Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,485 --> 00:01:27,053
It's a new day.
2
00:01:27,054 --> 00:01:29,722
The sun rises in the east.
3
00:01:29,723 --> 00:01:32,124
Across our land, men and women
4
00:01:32,125 --> 00:01:37,561
go to work in factories and farms...
5
00:01:37,562 --> 00:01:39,731
Providing for their families.
6
00:01:39,732 --> 00:01:41,966
Everyone has a job.
7
00:01:41,967 --> 00:01:44,768
Everyone knows the part they play
8
00:01:44,769 --> 00:01:47,503
keeping our country strong
9
00:01:47,504 --> 00:01:50,173
and safe.
10
00:01:50,174 --> 00:01:55,577
So today, we give thanks
to our brave leaders,
11
00:01:55,578 --> 00:01:59,513
knowing we are stronger and prouder,
12
00:01:59,514 --> 00:02:01,615
and better.
13
00:02:08,222 --> 00:02:12,960
Yes, it's a new day in our proud land.
14
00:02:14,928 --> 00:02:18,598
But our greatest days, they lie ahead.
15
00:02:19,531 --> 00:02:21,333
Seig heil.
16
00:04:03,488 --> 00:04:05,389
Hey, uh, pal.
17
00:04:05,390 --> 00:04:06,857
Yeah.
18
00:04:06,858 --> 00:04:08,859
Do you know where the manager is?
19
00:04:27,741 --> 00:04:29,509
Are you the manager, Mr. Warren?
20
00:04:29,510 --> 00:04:31,245
Yeah.
21
00:04:32,646 --> 00:04:35,948
- I'm Joe Blake.
- So?
22
00:04:35,949 --> 00:04:38,184
I was told you have a job.
23
00:04:38,185 --> 00:04:40,887
And who told you that, Joe Blake?
24
00:04:40,888 --> 00:04:44,355
I didn't get his name.
25
00:04:44,356 --> 00:04:46,592
Just this.
26
00:04:51,062 --> 00:04:54,764
So this is what they're sending me now.
27
00:04:54,765 --> 00:04:58,667
- How old are you, 28?
- 27.
28
00:04:58,668 --> 00:05:01,070
27.
29
00:05:01,071 --> 00:05:05,140
What the hell you doing here, Joe Blake?
30
00:05:05,141 --> 00:05:07,075
I want my country back, sir.
31
00:05:07,076 --> 00:05:10,544
You want it back? You never had it.
32
00:05:10,545 --> 00:05:11,946
Sir?
33
00:05:11,947 --> 00:05:13,814
You were still sucking your thumb
34
00:05:13,815 --> 00:05:15,649
when they dropped the bomb.
35
00:05:15,650 --> 00:05:18,218
This shit hole's the only
country you've ever known.
36
00:05:18,219 --> 00:05:21,521
Well, my father told me what it was like,
37
00:05:21,522 --> 00:05:23,456
before the war.
38
00:05:23,457 --> 00:05:27,127
- Your father, huh?
- He said every man was free.
39
00:05:28,261 --> 00:05:30,195
How do I know you're not a spy?
40
00:05:30,196 --> 00:05:33,231
- A spy?
- The resistance...
41
00:05:33,232 --> 00:05:35,833
what's left of it... is
shot through with them.
42
00:05:35,834 --> 00:05:37,535
Half my friends are dead.
43
00:05:37,536 --> 00:05:40,470
Guess that's why they're
down to kids like you.
44
00:05:40,471 --> 00:05:42,440
I'm not a spy.
45
00:05:45,143 --> 00:05:46,943
You know what those brownshirts out there
46
00:05:46,944 --> 00:05:49,145
would do if they caught you?
47
00:05:49,146 --> 00:05:51,147
I'm not afraid to die.
48
00:05:51,148 --> 00:05:54,182
Me, either. Might be a relief, actually.
49
00:05:54,183 --> 00:05:56,451
But how you feel about pain?
50
00:05:56,452 --> 00:05:58,486
- Pain?
- Yeah.
51
00:05:58,487 --> 00:06:01,255
When they're plucking your
fingernails out one by one,
52
00:06:01,256 --> 00:06:03,523
or they're cracking your
balls open like walnuts.
53
00:06:03,524 --> 00:06:05,459
That's when maybe you stop caring about
54
00:06:05,460 --> 00:06:06,859
what your old man said
55
00:06:06,860 --> 00:06:08,494
and tell Johnny Jackboot out there my name,
56
00:06:08,495 --> 00:06:10,796
or just about anything else he wants.
57
00:06:10,797 --> 00:06:13,266
You're so afraid, why are you here?
58
00:06:13,267 --> 00:06:16,468
I fought in the war, kid.
59
00:06:16,469 --> 00:06:19,972
I saw my buddies' brains get
blown out on Virginia Beach.
60
00:06:19,973 --> 00:06:24,309
You... You're just a punk
who could get me caught.
61
00:06:34,351 --> 00:06:38,153
Yeah, I guess I'm afraid of pain.
62
00:06:38,154 --> 00:06:40,422
I don't have any buddies
who died in the war.
63
00:06:40,423 --> 00:06:42,523
I don't really know what freedom is.
64
00:06:42,524 --> 00:06:46,460
But I'm not a punk and
I'm not a spy, Mr. Warren.
65
00:06:46,461 --> 00:06:49,830
I'm here because I want
to do the right thing.
66
00:06:52,366 --> 00:06:55,769
So you gonna give me the job or not?
67
00:06:59,306 --> 00:07:02,374
You take the autobahn across the Reich.
68
00:07:02,375 --> 00:07:05,243
You stop here, Canon City.
69
00:07:05,244 --> 00:07:06,844
That's the neutral zone.
70
00:07:06,845 --> 00:07:08,579
Wow, he can read a map too, huh?
71
00:07:08,580 --> 00:07:10,680
- What am I gonna do there?
- You wait.
72
00:07:10,681 --> 00:07:12,049
Your contact will approach you
73
00:07:12,050 --> 00:07:13,183
when and if he determines it's safe.
74
00:07:13,184 --> 00:07:14,551
And if he doesn't?
75
00:07:14,552 --> 00:07:17,853
Nazis are onto you. You're dead.
76
00:07:17,854 --> 00:07:20,656
- What's this?
- Benzedrine.
77
00:07:20,657 --> 00:07:23,159
You get sleepy on the road,
you pop a couple of those.
78
00:07:23,160 --> 00:07:25,560
- No stopping.
- These why he calls you "doc"?
79
00:07:25,561 --> 00:07:27,229
The boy's fast, huh?
80
00:07:27,230 --> 00:07:29,832
You can talk to me, you
know. I'm in the room.
81
00:07:32,534 --> 00:07:34,368
You know how to use one of those?
82
00:07:34,369 --> 00:07:36,703
- What do I need that for?
- Any luck, you don't.
83
00:07:36,704 --> 00:07:39,172
You know how to use it or not?
84
00:07:39,173 --> 00:07:41,407
Yeah. I've seen the movies.
85
00:07:41,408 --> 00:07:43,344
Point and shoot.
86
00:07:45,246 --> 00:07:47,546
So what's my cargo?
87
00:07:47,547 --> 00:07:50,182
- Good German coffeemakers.
- That's not what I meant.
88
00:07:50,183 --> 00:07:52,384
You heard what curiosity did to the cat?
89
00:07:52,385 --> 00:07:55,754
Coffeemakers. Now, get going.
90
00:07:59,391 --> 00:08:01,258
See you boys when I get back.
91
00:08:01,259 --> 00:08:05,595
You'll never see us
again. That's how it works.
92
00:08:05,596 --> 00:08:08,265
Good luck, kid.
93
00:08:14,671 --> 00:08:17,872
Go. Go! Go, go, go!
94
00:08:17,873 --> 00:08:20,141
Lower your weapon!
95
00:08:20,142 --> 00:08:22,742
Put it down!
96
00:08:25,080 --> 00:08:26,780
Take cover, take cover, get down!
97
00:08:26,781 --> 00:08:28,549
- Get down!
- Aah!
98
00:08:38,857 --> 00:08:40,658
Get going! Get going!
99
00:08:40,659 --> 00:08:42,194
Get outta here! Come on!
100
00:08:42,195 --> 00:08:46,630
Get down! Now!
101
00:08:46,631 --> 00:08:48,765
He's getting away! Get, get!
102
00:08:48,766 --> 00:08:50,500
Let's go, come on! Come on!
103
00:08:50,501 --> 00:08:51,501
Go! Go!
104
00:08:51,502 --> 00:08:53,336
Come on, doc!
105
00:08:55,839 --> 00:08:58,374
Go that way! Split up!
106
00:09:39,009 --> 00:09:40,809
Obergruppenfuhrer Smith.
107
00:09:44,314 --> 00:09:46,081
And the truck?
108
00:09:46,082 --> 00:09:48,784
Gone.
109
00:10:02,563 --> 00:10:04,431
Huh... uhh!
110
00:10:27,685 --> 00:10:28,886
Uhh!
111
00:10:42,298 --> 00:10:46,266
Only your ego is bruised.
112
00:10:46,267 --> 00:10:49,436
This is the beauty of Aikido.
113
00:10:49,437 --> 00:10:52,671
It is not about harming your opponent.
114
00:10:52,672 --> 00:10:57,109
It does not attack. It defends.
115
00:10:57,110 --> 00:11:00,512
It requires skill, not strength,
116
00:11:00,513 --> 00:11:03,047
to turn your opponent's
aggression against him.
117
00:11:03,048 --> 00:11:06,618
That is how a woman can
defeat a man twice her size.
118
00:11:12,889 --> 00:11:16,426
- Miss Crain, congratulations.
- Thanks, Doni.
119
00:11:16,427 --> 00:11:18,928
You can call me Juliana, you know.
120
00:11:18,929 --> 00:11:21,363
Your necklace, it's very lovely.
121
00:11:21,364 --> 00:11:23,798
Thanks. My boyfriend made it.
122
00:11:23,799 --> 00:11:26,601
Ah. Is he an artist?
123
00:11:26,602 --> 00:11:28,769
He used to be.
124
00:11:28,770 --> 00:11:30,404
Juliana, would you...
125
00:11:30,405 --> 00:11:32,139
would you allow me to buy you some tea?
126
00:11:32,140 --> 00:11:35,308
I can't. My mother's expecting me.
127
00:11:35,309 --> 00:11:37,778
How about tomorrow before class?
128
00:12:16,379 --> 00:12:18,845
- Konnichiwa.
- Konnichiwa.
129
00:12:18,846 --> 00:12:22,048
I need some gentian root
and meadowsweet, please.
130
00:12:22,049 --> 00:12:23,284
- For you?
- For my mother.
131
00:12:23,285 --> 00:12:24,417
- Jules!
- She has arthritis.
132
00:12:24,418 --> 00:12:26,452
I thought I'd find you here.
133
00:12:26,453 --> 00:12:28,854
- Trudy, you're back.
- I'm not staying, and don't
134
00:12:28,855 --> 00:12:31,089
tell mom, okay? I don't
want the whole guilt thing.
135
00:12:31,090 --> 00:12:33,157
So where you been? I've
been trying to reach you
136
00:12:33,158 --> 00:12:35,093
- for weeks.
- I had work out of town.
137
00:12:35,094 --> 00:12:37,562
- You got a job?
- Yeah, me.
138
00:12:37,563 --> 00:12:39,730
- Can you believe it?
- Of course I can.
139
00:12:39,731 --> 00:12:42,366
- What is it?
- I'll... I'll explain later.
140
00:12:42,367 --> 00:12:44,835
- I've got to go.
- Hang on.
141
00:12:44,836 --> 00:12:47,103
That's what you came to
tell me, hello and good-bye?
142
00:12:47,104 --> 00:12:49,106
Trudy, this is me. What's going on?
143
00:12:50,974 --> 00:12:55,210
You always looked out for me, sis, but...
144
00:12:55,211 --> 00:12:56,312
You don't need to anymore.
145
00:12:56,313 --> 00:12:59,547
Oh, yeah? Why is that?
146
00:12:59,548 --> 00:13:02,383
I found... The reason.
147
00:13:02,384 --> 00:13:03,584
The reason?
148
00:13:03,585 --> 00:13:05,885
For everything.
149
00:13:08,984 --> 00:13:10,949
You... take care of yourself, sis.
150
00:13:16,463 --> 00:13:18,097
Here you are.
151
00:13:19,098 --> 00:13:23,068
- 6 yen.
- Domo arigato.
152
00:13:24,637 --> 00:13:27,938
Our mystery guest is
Glen Pickle from Chicago.
153
00:13:27,939 --> 00:13:31,475
Glen, welcome to guess my game.
154
00:13:31,476 --> 00:13:34,378
Thank you, Phil, it's
a pleasure to be here.
155
00:13:34,379 --> 00:13:36,746
It says here you're
from Florida originally.
156
00:13:36,747 --> 00:13:41,484
Ugh, those uniforms. I
can hardly stand to watch.
157
00:13:41,485 --> 00:13:43,184
So change it.
158
00:13:43,185 --> 00:13:45,354
Well, then I won't find out his game.
159
00:13:46,355 --> 00:13:47,988
- Here you go.
- What's this?
160
00:13:48,089 --> 00:13:50,357
- It's from the herbalist.
- The Jap herbalist?
161
00:13:50,558 --> 00:13:53,126
- It's Chinese.
- Jap tea, Jap karate.
162
00:13:53,227 --> 00:13:55,496
It's not Karate, ma. It's Aikido.
163
00:13:56,498 --> 00:13:58,699
I don't know why you like the japs so much.
164
00:13:58,800 --> 00:14:00,768
They killed your father.
165
00:14:00,869 --> 00:14:03,936
Come on, mom, Mr. Nakamura's
one of the good guys.
166
00:14:04,037 --> 00:14:05,737
They marched my poor John to his death,
167
00:14:05,838 --> 00:14:08,374
and now his own daughter
thinks they're the good guys.
168
00:14:08,375 --> 00:14:10,708
Exercise is good for her, Anne,
169
00:14:10,709 --> 00:14:12,577
after the accident and all.
170
00:14:12,578 --> 00:14:16,180
Your father's spinning in
his grave, I tell you that.
171
00:14:16,181 --> 00:14:18,247
I have to go.
172
00:14:18,248 --> 00:14:19,949
Go? You just got here.
173
00:14:20,950 --> 00:14:23,619
- Frank's waiting.
- I'll get your coat.
174
00:14:30,349 --> 00:14:31,658
I'll see you
175
00:14:35,348 --> 00:14:36,657
She's not so bad you know.
176
00:14:39,417 --> 00:14:41,519
All righty, Glen. Is your game
177
00:14:41,920 --> 00:14:46,021
- Something you trained for in Hitler youth?
- Yes, it certainly is, Phil.
178
00:14:56,301 --> 00:14:59,637
- Hey.
- Hey, hey.
179
00:15:00,970 --> 00:15:04,907
- Where's Ed?
- Oh, he's coming.
180
00:15:04,908 --> 00:15:08,110
Yazu, sake cocktail, please.
181
00:15:08,111 --> 00:15:09,877
- What is that?
- Oh, it's nothing.
182
00:15:09,878 --> 00:15:11,346
- Let me see.
- Mm-mm!
183
00:15:11,347 --> 00:15:13,115
- No, it's not done.
- Come on,
184
00:15:13,116 --> 00:15:15,949
- don't make me get rough.
- It's just a new design.
185
00:15:15,950 --> 00:15:17,584
Frank, is that me?
186
00:15:17,585 --> 00:15:19,420
Well, if you can't tell, I'm in trouble.
187
00:15:19,421 --> 00:15:22,388
- I love it.
- Yeah?
188
00:15:22,389 --> 00:15:23,823
You're such a good artist,
you should be out there,
189
00:15:23,824 --> 00:15:25,391
- selling your art.
- Yeah, well, they won the war,
190
00:15:25,392 --> 00:15:28,694
and they think modern art is degenerate.
191
00:15:28,695 --> 00:15:30,229
Hey, how's class?
192
00:15:30,230 --> 00:15:32,464
You'd have been really proud of me.
193
00:15:32,465 --> 00:15:34,166
I'm always proud of you.
194
00:15:34,167 --> 00:15:36,700
A nice change after seeing mom.
195
00:15:36,701 --> 00:15:38,302
Mm-mm.
196
00:15:38,303 --> 00:15:39,870
Apparently, dad's spinning in his grave
197
00:15:39,871 --> 00:15:42,240
because I'm studying the
evil ways of the yellow man.
198
00:15:42,241 --> 00:15:43,873
Yeah, of course he is.
199
00:15:43,874 --> 00:15:45,275
Aikido is the exact opposite
200
00:15:45,276 --> 00:15:48,010
of the men who killed my dad.
201
00:15:48,011 --> 00:15:50,946
It's so beautiful.
202
00:15:50,947 --> 00:15:54,150
Now you're back on your feet,
maybe it's time to get a job.
203
00:15:54,151 --> 00:15:57,752
I'm working on it. Then what?
204
00:15:57,753 --> 00:16:00,488
Well, then we get married...
you know, have kids.
205
00:16:00,489 --> 00:16:03,224
You really want to raise
kids in a world like this?
206
00:16:03,225 --> 00:16:06,961
Somebody has to.
207
00:16:11,166 --> 00:16:14,200
You're scared because
my grandfather was a Jew.
208
00:16:14,201 --> 00:16:16,435
Aren't you?
209
00:16:16,436 --> 00:16:19,737
Yeah. Yeah, of course I am.
210
00:16:19,738 --> 00:16:25,243
It just doesn't seem fair.
What if anybody ever found out?
211
00:16:25,244 --> 00:16:29,280
They have taken everything
else away from us.
212
00:16:29,281 --> 00:16:31,749
You're gonna let them take that too?
213
00:16:32,817 --> 00:16:35,218
All right.
214
00:16:35,219 --> 00:16:38,921
Knock it off, love birds.
How you doing, Jules?
215
00:16:38,922 --> 00:16:40,989
- Swell, how about you?
- Dandy.
216
00:16:40,990 --> 00:16:43,526
Hey, weizen beer. Make it cold.
217
00:16:45,261 --> 00:16:46,795
Everything all right?
218
00:16:46,796 --> 00:16:49,197
Sure.
219
00:16:49,198 --> 00:16:50,898
Oh, look at that old bastard.
220
00:16:50,899 --> 00:16:53,701
He can't keep himself
off TV, every fucking day.
221
00:16:53,702 --> 00:16:56,002
Do you know the last time he wasn't on TV?
222
00:16:56,003 --> 00:16:57,570
V.A. Day, 1952.
223
00:16:57,571 --> 00:16:59,206
All right, I'm gonna head home.
224
00:16:59,207 --> 00:17:01,073
You leaving? I just got here.
225
00:17:01,074 --> 00:17:04,075
- I'll go with you.
- No, stay.
226
00:17:04,076 --> 00:17:07,814
See you later. I'm taking this with me.
227
00:17:09,915 --> 00:17:11,549
Oh.
228
00:17:11,550 --> 00:17:13,651
- Did you see that?
- What?
229
00:17:13,652 --> 00:17:17,621
Mr. Hitler, he's got his
right hand in his pocket.
230
00:17:17,622 --> 00:17:19,356
Do you know why?
231
00:17:19,357 --> 00:17:21,825
So he can play with his
balls, 'cause nobody else will?
232
00:17:21,826 --> 00:17:26,362
He's got Parkinson's.
His hands shake like shit.
233
00:17:26,363 --> 00:17:28,297
How much longer do you think he's got?
234
00:17:28,298 --> 00:17:30,965
- I don't know, a year?
- Six months, tops.
235
00:17:30,966 --> 00:17:33,768
Then Goebbels or Himmler
takes over, only this time,
236
00:17:33,769 --> 00:17:36,271
they won't just flatten
D.C. with the H-bomb.
237
00:17:36,272 --> 00:17:38,772
They wipe out the whole west coast.
238
00:17:38,773 --> 00:17:40,107
Boom.
239
00:17:52,852 --> 00:17:53,985
Juliana.
240
00:17:53,986 --> 00:17:55,654
Trudy.
241
00:17:55,655 --> 00:17:57,055
Take this.
242
00:17:57,056 --> 00:17:59,457
- What is it?
- Quick, get inside.
243
00:17:59,458 --> 00:18:01,726
- What is this?
- A way out.
244
00:21:30,840 --> 00:21:32,641
Frank.
245
00:21:35,243 --> 00:21:36,645
Hey.
246
00:21:39,547 --> 00:21:41,213
Hey, what is this?
247
00:21:41,214 --> 00:21:44,350
It's newsreel film.
248
00:21:44,351 --> 00:21:47,453
Yeah, I see that.
249
00:21:47,454 --> 00:21:50,255
It shows us winning the war.
250
00:21:50,256 --> 00:21:52,223
But we didn't win the war.
251
00:21:52,224 --> 00:21:55,360
That's what they told us.
252
00:22:02,733 --> 00:22:05,301
- Jesus, I know what this is.
- What?
253
00:22:05,302 --> 00:22:09,137
- The man in the high castle.
- Who?
254
00:22:09,138 --> 00:22:10,272
Some guy Ed told me about it.
255
00:22:10,273 --> 00:22:11,607
He makes these anti-fascist movies.
256
00:22:11,608 --> 00:22:13,576
Makes them... G.I.'s in Times Square?
257
00:22:13,577 --> 00:22:15,309
- No, I know they look real.
- Yeah,
258
00:22:15,310 --> 00:22:17,479
they look real 'cause they are real.
259
00:22:17,480 --> 00:22:22,016
But they can't be, can they?
260
00:22:31,091 --> 00:22:33,325
Whatever they are, Hitler
ordered them all destroyed.
261
00:22:33,326 --> 00:22:35,628
Why, if they're just stupid movies?
262
00:22:35,629 --> 00:22:38,396
The point is, possessing them is treason.
263
00:22:38,397 --> 00:22:41,232
How did you get this?
264
00:22:41,233 --> 00:22:43,601
- Trudy gave it to me.
- Trudy?
265
00:22:43,602 --> 00:22:45,503
What the hell is she doing with this?
266
00:22:45,504 --> 00:22:47,038
I don't know.
267
00:22:48,573 --> 00:22:50,774
I don't know.
268
00:22:52,175 --> 00:22:54,111
She's dead.
269
00:22:56,547 --> 00:22:59,115
What?
270
00:23:00,316 --> 00:23:02,819
They shot her on the street.
271
00:23:07,422 --> 00:23:10,091
Hey.
272
00:23:11,592 --> 00:23:15,963
Oh, I'm so sorry.
273
00:23:19,365 --> 00:23:20,966
Hey, we have to go to the police.
274
00:23:20,967 --> 00:23:22,535
Police are the ones who shot her, Frank.
275
00:23:22,536 --> 00:23:23,869
You have to say you weren't close.
276
00:23:23,870 --> 00:23:25,370
- She was only your half-sister.
- No, Frank, no.
277
00:23:25,371 --> 00:23:26,771
You didn't know what she gave you.
278
00:23:26,772 --> 00:23:28,105
- You're a loyal subject and will cooperate
- Trudy died
279
00:23:28,106 --> 00:23:29,008
- for this, Frank.
- fully.
280
00:23:29,009 --> 00:23:30,708
They have to think you
know nothing about this,
281
00:23:30,709 --> 00:23:32,544
or they'll kill you too.
282
00:23:32,545 --> 00:23:35,012
You think Trudy would want that?
283
00:24:05,072 --> 00:24:07,106
Earthquakes rock the African colonies.
284
00:24:07,107 --> 00:24:08,874
Semitic terrorists
strike the Baltic capital,
285
00:24:08,875 --> 00:24:11,577
and the fuhrer vows sweet revenge.
286
00:24:11,578 --> 00:24:14,813
What's the number one hit in the nation?
287
00:25:35,449 --> 00:25:39,452
- Any sleep?
- Not much.
288
00:25:39,453 --> 00:25:41,720
Hmm. What's that?
289
00:25:41,721 --> 00:25:45,423
A ticket... for the 10:30 bus.
290
00:25:45,424 --> 00:25:47,192
Canon City, Colorado?
291
00:25:47,193 --> 00:25:49,761
Trudy told me she was going out of town.
292
00:25:49,762 --> 00:25:51,495
On the back, she wrote something.
293
00:25:51,496 --> 00:25:55,932
Looks like "sunrise diner. 12:5."
294
00:25:55,933 --> 00:25:58,870
- 5 minutes after 12:00?
- I guess.
295
00:26:01,505 --> 00:26:03,138
She told me she got a job.
296
00:26:03,139 --> 00:26:05,574
Never would've imagined
Trudy in the resistance.
297
00:26:05,575 --> 00:26:08,110
- Come on.
- What?
298
00:26:08,111 --> 00:26:10,078
I'm taking you to the police station.
299
00:26:10,079 --> 00:26:12,146
- No, you're not coming with me.
- Of course I am.
300
00:26:12,147 --> 00:26:14,716
Frank, the last thing you need
is trouble with the police.
301
00:26:14,717 --> 00:26:17,150
- Jules, this is serious.
- I know it is,
302
00:26:17,151 --> 00:26:19,286
which is why the less
involved you are, the better.
303
00:26:19,287 --> 00:26:22,555
- I still think I should go!
- Not a chance.
304
00:26:22,556 --> 00:26:25,692
I'll take care of it. I promise.
305
00:26:25,693 --> 00:26:27,827
Then I'll go see mom, and I'll...
306
00:26:27,828 --> 00:26:31,462
Tell her what happened, and Arnold.
307
00:26:31,463 --> 00:26:35,067
All right. I'm sorry.
308
00:26:38,103 --> 00:26:40,070
I don't know what I
would've done without you.
309
00:26:41,840 --> 00:26:44,474
After the accident, you
got me back on my feet.
310
00:26:44,475 --> 00:26:47,610
Hey, nothing could keep
you down for long, Jules,
311
00:26:47,611 --> 00:26:50,147
not even a bus.
312
00:26:57,220 --> 00:26:59,721
All right.
313
00:26:59,722 --> 00:27:02,124
- See you tonight.
- Yeah.
314
00:28:10,783 --> 00:28:12,784
- Miss Crain.
- Doni.
315
00:28:12,785 --> 00:28:14,786
You said tea this morning.
316
00:28:14,787 --> 00:28:17,288
Yes, of course.
317
00:28:17,289 --> 00:28:19,823
Um...
318
00:28:19,824 --> 00:28:22,492
I'm sorry, I forgot I have an appointment.
319
00:28:22,493 --> 00:28:24,660
Can we do this another time?
320
00:28:24,661 --> 00:28:26,695
Yes, okay.
321
00:28:26,696 --> 00:28:28,999
Thank you.
322
00:28:36,205 --> 00:28:38,372
After the crown prince
gives his speech here,
323
00:28:38,373 --> 00:28:41,341
I personally will escort
him and the princess
324
00:28:41,342 --> 00:28:44,345
inside this room where we will take tea.
325
00:28:47,314 --> 00:28:51,517
Is there a problem, Mr. Tagomi?
326
00:28:51,518 --> 00:28:56,254
I'm sorry, the furniture in
this room is inappropriate
327
00:28:56,255 --> 00:28:59,457
for the crown prince and princess.
328
00:28:59,458 --> 00:29:02,960
Trade Minister, I assure you
these are very fine pieces,
329
00:29:02,961 --> 00:29:05,463
the same as the fuhrer has in Berlin.
330
00:29:08,866 --> 00:29:11,000
We're happy to replace it, of course,
331
00:29:11,001 --> 00:29:14,437
if you'll send us information
on the proper pieces.
332
00:29:14,438 --> 00:29:16,905
Yes, thank you.
333
00:29:16,906 --> 00:29:18,640
Thank you, Ambassador.
334
00:29:18,641 --> 00:29:20,976
We're deeply honored to
receive the crown prince
335
00:29:20,977 --> 00:29:23,177
and princess as guests here at the embassy.
336
00:29:23,178 --> 00:29:25,479
It is an harmonious
expression of the friendship
337
00:29:25,480 --> 00:29:28,383
between the German and Japanese peoples.
338
00:29:41,094 --> 00:29:42,761
What the hell was that about?
339
00:29:42,762 --> 00:29:45,529
The furniture doesn't have chi.
340
00:29:45,530 --> 00:29:46,998
Chi?
341
00:29:46,999 --> 00:29:48,967
One of the five great elements.
342
00:29:48,968 --> 00:29:51,534
It comes from the Chinese. They believe
343
00:29:51,535 --> 00:29:55,238
there's a spirit in things,
bringing good or bad luck.
344
00:29:55,239 --> 00:29:58,975
Superstitious slant-eyed crap.
345
00:29:58,976 --> 00:30:00,576
I don't understand why the fuhrer
346
00:30:00,577 --> 00:30:02,711
allowed these people to
rule half the continent.
347
00:30:02,712 --> 00:30:06,714
"Allowed." But for how much longer?
348
00:30:18,393 --> 00:30:22,295
The Nazi officer has a disdain.
349
00:30:22,296 --> 00:30:26,865
He only understands a world he can see.
350
00:30:26,866 --> 00:30:30,335
You seem troubled, Trade Minister.
351
00:30:30,336 --> 00:30:34,138
It's a time of great
uncertainty, Kotomichi.
352
00:30:34,139 --> 00:30:37,274
The fuhrer is said to be very ill.
353
00:30:37,275 --> 00:30:39,643
Surely his successor will continue
354
00:30:39,644 --> 00:30:43,880
a policy of peaceful cohabitation.
355
00:30:43,881 --> 00:30:46,316
I consulted the oracle.
356
00:30:46,317 --> 00:30:50,019
The reply was the 29th hexagram.
357
00:30:50,020 --> 00:30:54,389
"Darkness. Pay attention."
358
00:31:15,142 --> 00:31:17,308
Damn it.
359
00:31:36,160 --> 00:31:37,325
Shit!
360
00:31:58,145 --> 00:31:59,812
Heil Hitler.
361
00:32:09,354 --> 00:32:13,391
You're a mess, Mr. Warren.
362
00:32:15,994 --> 00:32:18,696
Here.
363
00:32:22,332 --> 00:32:24,400
That better?
364
00:32:24,401 --> 00:32:28,003
See, this will... this
will end badly for you.
365
00:32:28,004 --> 00:32:30,438
Didn't start too good.
366
00:32:30,439 --> 00:32:33,774
I'm told you have something
very important to tell me.
367
00:32:33,775 --> 00:32:36,777
- Where the truck was sent.
- Mm.
368
00:32:38,746 --> 00:32:40,680
I'm listening.
369
00:32:40,681 --> 00:32:44,517
- Alabama.
- Alabama?
370
00:32:44,518 --> 00:32:47,486
Birmingham.
371
00:32:47,487 --> 00:32:50,055
And the cargo?
372
00:32:50,056 --> 00:32:52,690
Coffeemakers.
373
00:32:52,691 --> 00:32:54,192
So your men shoot at us
374
00:32:54,193 --> 00:32:58,095
to keep us from intercepting coffeemakers?
375
00:32:58,096 --> 00:33:01,432
They were stolen. He
didn't want to go to jail.
376
00:33:01,433 --> 00:33:02,832
You're the leader of the resistance
377
00:33:02,833 --> 00:33:04,434
for east New York, Mr. Warren.
378
00:33:04,435 --> 00:33:06,036
We've known it for a month now,
379
00:33:06,037 --> 00:33:08,071
ever since we intercepted one of these.
380
00:33:08,072 --> 00:33:11,674
This is the symbol of
your movement, is it not?
381
00:33:16,279 --> 00:33:20,148
We know where that truck was headed.
382
00:33:20,149 --> 00:33:21,715
And what it was carrying.
383
00:33:21,716 --> 00:33:25,619
If you know so much, what
do you want with me, huh?
384
00:33:27,955 --> 00:33:31,423
What do you want?
385
00:33:31,424 --> 00:33:34,860
What do you want... Huh? What do you want!
386
00:33:34,861 --> 00:33:36,563
Uhh... uhh... aah!
387
00:33:44,103 --> 00:33:46,604
Oh, fuck.
388
00:34:01,750 --> 00:34:03,118
Blow out, huh?
389
00:34:03,119 --> 00:34:05,820
Yeah, and no tool kit. That's not good.
390
00:34:05,821 --> 00:34:07,754
Well, I got one in the trunk.
391
00:34:07,755 --> 00:34:10,291
Let me give you a hand.
392
00:34:10,292 --> 00:34:12,327
Thank you, I appreciate that.
393
00:34:20,933 --> 00:34:22,601
All right, that should be good.
394
00:34:22,602 --> 00:34:24,636
Pull slowly up.
395
00:34:24,637 --> 00:34:26,871
All right, hold.
396
00:34:26,872 --> 00:34:28,639
That should do it.
397
00:34:28,640 --> 00:34:30,408
Oh, thanks a lot.
398
00:34:30,409 --> 00:34:33,544
There's not another diner
open for about five hours.
399
00:34:33,545 --> 00:34:36,646
Wife packed an extra
sandwich if you're hungry.
400
00:34:36,647 --> 00:34:39,116
- Oh, you don't mind?
- No, not at all.
401
00:34:39,117 --> 00:34:41,618
I will need to see your transit papers.
402
00:34:41,619 --> 00:34:43,886
Yeah, sure.
403
00:34:51,893 --> 00:34:54,962
Uh, egg salad. I hope that's okay.
404
00:34:54,963 --> 00:34:57,397
- That's great.
- There we go.
405
00:34:57,398 --> 00:34:59,966
- Oh, it's your first long haul?
- How'd you know?
406
00:34:59,967 --> 00:35:03,869
Well, not having a tool kit.
That's a... rookie mistake.
407
00:35:03,870 --> 00:35:05,638
I guess so. It's my first time
408
00:35:05,639 --> 00:35:08,141
out of New York, actually,
first time seeing the country.
409
00:35:08,142 --> 00:35:10,775
Well, here it is.
410
00:35:10,776 --> 00:35:12,744
You mind I ask, the tattoo on your arm?
411
00:35:12,745 --> 00:35:14,212
Oh.
412
00:35:14,213 --> 00:35:16,381
A soldier so fierce, he'd kill a rose.
413
00:35:16,382 --> 00:35:20,151
- That was you?
- Oh, a long time ago.
414
00:35:20,152 --> 00:35:22,453
We lost the war, didn't we?
415
00:35:22,454 --> 00:35:24,887
Now, I can't even remember
what we were fighting for.
416
00:35:24,888 --> 00:35:28,023
Uh, your dad a vet?
417
00:35:28,024 --> 00:35:29,459
Yeah.
418
00:35:29,460 --> 00:35:32,294
Must be proud, fine young man like you.
419
00:35:32,295 --> 00:35:34,196
We're not really close,
but me getting this job
420
00:35:34,197 --> 00:35:38,167
is pretty important to him.
421
00:35:38,168 --> 00:35:39,633
What is that?
422
00:35:39,634 --> 00:35:43,737
- Oh, that's the hospital.
- The hospital?
423
00:35:43,738 --> 00:35:48,040
Yeah, Tuesdays, they burn
cripples, the terminally ill.
424
00:35:48,041 --> 00:35:50,677
Drag on the state.
425
00:35:50,678 --> 00:35:54,045
There you go. You have a safe trip, son.
426
00:35:54,046 --> 00:35:57,984
Make your old man proud, now.
427
00:36:38,285 --> 00:36:40,920
Can I help you, miss?
428
00:36:40,921 --> 00:36:44,523
Hey! There you are.
429
00:36:44,524 --> 00:36:47,326
- Who the hell are you?
- I gave that satchel to Trudy.
430
00:36:47,327 --> 00:36:50,127
- Where is she?
- She's dead.
431
00:36:50,128 --> 00:36:51,995
They shot her last night in the street.
432
00:36:51,996 --> 00:36:54,432
Oh, Jesus.
433
00:36:54,433 --> 00:36:57,334
You the one who got her into this?
434
00:36:57,335 --> 00:36:59,969
Yes, I suppose so. Who are you?
435
00:36:59,970 --> 00:37:03,840
I'm her sister.
436
00:37:03,841 --> 00:37:06,342
- Give me the film.
- No, I'm going in her place.
437
00:37:06,343 --> 00:37:08,410
They're expecting Trudy, not you.
438
00:37:08,411 --> 00:37:10,846
- I'll say I'm her.
- It's too dangerous.
439
00:37:10,847 --> 00:37:13,848
- So what, she dies for nothing?
- Not nothing.
440
00:37:13,849 --> 00:37:15,983
- She died doing the right thing.
- The right thing?
441
00:37:15,984 --> 00:37:19,253
You got to be fucking kidding.
442
00:37:19,254 --> 00:37:22,256
What do I do when I get there?
443
00:37:22,257 --> 00:37:24,759
Tell me.
444
00:37:26,926 --> 00:37:30,296
Uh, you wait.
445
00:37:30,297 --> 00:37:32,997
- I wait?
- They will come to you
446
00:37:32,998 --> 00:37:34,399
if it is safe.
447
00:37:34,400 --> 00:37:37,168
This film, what does it mean?
448
00:37:37,169 --> 00:37:41,539
You want to help? Don't ask questions.
449
00:39:22,059 --> 00:39:25,094
Ah, Mr. Baynes, Nobusuke Tagomi.
450
00:39:25,095 --> 00:39:28,430
Mr. Tagomi, very kind of
you to meet me in person.
451
00:39:28,431 --> 00:39:29,898
Trade relations with Sweden
452
00:39:29,899 --> 00:39:31,833
is very important to the pacific states.
453
00:39:31,834 --> 00:39:35,102
My associate, Mr. Kotomichi,
will see to your baggage.
454
00:39:35,103 --> 00:39:37,171
Thank you.
455
00:39:37,172 --> 00:39:38,706
And how was your flight?
456
00:39:38,707 --> 00:39:41,375
New York to San Francisco
in under two hours.
457
00:39:41,376 --> 00:39:44,378
German technology.
458
00:39:44,379 --> 00:39:46,946
We Japanese cannot hope to compete.
459
00:39:46,947 --> 00:39:50,950
Technology is not the measure
of a great civilization.
460
00:40:03,461 --> 00:40:05,762
Forgive me, captain,
461
00:40:05,763 --> 00:40:08,198
I must confirm your identity.
462
00:40:08,199 --> 00:40:10,867
Of course.
463
00:40:11,835 --> 00:40:14,336
I'm told Sweden is a lovely country,
464
00:40:14,337 --> 00:40:16,271
but I never visited.
465
00:40:16,272 --> 00:40:20,075
I don't know the first thing
about exports, I'm afraid.
466
00:40:23,778 --> 00:40:25,079
Thank you.
467
00:40:27,416 --> 00:40:30,983
You seem burdened, Mr. Tagomi.
468
00:40:30,984 --> 00:40:35,655
I have consulted the I ching.
469
00:40:35,656 --> 00:40:39,057
Those sticks you throw.
470
00:40:39,058 --> 00:40:42,661
- Oracle favors our meeting.
- Good to hear,
471
00:40:42,662 --> 00:40:45,430
since both our governments would execute us
472
00:40:45,431 --> 00:40:47,598
if they knew we were talking.
473
00:40:47,599 --> 00:40:50,535
The man you are to meet
will arrive from Tokyo
474
00:40:50,536 --> 00:40:52,569
in two days' time.
475
00:40:52,570 --> 00:40:55,740
He's traveling with the
crown prince and princess?
476
00:40:57,442 --> 00:41:01,744
And what news do you bring from Berlin?
477
00:41:01,745 --> 00:41:05,781
The fuhrer's health is poor,
and Goebbels and Himmler,
478
00:41:05,782 --> 00:41:09,216
they're jockeying for power.
479
00:41:09,217 --> 00:41:11,052
Neither seeks peace.
480
00:41:11,053 --> 00:41:14,455
They deny it in public, but both men think
481
00:41:14,456 --> 00:41:18,259
the partition of the
Americas was a mistake.
482
00:41:20,261 --> 00:41:22,327
They've dropped the bomb before,
483
00:41:22,328 --> 00:41:26,298
and they won't hesitate to drop it again.
484
00:41:26,299 --> 00:41:29,568
Then there will be war.
485
00:41:29,569 --> 00:41:33,171
Once the fuhrer dies...
486
00:41:33,172 --> 00:41:35,573
Without question.
487
00:41:35,574 --> 00:41:38,141
And this city would be
one of the first ones
488
00:41:38,142 --> 00:41:40,879
to be erased from the map.
489
00:41:42,946 --> 00:41:46,382
What are you so gloomy about, Mr. Tagomi?
490
00:41:46,383 --> 00:41:49,886
You said the oracle favors our meeting.
491
00:41:52,321 --> 00:41:55,857
Fate is fluid, Captain Wegener.
492
00:41:55,858 --> 00:41:59,828
Destiny is in the hands of men.
493
00:42:13,973 --> 00:42:15,608
You know our only hope, don't you?
494
00:42:15,609 --> 00:42:16,875
Yeah, we've got no hope.
495
00:42:16,876 --> 00:42:19,711
You're wrong. It's Rommel.
496
00:42:19,712 --> 00:42:21,345
- Rommel?
- Yeah.
497
00:42:21,346 --> 00:42:24,848
All these little rats...
Goebbels and Himmler and goring...
498
00:42:24,849 --> 00:42:27,017
all scurrying around, waiting
for the old man to die.
499
00:42:27,018 --> 00:42:30,186
The desert fox swoops
in, wipes 'em all out.
500
00:42:30,187 --> 00:42:31,687
Rommel's retired.
501
00:42:31,688 --> 00:42:33,589
Yeah, but he's still in his early 70s.
502
00:42:33,590 --> 00:42:35,390
He's a hell of a lot more
vigorous than Mr. mustache,
503
00:42:35,391 --> 00:42:38,528
- don't you think?
- Yeah, I suppose.
504
00:42:38,529 --> 00:42:41,329
Cover for me, will you? Okay, sure.
505
00:42:41,330 --> 00:42:43,598
- Mr. Matson?
- Yeah, Frank?
506
00:42:43,599 --> 00:42:45,567
Uh, I'm... I'm just wondering,
507
00:42:45,568 --> 00:42:47,835
have you had a chance
to look at the designs?
508
00:42:47,836 --> 00:42:49,937
You just gave them to
me this morning, Frank.
509
00:42:49,938 --> 00:42:51,572
Right, and?
510
00:42:51,573 --> 00:42:53,540
And as it happens, I have looked at them.
511
00:42:53,541 --> 00:42:55,575
- They're quite beautiful.
- Thank you.
512
00:42:55,576 --> 00:42:58,444
But look, they're degenerate, Frank.
513
00:42:58,445 --> 00:42:59,746
You just said they're beautiful.
514
00:42:59,747 --> 00:43:01,580
How can jewelry be degenerate?
515
00:43:01,581 --> 00:43:03,549
Japs only want the old-timey stuff,
516
00:43:03,550 --> 00:43:06,084
like the colt .45s, Americana.
517
00:43:06,085 --> 00:43:08,118
No one has actually tried
selling them jewelry.
518
00:43:08,119 --> 00:43:09,453
And no one's going to.
519
00:43:09,454 --> 00:43:11,556
Come on, Frank, come back from fairy land.
520
00:43:11,557 --> 00:43:14,390
You're a solid worker.
You've got a solid job.
521
00:43:14,391 --> 00:43:17,762
Count your blessings.
522
00:43:58,797 --> 00:44:02,600
- May I?
- Sure.
523
00:44:02,601 --> 00:44:05,067
Guy next to me was just snoring.
524
00:44:05,068 --> 00:44:08,971
I can never sleep on buses, can you?
525
00:44:08,972 --> 00:44:10,940
What brings you to the neutral zone?
526
00:44:10,941 --> 00:44:12,841
Oh, just visiting a friend.
527
00:44:12,842 --> 00:44:15,410
You must have some interesting friends.
528
00:44:15,411 --> 00:44:16,745
I don't know what you mean.
529
00:44:16,746 --> 00:44:18,779
You see any other white girls on this bus?
530
00:44:18,780 --> 00:44:20,848
I mean, take a look around, darlin'.
531
00:44:20,849 --> 00:44:25,285
Wrong color, wrong religion, wrong bedmate.
532
00:44:25,286 --> 00:44:28,722
The Nazis catch 'em, and
poof! Up in smoke they go.
533
00:44:28,723 --> 00:44:30,624
But the japs are happy to let 'em scramble
534
00:44:30,625 --> 00:44:32,125
out of the pacific states.
535
00:44:32,126 --> 00:44:34,292
They can hole up in the rocky mountains,
536
00:44:34,293 --> 00:44:36,695
or run down to South America if they like.
537
00:44:36,696 --> 00:44:38,697
What's it like, the neutral zone?
538
00:44:40,666 --> 00:44:44,268
You ever seen them westerns
that the fuhrer watches?
539
00:44:44,269 --> 00:44:46,537
It's like that, lawless.
540
00:44:46,538 --> 00:44:48,171
Except for the marshal, of course.
541
00:44:48,172 --> 00:44:50,641
The marshal?
542
00:44:50,642 --> 00:44:53,910
This is your first time, isn't it?
543
00:44:53,911 --> 00:44:57,012
He's a Nazi agent, and he
hunts down enemies of the Reich.
544
00:44:57,013 --> 00:45:01,315
He strings 'em up and he burns 'em alive.
545
00:45:01,316 --> 00:45:02,751
Katie Owens.
546
00:45:02,752 --> 00:45:08,090
Oh. Trudy... Walker.
547
00:47:42,122 --> 00:47:44,424
Jules?
548
00:47:51,497 --> 00:47:53,431
Jules?
549
00:48:03,507 --> 00:48:05,242
Jesus.
550
00:48:20,022 --> 00:48:22,223
Hey!
551
00:48:23,357 --> 00:48:26,659
Hey, she has my bag. She has my things.
552
00:48:26,660 --> 00:48:30,263
Wait! Stop. Can you wait? Wait.
553
00:48:31,364 --> 00:48:32,965
Please...
554
00:48:32,966 --> 00:48:35,934
Please wait, sir. I
left something out there.
555
00:48:35,935 --> 00:48:38,670
- The bus is leaving.
- No.
556
00:49:24,542 --> 00:49:26,277
Where is this man's minder?
557
00:49:26,278 --> 00:49:29,181
I'll find him, Obergruppenfuhrer.
558
00:49:53,767 --> 00:49:55,903
- Heil Hitler.
- Why was this man
559
00:49:55,904 --> 00:49:59,172
- left unattended?
- The...
560
00:49:59,173 --> 00:50:01,874
Subject is unconsciousness,
Obergruppenfuhrer.
561
00:50:01,875 --> 00:50:04,010
Yes, I can see that.
562
00:50:04,011 --> 00:50:08,279
Your orders were to flog this man
563
00:50:08,280 --> 00:50:10,181
until he answered your questions.
564
00:50:10,182 --> 00:50:13,985
Obergruppenfuhrer, the
subject cannot wake up.
565
00:50:13,986 --> 00:50:15,852
Has he answered your questions?
566
00:50:15,853 --> 00:50:17,821
No, Obergruppenfuhrer.
567
00:50:17,822 --> 00:50:21,325
Then your orders are keep flogging him.
568
00:50:21,326 --> 00:50:26,529
You torture men.
569
00:50:26,530 --> 00:50:28,663
You have a problem with
beating a man to death?
570
00:50:28,664 --> 00:50:31,599
- No, Obergruppenfuhrer.
- Good.
571
00:50:31,600 --> 00:50:34,303
Then do as you're told.
572
00:50:38,073 --> 00:50:41,142
- You're smiling, Erich.
- You already know the answers
573
00:50:41,143 --> 00:50:43,176
to any of questions that
he would ask this man.
574
00:50:43,177 --> 00:50:44,978
- Of course.
- So the subject will die
575
00:50:44,979 --> 00:50:46,812
- in captivity.
- Indeed.
576
00:50:46,813 --> 00:50:48,802
His friends in the resistance
will see his disfigured body,
577
00:50:48,803 --> 00:50:51,116
and they will conclude that
he was only so badly beaten
578
00:50:51,117 --> 00:50:52,985
because he refused to talk.
579
00:50:52,986 --> 00:50:55,087
They will conclude that
we don't know that truck
580
00:50:55,088 --> 00:50:59,123
is headed to Canon City,
or what it is carrying.
581
00:50:59,124 --> 00:51:02,761
I have much to learn from
you, Obergruppenfuhrer.
582
00:52:11,586 --> 00:52:14,022
- Mr. Frink?
- Yes.
583
00:52:14,023 --> 00:52:16,023
Inspector Kido.
584
00:52:16,024 --> 00:52:18,391
Hey. Hey, hey, what's going on?
585
00:52:18,392 --> 00:52:20,593
What is this?
586
00:52:20,594 --> 00:52:23,829
You cohabit this apartment
with Miss Juliana Crain,
587
00:52:23,830 --> 00:52:26,532
do you not?
588
00:52:26,533 --> 00:52:28,067
Uh, yes.
589
00:52:28,068 --> 00:52:30,168
Where is Miss Crain?
590
00:52:30,169 --> 00:52:32,837
I don't know. She left early this morning.
591
00:52:32,838 --> 00:52:34,205
Aikido practice.
592
00:52:34,206 --> 00:52:39,176
Oh, Aikido practice.
593
00:52:39,177 --> 00:52:43,080
The dojo on Mission Street.
594
00:52:47,584 --> 00:52:49,652
Are you aware that Miss
Crain's half-sister,
595
00:52:49,653 --> 00:52:53,288
Miss Trudy Walker, was
engaged in treasonous activity?
596
00:52:53,289 --> 00:52:55,290
Trudy? No.
597
00:52:55,291 --> 00:52:56,824
I didn't keep in touch with her.
598
00:52:56,825 --> 00:52:58,825
Neither did Juliana.
599
00:53:01,296 --> 00:53:04,065
Aren't you going to get that?
600
00:53:04,066 --> 00:53:06,667
Sure, if you don't mind.
601
00:53:28,652 --> 00:53:30,621
Too late.
602
00:53:37,794 --> 00:53:41,096
This is a national
security matter, Mr. Frink.
603
00:53:41,097 --> 00:53:45,100
The penalties for perjury are severe.
604
00:53:45,101 --> 00:53:48,302
I'm telling the truth.
605
00:54:47,154 --> 00:54:49,921
I'm so sorry, I can't pay you.
606
00:54:49,922 --> 00:54:51,457
You what?
607
00:54:51,458 --> 00:54:53,324
Someone stole my wallet, all my money.
608
00:54:53,325 --> 00:54:55,326
- I'm really sorry.
- This ain't no charity, lady.
609
00:54:55,327 --> 00:54:57,228
I know. I'm really embarrassed.
610
00:54:57,229 --> 00:55:00,430
- How you gonna pay me?
- I told you, I can't.
611
00:55:00,431 --> 00:55:03,400
Wrong answer. How are you going to pay me?
612
00:55:03,401 --> 00:55:05,001
- I...
- You know what we do to folks
613
00:55:05,002 --> 00:55:06,235
around here who don't pay their bills?
614
00:55:06,236 --> 00:55:08,537
I'll pay for it.
615
00:55:08,538 --> 00:55:11,174
No, I don't need your
money, whoever you are.
616
00:55:11,175 --> 00:55:13,208
- I...
- Oh, yes, you do.
617
00:55:13,209 --> 00:55:15,711
That's 2 marks, please.
618
00:55:17,980 --> 00:55:20,048
There you go.
619
00:55:23,385 --> 00:55:27,520
- I didn't ask you to do that.
- I know you didn't.
620
00:55:27,521 --> 00:55:31,592
You're welcome, by the way.
621
00:55:51,209 --> 00:55:53,743
Hey, where you going?
622
00:55:53,744 --> 00:55:57,614
No place.
623
00:55:58,315 --> 00:56:00,517
Can I buy you a drink?
624
00:56:03,084 --> 00:56:05,953
After you.
625
00:56:05,954 --> 00:56:10,857
I guess I should thank you
for what you did back there.
626
00:56:10,858 --> 00:56:12,526
It's no problem.
627
00:56:12,527 --> 00:56:16,062
You always so helpful to strangers?
628
00:56:16,063 --> 00:56:18,064
Pretty ones, I am.
629
00:56:20,066 --> 00:56:22,668
I can't pay you back.
630
00:56:22,669 --> 00:56:25,938
Yeah, I didn't think you could.
631
00:56:33,311 --> 00:56:36,146
- No... no!
- So what's your name?
632
00:56:36,147 --> 00:56:37,614
I'm Trudy.
633
00:56:37,615 --> 00:56:41,051
Trudy, pleased to meet you. I'm Joe.
634
00:56:44,855 --> 00:56:46,889
Oh!
635
00:56:50,260 --> 00:56:54,027
So how long you been in Canon City, Trudy?
636
00:56:54,028 --> 00:56:56,630
Just got here, as a matter of fact.
637
00:56:56,631 --> 00:56:58,499
How about you?
638
00:56:58,500 --> 00:57:03,136
I'm just passing through.
That's my truck over there.
639
00:57:15,381 --> 00:57:18,949
You weren't looking for
anyone named Trudy, were you?
640
00:57:18,950 --> 00:57:20,519
No.
641
00:57:26,591 --> 00:57:31,159
So this is... you really
just wanted to talk?
642
00:57:31,160 --> 00:57:34,063
Yeah, why? Is that so weird?
643
00:57:36,332 --> 00:57:40,669
Nope. Guess not.
644
00:57:56,149 --> 00:58:00,151
- Aw. Crud.
- What?
645
00:58:00,152 --> 00:58:02,087
I'll be right back.
646
00:58:14,998 --> 00:58:17,567
Hey, it's me.
647
00:58:17,568 --> 00:58:19,935
How was your journey?
648
00:58:19,936 --> 00:58:22,904
- No one stopped me.
- Then your cover's intact.
649
00:58:22,905 --> 00:58:26,407
I'll tell your father, Joe.
I know he'll be very proud.
650
00:58:26,408 --> 00:58:30,911
Thank you, Obergruppenfuhrer. I hope so.
651
00:58:30,912 --> 00:58:32,713
Heil Hitler.
652
00:58:36,050 --> 00:58:38,118
Heil Hitler.
46495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.