:29:47,368 Um, well, why don't you tell me where he is, 610 00:29:47,391 --> 00:29:48,585 and I'll... I'll meet you there. 611 00:29:48,609 --> 00:29:50,751 There's no time. Come on, get in. 612 00:29:52,032 --> 00:29:54,217 (screaming) 613 00:29:54,240 --> 00:29:55,998 ( fast rock theme playing) 614 00:30:17,984 --> 00:30:19,262 Hey. 615 00:30:20,640 --> 00:30:21,577 How's it goin'? 616 00:30:21,600 --> 00:30:23,018 Fine. 617 00:30:23,041 --> 00:30:24,652 Gettin' ready for tonight, huh? 618 00:30:25,664 --> 00:30:26,974 I'm always ready. 619 00:30:28,704 --> 00:30:29,897 You know, I'm a good fighter. 620 00:30:29,920 --> 00:30:31,358 I know you are. 621 00:30:33,952 --> 00:30:35,913 Wanna go a couple rounds? 622 00:30:35,936 --> 00:30:37,002 I could use a workout. 623 00:30:37,025 --> 00:30:38,697 Are you saying you wanna spar with me? 624 00:30:38,720 --> 00:30:40,713 Oh... yeah, okay. 625 00:30:40,736 --> 00:30:42,616 I know you're a kickboxing champion, 626 00:30:43,393 --> 00:30:45,705 but that was 15 years ago. 627 00:30:45,728 --> 00:30:48,040 Yeah, you're right. 628 00:30:48,063 --> 00:30:49,182 I am over the hill. 629 00:30:50,848 --> 00:30:52,690 All right, but take it easy on me. 630 00:30:54,208 --> 00:30:55,497 Carlos. Yeah? 631 00:30:55,520 --> 00:30:57,668 Can I borrow your equipment for Trivette? 632 00:31:03,104 --> 00:31:05,097 Here, Bill, put that on him. 633 00:31:05,120 --> 00:31:06,089 And the headgear. 634 00:31:06,112 --> 00:31:07,562 I'm gonna float like a butterfly, 635 00:31:07,585 --> 00:31:08,734 sting like a bee! 636 00:31:11,904 --> 00:31:13,386 I want you, Walker! 637 00:31:13,409 --> 00:31:14,655 Let me at him. 638 00:31:16,672 --> 00:31:18,057 All right. 639 00:31:18,080 --> 00:31:19,081 Where's your headgear? 640 00:31:19,104 --> 00:31:20,041 I don't need it. 641 00:31:20,064 --> 00:31:21,129 Then I don't need this, if... 642 00:31:21,152 --> 00:31:23,377 Okay, okay. Carlos? 643 00:31:31,808 --> 00:31:33,417 There. Better? 644 00:31:33,440 --> 00:31:34,954 Better. 645 00:31:34,977 --> 00:31:36,714 Wait. National or international rules? 646 00:31:36,737 --> 00:31:37,833 What's the difference? 647 00:31:37,856 --> 00:31:39,432 International rules, you can kick the leg. 648 00:31:39,455 --> 00:31:40,681 Fine with me. 649 00:31:40,704 --> 00:31:41,822 Okay. 650 00:31:56,320 --> 00:31:57,394 Ow! God. 651 00:31:58,784 --> 00:31:59,881 Damn, that hurt. 652 00:31:59,904 --> 00:32:02,896 You okay? Yeah. I'm all right. 653 00:32:14,177 --> 00:32:15,136 Oh! 654 00:32:17,377 --> 00:32:18,697 Let's do national rules. 655 00:32:18,720 --> 00:32:19,680 Okay. 656 00:32:49,792 --> 00:32:50,943 Aw! 657 00:32:51,521 --> 00:32:52,554 Hey, you all right? 658 00:32:52,577 --> 00:32:53,514 Yeah, I'm all right. 659 00:32:53,537 --> 00:32:54,505 Sure? 660 00:32:54,528 --> 00:32:55,794 Yeah, I'm okay. I'm okay. 661 00:33:00,161 --> 00:33:01,736 Let me take that glove off ya. 662 00:33:01,759 --> 00:33:02,872 There you go. 663 00:33:07,072 --> 00:33:08,031 Actually... 664 00:33:09,600 --> 00:33:11,337 wrestling's my forte. 665 00:33:11,360 --> 00:33:12,905 I was Penn State champion. 666 00:33:12,928 --> 00:33:14,825 You mean now you wanna wrestle? 667 00:33:14,848 --> 00:33:16,618 (panting) Yeah. 668 00:33:16,641 --> 00:33:18,761 Well, remember, I'm over the hill, 669 00:33:18,784 --> 00:33:19,881 so take it easy on me. 670 00:33:19,904 --> 00:33:23,017 Okay, now... if it gets to be too much, 671 00:33:23,040 --> 00:33:25,354 just pat the old mat three times. 672 00:33:25,377 --> 00:33:27,145 Tap three times. Got it. 673 00:33:27,168 --> 00:33:29,623 Let me get these off. 674 00:33:31,329 --> 00:33:32,288 All right. 675 00:34:01,953 --> 00:34:03,390 (groaning) 676 00:34:10,527 --> 00:34:13,086 ( guitar lick playing) 677 00:34:16,223 --> 00:34:17,374 I get the message. 678 00:34:22,112 --> 00:34:24,543 (knock on door) 679 00:34:26,848 --> 00:34:28,425 I told you guys I'm through. 680 00:34:28,448 --> 00:34:30,537 You got a VCR in this pigsty? 681 00:34:30,560 --> 00:34:31,977 Yeah, well, what's it to ya? 682 00:34:32,000 --> 00:34:34,417 Just answer the question. 683 00:34:43,329 --> 00:34:44,777 (sighs) 684 00:34:44,800 --> 00:34:46,449 Diane (over TV): Randy... 685 00:34:46,816 --> 00:34:48,618 Randy... 686 00:34:48,641 --> 00:34:51,017 These men said you sent them to pick me up. 687 00:34:51,040 --> 00:34:53,737 They put a hood over my head and took me someplace. 688 00:34:53,760 --> 00:34:55,273 I don't know where I am. 689 00:34:55,296 --> 00:34:57,002 I don't know who they are. 690 00:34:57,025 --> 00:34:58,153 They said they'll kill me 691 00:34:58,176 --> 00:35:00,382 if you don't do what they want. 692 00:35:02,945 --> 00:35:05,962 (VCR ejects tape) 693 00:35:05,985 --> 00:35:08,402 One picture's worth a thousand words. 694 00:35:09,951 --> 00:35:10,889 Where is she? 695 00:35:10,912 --> 00:35:12,446 She's safe... for now. 696 00:35:13,824 --> 00:35:16,094 You hurt her... And you'll do what? 697 00:35:16,800 --> 00:35:19,305 I'll kill you both. 698 00:35:19,328 --> 00:35:21,129 They'll never find the bodies. 699 00:35:21,152 --> 00:35:22,377 That's what I can do. 700 00:35:22,400 --> 00:35:24,105 How'd you even know I had a sister? 701 00:35:24,128 --> 00:35:25,065 You're my property, kid. 702 00:35:25,088 --> 00:35:26,505 I know everything about you. 703 00:35:26,529 --> 00:35:28,553 So this is how it goes. 704 00:35:28,576 --> 00:35:31,081 You fight one more fight for me tonight. 705 00:35:31,104 --> 00:35:33,161 After that, you're free and clear. 706 00:35:33,184 --> 00:35:36,682 And you get your baby sister back. 707 00:35:36,705 --> 00:35:38,776 Whatever you say, just don't hurt her. 708 00:35:39,488 --> 00:35:40,458 I'll see you tonight. 709 00:35:40,481 --> 00:35:41,982 Don't be late. 710 00:35:49,312 --> 00:35:50,570 After the fight tonight, 711 00:35:50,593 --> 00:35:52,767 we'll get rid of him and his sister. 712 00:35:59,904 --> 00:36:01,161 Haven't seen much of you. 713 00:36:01,184 --> 00:36:02,217 Where you been? 714 00:36:02,240 --> 00:36:04,329 Been on a busy one, C.D. 715 00:36:04,352 --> 00:36:06,654 Anything I can do to help? 716 00:36:07,392 --> 00:36:09,609 You know, actually, there is. 717 00:36:09,632 --> 00:36:11,946 Uncle Ray, when Trivette and I leave, 718 00:36:11,969 --> 00:36:13,481 I want you to stand by the door. 719 00:36:13,504 --> 00:36:15,082 When you hear a horn honk twice, 720 00:36:15,105 --> 00:36:16,638 nod at C.D. 721 00:36:17,600 --> 00:36:18,570 What do I do? 722 00:36:18,593 --> 00:36:21,001 When Uncle Ray nods to ya, 723 00:36:21,024 --> 00:36:22,217 I want you to call the police 724 00:36:22,240 --> 00:36:23,689 and have them send a squad car down here. 725 00:36:23,712 --> 00:36:25,290 What's this all about, nephew? 726 00:36:25,313 --> 00:36:27,881 Just tying up a few loose ends. 727 00:36:27,904 --> 00:36:29,534 I'll help where I can. 728 00:36:31,969 --> 00:36:33,705 Walker, I couldn't reach Diane. 729 00:36:33,728 --> 00:36:34,697 I tried her motel. 730 00:36:34,720 --> 00:36:36,351 Why don't you try her brother. 731 00:36:41,984 --> 00:36:42,921 Hello? 732 00:36:42,944 --> 00:36:44,137 Randy, it's Jimmy. 733 00:36:44,160 --> 00:36:46,154 Listen, I can't talk right now, man. 734 00:36:46,177 --> 00:36:47,306 I'm real busy, okay? 735 00:36:47,329 --> 00:36:48,649 We're going to Cantrell's tonight. 736 00:36:48,672 --> 00:36:49,705 We're gonna stop the fight. 737 00:36:49,728 --> 00:36:50,665 We're gonna arrest him. 738 00:36:50,688 --> 00:36:52,253 You can't do that, man! 739 00:36:53,696 --> 00:36:55,241 They got my sister. 740 00:36:55,264 --> 00:36:56,361 You hear what I'm sayin', man? 741 00:36:56,384 --> 00:36:57,545 You hear what I'm tellin' you? 742 00:36:57,568 --> 00:36:58,921 I hear what you're sayin'. 743 00:36:58,944 --> 00:37:00,056 Randy, you got to let us... 744 00:37:03,201 --> 00:37:04,606 Cantrell's got Diane. 745 00:37:05,984 --> 00:37:07,178 Twice on the horn? 746 00:37:07,201 --> 00:37:08,639 Yeah, then make your call. 747 00:37:15,648 --> 00:37:17,833 Two guys in a maroon car across the street. 748 00:37:17,856 --> 00:37:18,857 Yeah, I noticed. 749 00:37:18,880 --> 00:37:20,042 It's the two guys I tangled with 750 00:37:20,065 --> 00:37:21,002 at the Bare Knuckles. 751 00:37:21,025 --> 00:37:22,026 You saw 'em? 752 00:37:22,049 --> 00:37:23,305 Yeah, they've been following us 753 00:37:23,328 --> 00:37:25,481 ever since they dropped us off last night. 754 00:37:25,504 --> 00:37:27,690 What do you wanna do? 755 00:37:27,713 --> 00:37:29,182 Fun's over. 756 00:37:30,048 --> 00:37:31,007 You got it. 757 00:37:40,320 --> 00:37:41,982 (tires screeching) 758 00:37:46,752 --> 00:37:49,207 Present, boys. Texas Ranger. 759 00:37:50,623 --> 00:37:52,553 Cuff yourselves. 760 00:37:52,576 --> 00:37:54,494 (cuffs clicking) 761 00:37:57,696 --> 00:37:59,935 (horn honks twice) 762 00:38:10,816 --> 00:38:12,777 We've got a big problem. 763 00:38:12,800 --> 00:38:14,686 Cal and Henry. I don't know where they are. 764 00:38:20,352 --> 00:38:21,579 I'll take care of it. 765 00:38:24,129 --> 00:38:25,800 Okay, guys, here's the deal. 766 00:38:25,823 --> 00:38:27,305 Randy's retiring after this fight. 767 00:38:27,328 --> 00:38:29,385 We're gonna give him a royal send-off. 768 00:38:29,408 --> 00:38:31,658 Doubleheader. No holds barred. 769 00:38:31,681 --> 00:38:33,481 This crowd wants to see some blood, 770 00:38:33,504 --> 00:38:35,269 and we're gonna give it to 'em. 771 00:38:38,752 --> 00:38:39,881 How are we gonna find her? 772 00:38:39,904 --> 00:38:41,566 She's gotta be around here somewhere. 773 00:38:48,800 --> 00:38:49,768 (whispers): Hey, wait. 774 00:38:49,791 --> 00:38:51,594 Think, Trivette, think! 775 00:38:51,617 --> 00:38:52,554 We're unarmed. 776 00:38:52,577 --> 00:38:53,673 While you're fighting Randy, 777 00:38:53,696 --> 00:38:54,760 I'll go get her. 778 00:38:54,783 --> 00:38:56,425 I can't fight Randy. He's my friend. 779 00:38:56,448 --> 00:38:58,281 Listen, listen! 780 00:38:58,304 --> 00:39:00,680 Just tell him to back off and take it easy. 781 00:39:00,703 --> 00:39:01,769 While you guys are fighting, 782 00:39:01,792 --> 00:39:02,910 I'll get her out of there. 783 00:39:04,128 --> 00:39:06,527 (cheering and applause) 784 00:39:10,432 --> 00:39:12,522 Tonight, our champion, 785 00:39:12,545 --> 00:39:14,953 Randy Warren, in his final appearance... 786 00:39:14,976 --> 00:39:16,414 (crowd boos) 787 00:39:19,296 --> 00:39:21,214 (cheering) 788 00:39:24,768 --> 00:39:27,934 He will take on two consecutive opponents! 789 00:39:29,792 --> 00:39:34,217 Ladies and gentlemen, our first challenger. 790 00:39:34,240 --> 00:39:41,514 Standing 6 feet tall, weighing 173 pounds, 791 00:39:41,537 --> 00:39:43,465 the white X! 792 00:39:43,488 --> 00:39:45,641 (crowd cheers half-heartedly) 793 00:39:45,664 --> 00:39:47,967 You kill him, or your sister dies. 794 00:40:16,417 --> 00:40:17,802 Randy, take it easy. 795 00:40:17,825 --> 00:40:18,921 Just lay down. 796 00:40:18,944 --> 00:40:20,478 What are you trying to do? 797 00:40:22,752 --> 00:40:25,151 ( ominous theme playing) 798 00:40:35,809 --> 00:40:37,481 (knocking) 799 00:40:37,504 --> 00:40:39,081 Who is it? 800 00:40:39,104 --> 00:40:40,063 Cantrell. 801 00:40:46,113 --> 00:40:47,072 I lied. 802 00:40:48,641 --> 00:40:50,302 Come on, Diane. Let's get outta here. 803 00:41:01,152 --> 00:41:02,111 Trivette! 804 00:41:05,344 --> 00:41:06,380 Go. Go. Go. 805 00:41:13,824 --> 00:41:14,783 Ow! 806 00:41:15,744 --> 00:41:17,022 Hurts, huh? 807 00:41:23,936 --> 00:41:24,895 (gags) 808 00:41:48,321 --> 00:41:49,280 Ugh. 809 00:41:51,072 --> 00:41:52,031 Jeez! 810 00:41:57,505 --> 00:41:58,665 Randy! 811 00:41:58,688 --> 00:41:59,647 Randy! 812 00:42:08,288 --> 00:42:09,247 Hey! 813 00:42:15,232 --> 00:42:16,169 You okay? Yeah. 814 00:42:16,192 --> 00:42:17,545 You sure? 815 00:42:17,568 --> 00:42:19,400 Randy. 816 00:42:19,423 --> 00:42:20,360 RANDY: You all right? 817 00:42:20,383 --> 00:42:22,724 DIANE: Are you okay? 818 00:42:23,360 --> 00:42:25,130 You do that? 819 00:42:25,153 --> 00:42:26,367 Did you do that? 820 00:42:27,777 --> 00:42:28,969 Yeah, well... 821 00:42:28,992 --> 00:42:31,241 You're one tough cookie, pard. 822 00:42:31,264 --> 00:42:33,604 Well, then why do I feel so bruised? 823 00:42:42,784 --> 00:42:43,781 DIANE: Hi, Jimmy. 824 00:42:46,465 --> 00:42:47,689 Hi. 825 00:42:47,712 --> 00:42:50,047 I just came to say goodbye. 826 00:42:52,320 --> 00:42:53,545 What time does your plane leave? 827 00:42:53,568 --> 00:42:55,486 In a couple of minutes. I gotta go. 828 00:42:56,352 --> 00:42:58,345 I just saw Randy. 829 00:42:58,368 --> 00:43:00,363 They're gonna recommend probation. 830 00:43:00,896 --> 00:43:02,441 I have you and Ranger Walker 831 00:43:02,464 --> 00:43:03,692 to thank for that. 832 00:43:05,952 --> 00:43:07,241 You ever get to Chicago? 833 00:43:07,264 --> 00:43:09,886 Does hanging out in O'Hare Airport count? 834 00:43:10,336 --> 00:43:11,273 No. 835 00:43:11,296 --> 00:43:12,255 No. 836 00:43:15,296 --> 00:43:17,577 Well, you ever decide to visit, 837 00:43:17,600 --> 00:43:19,785 give a call, okay? 838 00:43:19,809 --> 00:43:21,449 Okay. 839 00:43:21,472 --> 00:43:22,431 Okay. 840 00:43:38,240 --> 00:43:39,199 You okay? 841 00:43:40,800 --> 00:43:42,857 Yeah, I'm okay. 842 00:43:42,880 --> 00:43:44,810 What's that in your back pocket there, partner? 843 00:43:44,833 --> 00:43:47,017 Airline ticket to Chicago? 844 00:43:47,040 --> 00:43:48,190 Maybe. 845 00:43:48,992 --> 00:43:50,185 What are you doing tonight? 846 00:43:50,208 --> 00:43:51,593 I don't know. Maybe I'll go to a movie. 847 00:43:51,616 --> 00:43:52,617 WALKER: Hey, hey. 848 00:43:52,640 --> 00:43:53,801 Guess what's showing? 849 00:43:53,824 --> 00:43:55,722 The revival of Spartacus. 850 00:43:55,745 --> 00:43:57,194 Naw, naw, I'll pass. 851 00:43:57,217 --> 00:44:00,041 You're gonna pass on Spartacus? 852 00:44:00,064 --> 00:44:01,609 Come on! It's my favorite movie! 853 00:44:01,632 --> 00:44:03,113 Oh, mine too. 854 00:44:03,136 --> 00:44:04,937 Remember that scene where those men were willing 855 00:44:04,960 --> 00:44:08,969 to sacrifice their lives for Spartacus? 856 00:44:08,992 --> 00:44:10,665 Courage. 857 00:44:10,689 --> 00:44:12,585 Nobility. 858 00:44:12,609 --> 00:44:13,833 I'm Spartacus. 859 00:44:13,856 --> 00:44:15,401 I'm Spartacus. 860 00:44:15,424 --> 00:44:16,894 I'm Spartacus. 861 00:44:18,336 --> 00:44:21,673 ( harmonica theme playing) 862 00:44:21,696 --> 00:44:23,210 I'm Spartacus! 863 00:44:23,233 --> 00:44:25,214 (laughing) 864 00:44:27,150 --> 00:44:32,380 (Resync by Chuck) 865 00:44:33,472 --> 00:44:35,391 ( upbeat theme playing) 866 00:44:36,024 --> 00:44:40,096 -I'm Spartacus! -No! I'm Spartacus! 867 00:44:41,627 --> 00:44:44,396 Wait! I'm Spartacus! 868 00:44:45,752 --> 00:44:49,338 -I am Spartacus! -I am Spartacus! 56544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.