All language subtitles for Tulsa.King.S02E09.WEB-E

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,136 --> 00:00:04,003 โ™ช MTV 2 00:00:06,174 --> 00:00:08,209 [Dwight] Last night, an attempt was made 3 00:00:08,276 --> 00:00:09,810 on one of Bevilaqua's men. 4 00:00:11,212 --> 00:00:13,947 Lay low, figure out what Kansas City's gonna do. 5 00:00:13,981 --> 00:00:16,317 - Shit just got real. - We're gonna hit fucking Tulsa, 6 00:00:16,350 --> 00:00:17,851 we're gonna hit 'em hard. You understand me? 7 00:00:17,918 --> 00:00:18,952 If it's the last fucking thing I do, 8 00:00:18,986 --> 00:00:20,354 I'm getting rid of him. 9 00:00:20,388 --> 00:00:23,824 I think you should go back to New York. 10 00:00:23,857 --> 00:00:25,493 You break my heart. 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,161 I'm changing our agreement. 12 00:00:27,195 --> 00:00:27,961 What, are you leaving the business? 13 00:00:27,995 --> 00:00:29,063 You are. 14 00:00:32,333 --> 00:00:34,034 [clicks tongue] 15 00:00:34,102 --> 00:00:35,136 What's this... an intervention? 16 00:00:35,169 --> 00:00:36,137 You're being moved aside. 17 00:00:36,170 --> 00:00:37,538 Motherfucker! 18 00:00:37,571 --> 00:00:39,440 Bill Bevilaqua's planning to make 19 00:00:39,473 --> 00:00:40,374 an attempt on your life. 20 00:00:40,441 --> 00:00:41,842 Don't know the guy. 21 00:00:41,875 --> 00:00:43,377 - You've been warned. - Appreciate it. 22 00:00:43,411 --> 00:00:45,079 Good luck staying alive. 23 00:00:45,146 --> 00:00:47,848 You're not allowed to be back here. 24 00:00:47,881 --> 00:00:51,018 Where you gonna go, huh? Fucking Mars?! 25 00:00:51,051 --> 00:00:52,886 It was Ming who tried to take him out 26 00:00:52,920 --> 00:00:55,323 by blowing up Manfredi, and he missed. 27 00:00:55,356 --> 00:00:56,557 Do you know what you fucking did?! 28 00:00:56,590 --> 00:00:57,525 - Hey... - I'm in a fucking war right now 29 00:00:57,558 --> 00:00:58,726 because of you. 30 00:01:00,328 --> 00:01:01,362 [Bodhi] Gun! 31 00:01:04,063 --> 00:01:06,066 Jimmy. Fuck! 32 00:01:08,269 --> 00:01:10,271 [men singing, chanting] 33 00:01:28,822 --> 00:01:31,592 Why do we smile in such sadness? 34 00:01:31,625 --> 00:01:33,727 Because of the memories 35 00:01:33,761 --> 00:01:36,564 of the laughter that we shared in the past. 36 00:01:36,597 --> 00:01:39,433 Why is there such relief 37 00:01:39,467 --> 00:01:41,101 in sadness? 38 00:01:41,169 --> 00:01:44,771 Because there is a peace in it. 39 00:01:44,838 --> 00:01:47,808 There will never be fear again. 40 00:01:47,875 --> 00:01:50,544 - [Old Smoke continuing] - Yo, is that Jimmy in there? 41 00:01:50,578 --> 00:01:52,746 Sure is, along with 42 00:01:52,780 --> 00:01:54,747 some of his personal belongings. 43 00:01:54,782 --> 00:01:57,951 All in accordance with Native rituals, obviously. 44 00:01:57,985 --> 00:02:00,388 I sent him to the other side with some moon rocks. 45 00:02:00,421 --> 00:02:02,290 What's he, Buzz Aldrin? 46 00:02:02,323 --> 00:02:04,825 There's definitely a buzz involved. 47 00:02:04,892 --> 00:02:06,426 And he'll fly just as high. 48 00:02:06,460 --> 00:02:08,529 - Moon rocks are the best. - [Old Smoke] Deep peace... 49 00:02:08,562 --> 00:02:11,332 Though we grieve his loss, 50 00:02:11,399 --> 00:02:14,134 we're grateful for the time we had with you, Jimmy. 51 00:02:14,168 --> 00:02:16,069 That's very nice, Grace. 52 00:02:17,037 --> 00:02:18,606 - Thanks. - [Old Smoke] The moon and stars 53 00:02:18,639 --> 00:02:20,641 - put their healing light on you. - Jimmy'd appreciate it. 54 00:02:21,609 --> 00:02:24,312 Deep peace of Mother Earth 55 00:02:24,378 --> 00:02:27,715 and the four directions to you. 56 00:02:28,782 --> 00:02:30,318 [quiet, indistinct chatter] 57 00:02:34,454 --> 00:02:36,290 [Dwight] This is definitely something 58 00:02:36,324 --> 00:02:37,891 you don't see in New York every day. 59 00:02:37,925 --> 00:02:39,126 Hey, General. 60 00:02:39,159 --> 00:02:40,793 Ah. 61 00:02:40,828 --> 00:02:42,496 Sorry for your loss. 62 00:02:42,563 --> 00:02:45,366 We're all sorry. 63 00:02:45,433 --> 00:02:47,335 This... 64 00:02:47,401 --> 00:02:49,437 is for you. 65 00:02:49,470 --> 00:02:52,740 His mother, who's sick, wanted you to have it. 66 00:02:55,142 --> 00:02:57,010 Thanks, but why me? 67 00:02:57,043 --> 00:02:59,813 She said Jimmy had great respect for you as a leader. 68 00:02:59,847 --> 00:03:03,183 Well, thank you very much. 69 00:03:03,217 --> 00:03:05,619 I hope to put this to good use. 70 00:03:05,653 --> 00:03:08,622 The people who did this... they have interest in marijuana? 71 00:03:09,623 --> 00:03:11,859 Yeah, well, it's a lot more complicated than that. 72 00:03:11,892 --> 00:03:13,461 There's a lot of 'em. 73 00:03:13,494 --> 00:03:16,129 They took out a guy who owned a 10,000-acre weed farm. 74 00:03:16,163 --> 00:03:18,466 - [Dwight] Yeah. - We want payback for this. 75 00:03:18,499 --> 00:03:21,869 I know. And that's got to be settled soon. 76 00:03:21,902 --> 00:03:23,871 Yes, it does. 77 00:03:23,904 --> 00:03:26,039 - We're at war. - Good. 78 00:03:26,073 --> 00:03:28,309 We have the Maiule warriors here. 79 00:03:28,341 --> 00:03:33,013 [Med Hat] Kinike, Himbosha, Yaloka, Haiupe, and more. 80 00:03:34,214 --> 00:03:36,350 All Nations allied. 81 00:03:37,385 --> 00:03:39,387 That's good to know. 82 00:03:39,420 --> 00:03:42,823 - Old Smoke. - [grunts] 83 00:03:42,856 --> 00:03:44,825 Say hello to our friends. 84 00:03:44,858 --> 00:03:48,728 Dwight Manfredi, this is Old Smoke. 85 00:03:48,762 --> 00:03:50,298 How you doing? 86 00:03:52,099 --> 00:03:54,234 What did you say your name was? 87 00:03:54,302 --> 00:03:56,570 Dwight Manfredi. 88 00:03:56,637 --> 00:03:58,038 "The-White." 89 00:03:58,071 --> 00:04:01,342 [chuckles] No. 90 00:04:01,375 --> 00:04:03,377 Dwight with a D. 91 00:04:03,411 --> 00:04:04,912 Uh-huh. 92 00:04:04,945 --> 00:04:07,748 Like I said... 93 00:04:07,781 --> 00:04:09,383 "The-White." 94 00:04:09,417 --> 00:04:11,452 [laughing] 95 00:04:11,519 --> 00:04:12,720 Okay. 96 00:04:12,753 --> 00:04:14,054 Go in peace, brother. 97 00:04:14,087 --> 00:04:15,756 Thanks. 98 00:04:22,563 --> 00:04:23,731 [snorts] 99 00:04:23,764 --> 00:04:25,299 What? 100 00:04:25,366 --> 00:04:27,535 - "The-White," man. - Don't start. 101 00:04:27,568 --> 00:04:28,536 Yo, Da-White man? 102 00:04:28,569 --> 00:04:29,937 Da-White Manfredi. 103 00:04:30,003 --> 00:04:31,372 - He's like a seer. - It's crazy, 104 00:04:31,405 --> 00:04:32,573 How you never thought about that? That's... 105 00:04:32,606 --> 00:04:34,408 I love that shit. Da-White Man. 106 00:04:34,442 --> 00:04:36,409 [laughs] What's a seer, man? 107 00:04:36,444 --> 00:04:38,946 - What are you talking about? - Like, medicine man plus. 108 00:04:38,979 --> 00:04:40,648 - [chuckles] - You know, sees the future. 109 00:04:40,714 --> 00:04:43,250 Come on, enough with the dream catcher powwow bullshit. 110 00:04:43,283 --> 00:04:44,585 [imitates explosion] 111 00:04:44,618 --> 00:04:46,920 We got to concentrate on what's important now. 112 00:04:46,954 --> 00:04:49,823 Yeah, like when are we gonna take out Bevilaqua? 113 00:04:50,758 --> 00:04:52,426 Whoa, what happened to all the pacifist shit? 114 00:04:52,460 --> 00:04:53,894 Died along with Jimmy. 115 00:04:53,927 --> 00:04:55,463 Jimmy was a good guy, Bodhi. 116 00:04:55,496 --> 00:04:56,430 Jimmy and I were brothers, man, 117 00:04:56,464 --> 00:04:58,466 and he's dead because of me. 118 00:04:58,499 --> 00:05:00,267 Oh, don't even start that shit. 119 00:05:00,300 --> 00:05:01,602 I invited him into this. 120 00:05:01,635 --> 00:05:03,604 Hey, Bodhi, he accepted. 121 00:05:03,637 --> 00:05:05,773 He was a grown man. 122 00:05:05,806 --> 00:05:09,777 Okay. Well, excuse me for having fucking survivor's guilt. 123 00:05:09,810 --> 00:05:12,279 My conscience is still intact. 124 00:05:12,312 --> 00:05:13,747 I can't afford to have a conscience right now. 125 00:05:13,781 --> 00:05:15,649 I cannot help the dead. 126 00:05:15,683 --> 00:05:18,318 My job is to keep the living alive. 127 00:05:18,386 --> 00:05:21,489 - [laughs] - [mutters, chuckles] 128 00:05:21,522 --> 00:05:24,592 Hey, I'm gonna kill you. Seriously. 129 00:05:24,625 --> 00:05:26,026 โ™ช Slow, suspenseful music 130 00:05:26,093 --> 00:05:28,195 โ™ชโ™ชโ™ช 131 00:05:55,022 --> 00:05:57,057 It's okay. 132 00:05:58,191 --> 00:05:59,560 It's okay. 133 00:06:01,529 --> 00:06:02,663 It's okay. 134 00:06:02,696 --> 00:06:04,598 [horn honks] 135 00:06:06,867 --> 00:06:10,438 - Fuck... Fuck, fuck. - [horn honking] 136 00:06:16,610 --> 00:06:18,446 Fucking motherfucker! 137 00:06:24,718 --> 00:06:26,053 [horn honks] 138 00:06:28,055 --> 00:06:29,590 [sniffles] 139 00:06:35,095 --> 00:06:37,465 โ™ช Percussive, upbeat music 140 00:07:04,925 --> 00:07:07,995 โ™ชโ™ชโ™ช 141 00:07:26,279 --> 00:07:28,381 โ™ชโ™ชโ™ช 142 00:07:39,993 --> 00:07:42,395 I find that prick, I'm gonna blow his brains out. 143 00:07:42,429 --> 00:07:44,498 Somebody better, before he flips to the FBI. 144 00:07:44,565 --> 00:07:45,832 You ain't kidding. 145 00:07:45,899 --> 00:07:48,669 What Armand knows... put us all away. 146 00:07:48,736 --> 00:07:50,437 What's the tally? What'd he take? 147 00:07:50,470 --> 00:07:51,972 He got little over a half a mil. 148 00:07:52,005 --> 00:07:54,074 - Goddamn. - I need you to go over 149 00:07:54,107 --> 00:07:56,176 to Armand's house, talk to his wife, 150 00:07:56,243 --> 00:07:58,111 maybe you can find out something. 151 00:07:58,145 --> 00:07:59,412 I'm on it right now. 152 00:07:59,446 --> 00:08:00,781 Good. 153 00:08:02,583 --> 00:08:03,483 Fucking poor Jimmy. 154 00:08:03,551 --> 00:08:05,485 What the fuck? This guy 155 00:08:05,519 --> 00:08:07,487 just whacks him and gets away with it? 156 00:08:07,521 --> 00:08:10,791 No, that's not gonna happen. It's not fucking gonna happen. 157 00:08:10,824 --> 00:08:11,992 We got to kill him. 158 00:08:12,025 --> 00:08:14,828 - Who? - Bevilaqua, that's who. 159 00:08:15,996 --> 00:08:18,498 We'll get him, Bodhi. We'll get him. 160 00:08:22,970 --> 00:08:24,838 [sighs] 161 00:08:24,905 --> 00:08:27,174 [phone rings] 162 00:08:27,207 --> 00:08:29,042 Fucking kidding. 163 00:08:30,678 --> 00:08:31,645 The fuck you want? 164 00:08:31,679 --> 00:08:33,981 We been talking, all of us. 165 00:08:34,014 --> 00:08:36,316 Got a proposition for you. 166 00:08:36,349 --> 00:08:38,184 Maybe a path back. 167 00:08:38,251 --> 00:08:40,788 - What's that? - Head west, 168 00:08:40,821 --> 00:08:43,155 get Dwight back into the fold. 169 00:08:43,190 --> 00:08:45,826 Didn't you guys already take care of that at the sit-down? 170 00:08:45,859 --> 00:08:48,195 Dwight don't like me. You know that. 171 00:08:48,261 --> 00:08:51,632 You, he might listen to. He's a huge 172 00:08:51,665 --> 00:08:53,734 fucking earner. You cut some kind of a deal, 173 00:08:53,801 --> 00:08:55,502 it could go a long way over here. 174 00:08:55,535 --> 00:08:56,737 Why don't we get rid of him? 175 00:08:56,804 --> 00:08:58,672 Enough of this bullshit already. 176 00:08:58,706 --> 00:09:00,741 I can't tell you what to do. 177 00:09:00,808 --> 00:09:02,976 But as long as Tulsa's his, 178 00:09:03,010 --> 00:09:04,812 it ain't ours. 179 00:09:05,813 --> 00:09:07,748 โ™ช Contemplative music โ™ช 180 00:09:07,815 --> 00:09:09,883 โ™ชโ™ชโ™ช 181 00:09:11,752 --> 00:09:13,120 [guard] See anything, you let me know. 182 00:09:16,089 --> 00:09:17,725 [Bevilaqua] At this point, we lay low. 183 00:09:17,791 --> 00:09:19,727 We take a beat until I can figure out 184 00:09:19,793 --> 00:09:21,361 how to deal with Manfredi next. 185 00:09:21,394 --> 00:09:23,163 Maybe-maybe I call a truce. 186 00:09:23,196 --> 00:09:25,565 How's that work? We just clipped one of his crew. 187 00:09:25,599 --> 00:09:27,500 Well, we got to try and squash this fucking thing 188 00:09:27,534 --> 00:09:29,402 or it's never gonna stop. 189 00:09:29,436 --> 00:09:31,872 Over what... a bullshit misunderstanding? 190 00:09:31,905 --> 00:09:33,040 It's bad for fucking business. 191 00:09:33,073 --> 00:09:34,908 Thresher needs to get whacked. 192 00:09:34,975 --> 00:09:36,710 - [Matty] Dogs is right, skip. - Yeah. 193 00:09:36,744 --> 00:09:38,511 In due time, we'll deal with Thresher, I promise. 194 00:09:38,545 --> 00:09:39,713 And I told that greedy fuck 195 00:09:39,747 --> 00:09:41,081 not to mess with Ming a long time ago. 196 00:09:41,114 --> 00:09:42,049 He didn't listen to me. 197 00:09:42,082 --> 00:09:43,316 Now we're paying the price. 198 00:09:44,517 --> 00:09:45,719 Exactly. 199 00:09:46,586 --> 00:09:48,221 โ™ช Ominous music playing 200 00:09:48,255 --> 00:09:50,790 โ™ชโ™ชโ™ช 201 00:09:50,858 --> 00:09:52,793 [phone rings] 202 00:09:53,761 --> 00:09:55,095 Tyson. 203 00:09:55,128 --> 00:09:57,464 I'm outside Armand's house. It's empty. 204 00:09:57,530 --> 00:09:58,732 Neighbors said they moved, 205 00:09:58,766 --> 00:10:00,267 but don't even know where to. 206 00:10:00,300 --> 00:10:02,569 Tomorrow, why don't you give 100 bucks to mailman. 207 00:10:02,602 --> 00:10:05,038 Maybe she left a forwarding address. 208 00:10:05,072 --> 00:10:06,840 Okay. Will do. 209 00:10:11,611 --> 00:10:13,747 - Hey. - Hey. 210 00:10:13,781 --> 00:10:16,616 Oh, I heard from Tina. They're all settled in. 211 00:10:16,684 --> 00:10:20,788 You know, maybe you ought to go back to New York. 212 00:10:20,854 --> 00:10:23,791 What, and leave you all alone? 213 00:10:23,824 --> 00:10:26,259 It's not... it's not safe here. 214 00:10:26,293 --> 00:10:28,461 If I wasn't safe, you would just leave me alone? 215 00:10:28,495 --> 00:10:30,898 Of course not, but it's not the same thing. 216 00:10:30,931 --> 00:10:33,100 I mean, I created this fucking mess. 217 00:10:33,133 --> 00:10:35,568 Oh, you know what? No one's to blame. 218 00:10:35,602 --> 00:10:37,470 No? How about all this 219 00:10:37,504 --> 00:10:39,272 was set in motion a long time ago, 220 00:10:39,306 --> 00:10:40,841 it just took a while to get here, 221 00:10:40,908 --> 00:10:42,609 but the check does come due. 222 00:10:42,642 --> 00:10:44,311 That is not always true. 223 00:10:44,344 --> 00:10:46,814 It is true, seriously. 224 00:10:46,847 --> 00:10:48,682 We're here at this spot in this time, 225 00:10:48,749 --> 00:10:50,751 in this predicament, 226 00:10:50,784 --> 00:10:55,122 because of the bad steps I took a long time ago. 227 00:10:55,155 --> 00:10:57,825 Like I say it again, it's no accident. 228 00:10:57,891 --> 00:11:00,460 No, Tina said the same thing and she was right. 229 00:11:00,493 --> 00:11:03,964 Okay. Let's say that's right. What are you gonna do about it? 230 00:11:03,997 --> 00:11:06,800 You can't go back and change what was. 231 00:11:06,834 --> 00:11:08,769 No, but I can change what is. 232 00:11:08,802 --> 00:11:10,170 Meaning? 233 00:11:10,203 --> 00:11:12,339 It means... 234 00:11:12,372 --> 00:11:14,007 certain people got to go. 235 00:11:17,544 --> 00:11:18,712 Who? 236 00:11:20,680 --> 00:11:22,349 [knocking at door] 237 00:11:22,382 --> 00:11:24,617 Stay there. 238 00:11:26,787 --> 00:11:27,721 Yeah? 239 00:11:27,788 --> 00:11:28,956 [Bigfoot] It's me, boss. 240 00:11:28,989 --> 00:11:30,190 Come in. 241 00:11:33,026 --> 00:11:34,762 We have a visitor. 242 00:11:37,530 --> 00:11:39,632 [thunder rumbles] 243 00:11:39,665 --> 00:11:41,634 โ™ช Contemplative music 244 00:11:41,668 --> 00:11:43,670 โ™ชโ™ชโ™ช 245 00:12:01,221 --> 00:12:02,890 [grunts] 246 00:12:05,458 --> 00:12:07,394 I called Chickie to reach out to Manfredi. 247 00:12:07,427 --> 00:12:09,830 Vince, too. I got radio fucking silence. 248 00:12:09,863 --> 00:12:11,698 We're gonna have to take extra precautions. 249 00:12:11,731 --> 00:12:13,400 What the fuck you call this? 250 00:12:13,466 --> 00:12:16,904 Look, Bill, I... I don't know what to do. 251 00:12:16,970 --> 00:12:19,039 You know what's funny? 252 00:12:19,072 --> 00:12:20,107 You come find me every time you're down to your last out. 253 00:12:20,173 --> 00:12:21,875 What did I tell you? 254 00:12:21,909 --> 00:12:23,543 I told you stay away from the fucking Chinaman. 255 00:12:23,576 --> 00:12:24,912 Yeah, that's a big help now. 256 00:12:24,945 --> 00:12:26,346 Hey, you made this bed. 257 00:12:26,379 --> 00:12:29,049 Okay? Not me. You're gonna unmake it quick, 258 00:12:29,082 --> 00:12:30,383 or I'm gonna put a bullet in your fucking head. 259 00:12:30,417 --> 00:12:31,852 Wait a second. 260 00:12:32,886 --> 00:12:34,487 I may have a way to get to Manfredi. 261 00:12:35,923 --> 00:12:38,025 Just fucking fix it. 262 00:12:38,058 --> 00:12:39,592 - I'll get it done. - Fix it. 263 00:12:39,626 --> 00:12:40,861 Yeah, go fuck yourself. 264 00:12:40,894 --> 00:12:45,098 [door closes] 265 00:12:45,165 --> 00:12:47,734 [birdsong] 266 00:12:47,767 --> 00:12:49,402 [Spencer] I've always wanted 267 00:12:49,436 --> 00:12:51,238 to do something like this. 268 00:12:51,271 --> 00:12:53,140 At least, I thought I did, but... 269 00:12:53,206 --> 00:12:55,575 - I'm not so sure anymore. - I totally get it. 270 00:12:55,608 --> 00:12:58,979 I mean, I... I love horses. And it's not that 271 00:12:59,046 --> 00:13:00,213 - I'm not grateful. I am. - No. 272 00:13:00,247 --> 00:13:01,781 No, I understand. 273 00:13:01,815 --> 00:13:03,450 Now is the time you should figure out 274 00:13:03,516 --> 00:13:05,285 what you want to do with your life. 275 00:13:05,318 --> 00:13:08,488 But you got to be smart, 'cause it goes by really fast. 276 00:13:08,555 --> 00:13:12,092 Thank you for understanding. 277 00:13:12,125 --> 00:13:13,693 No problem. 278 00:13:18,131 --> 00:13:19,432 Excuse me. 279 00:13:19,466 --> 00:13:20,667 [engine stops] 280 00:13:24,938 --> 00:13:26,273 Margaret. 281 00:13:27,807 --> 00:13:30,477 We need to talk. It's important. 282 00:13:30,510 --> 00:13:32,679 Me just being here is putting my life in jeopardy. 283 00:13:32,745 --> 00:13:34,647 [chuckles] Are you serious? 284 00:13:34,681 --> 00:13:36,716 No, I'm fucking dead serious. It's Ming. 285 00:13:37,684 --> 00:13:38,886 What about him? 286 00:13:40,120 --> 00:13:43,490 I didn't really tell you, at least not directly. 287 00:13:43,523 --> 00:13:46,059 He's dangerous. Much more than I thought. 288 00:13:46,093 --> 00:13:47,094 How? 289 00:13:47,127 --> 00:13:49,262 I've seen him kill people, 290 00:13:49,296 --> 00:13:50,998 and he enjoys it. 291 00:13:51,064 --> 00:13:54,501 Oh. So, you got me in business with a fucking psychopath. 292 00:13:54,567 --> 00:13:56,103 Wait a second, I think you are forgetting 293 00:13:56,136 --> 00:13:58,205 that you came to us first, Margaret. 294 00:13:59,206 --> 00:14:02,309 Anyway, Ming has squeezed me out and he's threatened my life. 295 00:14:02,342 --> 00:14:03,911 He's dealing in everything now, 296 00:14:03,944 --> 00:14:06,013 from heroin to arms to human trafficking. 297 00:14:06,046 --> 00:14:09,816 And now he's trying to take everything with him. 298 00:14:09,849 --> 00:14:11,318 Including my ranch? 299 00:14:11,351 --> 00:14:13,153 Yeah, I'm sorry, Margaret. 300 00:14:13,186 --> 00:14:14,888 - Fuck you. - Ooh. 301 00:14:14,955 --> 00:14:16,489 What am I supposed to do about this? 302 00:14:16,523 --> 00:14:18,691 Help me. Manfredi. 303 00:14:18,725 --> 00:14:19,692 What? 304 00:14:19,726 --> 00:14:20,994 Remember Bill Bevilaqua? 305 00:14:21,028 --> 00:14:22,029 Yeah, your ex-partner. 306 00:14:22,095 --> 00:14:23,830 Well, the two of them have been 307 00:14:23,863 --> 00:14:25,332 in this shitty little fight now for too long. 308 00:14:25,365 --> 00:14:27,367 [scoffs] You really know how to pick 'em, Cal. 309 00:14:27,400 --> 00:14:30,070 Listen. Manfredi thinks that Bill tried to kill him. 310 00:14:30,137 --> 00:14:33,040 It wasn't Bill. It was Ming. 311 00:14:34,774 --> 00:14:36,143 What do you want from me? 312 00:14:36,176 --> 00:14:38,745 Convince Manfredi to sit down and hear us out. 313 00:14:39,646 --> 00:14:41,381 If not, we're all fucked. 314 00:14:47,054 --> 00:14:48,922 โ™ช Propulsive music 315 00:14:48,989 --> 00:14:51,124 โ™ชโ™ชโ™ช 316 00:14:54,527 --> 00:14:56,529 Yo, yo. 317 00:14:56,563 --> 00:14:58,198 - Hey, Pop. - Yeah, right here. 318 00:14:58,231 --> 00:15:00,100 [chuckles] 319 00:15:00,167 --> 00:15:01,534 Trying to go hit the court? 320 00:15:01,568 --> 00:15:03,036 I could change clothes real quick. 321 00:15:03,070 --> 00:15:04,204 Oh, shoot, well, I'm still gonna 322 00:15:04,237 --> 00:15:05,805 have to spot you a few points. 323 00:15:05,838 --> 00:15:08,741 - Man, get out of here. - [laughs] 324 00:15:08,775 --> 00:15:10,110 How you doing? Doing all right? 325 00:15:10,177 --> 00:15:12,412 Well, shit, yeah, I'm glad to be home. 326 00:15:12,445 --> 00:15:13,981 I'll tell you that, man. 327 00:15:14,014 --> 00:15:17,117 There's only so much hospital Jell-O a man can eat. 328 00:15:17,184 --> 00:15:19,719 Oh, what? Ooh, I already know. 329 00:15:20,753 --> 00:15:22,122 So, uh... 330 00:15:23,090 --> 00:15:24,424 Where's Ma? 331 00:15:25,658 --> 00:15:28,895 Well, that's actually why I asked you to stop by. 332 00:15:30,363 --> 00:15:31,464 Angie? 333 00:15:46,279 --> 00:15:49,116 - Tyson. - Mama. 334 00:15:49,182 --> 00:15:51,518 So, I need to speak to both of you. 335 00:15:53,086 --> 00:15:55,255 Now, there's, uh... 336 00:15:55,288 --> 00:15:57,457 there's something about looking death in the face 337 00:15:57,490 --> 00:16:01,128 that puts things in perspective real quick. 338 00:16:03,196 --> 00:16:07,234 The only thing that you think about, 339 00:16:07,267 --> 00:16:10,037 worry about, care about is your family. 340 00:16:11,638 --> 00:16:13,940 I know you're upset with our son, 341 00:16:13,973 --> 00:16:16,276 and I don't blame you. 342 00:16:16,309 --> 00:16:19,846 I have my own issues with your choices, as you know. 343 00:16:21,181 --> 00:16:24,151 But I love you both more than anything in this world. 344 00:16:25,418 --> 00:16:28,921 And there's nothing more important to me than my family. 345 00:16:30,090 --> 00:16:33,160 So I need you two to get past this. 346 00:16:36,163 --> 00:16:38,598 I need us to be together again. 347 00:16:38,631 --> 00:16:40,467 Because for me, 348 00:16:40,500 --> 00:16:43,136 losing my family... 349 00:16:44,104 --> 00:16:46,039 would be worse than death. 350 00:16:46,106 --> 00:16:48,040 โ™ช Gentle music โ™ช 351 00:16:48,108 --> 00:16:49,876 โ™ชโ™ชโ™ช 352 00:16:59,119 --> 00:17:01,688 [Dwight] Five grand if you can get it inside the 20. 353 00:17:01,721 --> 00:17:03,523 Oh! 354 00:17:03,556 --> 00:17:07,194 You know, Chickie and Bevilaqua are essentially the same guy. 355 00:17:07,227 --> 00:17:09,162 Everything they got... [scoffs] 356 00:17:09,195 --> 00:17:11,330 Was handed to 'em by their old man. 357 00:17:11,364 --> 00:17:13,866 Only thing I got handed was a fucking backhand. 358 00:17:13,900 --> 00:17:15,502 Yeah, but look how good you turned out. 359 00:17:15,535 --> 00:17:17,537 - True. - [Bigfoot] Hey, boss? 360 00:17:21,907 --> 00:17:23,276 What are you doing here? 361 00:17:24,377 --> 00:17:26,279 You show up where I work all the time. 362 00:17:26,313 --> 00:17:28,681 I know, but it's not safe. 363 00:17:28,715 --> 00:17:31,551 Yeah, that's what I'm hearing about my ranch. 364 00:17:31,584 --> 00:17:33,920 What happened? 365 00:17:36,156 --> 00:17:38,191 Can we go sit somewhere and talk? 366 00:17:38,225 --> 00:17:40,360 Yeah, sure. Come on. 367 00:17:40,393 --> 00:17:42,995 So, what's going on? 368 00:17:43,029 --> 00:17:44,764 [soft chuckle] 369 00:17:46,333 --> 00:17:47,867 Okay. 370 00:17:51,037 --> 00:17:52,572 - About a year ago... - Mm. 371 00:17:52,605 --> 00:17:56,075 I had a problem with my ex. You met him. 372 00:17:56,143 --> 00:17:58,345 Yeah, don't remind me. 373 00:17:58,378 --> 00:18:00,447 [chuckles] Yeah. 374 00:18:01,448 --> 00:18:03,550 It was actually right after that. 375 00:18:03,583 --> 00:18:05,885 He did a little creative accounting 376 00:18:05,918 --> 00:18:08,388 and tried to buy me out of the ranch. 377 00:18:08,421 --> 00:18:10,723 I needed cash. 378 00:18:10,757 --> 00:18:12,559 A lot of it. Quickly. 379 00:18:12,592 --> 00:18:14,294 Why didn't you come to me? 380 00:18:14,361 --> 00:18:17,063 Because I felt stupid and... 381 00:18:17,096 --> 00:18:19,666 and we didn't have that kind of relationship. 382 00:18:21,100 --> 00:18:22,269 So, anyway, 383 00:18:22,302 --> 00:18:23,770 I had known Cal Thresher 384 00:18:23,836 --> 00:18:26,206 a long time. 385 00:18:26,239 --> 00:18:28,841 And God knows he was rich, so... 386 00:18:30,943 --> 00:18:34,080 He bailed me out. Took a position in the ranch. 387 00:18:34,113 --> 00:18:35,748 How big a position? 388 00:18:35,782 --> 00:18:37,784 Forty-nine percent. 389 00:18:38,751 --> 00:18:40,086 We'll buy him out. 390 00:18:40,119 --> 00:18:42,054 Not that simple. 391 00:18:43,156 --> 00:18:45,992 He came in with a psychopath of a partner. 392 00:18:46,058 --> 00:18:47,360 Guy named Ming. 393 00:18:48,361 --> 00:18:51,298 - Ming. - And according to Cal, 394 00:18:51,331 --> 00:18:54,301 it was Ming who was behind your car bombing. 395 00:18:55,268 --> 00:18:56,703 You believe that? 396 00:18:58,305 --> 00:19:00,440 I don't know. I don't know. 397 00:19:00,473 --> 00:19:02,409 All I know is he asked me 398 00:19:02,442 --> 00:19:06,179 to intervene on his behalf, 399 00:19:06,246 --> 00:19:08,615 see if you would be willing 400 00:19:08,648 --> 00:19:11,184 to talk to him and Bevilaqua. 401 00:19:11,251 --> 00:19:12,985 Mm-mmm. 402 00:19:13,019 --> 00:19:15,154 I'm way past talking. 403 00:19:16,088 --> 00:19:18,791 I'm asking you to do this for me. 404 00:19:18,825 --> 00:19:21,461 If you're having trouble, I'll take care of it. 405 00:19:21,494 --> 00:19:23,796 It's not me I'm worried about. 406 00:19:23,830 --> 00:19:25,498 I'll take care of it. 407 00:19:26,699 --> 00:19:28,134 How? 408 00:19:28,167 --> 00:19:31,371 Revenge to the man 409 00:19:31,438 --> 00:19:34,006 has to be so severe 410 00:19:34,040 --> 00:19:38,545 that his vengeance need not be feared. 411 00:19:41,180 --> 00:19:44,484 Machiavelli said that, not me. 412 00:19:44,517 --> 00:19:45,818 You want a drink? 413 00:19:45,852 --> 00:19:47,820 [laughing] I could use one. 414 00:19:47,854 --> 00:19:49,922 - Yes, please. - [laughs] 415 00:19:53,893 --> 00:19:55,662 [woman] Reservations. How can I help you? 416 00:19:55,695 --> 00:19:58,197 Yeah, hi. I'm trying to book a flight on the website, 417 00:19:58,265 --> 00:20:00,199 but it keeps telling me it's rejected. 418 00:20:00,233 --> 00:20:01,501 To whom do I have the pleasure of speaking? 419 00:20:01,534 --> 00:20:04,671 Charles Invernizzi. 420 00:20:04,704 --> 00:20:06,873 Thank you, Mr. Invernizzi. 421 00:20:06,906 --> 00:20:08,475 Do you have a rewards number? 422 00:20:08,508 --> 00:20:09,276 Yes. 423 00:20:09,309 --> 00:20:13,513 HJB3168. 424 00:20:13,546 --> 00:20:15,915 Okay, one second while I look that up. 425 00:20:17,517 --> 00:20:20,453 Okay, I see that you've been blocked by the TSA. 426 00:20:20,487 --> 00:20:22,522 What? 427 00:20:22,555 --> 00:20:24,691 You're on the No Fly List, sir. 428 00:20:25,758 --> 00:20:27,894 What are you talking about? I fly all the time. 429 00:20:27,927 --> 00:20:29,696 Was there an incident recently 430 00:20:29,729 --> 00:20:32,131 where you were arrested at LaGuardia Airport? 431 00:20:33,366 --> 00:20:35,067 Fuck. 432 00:20:35,101 --> 00:20:38,170 Yeah, but that was a misunderstanding. 433 00:20:38,204 --> 00:20:40,573 I'm sorry, sir, there's nothing I can do. 434 00:20:40,640 --> 00:20:42,509 Wait, you got to be fucking kidding me. 435 00:20:42,542 --> 00:20:44,877 Well, there is an appeals process if you'd like 436 00:20:44,911 --> 00:20:46,913 - to give them a call. - All right, go fuck yourself. 437 00:20:46,946 --> 00:20:48,515 [phone clatters] 438 00:20:48,548 --> 00:20:49,616 [sighs] 439 00:20:50,583 --> 00:20:52,519 โ™ช Pensive music 440 00:20:52,552 --> 00:20:54,621 โ™ชโ™ชโ™ช 441 00:20:57,724 --> 00:21:00,226 Ah, here we go. 442 00:21:04,897 --> 00:21:07,567 It's good you came. We need to talk. 443 00:21:07,600 --> 00:21:09,636 Well... 444 00:21:09,702 --> 00:21:13,573 I'm done talking. I'm here to listen. 445 00:21:13,606 --> 00:21:15,308 Fair enough. 446 00:21:15,375 --> 00:21:16,943 We need to put our differences aside. 447 00:21:16,976 --> 00:21:19,111 I just got finished burying one of my men 448 00:21:19,145 --> 00:21:21,414 - because of him. - That's a two-way street. 449 00:21:21,448 --> 00:21:23,115 - Stop-stop, just stop... - That's a two-way... No, no, no. 450 00:21:23,182 --> 00:21:24,417 Who fucking stabbed who first? 451 00:21:24,451 --> 00:21:25,918 Oh, you want to do this? Let's do this. 452 00:21:25,952 --> 00:21:27,787 Could you guys just shut the fuck up? 453 00:21:27,820 --> 00:21:30,323 Yes, we have competing agendas and-and... 454 00:21:30,390 --> 00:21:32,124 varied interests. Who gives a shit? 455 00:21:32,158 --> 00:21:34,427 Right now we have a common enemy. 456 00:21:34,461 --> 00:21:37,129 There's nothing in common between us. 457 00:21:37,163 --> 00:21:39,499 - I mean, get that straight. - Is that so? 458 00:21:40,533 --> 00:21:42,435 This guy here 459 00:21:42,469 --> 00:21:45,905 is afraid of getting killed. He's scared. 460 00:21:45,938 --> 00:21:48,608 Scared of you? [Chuckles] Dream fucking on. 461 00:21:48,641 --> 00:21:50,343 No? 462 00:21:50,410 --> 00:21:52,479 Okay, then why are you so desperate 463 00:21:52,512 --> 00:21:54,447 to let everybody know 464 00:21:54,481 --> 00:21:56,583 that you weren't involved in trying to kill me? 465 00:21:56,616 --> 00:21:58,685 It wasn't me, Dwight. 466 00:21:58,751 --> 00:22:00,487 Or you wouldn't be sitting here right now. 467 00:22:00,553 --> 00:22:01,854 It was Ming. 468 00:22:02,822 --> 00:22:04,190 Ming? 469 00:22:05,358 --> 00:22:06,459 Ming. 470 00:22:07,860 --> 00:22:09,228 Your partner. 471 00:22:10,497 --> 00:22:14,333 That's called guilt by association. 472 00:22:14,367 --> 00:22:17,537 I could, justifiably, 473 00:22:17,604 --> 00:22:21,007 blow your brains out right now and feel good about it. 474 00:22:21,040 --> 00:22:22,475 It wasn't me. 475 00:22:22,509 --> 00:22:24,043 I had nothing to do with the bombing. 476 00:22:24,110 --> 00:22:25,478 It was his idea all along. 477 00:22:25,512 --> 00:22:27,447 His idea was to get rid of everyone 478 00:22:27,480 --> 00:22:29,181 and take everything else. 479 00:22:29,248 --> 00:22:32,218 Look, it's obvious there's no love lost between any of us. 480 00:22:32,284 --> 00:22:34,487 But while we're trying to kill each other... 481 00:22:34,521 --> 00:22:36,856 for what turns out to be no reason whatsoever... 482 00:22:36,889 --> 00:22:38,658 Ming is gonna take over. 483 00:22:38,691 --> 00:22:41,528 So, you want 484 00:22:41,594 --> 00:22:43,496 or need my help? 485 00:22:43,530 --> 00:22:46,165 No, we all need each other's help. That's why you're here. 486 00:22:53,305 --> 00:22:55,174 Let me think on it. 487 00:22:55,207 --> 00:22:57,209 You better think fast, Dwight. 488 00:22:57,243 --> 00:22:59,178 โ™ช Dramatic music 489 00:22:59,211 --> 00:23:01,347 โ™ชโ™ชโ™ช 490 00:23:05,552 --> 00:23:07,319 This fucking guy. 491 00:23:17,830 --> 00:23:18,831 [knocking] 492 00:23:18,865 --> 00:23:20,366 [Jun Hie] Sir. 493 00:23:21,367 --> 00:23:23,636 There's somebody here. They need to talk to you. 494 00:23:32,479 --> 00:23:34,647 I'm very sorry to just show up like this. 495 00:23:34,714 --> 00:23:36,616 What do you want? 496 00:23:36,649 --> 00:23:38,284 Do you know who I am? 497 00:23:38,317 --> 00:23:41,087 You worked for Thresher. And Dwight Manfredi. 498 00:23:41,120 --> 00:23:44,123 Not anymore. Manfredi wants to kill me. 499 00:23:45,324 --> 00:23:47,460 I robbed his casino. I took half a million dollars. 500 00:23:47,527 --> 00:23:49,762 So, what do you want? 501 00:23:49,796 --> 00:23:52,098 I'll never live to spend it if Manfredi is alive. 502 00:23:52,131 --> 00:23:53,566 So fucking kill him. 503 00:23:53,600 --> 00:23:54,934 I can't. 504 00:23:54,967 --> 00:23:56,736 Which is it? 505 00:23:56,769 --> 00:24:00,139 You're a thief with a conscience or a thief with no balls? 506 00:24:00,206 --> 00:24:01,774 I'm not a killer, sir. 507 00:24:01,808 --> 00:24:03,876 Ah. 508 00:24:03,910 --> 00:24:07,647 But you know I am, which is why you're here. 509 00:24:07,680 --> 00:24:10,082 Manfredi knows it was you behind the car bombing. 510 00:24:10,116 --> 00:24:12,084 Thresher told him. 511 00:24:12,118 --> 00:24:13,753 And now he's coming for me. 512 00:24:13,786 --> 00:24:15,221 Hard. 513 00:24:16,623 --> 00:24:19,125 Hard? 514 00:24:19,158 --> 00:24:20,693 He's nothing to me. 515 00:24:25,598 --> 00:24:26,666 If you're lying... 516 00:24:31,237 --> 00:24:33,205 I will kill you. 517 00:24:34,507 --> 00:24:37,476 After I kill your entire family in front of you first. 518 00:24:37,510 --> 00:24:39,178 I believe you. I would never test you. 519 00:24:39,245 --> 00:24:40,647 Sir. 520 00:24:40,680 --> 00:24:42,314 How do I get to him? 521 00:24:42,348 --> 00:24:44,150 When is he most vulnerable? 522 00:24:44,183 --> 00:24:46,418 When he's with his girlfriend at her ranch. 523 00:24:48,254 --> 00:24:50,322 Tell me. Who's there? 524 00:24:50,356 --> 00:24:51,658 Who protects him? 525 00:24:51,691 --> 00:24:54,393 No one protects him, no one's there. 526 00:24:54,460 --> 00:24:55,662 Taking them both out would be simple. 527 00:24:55,695 --> 00:24:57,564 I know every inch of that place. 528 00:24:59,198 --> 00:25:01,200 I can find my way in the dark. 529 00:25:01,233 --> 00:25:03,169 โ™ช Suspenseful music 530 00:25:03,202 --> 00:25:05,137 โ™ชโ™ชโ™ช 531 00:25:31,230 --> 00:25:33,833 The house is just up there. 532 00:25:49,448 --> 00:25:51,250 How much more? 533 00:25:51,317 --> 00:25:52,952 Just around the corner. 534 00:26:08,467 --> 00:26:09,769 I need a second. 535 00:26:10,770 --> 00:26:11,904 The fuck are you doing? 536 00:26:11,938 --> 00:26:13,439 [Armand huffs] 537 00:26:13,505 --> 00:26:15,574 I'm short of breath. It's fucking nerves. 538 00:26:19,879 --> 00:26:20,947 Move. 539 00:26:21,814 --> 00:26:22,849 [rapid gunfire] 540 00:26:33,292 --> 00:26:35,327 Aah! 541 00:26:45,604 --> 00:26:47,506 โ™ช Percussive, upbeat music 542 00:26:47,573 --> 00:26:49,642 โ™ชโ™ชโ™ช 543 00:26:55,782 --> 00:26:57,717 [grunting] 544 00:26:59,952 --> 00:27:02,689 Good shot, Grace. I'm glad you didn't kill him. 545 00:27:03,923 --> 00:27:06,793 [chuckles] You can take off now. 546 00:27:07,760 --> 00:27:09,796 Mitch, Bigfoot, you know what to do. 547 00:27:09,829 --> 00:27:11,630 Oh, we sure do. 548 00:27:11,664 --> 00:27:13,966 [grunting] 549 00:27:14,000 --> 00:27:15,935 [Mitch] All right. 550 00:27:15,968 --> 00:27:17,336 Time to shine. 551 00:27:17,369 --> 00:27:19,739 No, no. [Grunting] 552 00:27:21,774 --> 00:27:23,509 Get up, get up. 553 00:27:23,542 --> 00:27:24,977 [vehicle engines start] 554 00:27:35,922 --> 00:27:37,556 We should get rid of those bodies. 555 00:27:37,623 --> 00:27:39,759 Our Indian friends will take care of that. 556 00:27:42,361 --> 00:27:44,330 We got some business to discuss. 557 00:27:44,363 --> 00:27:46,766 It'll keep until tomorrow, right? 558 00:27:49,235 --> 00:27:51,503 Come on, boys. 559 00:27:51,537 --> 00:27:53,472 - All right. - [indistinct chatter] 560 00:27:57,543 --> 00:27:58,845 Let's finish this. 561 00:27:58,878 --> 00:28:01,213 - Finish what? - You'll see. 562 00:28:04,383 --> 00:28:06,352 โ™ช Tense music 563 00:28:06,385 --> 00:28:08,387 โ™ชโ™ชโ™ช 564 00:28:21,400 --> 00:28:22,769 [muffled shouting] 565 00:28:40,386 --> 00:28:41,954 [muffled shouting] 566 00:28:49,896 --> 00:28:51,764 [muffled shouting] 567 00:29:00,973 --> 00:29:02,108 Yes. 568 00:29:07,646 --> 00:29:08,781 Here. 569 00:29:08,848 --> 00:29:09,882 You do it. 570 00:29:09,916 --> 00:29:11,250 What? 571 00:29:11,283 --> 00:29:12,484 You do it. 572 00:29:16,522 --> 00:29:17,824 Y-You want... 573 00:29:17,890 --> 00:29:19,425 Of course. It's justified. 574 00:29:19,458 --> 00:29:20,626 It's justified? 575 00:29:20,659 --> 00:29:21,928 Yes. 576 00:29:21,961 --> 00:29:23,462 Tyson, this is the man 577 00:29:23,529 --> 00:29:25,431 who almost killed your father 578 00:29:25,464 --> 00:29:27,033 and you. 579 00:29:27,066 --> 00:29:28,234 - It's justified. - Mm-mmm. 580 00:29:28,267 --> 00:29:29,368 [muffled shouting] 581 00:29:30,302 --> 00:29:31,570 Justified. 582 00:29:32,571 --> 00:29:34,941 This is the man 583 00:29:34,974 --> 00:29:36,976 who caused all the bloodletting. 584 00:29:37,009 --> 00:29:38,277 You. 585 00:29:38,310 --> 00:29:39,946 - [groans] - I say 586 00:29:39,979 --> 00:29:41,848 good fucking riddance. 587 00:29:43,082 --> 00:29:44,183 So, yes. 588 00:29:45,684 --> 00:29:46,986 It's justified. 589 00:29:52,024 --> 00:29:53,425 It's justifiable. 590 00:29:53,459 --> 00:29:54,560 [muffled grunting] 591 00:29:58,730 --> 00:30:00,199 [grunts, groans] 592 00:30:02,201 --> 00:30:03,936 [horse neighs] 593 00:30:06,338 --> 00:30:08,540 Hmm. Clean shot. 594 00:30:20,786 --> 00:30:23,522 What the hell are you doing here? 595 00:30:23,555 --> 00:30:25,024 What the fuck is he doing here? 596 00:30:25,057 --> 00:30:25,892 Hey, put the gun down. 597 00:30:27,726 --> 00:30:30,029 Can you please tell us what the hell is going on? 598 00:30:30,062 --> 00:30:32,331 Sure. Listen up. 599 00:30:32,364 --> 00:30:34,366 [knocking] 600 00:30:34,400 --> 00:30:36,068 [Bigfoot] It's me, boss. 601 00:30:36,135 --> 00:30:37,569 Come in. 602 00:30:40,072 --> 00:30:41,707 We got a visitor. 603 00:30:41,740 --> 00:30:43,575 โ™ช Intriguing music 604 00:30:43,642 --> 00:30:45,744 โ™ชโ™ชโ™ช 605 00:30:45,811 --> 00:30:47,746 I'm sorry, Dwight. 606 00:30:49,248 --> 00:30:50,716 - [door closes] - Was he armed? 607 00:30:50,749 --> 00:30:52,051 Forty-five. 608 00:30:52,084 --> 00:30:53,552 It was in his pocket. 609 00:30:53,585 --> 00:30:55,087 [Armand] I wasn't... I didn't mean to... 610 00:30:55,154 --> 00:30:56,522 I-I've been walking around 611 00:30:56,555 --> 00:30:58,357 half a mil, Dwight. I would never... 612 00:30:58,390 --> 00:31:01,060 So, you brought me back my own money, Armand? 613 00:31:01,093 --> 00:31:02,561 That's nice. What the fuck do you think 614 00:31:02,628 --> 00:31:04,030 I should do with you? 615 00:31:04,063 --> 00:31:06,432 I swore I'd never run again, and I did. 616 00:31:07,900 --> 00:31:10,002 I'm a pathetic piece of fucking shit. 617 00:31:10,036 --> 00:31:12,371 You should take that and blow my fucking brains out, Dwight. 618 00:31:12,404 --> 00:31:14,540 Just fucking... take me out. 619 00:31:14,573 --> 00:31:16,175 I don't want to be here anymore. 620 00:31:16,208 --> 00:31:18,077 I don't go nothing left. Just, please, just do it 621 00:31:18,144 --> 00:31:19,545 so I don't have to do it later. 622 00:31:19,578 --> 00:31:23,382 My whole life is one fuck-up after another. 623 00:31:23,415 --> 00:31:25,084 But, Dwight, I tried. 624 00:31:25,117 --> 00:31:26,585 You know, I tried with everything. 625 00:31:27,553 --> 00:31:29,155 I really did. 626 00:31:29,188 --> 00:31:30,522 All I ever wanted was to do right 627 00:31:30,556 --> 00:31:32,191 with my family and my kids, 628 00:31:32,224 --> 00:31:35,061 and I lost them. They're gone. They left me. 629 00:31:35,094 --> 00:31:37,930 I'm a pathetic piece of shit in front of them. 630 00:31:37,997 --> 00:31:40,266 What you are 631 00:31:40,332 --> 00:31:42,734 is a liability, Armand. 632 00:31:42,768 --> 00:31:44,170 A danger. 633 00:31:45,771 --> 00:31:47,439 Not to my enemies... 634 00:31:48,440 --> 00:31:50,309 - but to me. - [Joanne] Dwight! 635 00:31:54,280 --> 00:31:56,782 [Armand] You're right. I'm a complete failure. 636 00:31:56,815 --> 00:31:58,917 I mean, you've been through hell worse than anybody, Dwight, 637 00:31:58,951 --> 00:32:00,386 and look at you. Here you are. 638 00:32:00,419 --> 00:32:02,854 You're... you're a man who means something, 639 00:32:02,888 --> 00:32:04,790 who did something, who's somebody 640 00:32:04,856 --> 00:32:06,625 who should be respected. 641 00:32:06,692 --> 00:32:08,660 I will never know that feeling. 642 00:32:08,727 --> 00:32:10,396 I don't deserve to know it. 643 00:32:10,429 --> 00:32:13,966 Enough with the "Oh, woe is me" bullshit. 644 00:32:15,467 --> 00:32:17,669 Unless you committed murder... 645 00:32:18,937 --> 00:32:22,074 it's never too late to make things right, Armand. 646 00:32:23,142 --> 00:32:24,910 You understand? It's never 647 00:32:24,943 --> 00:32:27,046 too fucking late. Say it. 648 00:32:27,079 --> 00:32:28,114 Never too late. 649 00:32:28,147 --> 00:32:29,448 Say it again. 650 00:32:29,481 --> 00:32:31,083 It's never too late. 651 00:32:31,117 --> 00:32:32,784 That's right. 652 00:32:33,685 --> 00:32:35,054 Now, get up. 653 00:32:43,662 --> 00:32:46,132 Now we're gonna talk. 654 00:32:46,165 --> 00:32:48,334 And you're gonna make it right. 655 00:32:48,367 --> 00:32:51,303 Thank you. Thank you. 656 00:32:51,337 --> 00:32:54,106 [Dwight] Armand returned the 500 grand 657 00:32:54,140 --> 00:32:55,841 and helped set this whole thing up. 658 00:32:55,874 --> 00:32:57,843 So, Armand, 659 00:32:57,876 --> 00:32:59,145 we're square. 660 00:32:59,178 --> 00:33:01,447 You think Margaret'll let me back in? 661 00:33:01,480 --> 00:33:02,814 Mm. 662 00:33:02,848 --> 00:33:04,383 I'll ask her tomorrow morning. 663 00:33:09,055 --> 00:33:10,989 Now, why don't you guys take off. 664 00:33:12,891 --> 00:33:14,293 Bigfoot, you want to bury that? 665 00:33:14,326 --> 00:33:16,328 [Bigfoot] With pleasure. 666 00:33:20,266 --> 00:33:21,900 [shoveling dirt] 667 00:33:25,204 --> 00:33:28,207 Hope you like your new roommate. 668 00:33:30,209 --> 00:33:32,544 [chuckles] 669 00:33:32,578 --> 00:33:34,713 โ™ช "Learning to Fly" by Tom Petty and The Heartbreakers โ™ช 670 00:33:45,757 --> 00:33:48,394 โ™ช Well, I started out 671 00:33:50,262 --> 00:33:52,498 โ™ช Down a dirty road 672 00:33:54,200 --> 00:33:56,168 โ™ช Started out 673 00:33:58,370 --> 00:34:00,606 โ™ช All alone 674 00:34:02,241 --> 00:34:04,210 โ™ช And the sun went down 675 00:34:04,243 --> 00:34:06,378 [train horn blares] 676 00:34:06,412 --> 00:34:08,313 โ™ช As I crossed the hill 677 00:34:10,516 --> 00:34:12,650 โ™ช And the town lit up โ™ช 678 00:34:14,753 --> 00:34:17,156 โ™ช The world got still 679 00:34:19,024 --> 00:34:21,127 โ™ช I'm learning to fly โ™ช 680 00:34:23,094 --> 00:34:25,864 โ™ช But I ain't got wings 681 00:34:27,266 --> 00:34:29,268 โ™ช Coming down 682 00:34:31,203 --> 00:34:33,672 โ™ช Is the hardest thing 683 00:34:35,440 --> 00:34:36,742 โ™ช Well, the good old days... 684 00:34:36,775 --> 00:34:38,110 You okay? 685 00:34:38,143 --> 00:34:40,045 Yeah. 686 00:34:40,078 --> 00:34:42,614 Everything's okay. Yeah. 687 00:34:42,648 --> 00:34:44,616 I could use a shower. 688 00:34:44,650 --> 00:34:46,784 โ™ช And the rocks might melt... 689 00:34:46,818 --> 00:34:48,420 How's the ranch? 690 00:34:48,454 --> 00:34:50,289 No damage. 691 00:34:52,056 --> 00:34:54,059 โ™ช I'm learning to fly... โ™ช 692 00:34:54,092 --> 00:34:56,762 Did you accomplish your goal? 693 00:34:56,795 --> 00:34:58,764 โ™ช But I ain't got wings... 694 00:34:58,797 --> 00:35:00,966 Oh, yeah. 695 00:35:00,999 --> 00:35:02,868 Mission accomplished. 696 00:35:04,270 --> 00:35:06,272 Hurry up. 697 00:35:06,305 --> 00:35:07,239 Come to bed. 698 00:35:08,674 --> 00:35:10,276 [soft chuckle] 699 00:35:10,309 --> 00:35:11,910 On my way. 700 00:35:34,200 --> 00:35:36,134 โ™ช Percussive, upbeat music 701 00:35:36,168 --> 00:35:39,238 โ™ชโ™ชโ™ช47304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.