Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:04,003
โช MTV
2
00:00:06,174 --> 00:00:08,209
[Dwight] Last night,
an attempt was made
3
00:00:08,276 --> 00:00:09,810
on one of Bevilaqua's men.
4
00:00:11,212 --> 00:00:13,947
Lay low, figure out
what Kansas City's gonna do.
5
00:00:13,981 --> 00:00:16,317
- Shit just got real.
- We're gonna hit fucking Tulsa,
6
00:00:16,350 --> 00:00:17,851
we're gonna hit 'em hard.
You understand me?
7
00:00:17,918 --> 00:00:18,952
If it's the last
fucking thing I do,
8
00:00:18,986 --> 00:00:20,354
I'm getting rid of him.
9
00:00:20,388 --> 00:00:23,824
I think you should
go back to New York.
10
00:00:23,857 --> 00:00:25,493
You break my heart.
11
00:00:25,526 --> 00:00:27,161
I'm changing our agreement.
12
00:00:27,195 --> 00:00:27,961
What, are you
leaving the business?
13
00:00:27,995 --> 00:00:29,063
You are.
14
00:00:32,333 --> 00:00:34,034
[clicks tongue]
15
00:00:34,102 --> 00:00:35,136
What's this... an intervention?
16
00:00:35,169 --> 00:00:36,137
You're being moved aside.
17
00:00:36,170 --> 00:00:37,538
Motherfucker!
18
00:00:37,571 --> 00:00:39,440
Bill Bevilaqua's
planning to make
19
00:00:39,473 --> 00:00:40,374
an attempt on your life.
20
00:00:40,441 --> 00:00:41,842
Don't know the guy.
21
00:00:41,875 --> 00:00:43,377
- You've been warned.
- Appreciate it.
22
00:00:43,411 --> 00:00:45,079
Good luck staying alive.
23
00:00:45,146 --> 00:00:47,848
You're not allowed
to be back here.
24
00:00:47,881 --> 00:00:51,018
Where you gonna go, huh?
Fucking Mars?!
25
00:00:51,051 --> 00:00:52,886
It was Ming
who tried to take him out
26
00:00:52,920 --> 00:00:55,323
by blowing up Manfredi,
and he missed.
27
00:00:55,356 --> 00:00:56,557
Do you know
what you fucking did?!
28
00:00:56,590 --> 00:00:57,525
- Hey...
- I'm in a fucking war right now
29
00:00:57,558 --> 00:00:58,726
because of you.
30
00:01:00,328 --> 00:01:01,362
[Bodhi] Gun!
31
00:01:04,063 --> 00:01:06,066
Jimmy. Fuck!
32
00:01:08,269 --> 00:01:10,271
[men singing, chanting]
33
00:01:28,822 --> 00:01:31,592
Why do we smile in such sadness?
34
00:01:31,625 --> 00:01:33,727
Because of the memories
35
00:01:33,761 --> 00:01:36,564
of the laughter
that we shared in the past.
36
00:01:36,597 --> 00:01:39,433
Why is there such relief
37
00:01:39,467 --> 00:01:41,101
in sadness?
38
00:01:41,169 --> 00:01:44,771
Because there is a peace in it.
39
00:01:44,838 --> 00:01:47,808
There will never be fear again.
40
00:01:47,875 --> 00:01:50,544
- [Old Smoke continuing]
- Yo, is that Jimmy in there?
41
00:01:50,578 --> 00:01:52,746
Sure is, along with
42
00:01:52,780 --> 00:01:54,747
some of his personal belongings.
43
00:01:54,782 --> 00:01:57,951
All in accordance
with Native rituals, obviously.
44
00:01:57,985 --> 00:02:00,388
I sent him to the other side
with some moon rocks.
45
00:02:00,421 --> 00:02:02,290
What's he, Buzz Aldrin?
46
00:02:02,323 --> 00:02:04,825
There's definitely
a buzz involved.
47
00:02:04,892 --> 00:02:06,426
And he'll fly just as high.
48
00:02:06,460 --> 00:02:08,529
- Moon rocks are the best.
- [Old Smoke] Deep peace...
49
00:02:08,562 --> 00:02:11,332
Though we grieve his loss,
50
00:02:11,399 --> 00:02:14,134
we're grateful for the time
we had with you, Jimmy.
51
00:02:14,168 --> 00:02:16,069
That's very nice, Grace.
52
00:02:17,037 --> 00:02:18,606
- Thanks.
- [Old Smoke] The moon and stars
53
00:02:18,639 --> 00:02:20,641
- put their healing light on you.
- Jimmy'd appreciate it.
54
00:02:21,609 --> 00:02:24,312
Deep peace of Mother Earth
55
00:02:24,378 --> 00:02:27,715
and the four directions to you.
56
00:02:28,782 --> 00:02:30,318
[quiet, indistinct chatter]
57
00:02:34,454 --> 00:02:36,290
[Dwight]
This is definitely something
58
00:02:36,324 --> 00:02:37,891
you don't see in New York
every day.
59
00:02:37,925 --> 00:02:39,126
Hey, General.
60
00:02:39,159 --> 00:02:40,793
Ah.
61
00:02:40,828 --> 00:02:42,496
Sorry for your loss.
62
00:02:42,563 --> 00:02:45,366
We're all sorry.
63
00:02:45,433 --> 00:02:47,335
This...
64
00:02:47,401 --> 00:02:49,437
is for you.
65
00:02:49,470 --> 00:02:52,740
His mother, who's sick,
wanted you to have it.
66
00:02:55,142 --> 00:02:57,010
Thanks, but why me?
67
00:02:57,043 --> 00:02:59,813
She said Jimmy had great respect
for you as a leader.
68
00:02:59,847 --> 00:03:03,183
Well, thank you very much.
69
00:03:03,217 --> 00:03:05,619
I hope to put this to good use.
70
00:03:05,653 --> 00:03:08,622
The people who did this...
they have interest in marijuana?
71
00:03:09,623 --> 00:03:11,859
Yeah, well, it's a lot more
complicated than that.
72
00:03:11,892 --> 00:03:13,461
There's a lot of 'em.
73
00:03:13,494 --> 00:03:16,129
They took out a guy who owned
a 10,000-acre weed farm.
74
00:03:16,163 --> 00:03:18,466
- [Dwight] Yeah.
- We want payback for this.
75
00:03:18,499 --> 00:03:21,869
I know. And that's
got to be settled soon.
76
00:03:21,902 --> 00:03:23,871
Yes, it does.
77
00:03:23,904 --> 00:03:26,039
- We're at war.
- Good.
78
00:03:26,073 --> 00:03:28,309
We have
the Maiule warriors here.
79
00:03:28,341 --> 00:03:33,013
[Med Hat] Kinike, Himbosha,
Yaloka, Haiupe, and more.
80
00:03:34,214 --> 00:03:36,350
All Nations allied.
81
00:03:37,385 --> 00:03:39,387
That's good to know.
82
00:03:39,420 --> 00:03:42,823
- Old Smoke.
- [grunts]
83
00:03:42,856 --> 00:03:44,825
Say hello to our friends.
84
00:03:44,858 --> 00:03:48,728
Dwight Manfredi,
this is Old Smoke.
85
00:03:48,762 --> 00:03:50,298
How you doing?
86
00:03:52,099 --> 00:03:54,234
What did you say your name was?
87
00:03:54,302 --> 00:03:56,570
Dwight Manfredi.
88
00:03:56,637 --> 00:03:58,038
"The-White."
89
00:03:58,071 --> 00:04:01,342
[chuckles] No.
90
00:04:01,375 --> 00:04:03,377
Dwight with a D.
91
00:04:03,411 --> 00:04:04,912
Uh-huh.
92
00:04:04,945 --> 00:04:07,748
Like I said...
93
00:04:07,781 --> 00:04:09,383
"The-White."
94
00:04:09,417 --> 00:04:11,452
[laughing]
95
00:04:11,519 --> 00:04:12,720
Okay.
96
00:04:12,753 --> 00:04:14,054
Go in peace, brother.
97
00:04:14,087 --> 00:04:15,756
Thanks.
98
00:04:22,563 --> 00:04:23,731
[snorts]
99
00:04:23,764 --> 00:04:25,299
What?
100
00:04:25,366 --> 00:04:27,535
- "The-White," man.
- Don't start.
101
00:04:27,568 --> 00:04:28,536
Yo, Da-White man?
102
00:04:28,569 --> 00:04:29,937
Da-White Manfredi.
103
00:04:30,003 --> 00:04:31,372
- He's like a seer.
- It's crazy,
104
00:04:31,405 --> 00:04:32,573
How you never thought
about that? That's...
105
00:04:32,606 --> 00:04:34,408
I love that shit. Da-White Man.
106
00:04:34,442 --> 00:04:36,409
[laughs] What's a seer, man?
107
00:04:36,444 --> 00:04:38,946
- What are you talking about?
- Like, medicine man plus.
108
00:04:38,979 --> 00:04:40,648
- [chuckles]
- You know, sees the future.
109
00:04:40,714 --> 00:04:43,250
Come on, enough with the
dream catcher powwow bullshit.
110
00:04:43,283 --> 00:04:44,585
[imitates explosion]
111
00:04:44,618 --> 00:04:46,920
We got to concentrate
on what's important now.
112
00:04:46,954 --> 00:04:49,823
Yeah, like when are we gonna
take out Bevilaqua?
113
00:04:50,758 --> 00:04:52,426
Whoa, what happened
to all the pacifist shit?
114
00:04:52,460 --> 00:04:53,894
Died along with Jimmy.
115
00:04:53,927 --> 00:04:55,463
Jimmy was a good guy, Bodhi.
116
00:04:55,496 --> 00:04:56,430
Jimmy and I were brothers, man,
117
00:04:56,464 --> 00:04:58,466
and he's dead because of me.
118
00:04:58,499 --> 00:05:00,267
Oh, don't even start that shit.
119
00:05:00,300 --> 00:05:01,602
I invited him into this.
120
00:05:01,635 --> 00:05:03,604
Hey, Bodhi, he accepted.
121
00:05:03,637 --> 00:05:05,773
He was a grown man.
122
00:05:05,806 --> 00:05:09,777
Okay. Well, excuse me for having
fucking survivor's guilt.
123
00:05:09,810 --> 00:05:12,279
My conscience is still intact.
124
00:05:12,312 --> 00:05:13,747
I can't afford to have
a conscience right now.
125
00:05:13,781 --> 00:05:15,649
I cannot help the dead.
126
00:05:15,683 --> 00:05:18,318
My job is to keep
the living alive.
127
00:05:18,386 --> 00:05:21,489
- [laughs]
- [mutters, chuckles]
128
00:05:21,522 --> 00:05:24,592
Hey, I'm gonna kill you.
Seriously.
129
00:05:24,625 --> 00:05:26,026
โช Slow, suspenseful music
130
00:05:26,093 --> 00:05:28,195
โชโชโช
131
00:05:55,022 --> 00:05:57,057
It's okay.
132
00:05:58,191 --> 00:05:59,560
It's okay.
133
00:06:01,529 --> 00:06:02,663
It's okay.
134
00:06:02,696 --> 00:06:04,598
[horn honks]
135
00:06:06,867 --> 00:06:10,438
- Fuck... Fuck, fuck.
- [horn honking]
136
00:06:16,610 --> 00:06:18,446
Fucking motherfucker!
137
00:06:24,718 --> 00:06:26,053
[horn honks]
138
00:06:28,055 --> 00:06:29,590
[sniffles]
139
00:06:35,095 --> 00:06:37,465
โช Percussive, upbeat music
140
00:07:04,925 --> 00:07:07,995
โชโชโช
141
00:07:26,279 --> 00:07:28,381
โชโชโช
142
00:07:39,993 --> 00:07:42,395
I find that prick,
I'm gonna blow his brains out.
143
00:07:42,429 --> 00:07:44,498
Somebody better,
before he flips to the FBI.
144
00:07:44,565 --> 00:07:45,832
You ain't kidding.
145
00:07:45,899 --> 00:07:48,669
What Armand knows...
put us all away.
146
00:07:48,736 --> 00:07:50,437
What's the tally?
What'd he take?
147
00:07:50,470 --> 00:07:51,972
He got little over a half a mil.
148
00:07:52,005 --> 00:07:54,074
- Goddamn.
- I need you to go over
149
00:07:54,107 --> 00:07:56,176
to Armand's house,
talk to his wife,
150
00:07:56,243 --> 00:07:58,111
maybe you can
find out something.
151
00:07:58,145 --> 00:07:59,412
I'm on it right now.
152
00:07:59,446 --> 00:08:00,781
Good.
153
00:08:02,583 --> 00:08:03,483
Fucking poor Jimmy.
154
00:08:03,551 --> 00:08:05,485
What the fuck? This guy
155
00:08:05,519 --> 00:08:07,487
just whacks him
and gets away with it?
156
00:08:07,521 --> 00:08:10,791
No, that's not gonna happen.
It's not fucking gonna happen.
157
00:08:10,824 --> 00:08:11,992
We got to kill him.
158
00:08:12,025 --> 00:08:14,828
- Who?
- Bevilaqua, that's who.
159
00:08:15,996 --> 00:08:18,498
We'll get him, Bodhi.
We'll get him.
160
00:08:22,970 --> 00:08:24,838
[sighs]
161
00:08:24,905 --> 00:08:27,174
[phone rings]
162
00:08:27,207 --> 00:08:29,042
Fucking kidding.
163
00:08:30,678 --> 00:08:31,645
The fuck you want?
164
00:08:31,679 --> 00:08:33,981
We been talking, all of us.
165
00:08:34,014 --> 00:08:36,316
Got a proposition for you.
166
00:08:36,349 --> 00:08:38,184
Maybe a path back.
167
00:08:38,251 --> 00:08:40,788
- What's that?
- Head west,
168
00:08:40,821 --> 00:08:43,155
get Dwight back into the fold.
169
00:08:43,190 --> 00:08:45,826
Didn't you guys already take
care of that at the sit-down?
170
00:08:45,859 --> 00:08:48,195
Dwight don't like me.
You know that.
171
00:08:48,261 --> 00:08:51,632
You, he might listen to.
He's a huge
172
00:08:51,665 --> 00:08:53,734
fucking earner.
You cut some kind of a deal,
173
00:08:53,801 --> 00:08:55,502
it could go
a long way over here.
174
00:08:55,535 --> 00:08:56,737
Why don't we get rid of him?
175
00:08:56,804 --> 00:08:58,672
Enough of this bullshit already.
176
00:08:58,706 --> 00:09:00,741
I can't tell you what to do.
177
00:09:00,808 --> 00:09:02,976
But as long as Tulsa's his,
178
00:09:03,010 --> 00:09:04,812
it ain't ours.
179
00:09:05,813 --> 00:09:07,748
โช Contemplative music โช
180
00:09:07,815 --> 00:09:09,883
โชโชโช
181
00:09:11,752 --> 00:09:13,120
[guard]
See anything, you let me know.
182
00:09:16,089 --> 00:09:17,725
[Bevilaqua]
At this point, we lay low.
183
00:09:17,791 --> 00:09:19,727
We take a beat
until I can figure out
184
00:09:19,793 --> 00:09:21,361
how to deal with Manfredi next.
185
00:09:21,394 --> 00:09:23,163
Maybe-maybe I call a truce.
186
00:09:23,196 --> 00:09:25,565
How's that work?
We just clipped one of his crew.
187
00:09:25,599 --> 00:09:27,500
Well, we got to try and squash
this fucking thing
188
00:09:27,534 --> 00:09:29,402
or it's never gonna stop.
189
00:09:29,436 --> 00:09:31,872
Over what...
a bullshit misunderstanding?
190
00:09:31,905 --> 00:09:33,040
It's bad for fucking business.
191
00:09:33,073 --> 00:09:34,908
Thresher needs to get whacked.
192
00:09:34,975 --> 00:09:36,710
- [Matty] Dogs is right, skip.
- Yeah.
193
00:09:36,744 --> 00:09:38,511
In due time, we'll deal
with Thresher, I promise.
194
00:09:38,545 --> 00:09:39,713
And I told that greedy fuck
195
00:09:39,747 --> 00:09:41,081
not to mess with Ming
a long time ago.
196
00:09:41,114 --> 00:09:42,049
He didn't listen to me.
197
00:09:42,082 --> 00:09:43,316
Now we're paying the price.
198
00:09:44,517 --> 00:09:45,719
Exactly.
199
00:09:46,586 --> 00:09:48,221
โช Ominous music playing
200
00:09:48,255 --> 00:09:50,790
โชโชโช
201
00:09:50,858 --> 00:09:52,793
[phone rings]
202
00:09:53,761 --> 00:09:55,095
Tyson.
203
00:09:55,128 --> 00:09:57,464
I'm outside Armand's house.
It's empty.
204
00:09:57,530 --> 00:09:58,732
Neighbors said they moved,
205
00:09:58,766 --> 00:10:00,267
but don't even know where to.
206
00:10:00,300 --> 00:10:02,569
Tomorrow, why don't you give
100 bucks to mailman.
207
00:10:02,602 --> 00:10:05,038
Maybe she left
a forwarding address.
208
00:10:05,072 --> 00:10:06,840
Okay. Will do.
209
00:10:11,611 --> 00:10:13,747
- Hey.
- Hey.
210
00:10:13,781 --> 00:10:16,616
Oh, I heard from Tina.
They're all settled in.
211
00:10:16,684 --> 00:10:20,788
You know, maybe you ought
to go back to New York.
212
00:10:20,854 --> 00:10:23,791
What, and leave you all alone?
213
00:10:23,824 --> 00:10:26,259
It's not... it's not safe here.
214
00:10:26,293 --> 00:10:28,461
If I wasn't safe, you would
just leave me alone?
215
00:10:28,495 --> 00:10:30,898
Of course not,
but it's not the same thing.
216
00:10:30,931 --> 00:10:33,100
I mean, I created
this fucking mess.
217
00:10:33,133 --> 00:10:35,568
Oh, you know what?
No one's to blame.
218
00:10:35,602 --> 00:10:37,470
No? How about all this
219
00:10:37,504 --> 00:10:39,272
was set in motion
a long time ago,
220
00:10:39,306 --> 00:10:40,841
it just took a while
to get here,
221
00:10:40,908 --> 00:10:42,609
but the check does come due.
222
00:10:42,642 --> 00:10:44,311
That is not always true.
223
00:10:44,344 --> 00:10:46,814
It is true, seriously.
224
00:10:46,847 --> 00:10:48,682
We're here at this spot
in this time,
225
00:10:48,749 --> 00:10:50,751
in this predicament,
226
00:10:50,784 --> 00:10:55,122
because of the bad steps
I took a long time ago.
227
00:10:55,155 --> 00:10:57,825
Like I say it again,
it's no accident.
228
00:10:57,891 --> 00:11:00,460
No, Tina said the same thing
and she was right.
229
00:11:00,493 --> 00:11:03,964
Okay. Let's say that's right.
What are you gonna do about it?
230
00:11:03,997 --> 00:11:06,800
You can't go back
and change what was.
231
00:11:06,834 --> 00:11:08,769
No, but I can change what is.
232
00:11:08,802 --> 00:11:10,170
Meaning?
233
00:11:10,203 --> 00:11:12,339
It means...
234
00:11:12,372 --> 00:11:14,007
certain people got to go.
235
00:11:17,544 --> 00:11:18,712
Who?
236
00:11:20,680 --> 00:11:22,349
[knocking at door]
237
00:11:22,382 --> 00:11:24,617
Stay there.
238
00:11:26,787 --> 00:11:27,721
Yeah?
239
00:11:27,788 --> 00:11:28,956
[Bigfoot] It's me, boss.
240
00:11:28,989 --> 00:11:30,190
Come in.
241
00:11:33,026 --> 00:11:34,762
We have a visitor.
242
00:11:37,530 --> 00:11:39,632
[thunder rumbles]
243
00:11:39,665 --> 00:11:41,634
โช Contemplative music
244
00:11:41,668 --> 00:11:43,670
โชโชโช
245
00:12:01,221 --> 00:12:02,890
[grunts]
246
00:12:05,458 --> 00:12:07,394
I called Chickie
to reach out to Manfredi.
247
00:12:07,427 --> 00:12:09,830
Vince, too.
I got radio fucking silence.
248
00:12:09,863 --> 00:12:11,698
We're gonna have to take
extra precautions.
249
00:12:11,731 --> 00:12:13,400
What the fuck you call this?
250
00:12:13,466 --> 00:12:16,904
Look, Bill, I...
I don't know what to do.
251
00:12:16,970 --> 00:12:19,039
You know what's funny?
252
00:12:19,072 --> 00:12:20,107
You come find me every time
you're down to your last out.
253
00:12:20,173 --> 00:12:21,875
What did I tell you?
254
00:12:21,909 --> 00:12:23,543
I told you stay away
from the fucking Chinaman.
255
00:12:23,576 --> 00:12:24,912
Yeah, that's a big help now.
256
00:12:24,945 --> 00:12:26,346
Hey, you made this bed.
257
00:12:26,379 --> 00:12:29,049
Okay? Not me.
You're gonna unmake it quick,
258
00:12:29,082 --> 00:12:30,383
or I'm gonna put a bullet
in your fucking head.
259
00:12:30,417 --> 00:12:31,852
Wait a second.
260
00:12:32,886 --> 00:12:34,487
I may have a way
to get to Manfredi.
261
00:12:35,923 --> 00:12:38,025
Just fucking fix it.
262
00:12:38,058 --> 00:12:39,592
- I'll get it done.
- Fix it.
263
00:12:39,626 --> 00:12:40,861
Yeah, go fuck yourself.
264
00:12:40,894 --> 00:12:45,098
[door closes]
265
00:12:45,165 --> 00:12:47,734
[birdsong]
266
00:12:47,767 --> 00:12:49,402
[Spencer] I've always wanted
267
00:12:49,436 --> 00:12:51,238
to do something like this.
268
00:12:51,271 --> 00:12:53,140
At least, I thought
I did, but...
269
00:12:53,206 --> 00:12:55,575
- I'm not so sure anymore.
- I totally get it.
270
00:12:55,608 --> 00:12:58,979
I mean, I... I love horses.
And it's not that
271
00:12:59,046 --> 00:13:00,213
- I'm not grateful. I am.
- No.
272
00:13:00,247 --> 00:13:01,781
No, I understand.
273
00:13:01,815 --> 00:13:03,450
Now is the time
you should figure out
274
00:13:03,516 --> 00:13:05,285
what you want to do
with your life.
275
00:13:05,318 --> 00:13:08,488
But you got to be smart,
'cause it goes by really fast.
276
00:13:08,555 --> 00:13:12,092
Thank you for understanding.
277
00:13:12,125 --> 00:13:13,693
No problem.
278
00:13:18,131 --> 00:13:19,432
Excuse me.
279
00:13:19,466 --> 00:13:20,667
[engine stops]
280
00:13:24,938 --> 00:13:26,273
Margaret.
281
00:13:27,807 --> 00:13:30,477
We need to talk. It's important.
282
00:13:30,510 --> 00:13:32,679
Me just being here
is putting my life in jeopardy.
283
00:13:32,745 --> 00:13:34,647
[chuckles] Are you serious?
284
00:13:34,681 --> 00:13:36,716
No, I'm fucking dead serious.
It's Ming.
285
00:13:37,684 --> 00:13:38,886
What about him?
286
00:13:40,120 --> 00:13:43,490
I didn't really tell you,
at least not directly.
287
00:13:43,523 --> 00:13:46,059
He's dangerous.
Much more than I thought.
288
00:13:46,093 --> 00:13:47,094
How?
289
00:13:47,127 --> 00:13:49,262
I've seen him kill people,
290
00:13:49,296 --> 00:13:50,998
and he enjoys it.
291
00:13:51,064 --> 00:13:54,501
Oh. So, you got me in business
with a fucking psychopath.
292
00:13:54,567 --> 00:13:56,103
Wait a second,
I think you are forgetting
293
00:13:56,136 --> 00:13:58,205
that you came to us first,
Margaret.
294
00:13:59,206 --> 00:14:02,309
Anyway, Ming has squeezed me out
and he's threatened my life.
295
00:14:02,342 --> 00:14:03,911
He's dealing in everything now,
296
00:14:03,944 --> 00:14:06,013
from heroin to arms
to human trafficking.
297
00:14:06,046 --> 00:14:09,816
And now he's trying
to take everything with him.
298
00:14:09,849 --> 00:14:11,318
Including my ranch?
299
00:14:11,351 --> 00:14:13,153
Yeah, I'm sorry, Margaret.
300
00:14:13,186 --> 00:14:14,888
- Fuck you.
- Ooh.
301
00:14:14,955 --> 00:14:16,489
What am I supposed
to do about this?
302
00:14:16,523 --> 00:14:18,691
Help me. Manfredi.
303
00:14:18,725 --> 00:14:19,692
What?
304
00:14:19,726 --> 00:14:20,994
Remember Bill Bevilaqua?
305
00:14:21,028 --> 00:14:22,029
Yeah, your ex-partner.
306
00:14:22,095 --> 00:14:23,830
Well, the two of them have been
307
00:14:23,863 --> 00:14:25,332
in this shitty little fight now
for too long.
308
00:14:25,365 --> 00:14:27,367
[scoffs] You really
know how to pick 'em, Cal.
309
00:14:27,400 --> 00:14:30,070
Listen. Manfredi thinks
that Bill tried to kill him.
310
00:14:30,137 --> 00:14:33,040
It wasn't Bill. It was Ming.
311
00:14:34,774 --> 00:14:36,143
What do you want from me?
312
00:14:36,176 --> 00:14:38,745
Convince Manfredi to sit down
and hear us out.
313
00:14:39,646 --> 00:14:41,381
If not, we're all fucked.
314
00:14:47,054 --> 00:14:48,922
โช Propulsive music
315
00:14:48,989 --> 00:14:51,124
โชโชโช
316
00:14:54,527 --> 00:14:56,529
Yo, yo.
317
00:14:56,563 --> 00:14:58,198
- Hey, Pop.
- Yeah, right here.
318
00:14:58,231 --> 00:15:00,100
[chuckles]
319
00:15:00,167 --> 00:15:01,534
Trying to go hit the court?
320
00:15:01,568 --> 00:15:03,036
I could change clothes
real quick.
321
00:15:03,070 --> 00:15:04,204
Oh, shoot, well, I'm still gonna
322
00:15:04,237 --> 00:15:05,805
have to spot you a few points.
323
00:15:05,838 --> 00:15:08,741
- Man, get out of here.
- [laughs]
324
00:15:08,775 --> 00:15:10,110
How you doing? Doing all right?
325
00:15:10,177 --> 00:15:12,412
Well, shit, yeah,
I'm glad to be home.
326
00:15:12,445 --> 00:15:13,981
I'll tell you that, man.
327
00:15:14,014 --> 00:15:17,117
There's only so much
hospital Jell-O a man can eat.
328
00:15:17,184 --> 00:15:19,719
Oh, what? Ooh, I already know.
329
00:15:20,753 --> 00:15:22,122
So, uh...
330
00:15:23,090 --> 00:15:24,424
Where's Ma?
331
00:15:25,658 --> 00:15:28,895
Well, that's actually
why I asked you to stop by.
332
00:15:30,363 --> 00:15:31,464
Angie?
333
00:15:46,279 --> 00:15:49,116
- Tyson.
- Mama.
334
00:15:49,182 --> 00:15:51,518
So, I need to speak
to both of you.
335
00:15:53,086 --> 00:15:55,255
Now, there's, uh...
336
00:15:55,288 --> 00:15:57,457
there's something about
looking death in the face
337
00:15:57,490 --> 00:16:01,128
that puts things
in perspective real quick.
338
00:16:03,196 --> 00:16:07,234
The only thing
that you think about,
339
00:16:07,267 --> 00:16:10,037
worry about, care about
is your family.
340
00:16:11,638 --> 00:16:13,940
I know you're upset
with our son,
341
00:16:13,973 --> 00:16:16,276
and I don't blame you.
342
00:16:16,309 --> 00:16:19,846
I have my own issues with
your choices, as you know.
343
00:16:21,181 --> 00:16:24,151
But I love you both more
than anything in this world.
344
00:16:25,418 --> 00:16:28,921
And there's nothing more
important to me than my family.
345
00:16:30,090 --> 00:16:33,160
So I need you two
to get past this.
346
00:16:36,163 --> 00:16:38,598
I need us to be together again.
347
00:16:38,631 --> 00:16:40,467
Because for me,
348
00:16:40,500 --> 00:16:43,136
losing my family...
349
00:16:44,104 --> 00:16:46,039
would be worse than death.
350
00:16:46,106 --> 00:16:48,040
โช Gentle music โช
351
00:16:48,108 --> 00:16:49,876
โชโชโช
352
00:16:59,119 --> 00:17:01,688
[Dwight] Five grand if you can
get it inside the 20.
353
00:17:01,721 --> 00:17:03,523
Oh!
354
00:17:03,556 --> 00:17:07,194
You know, Chickie and Bevilaqua
are essentially the same guy.
355
00:17:07,227 --> 00:17:09,162
Everything they got... [scoffs]
356
00:17:09,195 --> 00:17:11,330
Was handed to 'em
by their old man.
357
00:17:11,364 --> 00:17:13,866
Only thing I got handed
was a fucking backhand.
358
00:17:13,900 --> 00:17:15,502
Yeah, but look how good
you turned out.
359
00:17:15,535 --> 00:17:17,537
- True.
- [Bigfoot] Hey, boss?
360
00:17:21,907 --> 00:17:23,276
What are you doing here?
361
00:17:24,377 --> 00:17:26,279
You show up where I work
all the time.
362
00:17:26,313 --> 00:17:28,681
I know, but it's not safe.
363
00:17:28,715 --> 00:17:31,551
Yeah, that's what I'm hearing
about my ranch.
364
00:17:31,584 --> 00:17:33,920
What happened?
365
00:17:36,156 --> 00:17:38,191
Can we go sit somewhere
and talk?
366
00:17:38,225 --> 00:17:40,360
Yeah, sure. Come on.
367
00:17:40,393 --> 00:17:42,995
So, what's going on?
368
00:17:43,029 --> 00:17:44,764
[soft chuckle]
369
00:17:46,333 --> 00:17:47,867
Okay.
370
00:17:51,037 --> 00:17:52,572
- About a year ago...
- Mm.
371
00:17:52,605 --> 00:17:56,075
I had a problem with my ex.
You met him.
372
00:17:56,143 --> 00:17:58,345
Yeah, don't remind me.
373
00:17:58,378 --> 00:18:00,447
[chuckles] Yeah.
374
00:18:01,448 --> 00:18:03,550
It was actually
right after that.
375
00:18:03,583 --> 00:18:05,885
He did a little
creative accounting
376
00:18:05,918 --> 00:18:08,388
and tried to buy me
out of the ranch.
377
00:18:08,421 --> 00:18:10,723
I needed cash.
378
00:18:10,757 --> 00:18:12,559
A lot of it. Quickly.
379
00:18:12,592 --> 00:18:14,294
Why didn't you come to me?
380
00:18:14,361 --> 00:18:17,063
Because I felt stupid and...
381
00:18:17,096 --> 00:18:19,666
and we didn't have
that kind of relationship.
382
00:18:21,100 --> 00:18:22,269
So, anyway,
383
00:18:22,302 --> 00:18:23,770
I had known Cal Thresher
384
00:18:23,836 --> 00:18:26,206
a long time.
385
00:18:26,239 --> 00:18:28,841
And God knows he was rich, so...
386
00:18:30,943 --> 00:18:34,080
He bailed me out.
Took a position in the ranch.
387
00:18:34,113 --> 00:18:35,748
How big a position?
388
00:18:35,782 --> 00:18:37,784
Forty-nine percent.
389
00:18:38,751 --> 00:18:40,086
We'll buy him out.
390
00:18:40,119 --> 00:18:42,054
Not that simple.
391
00:18:43,156 --> 00:18:45,992
He came in with a psychopath
of a partner.
392
00:18:46,058 --> 00:18:47,360
Guy named Ming.
393
00:18:48,361 --> 00:18:51,298
- Ming.
- And according to Cal,
394
00:18:51,331 --> 00:18:54,301
it was Ming who was behind
your car bombing.
395
00:18:55,268 --> 00:18:56,703
You believe that?
396
00:18:58,305 --> 00:19:00,440
I don't know. I don't know.
397
00:19:00,473 --> 00:19:02,409
All I know is he asked me
398
00:19:02,442 --> 00:19:06,179
to intervene on his behalf,
399
00:19:06,246 --> 00:19:08,615
see if you would be willing
400
00:19:08,648 --> 00:19:11,184
to talk to him and Bevilaqua.
401
00:19:11,251 --> 00:19:12,985
Mm-mmm.
402
00:19:13,019 --> 00:19:15,154
I'm way past talking.
403
00:19:16,088 --> 00:19:18,791
I'm asking you
to do this for me.
404
00:19:18,825 --> 00:19:21,461
If you're having trouble,
I'll take care of it.
405
00:19:21,494 --> 00:19:23,796
It's not me I'm worried about.
406
00:19:23,830 --> 00:19:25,498
I'll take care of it.
407
00:19:26,699 --> 00:19:28,134
How?
408
00:19:28,167 --> 00:19:31,371
Revenge to the man
409
00:19:31,438 --> 00:19:34,006
has to be so severe
410
00:19:34,040 --> 00:19:38,545
that his vengeance
need not be feared.
411
00:19:41,180 --> 00:19:44,484
Machiavelli said that, not me.
412
00:19:44,517 --> 00:19:45,818
You want a drink?
413
00:19:45,852 --> 00:19:47,820
[laughing] I could use one.
414
00:19:47,854 --> 00:19:49,922
- Yes, please.
- [laughs]
415
00:19:53,893 --> 00:19:55,662
[woman] Reservations.
How can I help you?
416
00:19:55,695 --> 00:19:58,197
Yeah, hi. I'm trying to book
a flight on the website,
417
00:19:58,265 --> 00:20:00,199
but it keeps telling me
it's rejected.
418
00:20:00,233 --> 00:20:01,501
To whom do I have
the pleasure of speaking?
419
00:20:01,534 --> 00:20:04,671
Charles Invernizzi.
420
00:20:04,704 --> 00:20:06,873
Thank you, Mr. Invernizzi.
421
00:20:06,906 --> 00:20:08,475
Do you have a rewards number?
422
00:20:08,508 --> 00:20:09,276
Yes.
423
00:20:09,309 --> 00:20:13,513
HJB3168.
424
00:20:13,546 --> 00:20:15,915
Okay, one second
while I look that up.
425
00:20:17,517 --> 00:20:20,453
Okay, I see that you've been
blocked by the TSA.
426
00:20:20,487 --> 00:20:22,522
What?
427
00:20:22,555 --> 00:20:24,691
You're on the No Fly List, sir.
428
00:20:25,758 --> 00:20:27,894
What are you talking about?
I fly all the time.
429
00:20:27,927 --> 00:20:29,696
Was there an incident recently
430
00:20:29,729 --> 00:20:32,131
where you were arrested
at LaGuardia Airport?
431
00:20:33,366 --> 00:20:35,067
Fuck.
432
00:20:35,101 --> 00:20:38,170
Yeah, but that was
a misunderstanding.
433
00:20:38,204 --> 00:20:40,573
I'm sorry, sir,
there's nothing I can do.
434
00:20:40,640 --> 00:20:42,509
Wait, you got to be
fucking kidding me.
435
00:20:42,542 --> 00:20:44,877
Well, there is an appeals
process if you'd like
436
00:20:44,911 --> 00:20:46,913
- to give them a call.
- All right, go fuck yourself.
437
00:20:46,946 --> 00:20:48,515
[phone clatters]
438
00:20:48,548 --> 00:20:49,616
[sighs]
439
00:20:50,583 --> 00:20:52,519
โช Pensive music
440
00:20:52,552 --> 00:20:54,621
โชโชโช
441
00:20:57,724 --> 00:21:00,226
Ah, here we go.
442
00:21:04,897 --> 00:21:07,567
It's good you came.
We need to talk.
443
00:21:07,600 --> 00:21:09,636
Well...
444
00:21:09,702 --> 00:21:13,573
I'm done talking.
I'm here to listen.
445
00:21:13,606 --> 00:21:15,308
Fair enough.
446
00:21:15,375 --> 00:21:16,943
We need to put
our differences aside.
447
00:21:16,976 --> 00:21:19,111
I just got finished
burying one of my men
448
00:21:19,145 --> 00:21:21,414
- because of him.
- That's a two-way street.
449
00:21:21,448 --> 00:21:23,115
- Stop-stop, just stop...
- That's a two-way... No, no, no.
450
00:21:23,182 --> 00:21:24,417
Who fucking stabbed who first?
451
00:21:24,451 --> 00:21:25,918
Oh, you want to do this?
Let's do this.
452
00:21:25,952 --> 00:21:27,787
Could you guys
just shut the fuck up?
453
00:21:27,820 --> 00:21:30,323
Yes, we have competing agendas
and-and...
454
00:21:30,390 --> 00:21:32,124
varied interests.
Who gives a shit?
455
00:21:32,158 --> 00:21:34,427
Right now we have
a common enemy.
456
00:21:34,461 --> 00:21:37,129
There's nothing in common
between us.
457
00:21:37,163 --> 00:21:39,499
- I mean, get that straight.
- Is that so?
458
00:21:40,533 --> 00:21:42,435
This guy here
459
00:21:42,469 --> 00:21:45,905
is afraid of getting killed.
He's scared.
460
00:21:45,938 --> 00:21:48,608
Scared of you? [Chuckles]
Dream fucking on.
461
00:21:48,641 --> 00:21:50,343
No?
462
00:21:50,410 --> 00:21:52,479
Okay, then why are you
so desperate
463
00:21:52,512 --> 00:21:54,447
to let everybody know
464
00:21:54,481 --> 00:21:56,583
that you weren't involved
in trying to kill me?
465
00:21:56,616 --> 00:21:58,685
It wasn't me, Dwight.
466
00:21:58,751 --> 00:22:00,487
Or you wouldn't be
sitting here right now.
467
00:22:00,553 --> 00:22:01,854
It was Ming.
468
00:22:02,822 --> 00:22:04,190
Ming?
469
00:22:05,358 --> 00:22:06,459
Ming.
470
00:22:07,860 --> 00:22:09,228
Your partner.
471
00:22:10,497 --> 00:22:14,333
That's called
guilt by association.
472
00:22:14,367 --> 00:22:17,537
I could, justifiably,
473
00:22:17,604 --> 00:22:21,007
blow your brains out right now
and feel good about it.
474
00:22:21,040 --> 00:22:22,475
It wasn't me.
475
00:22:22,509 --> 00:22:24,043
I had nothing to do
with the bombing.
476
00:22:24,110 --> 00:22:25,478
It was his idea all along.
477
00:22:25,512 --> 00:22:27,447
His idea was
to get rid of everyone
478
00:22:27,480 --> 00:22:29,181
and take everything else.
479
00:22:29,248 --> 00:22:32,218
Look, it's obvious there's
no love lost between any of us.
480
00:22:32,284 --> 00:22:34,487
But while we're trying
to kill each other...
481
00:22:34,521 --> 00:22:36,856
for what turns out to be
no reason whatsoever...
482
00:22:36,889 --> 00:22:38,658
Ming is gonna take over.
483
00:22:38,691 --> 00:22:41,528
So, you want
484
00:22:41,594 --> 00:22:43,496
or need my help?
485
00:22:43,530 --> 00:22:46,165
No, we all need each other's
help. That's why you're here.
486
00:22:53,305 --> 00:22:55,174
Let me think on it.
487
00:22:55,207 --> 00:22:57,209
You better think fast, Dwight.
488
00:22:57,243 --> 00:22:59,178
โช Dramatic music
489
00:22:59,211 --> 00:23:01,347
โชโชโช
490
00:23:05,552 --> 00:23:07,319
This fucking guy.
491
00:23:17,830 --> 00:23:18,831
[knocking]
492
00:23:18,865 --> 00:23:20,366
[Jun Hie] Sir.
493
00:23:21,367 --> 00:23:23,636
There's somebody here.
They need to talk to you.
494
00:23:32,479 --> 00:23:34,647
I'm very sorry
to just show up like this.
495
00:23:34,714 --> 00:23:36,616
What do you want?
496
00:23:36,649 --> 00:23:38,284
Do you know who I am?
497
00:23:38,317 --> 00:23:41,087
You worked for Thresher.
And Dwight Manfredi.
498
00:23:41,120 --> 00:23:44,123
Not anymore.
Manfredi wants to kill me.
499
00:23:45,324 --> 00:23:47,460
I robbed his casino.
I took half a million dollars.
500
00:23:47,527 --> 00:23:49,762
So, what do you want?
501
00:23:49,796 --> 00:23:52,098
I'll never live to spend it
if Manfredi is alive.
502
00:23:52,131 --> 00:23:53,566
So fucking kill him.
503
00:23:53,600 --> 00:23:54,934
I can't.
504
00:23:54,967 --> 00:23:56,736
Which is it?
505
00:23:56,769 --> 00:24:00,139
You're a thief with a conscience
or a thief with no balls?
506
00:24:00,206 --> 00:24:01,774
I'm not a killer, sir.
507
00:24:01,808 --> 00:24:03,876
Ah.
508
00:24:03,910 --> 00:24:07,647
But you know I am,
which is why you're here.
509
00:24:07,680 --> 00:24:10,082
Manfredi knows it was you
behind the car bombing.
510
00:24:10,116 --> 00:24:12,084
Thresher told him.
511
00:24:12,118 --> 00:24:13,753
And now he's coming for me.
512
00:24:13,786 --> 00:24:15,221
Hard.
513
00:24:16,623 --> 00:24:19,125
Hard?
514
00:24:19,158 --> 00:24:20,693
He's nothing to me.
515
00:24:25,598 --> 00:24:26,666
If you're lying...
516
00:24:31,237 --> 00:24:33,205
I will kill you.
517
00:24:34,507 --> 00:24:37,476
After I kill your entire family
in front of you first.
518
00:24:37,510 --> 00:24:39,178
I believe you.
I would never test you.
519
00:24:39,245 --> 00:24:40,647
Sir.
520
00:24:40,680 --> 00:24:42,314
How do I get to him?
521
00:24:42,348 --> 00:24:44,150
When is he most vulnerable?
522
00:24:44,183 --> 00:24:46,418
When he's with his girlfriend
at her ranch.
523
00:24:48,254 --> 00:24:50,322
Tell me. Who's there?
524
00:24:50,356 --> 00:24:51,658
Who protects him?
525
00:24:51,691 --> 00:24:54,393
No one protects him,
no one's there.
526
00:24:54,460 --> 00:24:55,662
Taking them both out
would be simple.
527
00:24:55,695 --> 00:24:57,564
I know every inch of that place.
528
00:24:59,198 --> 00:25:01,200
I can find my way in the dark.
529
00:25:01,233 --> 00:25:03,169
โช Suspenseful music
530
00:25:03,202 --> 00:25:05,137
โชโชโช
531
00:25:31,230 --> 00:25:33,833
The house is just up there.
532
00:25:49,448 --> 00:25:51,250
How much more?
533
00:25:51,317 --> 00:25:52,952
Just around the corner.
534
00:26:08,467 --> 00:26:09,769
I need a second.
535
00:26:10,770 --> 00:26:11,904
The fuck are you doing?
536
00:26:11,938 --> 00:26:13,439
[Armand huffs]
537
00:26:13,505 --> 00:26:15,574
I'm short of breath.
It's fucking nerves.
538
00:26:19,879 --> 00:26:20,947
Move.
539
00:26:21,814 --> 00:26:22,849
[rapid gunfire]
540
00:26:33,292 --> 00:26:35,327
Aah!
541
00:26:45,604 --> 00:26:47,506
โช Percussive, upbeat music
542
00:26:47,573 --> 00:26:49,642
โชโชโช
543
00:26:55,782 --> 00:26:57,717
[grunting]
544
00:26:59,952 --> 00:27:02,689
Good shot, Grace.
I'm glad you didn't kill him.
545
00:27:03,923 --> 00:27:06,793
[chuckles] You can take off now.
546
00:27:07,760 --> 00:27:09,796
Mitch, Bigfoot,
you know what to do.
547
00:27:09,829 --> 00:27:11,630
Oh, we sure do.
548
00:27:11,664 --> 00:27:13,966
[grunting]
549
00:27:14,000 --> 00:27:15,935
[Mitch] All right.
550
00:27:15,968 --> 00:27:17,336
Time to shine.
551
00:27:17,369 --> 00:27:19,739
No, no. [Grunting]
552
00:27:21,774 --> 00:27:23,509
Get up, get up.
553
00:27:23,542 --> 00:27:24,977
[vehicle engines start]
554
00:27:35,922 --> 00:27:37,556
We should
get rid of those bodies.
555
00:27:37,623 --> 00:27:39,759
Our Indian friends
will take care of that.
556
00:27:42,361 --> 00:27:44,330
We got some business to discuss.
557
00:27:44,363 --> 00:27:46,766
It'll keep
until tomorrow, right?
558
00:27:49,235 --> 00:27:51,503
Come on, boys.
559
00:27:51,537 --> 00:27:53,472
- All right.
- [indistinct chatter]
560
00:27:57,543 --> 00:27:58,845
Let's finish this.
561
00:27:58,878 --> 00:28:01,213
- Finish what?
- You'll see.
562
00:28:04,383 --> 00:28:06,352
โช Tense music
563
00:28:06,385 --> 00:28:08,387
โชโชโช
564
00:28:21,400 --> 00:28:22,769
[muffled shouting]
565
00:28:40,386 --> 00:28:41,954
[muffled shouting]
566
00:28:49,896 --> 00:28:51,764
[muffled shouting]
567
00:29:00,973 --> 00:29:02,108
Yes.
568
00:29:07,646 --> 00:29:08,781
Here.
569
00:29:08,848 --> 00:29:09,882
You do it.
570
00:29:09,916 --> 00:29:11,250
What?
571
00:29:11,283 --> 00:29:12,484
You do it.
572
00:29:16,522 --> 00:29:17,824
Y-You want...
573
00:29:17,890 --> 00:29:19,425
Of course. It's justified.
574
00:29:19,458 --> 00:29:20,626
It's justified?
575
00:29:20,659 --> 00:29:21,928
Yes.
576
00:29:21,961 --> 00:29:23,462
Tyson, this is the man
577
00:29:23,529 --> 00:29:25,431
who almost killed your father
578
00:29:25,464 --> 00:29:27,033
and you.
579
00:29:27,066 --> 00:29:28,234
- It's justified.
- Mm-mmm.
580
00:29:28,267 --> 00:29:29,368
[muffled shouting]
581
00:29:30,302 --> 00:29:31,570
Justified.
582
00:29:32,571 --> 00:29:34,941
This is the man
583
00:29:34,974 --> 00:29:36,976
who caused all the bloodletting.
584
00:29:37,009 --> 00:29:38,277
You.
585
00:29:38,310 --> 00:29:39,946
- [groans]
- I say
586
00:29:39,979 --> 00:29:41,848
good fucking riddance.
587
00:29:43,082 --> 00:29:44,183
So, yes.
588
00:29:45,684 --> 00:29:46,986
It's justified.
589
00:29:52,024 --> 00:29:53,425
It's justifiable.
590
00:29:53,459 --> 00:29:54,560
[muffled grunting]
591
00:29:58,730 --> 00:30:00,199
[grunts, groans]
592
00:30:02,201 --> 00:30:03,936
[horse neighs]
593
00:30:06,338 --> 00:30:08,540
Hmm. Clean shot.
594
00:30:20,786 --> 00:30:23,522
What the hell
are you doing here?
595
00:30:23,555 --> 00:30:25,024
What the fuck is he doing here?
596
00:30:25,057 --> 00:30:25,892
Hey, put the gun down.
597
00:30:27,726 --> 00:30:30,029
Can you please tell us
what the hell is going on?
598
00:30:30,062 --> 00:30:32,331
Sure. Listen up.
599
00:30:32,364 --> 00:30:34,366
[knocking]
600
00:30:34,400 --> 00:30:36,068
[Bigfoot] It's me, boss.
601
00:30:36,135 --> 00:30:37,569
Come in.
602
00:30:40,072 --> 00:30:41,707
We got a visitor.
603
00:30:41,740 --> 00:30:43,575
โช Intriguing music
604
00:30:43,642 --> 00:30:45,744
โชโชโช
605
00:30:45,811 --> 00:30:47,746
I'm sorry, Dwight.
606
00:30:49,248 --> 00:30:50,716
- [door closes]
- Was he armed?
607
00:30:50,749 --> 00:30:52,051
Forty-five.
608
00:30:52,084 --> 00:30:53,552
It was in his pocket.
609
00:30:53,585 --> 00:30:55,087
[Armand]
I wasn't... I didn't mean to...
610
00:30:55,154 --> 00:30:56,522
I-I've been walking around
611
00:30:56,555 --> 00:30:58,357
half a mil, Dwight.
I would never...
612
00:30:58,390 --> 00:31:01,060
So, you brought me back
my own money, Armand?
613
00:31:01,093 --> 00:31:02,561
That's nice.
What the fuck do you think
614
00:31:02,628 --> 00:31:04,030
I should do with you?
615
00:31:04,063 --> 00:31:06,432
I swore I'd never run again,
and I did.
616
00:31:07,900 --> 00:31:10,002
I'm a pathetic
piece of fucking shit.
617
00:31:10,036 --> 00:31:12,371
You should take that and blow
my fucking brains out, Dwight.
618
00:31:12,404 --> 00:31:14,540
Just fucking... take me out.
619
00:31:14,573 --> 00:31:16,175
I don't want to be here anymore.
620
00:31:16,208 --> 00:31:18,077
I don't go nothing left.
Just, please, just do it
621
00:31:18,144 --> 00:31:19,545
so I don't have to do it later.
622
00:31:19,578 --> 00:31:23,382
My whole life
is one fuck-up after another.
623
00:31:23,415 --> 00:31:25,084
But, Dwight, I tried.
624
00:31:25,117 --> 00:31:26,585
You know,
I tried with everything.
625
00:31:27,553 --> 00:31:29,155
I really did.
626
00:31:29,188 --> 00:31:30,522
All I ever wanted
was to do right
627
00:31:30,556 --> 00:31:32,191
with my family and my kids,
628
00:31:32,224 --> 00:31:35,061
and I lost them.
They're gone. They left me.
629
00:31:35,094 --> 00:31:37,930
I'm a pathetic piece of shit
in front of them.
630
00:31:37,997 --> 00:31:40,266
What you are
631
00:31:40,332 --> 00:31:42,734
is a liability, Armand.
632
00:31:42,768 --> 00:31:44,170
A danger.
633
00:31:45,771 --> 00:31:47,439
Not to my enemies...
634
00:31:48,440 --> 00:31:50,309
- but to me.
- [Joanne] Dwight!
635
00:31:54,280 --> 00:31:56,782
[Armand] You're right.
I'm a complete failure.
636
00:31:56,815 --> 00:31:58,917
I mean, you've been through
hell worse than anybody, Dwight,
637
00:31:58,951 --> 00:32:00,386
and look at you. Here you are.
638
00:32:00,419 --> 00:32:02,854
You're... you're a man
who means something,
639
00:32:02,888 --> 00:32:04,790
who did something,
who's somebody
640
00:32:04,856 --> 00:32:06,625
who should be respected.
641
00:32:06,692 --> 00:32:08,660
I will never know that feeling.
642
00:32:08,727 --> 00:32:10,396
I don't deserve to know it.
643
00:32:10,429 --> 00:32:13,966
Enough with
the "Oh, woe is me" bullshit.
644
00:32:15,467 --> 00:32:17,669
Unless you committed murder...
645
00:32:18,937 --> 00:32:22,074
it's never too late
to make things right, Armand.
646
00:32:23,142 --> 00:32:24,910
You understand? It's never
647
00:32:24,943 --> 00:32:27,046
too fucking late. Say it.
648
00:32:27,079 --> 00:32:28,114
Never too late.
649
00:32:28,147 --> 00:32:29,448
Say it again.
650
00:32:29,481 --> 00:32:31,083
It's never too late.
651
00:32:31,117 --> 00:32:32,784
That's right.
652
00:32:33,685 --> 00:32:35,054
Now, get up.
653
00:32:43,662 --> 00:32:46,132
Now we're gonna talk.
654
00:32:46,165 --> 00:32:48,334
And you're gonna make it right.
655
00:32:48,367 --> 00:32:51,303
Thank you. Thank you.
656
00:32:51,337 --> 00:32:54,106
[Dwight]
Armand returned the 500 grand
657
00:32:54,140 --> 00:32:55,841
and helped
set this whole thing up.
658
00:32:55,874 --> 00:32:57,843
So, Armand,
659
00:32:57,876 --> 00:32:59,145
we're square.
660
00:32:59,178 --> 00:33:01,447
You think Margaret'll
let me back in?
661
00:33:01,480 --> 00:33:02,814
Mm.
662
00:33:02,848 --> 00:33:04,383
I'll ask her tomorrow morning.
663
00:33:09,055 --> 00:33:10,989
Now, why don't
you guys take off.
664
00:33:12,891 --> 00:33:14,293
Bigfoot, you want to bury that?
665
00:33:14,326 --> 00:33:16,328
[Bigfoot] With pleasure.
666
00:33:20,266 --> 00:33:21,900
[shoveling dirt]
667
00:33:25,204 --> 00:33:28,207
Hope you like your new roommate.
668
00:33:30,209 --> 00:33:32,544
[chuckles]
669
00:33:32,578 --> 00:33:34,713
โช "Learning to Fly" by Tom
Petty and The Heartbreakers โช
670
00:33:45,757 --> 00:33:48,394
โช Well, I started out
671
00:33:50,262 --> 00:33:52,498
โช Down a dirty road
672
00:33:54,200 --> 00:33:56,168
โช Started out
673
00:33:58,370 --> 00:34:00,606
โช All alone
674
00:34:02,241 --> 00:34:04,210
โช And the sun went down
675
00:34:04,243 --> 00:34:06,378
[train horn blares]
676
00:34:06,412 --> 00:34:08,313
โช As I crossed the hill
677
00:34:10,516 --> 00:34:12,650
โช And the town lit up โช
678
00:34:14,753 --> 00:34:17,156
โช The world got still
679
00:34:19,024 --> 00:34:21,127
โช I'm learning to fly โช
680
00:34:23,094 --> 00:34:25,864
โช But I ain't got wings
681
00:34:27,266 --> 00:34:29,268
โช Coming down
682
00:34:31,203 --> 00:34:33,672
โช Is the hardest thing
683
00:34:35,440 --> 00:34:36,742
โช Well, the good old days...
684
00:34:36,775 --> 00:34:38,110
You okay?
685
00:34:38,143 --> 00:34:40,045
Yeah.
686
00:34:40,078 --> 00:34:42,614
Everything's okay. Yeah.
687
00:34:42,648 --> 00:34:44,616
I could use a shower.
688
00:34:44,650 --> 00:34:46,784
โช And the rocks might melt...
689
00:34:46,818 --> 00:34:48,420
How's the ranch?
690
00:34:48,454 --> 00:34:50,289
No damage.
691
00:34:52,056 --> 00:34:54,059
โช I'm learning to fly... โช
692
00:34:54,092 --> 00:34:56,762
Did you accomplish your goal?
693
00:34:56,795 --> 00:34:58,764
โช But I ain't got wings...
694
00:34:58,797 --> 00:35:00,966
Oh, yeah.
695
00:35:00,999 --> 00:35:02,868
Mission accomplished.
696
00:35:04,270 --> 00:35:06,272
Hurry up.
697
00:35:06,305 --> 00:35:07,239
Come to bed.
698
00:35:08,674 --> 00:35:10,276
[soft chuckle]
699
00:35:10,309 --> 00:35:11,910
On my way.
700
00:35:34,200 --> 00:35:36,134
โช Percussive, upbeat music
701
00:35:36,168 --> 00:35:39,238
โชโชโช47304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.