All language subtitles for Tulsa King S02E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,220 --> 00:00:08,180
- ما هي الخطة؟
- سننتظر
2
00:00:08,190 --> 00:00:09,620
- كاد والدي أن يموت!
- على مهلك,على مهلك
3
00:00:09,620 --> 00:00:11,190
لقد كان (بيفيلاكوا) ما هذا؟!
4
00:00:11,190 --> 00:00:13,090
لا تتحرك حتى نعرف
5
00:00:13,090 --> 00:00:14,890
ما نواجهه
6
00:00:14,890 --> 00:00:16,930
كل ما أعرفه هو أن من حاول قتلك،
لم يكن نحن
7
00:00:16,930 --> 00:00:18,230
ماذا عن (ثريشر)؟
8
00:00:18,230 --> 00:00:19,560
- ماذا عنه؟
- هل رأيت
9
00:00:19,560 --> 00:00:21,230
أي من أصدقائه يقود سيارة "بريوس" البيضاء؟
10
00:00:21,230 --> 00:00:23,070
هو؟ هل تعتقد أن...
11
00:00:23,070 --> 00:00:25,070
أنا آسف، أنا فقط، أنا عالق في منتصف هذا
12
00:00:25,070 --> 00:00:27,070
هناك جانب واحد فقط، (أرماند)
13
00:00:28,270 --> 00:00:29,410
ماذا حدث؟
14
00:00:29,410 --> 00:00:31,110
انفجرت العبوة الناسفة مبكرا جدا
15
00:00:31,110 --> 00:00:32,740
ماذا يحدث عندما يكتشف (مانفريدي) هذا الأمر؟
16
00:00:32,740 --> 00:00:34,380
لأنه بالتأكيد سوف يعرف
17
00:00:34,380 --> 00:00:37,050
بإمكاني أن أذهب إلى (دوايت)،
وأتفق معه على ترتيبات لعمل
18
00:00:37,050 --> 00:00:39,620
لكن ليس بوجود (تشيكي) كمسؤول
لذا دعوني أضع (تشيكي) جانبًا
19
00:00:39,620 --> 00:00:42,420
علينا أن نذهب إلى الرؤساء،
وعلينا ان نحصل على موافقة على هذا الأمر
20
00:00:42,420 --> 00:00:44,090
هل تريد أن تخبرني بشيء؟
21
00:00:44,090 --> 00:00:45,750
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
22
00:00:45,760 --> 00:00:47,290
سأبحث عن تلك السيارة البيضاء من طراز "بريوس"
23
00:00:47,290 --> 00:00:49,390
وعندما أفعل ذلك، سأحرق
24
00:00:49,390 --> 00:00:52,630
عالمك عن بكرة أبيه
25
00:00:52,630 --> 00:00:54,600
الأوقات الصعبة لا تدوم
26
00:00:54,600 --> 00:00:56,130
لكن الناس الأقوياء يدومون
27
00:00:56,130 --> 00:00:58,800
- وهذان أنا وأنت
- لديك ذوق رهيب في الرجال
28
00:00:58,800 --> 00:01:00,940
- سامحني
- (تايسون)
29
00:01:00,940 --> 00:01:04,180
أيًا ما كنت تفكر في القيام به،
لا تفعله
30
00:01:04,204 --> 00:01:12,068
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني =
31
00:01:21,260 --> 00:01:23,190
(تايسون)
32
00:01:25,160 --> 00:01:28,230
إذا كانت هذه هي المافيا الحقيقية،
33
00:01:28,230 --> 00:01:33,170
فلدي أسباب لقتلك الآن
34
00:01:34,170 --> 00:01:36,040
إنه إنتقام لوالدي
35
00:01:36,040 --> 00:01:37,270
والدك لا يزال على قيد الحياة
36
00:01:37,270 --> 00:01:38,510
والرجل الآخر كذلك
37
00:01:38,510 --> 00:01:40,180
هذا ليس المهم
38
00:01:40,180 --> 00:01:43,150
لقد خلقت مشكلة كبيرة للجميع
39
00:01:43,150 --> 00:01:44,480
إنها معجزة أنك هربت من ذلك
40
00:01:44,480 --> 00:01:46,120
هناك طرق كثيرة كان يمكن أن تُمسك بها
41
00:01:46,120 --> 00:01:48,680
هناك طرق أفضل بكثير للتعامل مع مثل هذه الأمور
42
00:01:48,690 --> 00:01:50,650
من المفترض أن تخطط وتفكر مليًا
43
00:01:50,650 --> 00:01:53,160
لا يمكنك أن تقتحم المكان مثل رعاة البقر اللعينين،
44
00:01:53,160 --> 00:01:56,490
حيث يمكنك أن تموت،
أو الأسوأ من ذلك، أن يتم القبض عليك
45
00:01:56,490 --> 00:01:57,830
كيف يكون الاعتقال أسوأ؟
46
00:01:57,830 --> 00:02:00,400
لأنك تعرض الجميع للخطر
47
00:02:02,470 --> 00:02:05,470
هناك تسلسل هرمي، وخطوات يجب اتباعها
48
00:02:05,470 --> 00:02:08,270
تذهب إلى رئيسك أولاً، وهو يمنحك الموافقة
49
00:02:08,270 --> 00:02:10,310
حتى حينها، لا يزال عليك التخطيط بجدية
50
00:02:10,310 --> 00:02:12,340
بحق السماء
51
00:02:12,340 --> 00:02:13,940
إذن...
52
00:02:15,210 --> 00:02:18,210
إذن ماذا سنفعل هنا؟
53
00:02:18,220 --> 00:02:21,250
هل سأخرج؟ هل تتخلصون مني؟
54
00:02:21,250 --> 00:02:23,720
- إنه لا يفهم
- لا
55
00:02:23,720 --> 00:02:24,890
مازال لا يفهم ذلك
56
00:02:24,890 --> 00:02:26,360
أنت لا تفهم ذلك، أليس كذلك؟
57
00:02:26,360 --> 00:02:28,520
أنت جزء من العائلة
58
00:02:28,530 --> 00:02:33,530
وهذا يعني أننا هنا لحمايتك مهما كان الأمر
59
00:02:33,530 --> 00:02:35,170
حتى عندما تكون مخطئا، (تايسون)
60
00:02:37,300 --> 00:02:41,100
ولكن لا يمكنك تعريضنا للخطر
61
00:02:41,100 --> 00:02:43,110
عليك أن تحاول حمايتنا أيضًا
62
00:02:44,510 --> 00:02:47,180
لذلك عليك أن تفكر
63
00:02:47,180 --> 00:02:49,180
كن مسؤولا عن أفعالك
64
00:02:49,180 --> 00:02:51,420
-حسنا
-حسنا؟
65
00:02:54,080 --> 00:02:55,720
اذهب إلى المنزل، ونظف نفسك
66
00:02:55,720 --> 00:02:57,960
إبدأ من جديد
67
00:03:07,600 --> 00:03:09,170
(بيج فوت)
68
00:03:10,500 --> 00:03:13,770
تلك السيارة البيضاء من طراز "بريوس"
مسجلة باسم شركة تدعى
69
00:03:13,770 --> 00:03:15,070
"أي جي بي" للإستيراد
70
00:03:15,070 --> 00:03:16,240
وهنا العنوان
71
00:03:16,240 --> 00:03:17,570
تحقق منها واتصل بي، حسنًا؟
72
00:03:17,570 --> 00:03:19,440
سأتولى ذلك
73
00:03:21,380 --> 00:03:23,610
إنه فتى جيد
سيكون بخير
74
00:03:23,610 --> 00:03:26,680
نعم، سيكون على ما يرام إنه شاب
75
00:03:29,290 --> 00:03:32,450
نحن جميعا هنا؟ أين (آرت) اللعين؟
76
00:03:32,460 --> 00:03:35,230
يركن سيارته
77
00:03:36,190 --> 00:03:37,630
ألم أقل الساعة التاسعة؟
78
00:03:37,630 --> 00:03:40,130
كنت في المستشفى للاطمئنان على (فيك)
79
00:03:41,270 --> 00:03:43,100
- كيف حاله؟
- مخدر بسبب المورفين
80
00:03:43,100 --> 00:03:44,570
لكنه على ما يرام
81
00:03:44,570 --> 00:03:46,240
تلقى رصاصتين لعينتين
82
00:03:46,240 --> 00:03:47,640
أولئك الأوغاد، هل رأيت من فعل ذلك؟
83
00:03:47,640 --> 00:03:49,470
- لا
- حسنًا،
84
00:03:49,470 --> 00:03:51,410
لو أردنا أن نضرب "تولسا"
فعلينا أن نضربهم بقوة
85
00:03:51,410 --> 00:03:53,110
- أتفهمون؟
- أجل بالطبع
86
00:03:53,110 --> 00:03:54,110
نعم، كان ينبغي لنا أن نفعل ذلك
الليلة الماضية
87
00:03:54,110 --> 00:03:56,010
ماذا تقول؟
88
00:03:57,220 --> 00:03:59,010
لا شيء، فقط من أجل (فيك)
89
00:03:59,020 --> 00:04:00,780
- أتشكك بقراراتي؟
- لا
90
00:04:00,780 --> 00:04:02,780
أبقي فمك مغلقا
91
00:04:02,790 --> 00:04:04,790
كيف يبدو طاقم (مانفريدي)؟
92
00:04:04,790 --> 00:04:06,560
إنهم حثالة، إنه هو
وذلك الفتى الأسود
93
00:04:06,560 --> 00:04:08,120
ومستشاره
94
00:04:08,120 --> 00:04:09,990
- مجموعة من المنبوذين اللعينين
- هل هناك أي رماة؟
95
00:04:09,990 --> 00:04:11,630
أنا لا أعرف ولا أهتم
بم يهم هذا؟
96
00:04:11,630 --> 00:04:13,030
حسنًا، أنا فقط أحاول
وضع استراتيجية أريد أن أعرف...
97
00:04:13,030 --> 00:04:14,130
أنا لا أبالي لما لديهم
98
00:04:14,130 --> 00:04:16,330
إنهم ليسوا نحن، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟!
99
00:04:16,330 --> 00:04:18,270
- نعم صحيح
- صحيح!
100
00:04:18,270 --> 00:04:19,840
-حسنًا
-أين رجال الشرطة من كل هذا؟
101
00:04:19,840 --> 00:04:21,140
إنهم لا يعرفون شيئا
102
00:04:21,140 --> 00:04:22,370
وسوف نبقي الأمر على هذا النحو
103
00:04:24,210 --> 00:04:25,210
"نيويورك"
104
00:04:26,940 --> 00:04:28,280
(تشيكي)!
105
00:04:28,280 --> 00:04:29,850
لماذا أتلقى خمس مكالمات فائتة منك؟
106
00:04:29,850 --> 00:04:31,450
لأنه حدث بالفعل
107
00:04:31,450 --> 00:04:33,010
- لهذا السبب، (تشيكي)
- ماذا حدث؟
108
00:04:33,020 --> 00:04:34,920
(مانفريدي) حاول قتل أحد رجالي
109
00:04:34,920 --> 00:04:37,290
- (مانفريدي) شخصيا؟
- لا أعلم
110
00:04:37,290 --> 00:04:38,650
هو أو طاقمه اللعين صديقي (فيك)
111
00:04:38,660 --> 00:04:40,360
لقد أطلقوا عليه رصاصتين في كتفه
112
00:04:40,360 --> 00:04:41,890
في ممر سيارتي اللعين!
113
00:04:41,890 --> 00:04:43,830
منزلي اللعين مرة أخرى، (تشيكي)!
114
00:04:43,830 --> 00:04:46,330
- المرة الثانية
- هل هو بخير؟
115
00:04:46,330 --> 00:04:47,900
لا، إنه ليس بخير لقد أصيب برصاص
116
00:04:49,470 --> 00:04:51,230
هل أنت متأكد من أن (دوايت) هو وراء كل هذا؟
117
00:04:51,230 --> 00:04:52,700
لا أعلم، هل كنت أنت يا (تشيك)؟
118
00:04:52,700 --> 00:04:54,070
بالطبع لا
119
00:04:54,070 --> 00:04:55,140
حسنًا، إذًا، لقد كان (مانفريدي) اللعين
120
00:04:55,140 --> 00:04:56,200
لقد اكتفيت من هذا
121
00:04:56,210 --> 00:04:57,070
لقد اكتفيت من هذا الرجل اللعين،
122
00:04:57,070 --> 00:04:58,210
هل تفهمني؟
123
00:04:58,210 --> 00:04:59,710
لقد وصل السيل الزبى
124
00:04:59,710 --> 00:05:02,210
سيموت!
أتفهم؟
125
00:05:02,210 --> 00:05:04,250
إذا كان هذا هو آخر شيء أفعله، (تشيكي)،
126
00:05:04,250 --> 00:05:06,320
سأتخلص منه هل تفهمني؟
127
00:05:07,390 --> 00:05:09,420
هذا يناسبني
128
00:05:09,420 --> 00:05:11,560
أنا سعيد لأنك توافق على ذلك
129
00:06:04,640 --> 00:06:10,350
"ملك تولسا"
130
00:06:39,640 --> 00:06:41,140
أنا حقا أقدر مجيئك
131
00:06:41,140 --> 00:06:43,980
حسنًا، كدت لا أفعل ذلك، لكنك بدوت
132
00:06:43,980 --> 00:06:46,150
لست جيدًا على الهاتف
133
00:06:46,150 --> 00:06:49,590
يا للهول، هل كنت تشرب بالفعل؟
134
00:06:49,590 --> 00:06:51,120
إنها ليست الساعة التاسعة صباحًا حتى، (أرماند)
135
00:06:51,120 --> 00:06:52,590
لقد واجهت مشكلة، (كلارا)، رجاءًا
136
00:06:52,590 --> 00:06:54,960
هل يمكنك ان تتمهلي معي رجاءًا؟
137
00:06:54,960 --> 00:06:58,400
- هل هو السبب؟
- جزئيا
138
00:07:00,000 --> 00:07:01,160
لقد تعرفت على هذا الرجل الآخر
139
00:07:01,160 --> 00:07:03,330
إنه غني، ويملك الخيول
140
00:07:03,330 --> 00:07:04,770
لقد كان يدفع لي الكثير من المال
141
00:07:04,770 --> 00:07:05,930
للحصول على معلومات عن (دوايت)
142
00:07:05,940 --> 00:07:07,670
الآن، كان الأمر كله بريئًا في البداية،
143
00:07:07,670 --> 00:07:10,370
ولكنني الآن لم أعد متأكد
144
00:07:11,810 --> 00:07:14,640
ماذا يعني ذلك حتى؟
145
00:07:14,640 --> 00:07:16,480
كانت هناك محاولة لاغتيال (دوايت)،
146
00:07:16,480 --> 00:07:19,220
ومن الممكن أن يكون هذا الرجل متورطًا
147
00:07:20,580 --> 00:07:21,680
و(دوايت) يلومك؟
148
00:07:21,680 --> 00:07:24,890
ليس بعد، ولكن
149
00:07:26,860 --> 00:07:28,460
أفكر في الذهاب إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي
150
00:07:28,460 --> 00:07:30,660
ماذا، برنامج حماية الشهود؟
151
00:07:30,660 --> 00:07:33,190
نعم، إنه ليس خيارًا سيئًا، (كلارا)
152
00:07:33,200 --> 00:07:35,530
إنهم ينقلونك،
ويساعدونك في الحصول على وظيفة
153
00:07:38,140 --> 00:07:39,370
ماذا عنك وعن الاطفال؟
154
00:07:39,370 --> 00:07:41,470
ماذا عنا؟
155
00:07:42,440 --> 00:07:44,340
حسنًا، هل ستأتون معي؟
156
00:07:44,340 --> 00:07:46,340
هل جننت؟
157
00:07:46,340 --> 00:07:49,710
أنا أمضي قدمًا في حياتي، (أرماند)
158
00:07:49,710 --> 00:07:51,310
وكذلك الأطفال
159
00:07:51,310 --> 00:07:52,710
سننتقل إلى "دنفر"
160
00:07:52,720 --> 00:07:54,350
"دنفر"؟
لماذا؟
161
00:07:54,350 --> 00:07:56,590
لأنها ليست "تولسا"، والتي جعلتها
162
00:07:56,590 --> 00:07:58,420
كابوس حقيقي بالنسبة لنا
163
00:07:58,420 --> 00:08:00,490
أتعلمين، أنا أحب التعاطف، (كلارا)
164
00:08:00,490 --> 00:08:02,520
- حقا، إنه جميل جدًا
- أتعلم؟
165
00:08:02,530 --> 00:08:03,490
ليس لديك أحد لتلومه سوى نفسك
166
00:08:03,490 --> 00:08:05,530
اذهبي للجحيم،
حسنًا؟ اذهبي للجحيم!
167
00:08:05,530 --> 00:08:07,060
سوف أكون أفضل حالاً بدونك على أي حال
168
00:08:11,230 --> 00:08:13,370
لا تتصل بي أيها اللعين
169
00:08:13,370 --> 00:08:14,900
مطلقًا!
170
00:08:26,920 --> 00:08:28,250
- جدي!
- جدي!
171
00:08:28,250 --> 00:08:31,290
مرحبًا يا رفاق، مرحبًا
مرحبًا
172
00:08:31,290 --> 00:08:33,050
- لقد أصبحت قويًا جدًا
- هل يمكننا المصارعة؟
173
00:08:33,060 --> 00:08:34,720
هل تريد المصارعة الآن؟
174
00:08:34,720 --> 00:08:37,730
ربما بعد قليل، أحتاج إلى التحدث مع والدتك
175
00:08:37,730 --> 00:08:39,630
- حسنًا
- يا أطفال، اذهبوا للعب في الطابق العلوي، من فضلكم
176
00:08:39,630 --> 00:08:41,600
حسنًا
177
00:08:49,710 --> 00:08:52,370
ما الخطب الآن؟
178
00:08:52,370 --> 00:08:54,910
كل شيء على ما يرام
179
00:08:54,910 --> 00:08:59,110
لكن (تايسون) تعرض لحادث
180
00:08:59,120 --> 00:09:01,150
أي نوع من الحوادث
181
00:09:02,590 --> 00:09:05,450
- إطلاق نار
- إطلاق نار؟
182
00:09:05,450 --> 00:09:06,990
إنه بخير، ولكن...
183
00:09:08,760 --> 00:09:11,130
أعتقد أنه من المهم جدًا
184
00:09:11,130 --> 00:09:13,630
أن تأخذي الأطفال
185
00:09:13,630 --> 00:09:16,700
وتغادري المدينة فورًا
186
00:09:18,370 --> 00:09:20,570
إنه الشيء الآمن الوحيد الذي يجب فعله
187
00:09:22,610 --> 00:09:25,980
سأكون كاذبة إذا قلت أنني
لم أعتقد أن هذا سيحدث
188
00:09:27,210 --> 00:09:30,010
لم أكن أعلم أن الأمر سيكون مبكر جدًا
189
00:09:31,550 --> 00:09:36,080
أعتقد أنه يجب عليك العودة إلى "نيويورك"
190
00:09:38,660 --> 00:09:41,220
بهذه السهولة، بعد كل شيء؟
191
00:09:42,360 --> 00:09:43,690
نعود للبداية
192
00:09:43,690 --> 00:09:45,630
أنا آسف، (تينا)
193
00:09:48,200 --> 00:09:51,600
أتعلم، رغم كل شيء
194
00:09:51,600 --> 00:09:53,300
اعتقدت أنك يمكن أن تتغير
195
00:09:55,340 --> 00:09:56,810
ولكنك لا تستطيع فعل ذلك حقًا، أليس كذلك؟
196
00:09:56,810 --> 00:09:58,580
هذه المرة ليس خطئي
197
00:10:00,610 --> 00:10:02,880
من هو الذي يهيئ المسرح لحدوث الأمور السيئة؟
198
00:10:09,220 --> 00:10:10,320
حسنًا
199
00:10:11,390 --> 00:10:12,890
سوف نرحل
200
00:10:12,890 --> 00:10:15,190
ولكن أريدك أن تعرف
201
00:10:15,190 --> 00:10:16,660
أنه إذا تمزقت هذه العائلة مرة أخرى،
202
00:10:16,660 --> 00:10:18,860
لن يكون من الممكن إصلاحها
203
00:10:19,860 --> 00:10:21,770
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟
204
00:10:23,030 --> 00:10:24,900
ألا تعتقدين أنه
205
00:10:27,040 --> 00:10:29,610
مع مرور الوقت، يمكننا حل الأمور؟
206
00:10:31,540 --> 00:10:33,240
لقد نفذ منا الوقت
207
00:10:39,880 --> 00:10:41,750
أنت تكسر قلبي
208
00:10:43,390 --> 00:10:47,360
لأني أعلم أن هناك خير بداخلك
209
00:10:48,730 --> 00:10:50,430
الأجزاء التي أحبها
210
00:10:53,730 --> 00:10:55,500
ولكنني لا أستطيع أن أعيش هكذا
211
00:10:57,430 --> 00:10:58,670
أنت تعرف ذلك
212
00:11:00,700 --> 00:11:02,910
انا فقط لا أريدك أن تكرهيني
213
00:11:06,110 --> 00:11:07,610
أحبك
214
00:11:09,780 --> 00:11:11,650
وهذا ما يجعل الأمر صعبًا للغاية
215
00:11:45,880 --> 00:11:48,850
- هل أنت بخير؟
- هذا جيد، شكرًا لك
216
00:11:55,590 --> 00:11:56,960
أين كنت الليلة الماضية؟
217
00:11:58,860 --> 00:11:59,900
ماذا تقصد؟
218
00:11:59,900 --> 00:12:01,630
لقد حاولت الاتصال بعد مغادرتك
219
00:12:01,630 --> 00:12:03,400
لقد كنت قلقا
220
00:12:05,300 --> 00:12:06,840
لقد ذهبت إلى المنزل فحسب
221
00:12:06,840 --> 00:12:09,540
وأغلقت هاتفي، ولم أكن أعلم أنك مستيقظ
222
00:12:10,970 --> 00:12:13,140
لقد كنت نصف نائم
لكنني سمعت ما يكفي
223
00:12:14,980 --> 00:12:16,950
هل تريد أن تخبرني بأي شيء؟
224
00:12:16,950 --> 00:12:19,780
لا، كل شيء على ما يرام
225
00:12:19,780 --> 00:12:21,790
- هل هو كذلك؟
- نعم
226
00:12:22,720 --> 00:12:24,950
لأنك كنت مستاء جداً
227
00:12:24,950 --> 00:12:27,520
كنت فقط أدردش وأنفس عن غضبي
228
00:12:30,190 --> 00:12:32,130
لا تفعل أي شيء أحمق، (تايسون)
229
00:12:39,070 --> 00:12:40,940
كنت سأذهب للتو
230
00:12:42,210 --> 00:12:43,740
سوف أراك غدا
231
00:12:44,740 --> 00:12:46,210
أحبك
232
00:12:52,680 --> 00:12:53,850
ماذا يجري؟
233
00:12:55,620 --> 00:12:57,520
لا أستطيع مواجهته الآن
234
00:12:57,520 --> 00:12:59,020
أنا لا أريد حتى أن أنظر إليه
235
00:13:02,990 --> 00:13:05,030
حبيبتي، لقد كدت أن تفقديني
236
00:13:06,900 --> 00:13:09,200
هل سنخسر ابننا؟
237
00:13:10,930 --> 00:13:12,940
أعتقد أننا خسرناه بالفعل
238
00:13:19,840 --> 00:13:21,340
حسناً، ماذا لديك؟
239
00:13:21,340 --> 00:13:22,380
نعم
240
00:13:22,380 --> 00:13:24,050
أنا هنا في شارع "فرونت"
241
00:13:24,050 --> 00:13:26,180
لا يوجد شركة هنا
242
00:13:26,180 --> 00:13:27,920
- إنها قطعة أرض فارغة
- اللعنة
243
00:13:27,920 --> 00:13:29,320
حسنًا، عد لأخذي
244
00:13:29,320 --> 00:13:30,290
لك هذا
245
00:13:31,420 --> 00:13:32,890
عندما أطلب منك أن تفعلي شيئًا ما،
246
00:13:32,890 --> 00:13:35,520
لا أقصد غدًا، هل فهمت؟
247
00:13:35,520 --> 00:13:36,830
لماذا تصرخ علي؟
248
00:13:36,830 --> 00:13:38,560
- أنا أفعل ما طلبته
- حقا؟
249
00:13:38,560 --> 00:13:39,860
هل تعتقدين أن عملائنا يريدون المجيء إلى هنا
250
00:13:39,860 --> 00:13:41,400
ليرون خيولهم تعيش في حظائر قذرة؟
251
00:13:41,400 --> 00:13:43,230
- الحظائر نظيفة
- نظيفة؟
252
00:13:43,230 --> 00:13:44,570
هناك فضلات في جميع أنحاء المكان
253
00:13:44,570 --> 00:13:45,730
أتجادليني الآن؟
254
00:13:45,730 --> 00:13:46,940
أنا لا أجادلك
255
00:13:46,940 --> 00:13:48,540
أنا فقط أحاول أن أشرح
256
00:13:48,540 --> 00:13:50,040
- أنني لا أعتقد أنه...
- اللعنة على تبريراتك
257
00:13:50,040 --> 00:13:50,770
لا أريد أن أسمع هذا الكلام اللعين، حسنًا؟
258
00:13:50,770 --> 00:13:52,210
تسمع ماذا؟ لم أفعل أي شيء!
259
00:13:52,210 --> 00:13:53,710
لا، لا أحد منكم يفعل أي شيء، أليس كذلك؟
260
00:13:53,710 --> 00:13:55,880
أنتم مجموعة من القديسين الأوغاد
261
00:13:55,880 --> 00:13:57,480
أتعلمين أيتها المتملقة؟
262
00:13:57,480 --> 00:13:59,380
يمكنك أن تأخذي تلك الحثالة
التي يسميها (دوايت) حصان
263
00:13:59,380 --> 00:14:01,250
إلى مصنع الغراء اللعين
264
00:14:01,250 --> 00:14:02,250
-حسنًا
- حسنًا؟
265
00:14:02,250 --> 00:14:03,720
- حسنًا
- نعم؟ نعم؟
266
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
- أتعلم؟ لقد انتهيت هنا
- جيد
267
00:14:04,720 --> 00:14:06,020
اغربي عن ناظري!
268
00:14:07,390 --> 00:14:09,760
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
269
00:14:09,760 --> 00:14:11,730
إنه مجنون
270
00:14:11,730 --> 00:14:13,930
أحاول القيام بعملي هنا، (مارغريت)
271
00:14:13,930 --> 00:14:16,300
هذا الفتى...
272
00:14:18,040 --> 00:14:19,340
هل أنت ثمل؟
273
00:14:20,270 --> 00:14:21,840
لقد شربت قليلا، ماذا في ذلك؟
274
00:14:22,940 --> 00:14:24,240
اذهب إلى المنزل، سأرسل شخصًا لـ...
275
00:14:24,240 --> 00:14:26,240
ليس لدي منزل!
276
00:14:26,240 --> 00:14:28,110
لدي شقة قذرة مكونة من غرفة واحدة!
277
00:14:28,110 --> 00:14:29,310
(أرماند)
278
00:14:30,480 --> 00:14:32,080
أعلم أنك تعاني!
279
00:14:32,080 --> 00:14:33,920
ولكن هذا السلوك غير مقبول
280
00:14:33,920 --> 00:14:35,880
هل ستعطيني محاضرة عن ما هو مقبول؟
281
00:14:35,890 --> 00:14:38,150
حبيبك هو قاتل لعين
282
00:14:38,150 --> 00:14:39,860
دمر حياتي
283
00:14:41,490 --> 00:14:42,860
أنت مطرود
284
00:14:44,060 --> 00:14:45,430
ماذا؟
285
00:14:45,430 --> 00:14:47,260
اجمع أغراضك واخرج من هنا
286
00:14:47,260 --> 00:14:49,700
أخرج من أرضي قبل أن أرميك خارجًا!
287
00:14:52,970 --> 00:14:55,100
أنت و(دوايت)، صحيح؟
288
00:14:55,100 --> 00:14:57,510
تليقان ببعضكما
289
00:15:01,980 --> 00:15:04,680
أتعتقدين أنه يمكنك العمل
كمديرة مستقلة مؤقتة؟
290
00:15:06,080 --> 00:15:07,950
بالطبع
نعم
291
00:15:11,150 --> 00:15:14,020
حسنًا يا رفاق، اركضوا إلى السيارة
292
00:15:15,660 --> 00:15:16,860
سوف يكون منزعجا
293
00:15:16,860 --> 00:15:19,290
لم يتمكن من أن يودعك
294
00:15:19,300 --> 00:15:20,960
نعم حسنا
295
00:15:20,960 --> 00:15:22,460
لقد بكيت بما فيه الكفاية،
296
00:15:22,460 --> 00:15:24,530
لا أعتقد أنني أستطيع التحمل أكثر من ذلك
297
00:15:26,340 --> 00:15:28,810
وبالإضافة إلى ذلك، كما تعلمين،
الأمر أفضل بهذه الطريقة
298
00:15:29,810 --> 00:15:31,840
- ماذا ستفعلين؟
- لا أعلم
299
00:15:33,180 --> 00:15:33,980
احصل على وظيفة
300
00:15:33,980 --> 00:15:35,510
أتعلمين، كنت سأذهب معك
301
00:15:35,510 --> 00:15:37,010
لكن عليّ البقاء هنا من أجل والدك
302
00:15:37,010 --> 00:15:39,180
لا، لا، لا من الجيد أنك هنا من أجله
303
00:15:40,780 --> 00:15:44,320
لن يعترف بذلك، لكنه لا يحب أن يكون وحيدًا
304
00:15:44,320 --> 00:15:46,920
نعم، أنا أعلم، أنا أعلم
305
00:15:49,730 --> 00:15:52,130
- أنا أحبك
- أنا أحبك أيضًا
306
00:15:56,330 --> 00:15:57,600
سأتصل بك عندما نستقر؟
307
00:15:57,600 --> 00:15:58,830
- نعم
- حسنًا
308
00:15:58,830 --> 00:15:59,940
حسنًا
309
00:15:59,940 --> 00:16:01,300
حسنًا
310
00:16:09,010 --> 00:16:10,010
حسنًا، يا رفاق
311
00:16:10,010 --> 00:16:12,380
هيا، استمعوا
312
00:16:12,380 --> 00:16:14,550
بالأمس جرت محاولة
313
00:16:14,550 --> 00:16:17,520
على أحد رجال (بيفيلاكوا) في "كانساس سيتي"
314
00:16:17,520 --> 00:16:20,060
لقد أصبح الأمر حقيقيًا
315
00:16:20,060 --> 00:16:21,490
حقيقي جداً
316
00:16:21,490 --> 00:16:23,020
- المحاولة من قبل من؟
- كلما قل ما نعرفه كان ذلك أفضل
317
00:16:23,030 --> 00:16:24,490
- صحيح
- عندما تقول "محاولة"
318
00:16:24,490 --> 00:16:26,190
حسنًا، الرجل لا يزال على قيد الحياة
319
00:16:26,200 --> 00:16:27,600
هل هذا له علاقة بـ(تايسون)؟
320
00:16:27,600 --> 00:16:29,060
لقد لاحظت أنه مفقود بشكل واضح
321
00:16:29,070 --> 00:16:30,700
لقد لاحظت ذلك أيضًا
322
00:16:30,700 --> 00:16:31,930
وماذا عن (أرماند)؟ فهو ليس هنا أيضًا
323
00:16:31,930 --> 00:16:33,530
(فريد)، لا أعتقد أنني سأقلق بشأن (أرماند)
324
00:16:33,540 --> 00:16:36,070
الشيء المهم هو أننا يجب أن نغلق هذا المكان
325
00:16:36,070 --> 00:16:38,010
- والكازينو بسرعة
- ونغادر فحسب؟
326
00:16:38,010 --> 00:16:39,740
نعم، لدينا كمية هائلة من المخزون،
327
00:16:39,740 --> 00:16:41,080
التي علينا تخزينها بشكل صحيح
328
00:16:41,080 --> 00:16:42,710
لا أهتم
329
00:16:42,710 --> 00:16:44,550
عليك فقط أن تفعل كل ما عليك فعله بسرعة
330
00:16:44,550 --> 00:16:46,010
وتغلق هذا المكان
331
00:16:46,020 --> 00:16:47,750
- الليلة
- ثم ماذا؟
332
00:16:47,750 --> 00:16:49,850
حسنًا، بعدها سنظل مختبئين لفترة من الوقت
333
00:16:49,850 --> 00:16:51,790
لنرى ما الذي ستفعله "كانساس سيتي"
334
00:16:51,790 --> 00:16:53,750
هل هذا يعني "الذهاب لمرتبة الفراش"؟
335
00:16:53,760 --> 00:16:55,190
- إنه...
- لماذا يسمونه بذلك على أي حال؟
336
00:16:55,190 --> 00:16:56,090
انه يعني الاختباء
337
00:16:56,090 --> 00:16:57,260
والاستعداد للحرب
338
00:16:57,260 --> 00:16:59,230
من فيلم "ذا غود فاذر"، أليس كذلك؟
339
00:16:59,230 --> 00:17:00,560
نعم، لكنه كان مصطلح
340
00:17:00,560 --> 00:17:01,860
تم استخدامه في إيطاليا وقبل ذلك استخدمه الرومان
341
00:17:01,860 --> 00:17:03,430
هل كان لدى الرومان مراتب اساسًا؟
342
00:17:03,430 --> 00:17:05,100
حسنًا، لا أعتقد أنهم ناموا على الأرض فقط
343
00:17:05,100 --> 00:17:06,730
- مهلا، هل فعلوا؟
- لا أعلم
344
00:17:06,740 --> 00:17:09,570
ربما استخدمته عصابة "كامورا" في نابولي أولاً
345
00:17:09,570 --> 00:17:12,310
(بودي)، يكفي حديثًا عن تاريخ المراتب اللعينة، حسنًا؟
346
00:17:12,310 --> 00:17:15,110
نحن في أزمة
347
00:17:15,110 --> 00:17:16,980
حسنًا، فلننطلق ونفعل ما علينا فعله
348
00:17:16,980 --> 00:17:19,050
عصابة "كامورا" اللعينة
349
00:17:19,050 --> 00:17:20,950
يا للهول
350
00:17:20,950 --> 00:17:23,590
وبالإضافة إلى ذلك، فإنهم كانوا
ينامون على القش اللعين
351
00:17:25,090 --> 00:17:27,090
نريد استبدال سيارة الـ"تاهو"
352
00:17:27,090 --> 00:17:28,560
ألا تعجبك؟
353
00:17:28,560 --> 00:17:30,630
هناك القليل من الضرر
354
00:17:30,630 --> 00:17:32,260
هل تعرضت لحادث تصادم بسيط بالفعل؟
355
00:17:32,260 --> 00:17:34,460
ليس هذا النوع من الضرر، (دوني)
356
00:17:40,400 --> 00:17:42,140
إذن، ما الذي في ذهنك؟
357
00:17:42,140 --> 00:17:44,970
لقد حصلت للتو سيارة "شيفروليه سوبربان"
358
00:17:44,970 --> 00:17:47,980
في الواقع، يمكنك الحصول على ما تريد
359
00:17:47,980 --> 00:17:50,310
ستكون كل سيارة في هذه المجموعة ملككم
بمجرد أن نكمل
360
00:17:50,310 --> 00:17:52,280
- تلك الصفقة غدا
- في هذا الصدد،
361
00:17:52,280 --> 00:17:54,150
لقد احضرت العقد في الليلة الماضية
362
00:17:54,150 --> 00:17:55,150
ممتاز
363
00:17:55,150 --> 00:17:56,250
ماذا عن سيارة الـ"أسكاليد" تلك؟
364
00:17:56,250 --> 00:17:57,820
الـ"كاديلاك"؟
365
00:17:57,820 --> 00:17:59,420
يعجبني ما تفكر به،
أجل ماذا عنها؟
366
00:17:59,420 --> 00:18:01,520
- دعني أذهب لأحضر لك المفاتيح
- حسنًا
367
00:18:22,180 --> 00:18:23,310
- ما هذا؟
- من (سانتو)
368
00:18:23,310 --> 00:18:24,850
اتحاد عمال تركيب الأنابيب
369
00:18:24,850 --> 00:18:26,480
حسنًا، لقد كان الوغد
يتجنبني لمدة أسبوع
370
00:18:26,480 --> 00:18:28,250
هل عددت هذا؟
371
00:18:29,690 --> 00:18:31,550
(بيفيلاكوا) سيتهجم على (دوايت)
372
00:18:32,490 --> 00:18:34,320
هل هذا شيء جيد؟
373
00:18:34,320 --> 00:18:36,990
- أو شيء سيء؟
- ولم أهتم؟
374
00:18:36,990 --> 00:18:39,330
نحن في وضع أفضل لو كان هناك ركود
375
00:18:39,330 --> 00:18:40,700
كيف توصلت إلى ذلك؟
376
00:18:40,700 --> 00:18:43,330
في الوقت الراهن، لا أحد منهما لديه أي سلطة حقيقية
377
00:18:43,330 --> 00:18:46,200
من يفوز، ربما يعزز طاقمه
378
00:18:46,200 --> 00:18:48,300
يضاعف اراضيه
379
00:18:48,300 --> 00:18:50,240
وبالإضافة إلى ذلك، لن يكون هناك المزيد من التنافس بين أحدهما والآخر
380
00:18:50,240 --> 00:18:52,670
الجنرال (ماك آرثر) هنا
381
00:18:55,080 --> 00:18:56,840
أنا أقدر الاحتمالات، هذا كل شيء
382
00:18:56,850 --> 00:18:58,080
افعل معروفا لنفسك
383
00:18:58,080 --> 00:19:00,180
ابقى في مكانك اللعين
384
00:19:00,180 --> 00:19:01,520
واترك الاحتمالات إلى "فيغاس"
385
00:19:20,270 --> 00:19:22,340
أعتقد أن الوقت قد حان لرحيله
386
00:19:22,340 --> 00:19:23,940
أنا لا أختلف
387
00:19:24,940 --> 00:19:26,740
ولكن كيف سيجري هذا؟
388
00:19:26,740 --> 00:19:28,710
داخليا؟
389
00:19:28,710 --> 00:19:30,350
الجميع يعرف أنه مريض نفسيًا
390
00:19:30,350 --> 00:19:32,410
- بسبب الشائعات حول (بيت)؟
- أقصد مع العائلات الأخرى
391
00:19:32,410 --> 00:19:33,880
إذا قتلناه؟
392
00:19:33,880 --> 00:19:36,180
من قال أي شيء عن قتله؟
393
00:19:37,720 --> 00:19:39,390
هناك طرق أخرى يمكن إبعاده بها جانباً
394
00:19:39,390 --> 00:19:41,020
ماذا في بالك؟
395
00:19:42,230 --> 00:19:44,030
ستعرف عندما تحتاج لأن تعرف
396
00:19:47,300 --> 00:19:48,900
أعني "كانساس سيتي"
397
00:19:48,900 --> 00:19:52,300
ليست كبيرة إلى هذا الحد، ولكن لديهم الموارد،
398
00:19:52,300 --> 00:19:54,370
لذا علينا أن نتعامل بحذر
399
00:19:54,370 --> 00:19:55,740
(غريس)
400
00:19:55,740 --> 00:19:57,410
هل أنت متأكدة أنك تريدين
المشاركة في هذا؟
401
00:19:57,410 --> 00:19:59,310
- كنت على وشك أن أقول هذا
- نعم
402
00:19:59,310 --> 00:20:01,110
أنا أفضل قناصة في هذه المجموعة
403
00:20:01,110 --> 00:20:02,910
وهذا هو الأمر
404
00:20:02,910 --> 00:20:04,910
ربما حان الوقت لاستدعاء بعض الدعم
405
00:20:04,910 --> 00:20:06,580
ماذا عن (أهانو) ورجاله؟
406
00:20:06,580 --> 00:20:08,420
- هؤلاء هم السكان الأصليون، أليس كذلك؟
- الهنود
407
00:20:08,420 --> 00:20:10,220
قد تكون هذه فكرة جيدة دعني أفكر بالأمر
408
00:20:10,220 --> 00:20:11,850
أعتقد أنها قد تكون فكرة رائعة
409
00:20:11,850 --> 00:20:13,590
نعم
410
00:20:13,590 --> 00:20:16,220
لدينا اثنين من الفيدراليين بالخارج
411
00:20:16,230 --> 00:20:17,590
دعهم يدخلوا
412
00:20:17,590 --> 00:20:19,230
- انتم انتظروا في الخلف
- نعم
413
00:20:30,640 --> 00:20:33,140
هل تريدان شرب الكوكتيل يا رفيقيّ؟
414
00:20:33,140 --> 00:20:36,110
وقع إطلاق نار الليلة الماضية في "كانساس سيتي"
415
00:20:36,110 --> 00:20:38,520
(فيك أليوتا)، الرجل الذي يخص (بيفيلاكوا)
416
00:20:39,820 --> 00:20:41,180
مأساة أخرى، أليس كذلك؟
417
00:20:41,180 --> 00:20:43,180
لديّ بعض الأخبار الإضافية لك
418
00:20:43,190 --> 00:20:44,450
وأنت تسمعها فقط لأنه،
419
00:20:44,450 --> 00:20:46,120
بموجب القانون، من واجبي أن أشاركها
420
00:20:46,120 --> 00:20:48,820
نظراؤنا في "كانساس سيتي" لديهم معلومات موثوقة
421
00:20:48,820 --> 00:20:50,330
أن بيل (بيفيلاكوا) يخطط
422
00:20:50,330 --> 00:20:51,830
لمحاولة قتلك
423
00:20:51,830 --> 00:20:53,830
(بيل بيفيلاكوا)
424
00:20:53,830 --> 00:20:55,330
الآن، هذا كلام كبير
425
00:20:55,330 --> 00:20:57,160
لا أعرف هذا الرجل
426
00:20:57,170 --> 00:20:58,740
أعلم أن هذا هراء
427
00:20:59,670 --> 00:21:01,440
نعم، لك الحق في ان يكون لديك رأي
428
00:21:03,110 --> 00:21:04,440
لقد تم تحذيرك
429
00:21:04,440 --> 00:21:06,470
أقدر ذلك
430
00:21:06,480 --> 00:21:08,350
حظا سعيدا في البقاء على قيد الحياة
431
00:21:09,450 --> 00:21:11,650
شكرا على اهتمامك
432
00:21:13,320 --> 00:21:15,320
أغلق الباب يا (بيج فوت)
433
00:21:15,320 --> 00:21:17,550
حسنًا يا رفاق
434
00:21:17,550 --> 00:21:20,660
اخرجوا
435
00:21:20,660 --> 00:21:22,390
هل سمعت للتو ما اعتقد أنني سمعته؟
436
00:21:22,390 --> 00:21:24,390
لقد فعلت
437
00:21:25,900 --> 00:21:27,400
إذن ماذا نفعل الآن؟
438
00:21:28,370 --> 00:21:29,300
لا يمكننا فعل شيء
439
00:21:29,300 --> 00:21:31,070
لا يمكننا التحرك بشأن (بيفيلاكوا)
440
00:21:31,070 --> 00:21:33,400
هذا الطائران يراقباننا
441
00:21:34,400 --> 00:21:37,410
لذا، دعونا نأكل ونشرب ونفرح بينما نستطيع
442
00:21:37,410 --> 00:21:38,640
نخبكم
443
00:21:38,640 --> 00:21:40,240
نخبكم
444
00:21:40,240 --> 00:21:41,340
نعم سيدي
445
00:21:46,080 --> 00:21:48,520
فكر في الأمر باعتباره اقتراحًا،
446
00:21:48,520 --> 00:21:50,050
ترتيب جديد، إذا صح التعبير
447
00:21:50,050 --> 00:21:52,050
ما الخطأ في الترتيب الذي لدينا؟
448
00:21:52,050 --> 00:21:54,020
لا شيء، أنا متأكد فقط من أنك عندما تسمع
449
00:21:54,020 --> 00:21:55,730
ما يدور في ذهني، سوف
450
00:21:58,730 --> 00:22:00,300
سحقًا
451
00:22:00,300 --> 00:22:01,330
سيد (ثريشر)؟
452
00:22:02,900 --> 00:22:04,400
أنا آسف جدًا على المقاطعة
453
00:22:04,400 --> 00:22:06,030
أريد أن أتحدث إليك
454
00:22:06,030 --> 00:22:07,640
ماذا قلت لك عن القدوم إلى هنا
دون سابق موعد؟
455
00:22:07,640 --> 00:22:09,400
- لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك
- دعنا نتحدث لاحقًا
456
00:22:09,410 --> 00:22:11,070
- نعم
- تعال لمقابلتي في الحقل عندما...
457
00:22:11,070 --> 00:22:12,740
تنتهي
458
00:22:12,740 --> 00:22:14,380
ما هو المهم جدًا؟
459
00:22:14,380 --> 00:22:15,410
(دوايت) يعرف أنني كنت أتحدث إليك،
460
00:22:15,410 --> 00:22:16,740
واعطيك معلومات
461
00:22:16,750 --> 00:22:18,050
هل اخبرته؟
462
00:22:18,050 --> 00:22:19,720
لم يكن أمامي خيار آخر، فهو ليس غبيًا
463
00:22:20,680 --> 00:22:22,520
إذن، ما الذي أتى بك هنا؟
464
00:22:22,520 --> 00:22:24,050
هل تريد مني أن أحميك أم ماذا؟
465
00:22:24,050 --> 00:22:27,390
وكنت آمل أن تتمكن من إعطائي بعض المال مقدمًا
466
00:22:27,390 --> 00:22:28,920
مقدمًا؟
467
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
أنت عديم الفائدة بالنسبة لي الآن
468
00:22:29,930 --> 00:22:31,890
حسنًا، لقد فقدت وظيفتي
469
00:22:31,890 --> 00:22:33,360
ربما أستطيع أن أعمل لأجلك
470
00:22:33,360 --> 00:22:35,230
كإداري من نوع ما
471
00:22:35,230 --> 00:22:36,600
إداري؟
472
00:22:36,600 --> 00:22:38,470
لن أوظفك لتنظيف أرضياتي حتى
473
00:22:38,470 --> 00:22:40,600
أرجوك، أرجوك، هل يمكنني فقط
474
00:22:40,600 --> 00:22:41,940
دعني أستعير بعض النقود،
475
00:22:41,940 --> 00:22:43,400
فقط القليل من الوقت لكي أتغلب على هذا الأمر؟
476
00:22:43,410 --> 00:22:44,770
مثل، خمسة إلى عشرة آلاف
477
00:22:44,770 --> 00:22:46,240
هذا لا شيء بالنسبة لك
478
00:22:46,240 --> 00:22:47,610
أنت كريم جدًا بأموالي
479
00:22:47,610 --> 00:22:49,310
أنا آسف، لم أقصد شيئا بذلك
480
00:22:49,310 --> 00:22:50,480
اصمت
481
00:22:50,480 --> 00:22:52,450
هذه مئة دولار
482
00:22:52,450 --> 00:22:54,180
اذهب واشتري لنفسك حياة
483
00:23:17,810 --> 00:23:19,610
مرحبًا؟
484
00:23:19,610 --> 00:23:21,540
مرحبًا
485
00:23:21,540 --> 00:23:23,010
هنا
486
00:23:24,650 --> 00:23:25,880
أين الجميع؟
487
00:23:28,590 --> 00:23:29,850
حسنا، لقد غادرت
488
00:23:32,690 --> 00:23:35,260
أعرف أنها كانت تغادر، لكنني لم
أعتقد أنها ستغادر الآن
489
00:23:36,890 --> 00:23:39,030
- حسنًا، ألم تناقشا ذلك؟
- لقد فعلنا ذلك، ولكن
490
00:23:41,560 --> 00:23:43,300
أردت أن أقول وداعا
491
00:24:02,790 --> 00:24:04,720
أتعلمين يا (جوان)، أنا...
492
00:24:04,720 --> 00:24:07,290
أنا حقا لم أكن أريدها أن تذهب
493
00:24:09,460 --> 00:24:10,660
أنا أعلم ذلك
494
00:24:16,530 --> 00:24:18,470
لم يتبق شيء في الطابق العلوي؟
495
00:24:21,370 --> 00:24:22,470
لا أعتقد ذلك
496
00:24:31,080 --> 00:24:33,080
بمن تتصل؟
497
00:24:48,430 --> 00:24:49,700
(دوايت)، ما الأمر؟
498
00:24:49,700 --> 00:24:51,000
(تشيكي)
499
00:24:52,600 --> 00:24:56,070
ابنتي وأحفادي سيعودون إلى "نيويورك"
500
00:24:56,070 --> 00:24:57,910
الآن
501
00:24:57,910 --> 00:24:59,940
- حسنًا
- حسنًا
502
00:24:59,940 --> 00:25:01,880
لو حدث أي شيء لهم
503
00:25:01,880 --> 00:25:03,910
لو تم تهديدهم
504
00:25:03,910 --> 00:25:05,910
لو تلقوا مكالمة هاتفية
505
00:25:05,910 --> 00:25:08,920
لو تبعهم شخص ما في الشارع
506
00:25:08,920 --> 00:25:10,120
أعدك،
507
00:25:10,120 --> 00:25:11,690
سأقتلك ببطء
508
00:25:12,620 --> 00:25:14,460
استرخ
509
00:25:14,460 --> 00:25:16,290
لا أحد مهتم بعائلتك
510
00:25:16,290 --> 00:25:17,760
من الأفضل أن لا تفعل
511
00:25:18,760 --> 00:25:20,130
ضع (فينس) على الهاتف
512
00:25:20,130 --> 00:25:21,960
إنه ليس هنا
513
00:25:23,370 --> 00:25:25,670
حسنًا، أخبره بما قلته
514
00:25:25,670 --> 00:25:27,140
نعم
515
00:25:33,540 --> 00:25:35,180
أين (فينس)؟
516
00:25:36,510 --> 00:25:38,580
علي أن أذهب
517
00:25:39,750 --> 00:25:40,820
حسنًا
518
00:25:50,230 --> 00:25:51,630
كيف حالكم يا رفاق؟
519
00:25:51,630 --> 00:25:52,960
هذا هو الجزء الأخير تقريبًا
520
00:25:52,960 --> 00:25:54,660
والباقي في الثلاجة
521
00:25:54,660 --> 00:25:56,160
عظيم
522
00:25:56,160 --> 00:25:57,530
يمكنكم الخروج
523
00:25:57,530 --> 00:25:58,830
أنا و (جيمي) سنتولى الباقي
524
00:25:58,830 --> 00:25:59,800
هل أنت متأكد؟
525
00:25:59,800 --> 00:26:01,370
أنا سعيد بالبقاء
526
00:26:01,370 --> 00:26:02,800
نعم، سنكون بخير
527
00:26:02,800 --> 00:26:03,970
أعني، يمكنني التأكد من أن كل هذه الأشياء
528
00:26:03,970 --> 00:26:05,310
يتم وضعها في الثلاجة
529
00:26:05,310 --> 00:26:06,640
نعم، اذهبوا إلى المنزل،
530
00:26:06,640 --> 00:26:08,850
ابقوا هناك، وسوف نكون على اتصال بك
531
00:26:12,010 --> 00:26:12,980
اتصل بنا إذا كنت بحاجة إلى أي شيء
532
00:26:12,980 --> 00:26:14,720
سوف افعل
533
00:26:17,750 --> 00:26:19,490
مرحبًا، أنا (ديفين)
534
00:26:19,490 --> 00:26:22,660
قال أبي إنني بحاجة إلى بريد صوتي
535
00:26:22,660 --> 00:26:24,160
لذا تحدث عند سماعك الصفارة
536
00:26:24,160 --> 00:26:26,190
مرحبًا (ديف)، أنا والدك
537
00:26:26,190 --> 00:26:28,630
فقط أتصل لأطمئن على حالك وحال أخيك
538
00:26:28,630 --> 00:26:30,030
أعلم أنني لم أكن موجودًا كثيرًا
539
00:26:30,030 --> 00:26:31,570
في الآونة الأخيرة، يا صديقي
540
00:26:31,570 --> 00:26:33,670
أنا آسف جدًا، أفتقدكما
541
00:26:34,870 --> 00:26:37,670
اسمع يا صديقي، سأتحدث إليك كرجل الآن، حسنًا؟
542
00:26:37,670 --> 00:26:39,510
عمرك 14 سنة
543
00:26:39,510 --> 00:26:41,540
لذا، أريد أن أخبرك بشيء
544
00:26:42,710 --> 00:26:44,550
حسنًا، والدك
545
00:26:44,550 --> 00:26:46,620
خطى خطوة كبيرة في هذه المرة
546
00:26:47,650 --> 00:26:49,220
حسنًا، إذا كنت صادقًا،
547
00:26:49,220 --> 00:26:50,220
لقد كنت أخطو في القذارة طوال حياتي،
548
00:26:50,220 --> 00:26:51,590
بطريقة أو بأخرى
549
00:26:51,590 --> 00:26:53,750
لكن
550
00:26:55,560 --> 00:26:57,690
أنتم يا أطفالي الشيء الوحيد الذي كان له أي معنى بالنسبة لي
551
00:27:00,530 --> 00:27:02,700
انظر، يجب أن أفعل شيئًا، حسنًا؟
552
00:27:02,700 --> 00:27:04,570
وبعد ذلك سأذهب بعيدًا لفترة من الوقت،
553
00:27:04,570 --> 00:27:06,700
فأنت وأخوك،
554
00:27:06,700 --> 00:27:09,110
ربما لن تتمكنا من رؤية والدكما لفترة طويلة
555
00:27:10,340 --> 00:27:12,570
فقط أعلم أنني أحبكما كثيرًا،
556
00:27:12,570 --> 00:27:15,240
وهذا ليس شيئًا كنت أرغب في حدوثه،
557
00:27:15,240 --> 00:27:17,240
لكن
558
00:27:17,250 --> 00:27:20,750
أتعلم يا (ديف)، ماضيك،
559
00:27:20,750 --> 00:27:23,090
سيصبح مستقبلك إذا لم تتعامل معه
560
00:27:24,020 --> 00:27:25,420
أتفهم؟
561
00:27:25,420 --> 00:27:27,890
عليك التعامل مع الأمر
562
00:27:27,890 --> 00:27:29,560
لا يمكنك الهروب منه لأنه سيكون دائمًا
563
00:27:29,560 --> 00:27:31,590
هناك خلفك، يطاردك
564
00:27:31,590 --> 00:27:33,360
لديه رقمك
565
00:27:33,360 --> 00:27:36,700
عليك أن تركض نحوه
566
00:27:36,700 --> 00:27:37,600
أتفهمني؟
567
00:27:37,600 --> 00:27:40,770
تلتقي بهذا الوغد وجهاً لوجه
568
00:27:44,910 --> 00:27:46,440
اسمع يا (ديف)، افعل لي معروفًا
569
00:27:46,440 --> 00:27:48,780
هل يمكنك أنت وأخوك أن...
570
00:27:48,780 --> 00:27:51,910
لا أعلم، حاولا أن تتذكرا الأوقات الجميلة أيضًا
571
00:27:51,910 --> 00:27:54,280
لأن كان هناك الكثير منهم
572
00:27:54,280 --> 00:27:56,720
وأخشى أنك عندما تفكر
573
00:27:58,760 --> 00:28:00,760
عندما تفكر بي،
574
00:28:00,760 --> 00:28:02,190
فإنك فقط سوف تتذكر هذا
575
00:28:05,360 --> 00:28:07,430
على أية حال، أنا أحبكم يا رفاق
576
00:28:08,560 --> 00:28:10,200
هذا كل شيء مع السلامة
577
00:28:21,780 --> 00:28:24,480
منذ متى حصلنا على قاذفة قنابل يدوية؟
578
00:28:24,480 --> 00:28:25,950
لقد كانت لعمتي
579
00:28:25,950 --> 00:28:27,750
لقد تركتها لي في وصيتها
580
00:28:27,750 --> 00:28:29,820
إنها لعصابة راكبي الدراجات النارية، وجدناها
في الجزء الخلفي من إحدى الشاحنات، يا رجل
581
00:28:29,820 --> 00:28:30,950
كنت سأقول،
582
00:28:30,950 --> 00:28:32,450
اعتقدت أن عائلتي كانت خطيرة
583
00:28:35,690 --> 00:28:37,660
ماذا تريد أن تفعل بكل هذه الأموال؟
584
00:28:37,660 --> 00:28:40,460
نصف مليون منها سيذهب إلى (دوني شور) غدًا
585
00:28:40,460 --> 00:28:42,160
اتركه هناك، سنأخذه في الصباح
586
00:29:03,590 --> 00:29:04,890
عذرا أيها السادة
587
00:29:05,890 --> 00:29:07,390
إذا كنتما هنا للزيارة واردتما
588
00:29:07,390 --> 00:29:08,860
ترك هذه السيارة متوقفة في الشارع،
589
00:29:08,860 --> 00:29:10,860
فستحتاجان لتصريح وقوف مؤقت
590
00:29:10,860 --> 00:29:14,230
ويجب وضع هذا التصريح على لوحة القيادة
591
00:29:16,870 --> 00:29:18,500
نعم، آسف بشأن ذلك
592
00:29:18,500 --> 00:29:19,700
لقد كنا في الحي فحسب
593
00:29:19,700 --> 00:29:22,200
فكرنا في المرور بصديق قديم
594
00:29:22,200 --> 00:29:24,200
حقا؟ هذا مضحك، لم أرك هنا من قبل
595
00:29:24,210 --> 00:29:25,640
من هو صديقك القديم؟
596
00:29:25,640 --> 00:29:27,810
مجرد صديق قديم في المدرسة الثانوية
597
00:29:27,810 --> 00:29:30,010
السيد (مانفريدي)
598
00:29:30,010 --> 00:29:31,710
حسنًا، لا أعتقد أنه موجود في المنزل
599
00:29:31,710 --> 00:29:33,750
حسنًا، أنا أقدر ذلك
600
00:29:33,750 --> 00:29:35,880
سوف نعود حينها
601
00:29:35,880 --> 00:29:37,320
حسنًا، إذا فعلت ذلك، فتأكد من سؤال
602
00:29:37,320 --> 00:29:38,350
السيد (مانفريدي) بشأن تصريح وقوف السيارات هذا،
603
00:29:38,350 --> 00:29:39,890
حسنًا؟
604
00:29:39,890 --> 00:29:41,390
سوف افعل
605
00:29:41,390 --> 00:29:42,890
حسنًا، أخبر السيد (مانفريدي) أنني قلت مرحبًا
606
00:29:50,070 --> 00:29:52,570
عندما أتيت إلى هذا البلد لأول مرة في سن الثالثة عشر،
607
00:29:52,570 --> 00:29:54,500
لم يكن لدي شيء
608
00:29:55,500 --> 00:29:58,210
عشت في غرفة مع ثمانية لاجئين آخرين
609
00:29:58,210 --> 00:29:59,940
غسلت الأطباق في المطعم
610
00:29:59,940 --> 00:30:01,740
في "مينيابوليس"
611
00:30:02,950 --> 00:30:04,210
أطلقوا على الطعام اسم "صيني"
612
00:30:04,210 --> 00:30:05,920
ولم أتعرف عليه حتى
613
00:30:08,020 --> 00:30:09,380
علمت نفسي اللغة،
614
00:30:09,380 --> 00:30:12,220
أبقيت أذني مفتوحتين وفمي مغلقا
615
00:30:13,760 --> 00:30:15,960
وتعلمت عن الأميركيين
616
00:30:15,960 --> 00:30:17,460
ماذا تعلمت؟
617
00:30:18,390 --> 00:30:19,660
أنهم كسالى
618
00:30:19,660 --> 00:30:21,930
مدللون
619
00:30:21,930 --> 00:30:24,260
هل تعلم لماذا نجحنا بهذه السرعة؟
620
00:30:24,270 --> 00:30:27,070
لأننا على استعداد لأن نكون قاسيين
621
00:30:27,070 --> 00:30:28,800
لأنه ليس لدينا ما نخسره
622
00:30:28,800 --> 00:30:30,340
ما علاقة هذا بنا؟
623
00:30:32,070 --> 00:30:34,040
سأغير اتفاقيتنا
624
00:30:35,240 --> 00:30:37,010
ماذا، هل ستترك العمل؟
625
00:30:38,480 --> 00:30:39,650
بل أنت ستتركه
626
00:30:46,090 --> 00:30:47,720
سيتم تحويل العمل
627
00:30:47,720 --> 00:30:49,890
إلى اسمي بمبلغ 1000 دولار
628
00:30:52,960 --> 00:30:54,390
أهذه نكتة؟
629
00:30:54,400 --> 00:30:56,070
لا
630
00:30:57,030 --> 00:30:59,240
ليست مزحة
631
00:31:01,500 --> 00:31:03,870
كيف تعتقد أنك ستهرب في هذا؟
632
00:31:07,110 --> 00:31:09,780
يمكنك أن تختفي
633
00:31:12,750 --> 00:31:14,780
لا بد أنك تمزح معي
634
00:31:14,780 --> 00:31:16,050
لديك خمس ثواني
635
00:31:21,190 --> 00:31:22,490
أعطني العقد
636
00:31:42,850 --> 00:31:44,850
إذهب إلى الجحيم
637
00:31:58,530 --> 00:32:00,900
لن أصل إلى أي مكان مع هذا الحجز
638
00:32:00,900 --> 00:32:02,200
(نيكي)
639
00:32:02,200 --> 00:32:04,360
ألا زلت تعرف أحد هناك؟
640
00:32:04,370 --> 00:32:06,370
في مطعم "رايو"؟
641
00:32:06,370 --> 00:32:08,340
نعم، سأجري مكالمة مع (جو سيسكوني)
642
00:32:08,340 --> 00:32:09,410
أنت الأفضل
643
00:32:12,980 --> 00:32:14,040
- مرحبًا
- (جيمي)
644
00:32:16,180 --> 00:32:18,510
(تشيكي)، كيف حالك؟
645
00:32:18,510 --> 00:32:20,850
ما هذا التدخل؟
646
00:32:20,850 --> 00:32:22,890
اجلس
647
00:32:23,890 --> 00:32:25,020
ماذا قلت لي بحق الجحيم؟
648
00:32:25,020 --> 00:32:26,190
استرخي يا (تشيكي)
649
00:32:26,190 --> 00:32:27,850
إنه ليس كما تعتقد
650
00:32:27,860 --> 00:32:29,360
لا أعرف ما اعتقده لكنني لا أحب هذا
651
00:32:29,360 --> 00:32:31,030
استرخي يا (تشيكي)، واجلسي
652
00:32:31,030 --> 00:32:33,160
لا ينبغي أن يكون هذا مثيرا للجدل
653
00:32:33,160 --> 00:32:35,030
- اجلس
- أتحمل سلاح؟
654
00:32:35,030 --> 00:32:35,930
ماذا تعتقد؟
655
00:32:37,100 --> 00:32:38,800
خذ مسدسه
656
00:32:39,740 --> 00:32:40,900
(تشيكي)، اقسم بحياة أطفالي،
657
00:32:40,900 --> 00:32:42,400
فقط كإجراء احترازي
658
00:32:53,920 --> 00:32:56,790
الآن، هل تريد أن تخبرني ماذا يحدث؟
659
00:32:59,060 --> 00:33:00,960
لقد كانت هناك محادثات
660
00:33:00,960 --> 00:33:03,220
مع رؤساء العائلات الأخرى،
661
00:33:03,220 --> 00:33:04,990
الذين يقدمون دعمهم الكامل
662
00:33:06,400 --> 00:33:08,100
نحن سنقوم ببعض التغييرات
663
00:33:08,100 --> 00:33:10,900
لا يوجد "نحن" يا (فينس)
664
00:33:10,900 --> 00:33:13,100
لا يوجد إلا أنا
665
00:33:13,100 --> 00:33:16,440
نعم، حسنًا، هذا جزء من المشكلة
666
00:33:17,770 --> 00:33:20,070
- لقد تم إبعادك جانبًا
- حقًا؟
667
00:33:20,080 --> 00:33:21,740
من الواضح أن الأمر كان من الممكن أن يسير بطريقة مختلفة،
668
00:33:21,740 --> 00:33:23,210
ولكننا لم نرغب في فعل ذلك
669
00:33:23,210 --> 00:33:24,580
هل تهددني، أيها الخائن
670
00:33:24,580 --> 00:33:26,580
لقد دفعت هذه العائلة إلى الأرض!
671
00:33:26,580 --> 00:33:29,150
- (فينس)، (تشيكي)، اهدئا!
- أيها الوغد!
672
00:33:30,190 --> 00:33:32,090
اجلسا!
673
00:33:32,090 --> 00:33:34,020
كلاكما، اجلسا!
674
00:33:34,020 --> 00:33:36,130
اجلسا، اجلسا، حسنًا؟
675
00:33:43,170 --> 00:33:44,400
الوغد
676
00:33:47,500 --> 00:33:50,040
لقد كان لدينا جميعا احتراما كبيرا لوالدك
677
00:33:50,970 --> 00:33:53,040
ولكن بطريقة ما لم تتمكن من حضور جنازته
678
00:33:53,040 --> 00:33:56,140
حسنًا، لقد كنت مريض بالسرطان
في مستشفى "سلون كيترينج"، كما تعلم
679
00:33:56,140 --> 00:33:57,280
ربما تتذكر
680
00:33:59,150 --> 00:34:02,120
لكن ما يهم هو، الحرس القديم
681
00:34:02,120 --> 00:34:05,420
من "برونكس" إلى "ذا بيلت"
682
00:34:05,420 --> 00:34:07,690
لقد بنينا شيئا ما معا،
683
00:34:07,690 --> 00:34:09,490
سلالة تستمر لأجيال قادمة
684
00:34:09,490 --> 00:34:11,030
ولكن منذ وفاة (بيت)
685
00:34:11,030 --> 00:34:12,090
"وفاة"
686
00:34:12,090 --> 00:34:14,060
أيها الوغد!
687
00:34:16,130 --> 00:34:17,460
أنت...
688
00:34:17,470 --> 00:34:21,200
لقد قتلت (جيري إيزو) هباءًا
689
00:34:22,870 --> 00:34:24,140
الإيرادات تجف
690
00:34:24,140 --> 00:34:25,840
الألبان،
691
00:34:25,840 --> 00:34:28,110
إنهم يمسكون بكلتا يديهم
692
00:34:29,350 --> 00:34:32,110
وأرسلت (دوايت مانفريدي) إلى "تولسا"؟
693
00:34:32,110 --> 00:34:34,510
نعم، حيث تمرد
694
00:34:34,520 --> 00:34:36,180
حسنًا، ماذا تتوقع منه أن يفعل؟
695
00:34:36,180 --> 00:34:38,490
الرجل أسطورة
696
00:34:38,490 --> 00:34:40,190
كان ينبغي عليك إعادته إلى الحظيرة مباشرة
697
00:34:40,190 --> 00:34:42,120
بدلا من ذلك، قمت بإهانته
698
00:34:42,120 --> 00:34:44,190
نفيته
699
00:34:44,190 --> 00:34:46,230
كل ذلك بسبب غرورك
700
00:34:48,160 --> 00:34:49,500
لم يكن قراري
701
00:34:49,500 --> 00:34:51,130
إذن أنت تلوم والدك الآن؟
702
00:34:52,970 --> 00:34:54,170
لقد كان قرارا تجاريا
703
00:34:54,170 --> 00:34:56,140
حتى يتمكن من فتح منطقة جديدة
704
00:34:56,140 --> 00:34:58,210
وكيف سار ذلك؟
705
00:35:00,180 --> 00:35:02,880
لقد خسرت الدعم يا صديقي
706
00:35:02,880 --> 00:35:04,910
هذا هو القصد
707
00:35:09,050 --> 00:35:11,120
هل أنتم جميعا تريدون هذا؟
708
00:35:16,390 --> 00:35:18,360
سيكون هذا فعال فورًا
709
00:35:18,360 --> 00:35:20,060
هذه العائلة تحت قيادة جديدة
710
00:35:20,060 --> 00:35:22,260
هل هناك جندي بحرية ينتظرني في الخارج؟
711
00:35:22,260 --> 00:35:24,560
خذ بعض الوقت
712
00:35:24,570 --> 00:35:26,100
سيطر على مشكلة الشرب لديك
713
00:35:28,500 --> 00:35:30,200
بضعة أشهر،
714
00:35:30,210 --> 00:35:31,940
لنرى كيف سيكون الأمر
715
00:36:03,610 --> 00:36:05,270
هل كل شيء جاهز؟
716
00:36:05,270 --> 00:36:07,440
نعم
717
00:36:07,440 --> 00:36:10,780
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
718
00:36:10,780 --> 00:36:12,550
بالتأكيد، تحدث
719
00:36:13,780 --> 00:36:15,580
ماذا تعتقد بشأن كل هذا؟
720
00:36:15,580 --> 00:36:19,290
"كانساس سيتي" وإغلاقنا لأبوابنا؟
721
00:36:19,290 --> 00:36:22,290
حسنًا، أخبرني جدي الأكبر ذات مرة بقصة
722
00:36:22,290 --> 00:36:24,260
حول أمة الـ"كري"
723
00:36:24,260 --> 00:36:26,830
كيف تم دفع شعب قوي وفخور
724
00:36:26,830 --> 00:36:29,230
إلى ركن من الأرض كان بالكاد صالحًا للعيش
725
00:36:29,230 --> 00:36:30,630
آخرون في القبيلة،
726
00:36:30,630 --> 00:36:32,170
أطلقوا عليها سرقة
727
00:36:32,170 --> 00:36:34,400
حتى أن البعض وصفها بالاغتصاب
728
00:36:34,400 --> 00:36:36,640
لقد أطلق جدي عليها كما كانت
729
00:36:36,640 --> 00:36:38,240
حتمية
730
00:36:39,280 --> 00:36:41,310
نعم، لم أفهم
731
00:36:41,310 --> 00:36:44,080
كان هذا دائمًا قادمًا نحونا يا (بودي)
732
00:36:44,080 --> 00:36:48,080
لم نكن نعرف كيف أو متى
أو كيف سيبدو الأمر
733
00:36:48,080 --> 00:36:52,420
الآن بعد أن عرفنا ذلك،
لا يوجد شيء يوقفه
734
00:36:52,420 --> 00:36:54,290
هذا ليس مريحا للغاية
735
00:36:54,290 --> 00:36:55,790
أنت من سأل
736
00:36:55,790 --> 00:36:57,330
فعلت
737
00:37:06,250 --> 00:37:07,040
"مغلق حتى إشعار آخر"
738
00:37:07,040 --> 00:37:09,440
حسنًا، لقد كان الأمر ممتعًا طالما استمر
739
00:37:09,440 --> 00:37:11,170
هذا سوف يمر أيضًا
740
00:37:11,170 --> 00:37:12,610
أعني أننا سنعود إلى العمل خلال وقت قصير
741
00:37:12,610 --> 00:37:14,440
نعم
742
00:37:14,440 --> 00:37:16,510
ماذا بحق الجحيم؟
743
00:37:18,380 --> 00:37:19,420
سلاح!
744
00:37:34,230 --> 00:37:35,430
(جيمي)، مهلاً
745
00:37:36,700 --> 00:37:40,300
اللعنة
746
00:37:40,300 --> 00:37:42,700
هل تم ترتيب كل شيء في "هاير بلاين"؟
747
00:37:42,700 --> 00:37:44,470
أجل
748
00:37:44,470 --> 00:37:45,840
(بودي) وضع الأمر تحت السيطرة
749
00:37:45,840 --> 00:37:47,210
بالتحدث عن الشيطان
750
00:37:48,210 --> 00:37:50,380
نعم، (بودي)، ما الأمر؟
751
00:37:50,380 --> 00:37:52,950
ماذا؟ متى؟
752
00:37:54,650 --> 00:37:56,180
هيا، (جيمي) تعرض للرصاص
753
00:37:56,180 --> 00:37:57,350
اللعنة
754
00:37:57,350 --> 00:37:59,290
(جودي) ابقى مكانك
اللعنة
755
00:38:00,560 --> 00:38:02,120
كم عددهم؟
756
00:38:03,890 --> 00:38:05,230
جدهم
757
00:38:06,760 --> 00:38:09,400
لقد ضربوا متجر الأعشاب، ونلنا من واحد منهم على الأقل
758
00:38:09,400 --> 00:38:11,830
-لكن ليس (مانفريدي)
- لا، لا يزالون يبحثون
759
00:38:11,830 --> 00:38:13,030
اللعنة
760
00:38:13,030 --> 00:38:14,330
يا (سكيب)، لدينا زائر
761
00:38:14,340 --> 00:38:16,140
أي زائر؟ من؟
762
00:38:17,970 --> 00:38:20,040
- ماذا تفعل هنا؟
- أحتاج مساعدتك
763
00:38:20,040 --> 00:38:21,070
-مساعدتي؟
-نعم
764
00:38:21,080 --> 00:38:22,440
ماذا عن شريكك؟
765
00:38:22,440 --> 00:38:23,440
- مينغ؟
- نعم
766
00:38:23,440 --> 00:38:24,910
إنه المشكلة
767
00:38:24,910 --> 00:38:26,580
أنا في ورطة، وربما تكون أنت أيضًا في ورطة
768
00:38:26,580 --> 00:38:28,420
- أخبرني عنها
- لقد خرج عن السيطرة
769
00:38:28,420 --> 00:38:30,550
لقد أجبرني على الخروج، وهددني ذلك الوغد بالقتل
770
00:38:31,720 --> 00:38:33,250
ولم هذه مشكلتي يا (كال)؟
771
00:38:33,250 --> 00:38:35,720
إنه قاسي، ولديه جيش
772
00:38:35,720 --> 00:38:37,260
يريد الاستيلاء على كل شيء
773
00:38:37,260 --> 00:38:38,460
ولن يتوقف الأمر عندي فقط
774
00:38:38,460 --> 00:38:39,730
يريد خروج الجميع
775
00:38:39,730 --> 00:38:41,360
وماذا تريدني أن أفعل؟
776
00:38:41,360 --> 00:38:42,560
هل تريد مني أن أذهب إلى الحرب مع هذا الخاسر اللعين؟
777
00:38:42,560 --> 00:38:44,460
إنه ليس خاسرًا، إنه مريض نفسيًا
778
00:38:44,470 --> 00:38:46,900
(بيل)، لا يمكننا أن نسمح لهذا الرجل بالفوز
779
00:38:46,900 --> 00:38:48,900
خذ ما تريد، خذ نصف كل شيء
780
00:38:48,900 --> 00:38:50,440
لا يهمني، علينا أن نوقف هذا الرجل
781
00:38:50,440 --> 00:38:51,770
(كال)، ليس لدي وقت لهذا الأمر الآن
782
00:38:51,770 --> 00:38:53,110
حسنًا؟ لدي مشاكل خاصة بي،
783
00:38:53,110 --> 00:38:54,610
بفضل صديقك اللعين (مانفريدي)
784
00:38:54,610 --> 00:38:55,980
-صديقي؟
-نعم
785
00:38:55,980 --> 00:38:57,410
كان (مينغ) هو الذي حاول القضاء عليه
786
00:38:57,410 --> 00:38:59,250
ما الذي تتحدث عنه؟
787
00:38:59,250 --> 00:39:00,380
اعتقد (مينغ) أنه كان يقدم لي خدمة ما
788
00:39:00,380 --> 00:39:01,780
عن طريق تفجير (مانفريدي)
789
00:39:01,780 --> 00:39:03,790
لقد كانت سيارة مفخخة، وقد أخطأ
790
00:39:05,350 --> 00:39:07,290
أيها الوغد الغبي، هل تعلم ماذا فعلت؟
791
00:39:07,290 --> 00:39:08,660
- مهلا!
- أنا في حرب الآن
792
00:39:08,660 --> 00:39:10,290
بسببك
793
00:39:10,290 --> 00:39:12,390
أنت
794
00:39:12,390 --> 00:39:13,360
اللعنة!
795
00:39:26,980 --> 00:39:27,970
مرحبًا
796
00:39:27,980 --> 00:39:29,940
يا للهول
797
00:39:29,940 --> 00:39:31,380
لقد أرعبتني كثيرًا
798
00:39:31,380 --> 00:39:33,310
كيف دخلت إلى هنا؟
799
00:39:33,310 --> 00:39:34,810
كان الباب مفتوحا
800
00:39:34,820 --> 00:39:36,120
حسنًا، حسنًا، اذهب وتناول مشروبًا
801
00:39:36,120 --> 00:39:37,080
لا يسمح لك بالتواجد هنا
802
00:39:37,080 --> 00:39:38,950
لا أريد شرابًا
803
00:39:38,950 --> 00:39:41,420
أو أي شيء آخر انتظرني بجوار المشرب حتى أنتهي
804
00:39:42,620 --> 00:39:44,590
- أنا آسف يا (جودي)
- بشأن ماذا؟
805
00:39:48,660 --> 00:39:50,000
أهذه نكتة؟
806
00:39:50,000 --> 00:39:51,500
فقط أعطني المال، حسنًا؟
807
00:39:52,770 --> 00:39:54,600
تعقل أيها الأحمق،
808
00:39:54,600 --> 00:39:56,000
قبل أن أصفعك بشدة
809
00:39:56,000 --> 00:39:57,500
أنا لا أمزح، يا (جودي)
810
00:39:57,510 --> 00:40:00,840
الآن أخرج مسدسك ببطء وضعه على الأرض
811
00:40:00,840 --> 00:40:02,210
تباً لك
812
00:40:02,210 --> 00:40:04,080
أنا أقول لك، أنا يائس!
813
00:40:05,150 --> 00:40:08,280
لا، لا، أنت تتصرف بإنتحار
814
00:40:08,280 --> 00:40:09,620
الآن اخرج من هنا
815
00:40:09,620 --> 00:40:11,820
قبل أن تفعل شيئًا لا يمكنك التراجع عنه
816
00:40:11,820 --> 00:40:15,090
لن أخبرك مرة أخرى، أخرج مسدسك
817
00:40:15,090 --> 00:40:16,660
الآن
818
00:40:19,260 --> 00:40:20,790
أيها السافل
819
00:40:20,800 --> 00:40:22,160
أنا جاد يا (جودي)، ارفع يديك اللعينة
820
00:40:23,870 --> 00:40:25,100
إرفعهما!
821
00:40:31,870 --> 00:40:34,510
لقد مت، هل تعلم ذلك؟
822
00:40:34,510 --> 00:40:37,250
- أنت في عداد الموتى!
- اصمت
823
00:40:39,420 --> 00:40:40,620
تراجع
824
00:40:41,680 --> 00:40:43,420
تراجع إلى الوراء!
825
00:40:44,850 --> 00:40:46,660
تراجع!
826
00:40:50,560 --> 00:40:52,560
إلى أيحن ستذهب؟ إلى المريخ؟
827
00:40:54,630 --> 00:40:59,570
أينما ذهبت، سوف نجدك، أيها الوغد
828
00:40:59,570 --> 00:41:03,470
(دوايت) سوف يسلخك حيًا!
829
00:41:05,940 --> 00:41:08,480
تباً لــ (دوايت)، وتباً لك أيضاً
71764