All language subtitles for The.Man.in.the.High.Castle.S01E01.RERiP.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,485 --> 00:01:27,053 It's a new day. 2 00:01:27,054 --> 00:01:29,722 The sun rises in the east. 3 00:01:29,723 --> 00:01:32,124 Across our land, men and women 4 00:01:32,125 --> 00:01:37,561 go to work in factories and farms... 5 00:01:37,562 --> 00:01:39,731 Providing for their families. 6 00:01:39,732 --> 00:01:41,966 Everyone has a job. 7 00:01:41,967 --> 00:01:44,768 Everyone knows the part they play 8 00:01:44,769 --> 00:01:47,503 keeping our country strong 9 00:01:47,504 --> 00:01:50,173 and safe. 10 00:01:50,174 --> 00:01:55,577 So today, we give thanks to our brave leaders, 11 00:01:55,578 --> 00:01:59,513 knowing we are stronger and prouder, 12 00:01:59,514 --> 00:02:01,615 and better. 13 00:02:08,222 --> 00:02:12,960 Yes, it's a new day in our proud land. 14 00:02:14,928 --> 00:02:18,598 But our greatest days, they lie ahead. 15 00:02:19,531 --> 00:02:21,333 Seig heil. 16 00:04:03,488 --> 00:04:05,389 Hey, uh, pal. 17 00:04:05,390 --> 00:04:06,857 Yeah. 18 00:04:06,858 --> 00:04:08,859 Do you know where the manager is? 19 00:04:27,741 --> 00:04:29,509 Are you the manager, Mr. Warren? 20 00:04:29,510 --> 00:04:31,245 Yeah. 21 00:04:32,646 --> 00:04:35,948 - I'm Joe Blake. - So? 22 00:04:35,949 --> 00:04:38,184 I was told you have a job. 23 00:04:38,185 --> 00:04:40,887 And who told you that, Joe Blake? 24 00:04:40,888 --> 00:04:44,355 I didn't get his name. 25 00:04:44,356 --> 00:04:46,592 Just this. 26 00:04:51,062 --> 00:04:54,764 So this is what they're sending me now. 27 00:04:54,765 --> 00:04:58,667 - How old are you, 28? - 27. 28 00:04:58,668 --> 00:05:01,070 27. 29 00:05:01,071 --> 00:05:05,140 What the hell you doing here, Joe Blake? 30 00:05:05,141 --> 00:05:07,075 I want my country back, sir. 31 00:05:07,076 --> 00:05:10,544 You want it back? You never had it. 32 00:05:10,545 --> 00:05:11,946 Sir? 33 00:05:11,947 --> 00:05:13,814 You were still sucking your thumb 34 00:05:13,815 --> 00:05:15,649 when they dropped the bomb. 35 00:05:15,650 --> 00:05:18,218 This shit hole's the only country you've ever known. 36 00:05:18,219 --> 00:05:21,521 Well, my father told me what it was like, 37 00:05:21,522 --> 00:05:23,456 before the war. 38 00:05:23,457 --> 00:05:27,127 - Your father, huh? - He said every man was free. 39 00:05:28,261 --> 00:05:30,195 How do I know you're not a spy? 40 00:05:30,196 --> 00:05:33,231 - A spy? - The resistance... 41 00:05:33,232 --> 00:05:35,833 what's left of it... is shot through with them. 42 00:05:35,834 --> 00:05:37,535 Half my friends are dead. 43 00:05:37,536 --> 00:05:40,470 Guess that's why they're down to kids like you. 44 00:05:40,471 --> 00:05:42,440 I'm not a spy. 45 00:05:45,143 --> 00:05:46,943 You know what those brownshirts out there 46 00:05:46,944 --> 00:05:49,145 would do if they caught you? 47 00:05:49,146 --> 00:05:51,147 I'm not afraid to die. 48 00:05:51,148 --> 00:05:54,182 Me, either. Might be a relief, actually. 49 00:05:54,183 --> 00:05:56,451 But how you feel about pain? 50 00:05:56,452 --> 00:05:58,486 - Pain? - Yeah. 51 00:05:58,487 --> 00:06:01,255 When they're plucking your fingernails out one by one, 52 00:06:01,256 --> 00:06:03,523 or they're cracking your balls open like walnuts. 53 00:06:03,524 --> 00:06:05,459 That's when maybe you stop caring about 54 00:06:05,460 --> 00:06:06,859 what your old man said 55 00:06:06,860 --> 00:06:08,494 and tell Johnny Jackboot out there my name, 56 00:06:08,495 --> 00:06:10,796 or just about anything else he wants. 57 00:06:10,797 --> 00:06:13,266 You're so afraid, why are you here? 58 00:06:13,267 --> 00:06:16,468 I fought in the war, kid. 59 00:06:16,469 --> 00:06:19,972 I saw my buddies' brains get blown out on Virginia Beach. 60 00:06:19,973 --> 00:06:24,309 You... You're just a punk who could get me caught. 61 00:06:34,351 --> 00:06:38,153 Yeah, I guess I'm afraid of pain. 62 00:06:38,154 --> 00:06:40,422 I don't have any buddies who died in the war. 63 00:06:40,423 --> 00:06:42,523 I don't really know what freedom is. 64 00:06:42,524 --> 00:06:46,460 But I'm not a punk and I'm not a spy, Mr. Warren. 65 00:06:46,461 --> 00:06:49,830 I'm here because I want to do the right thing. 66 00:06:52,366 --> 00:06:55,769 So you gonna give me the job or not? 67 00:06:59,306 --> 00:07:02,374 You take the autobahn across the Reich. 68 00:07:02,375 --> 00:07:05,243 You stop here, Canon City. 69 00:07:05,244 --> 00:07:06,844 That's the neutral zone. 70 00:07:06,845 --> 00:07:08,579 Wow, he can read a map too, huh? 71 00:07:08,580 --> 00:07:10,680 - What am I gonna do there? - You wait. 72 00:07:10,681 --> 00:07:12,049 Your contact will approach you 73 00:07:12,050 --> 00:07:13,183 when and if he determines it's safe. 74 00:07:13,184 --> 00:07:14,551 And if he doesn't? 75 00:07:14,552 --> 00:07:17,853 Nazis are onto you. You're dead. 76 00:07:17,854 --> 00:07:20,656 - What's this? - Benzedrine. 77 00:07:20,657 --> 00:07:23,159 You get sleepy on the road, you pop a couple of those. 78 00:07:23,160 --> 00:07:25,560 - No stopping. - These why he calls you "doc"? 79 00:07:25,561 --> 00:07:27,229 The boy's fast, huh? 80 00:07:27,230 --> 00:07:29,832 You can talk to me, you know. I'm in the room. 81 00:07:32,534 --> 00:07:34,368 You know how to use one of those? 82 00:07:34,369 --> 00:07:36,703 - What do I need that for? - Any luck, you don't. 83 00:07:36,704 --> 00:07:39,172 You know how to use it or not? 84 00:07:39,173 --> 00:07:41,407 Yeah. I've seen the movies. 85 00:07:41,408 --> 00:07:43,344 Point and shoot. 86 00:07:45,246 --> 00:07:47,546 So what's my cargo? 87 00:07:47,547 --> 00:07:50,182 - Good German coffeemakers. - That's not what I meant. 88 00:07:50,183 --> 00:07:52,384 You heard what curiosity did to the cat? 89 00:07:52,385 --> 00:07:55,754 Coffeemakers. Now, get going. 90 00:07:59,391 --> 00:08:01,258 See you boys when I get back. 91 00:08:01,259 --> 00:08:05,595 You'll never see us again. That's how it works. 92 00:08:05,596 --> 00:08:08,265 Good luck, kid. 93 00:08:14,671 --> 00:08:17,872 Go. Go! Go, go, go! 94 00:08:17,873 --> 00:08:20,141 Lower your weapon! 95 00:08:20,142 --> 00:08:22,742 Put it down! 96 00:08:25,080 --> 00:08:26,780 Take cover, take cover, get down! 97 00:08:26,781 --> 00:08:28,549 - Get down! - Aah! 98 00:08:38,857 --> 00:08:40,658 Get going! Get going! 99 00:08:40,659 --> 00:08:42,194 Get outta here! Come on! 100 00:08:42,195 --> 00:08:46,630 Get down! Now! 101 00:08:46,631 --> 00:08:48,765 He's getting away! Get, get! 102 00:08:48,766 --> 00:08:50,500 Let's go, come on! Come on! 103 00:08:50,501 --> 00:08:51,501 Go! Go! 104 00:08:51,502 --> 00:08:53,336 Come on, doc! 105 00:08:55,839 --> 00:08:58,374 Go that way! Split up! 106 00:09:39,009 --> 00:09:40,809 Obergruppenfuhrer Smith. 107 00:09:44,314 --> 00:09:46,081 And the truck? 108 00:09:46,082 --> 00:09:48,784 Gone. 109 00:10:02,563 --> 00:10:04,431 Huh... uhh! 110 00:10:27,685 --> 00:10:28,886 Uhh! 111 00:10:42,298 --> 00:10:46,266 Only your ego is bruised. 112 00:10:46,267 --> 00:10:49,436 This is the beauty of Aikido. 113 00:10:49,437 --> 00:10:52,671 It is not about harming your opponent. 114 00:10:52,672 --> 00:10:57,109 It does not attack. It defends. 115 00:10:57,110 --> 00:11:00,512 It requires skill, not strength, 116 00:11:00,513 --> 00:11:03,047 to turn your opponent's aggression against him. 117 00:11:03,048 --> 00:11:06,618 That is how a woman can defeat a man twice her size. 118 00:11:12,889 --> 00:11:16,426 - Miss Crain, congratulations. - Thanks, Doni. 119 00:11:16,427 --> 00:11:18,928 You can call me Juliana, you know. 120 00:11:18,929 --> 00:11:21,363 Your necklace, it's very lovely. 121 00:11:21,364 --> 00:11:23,798 Thanks. My boyfriend made it. 122 00:11:23,799 --> 00:11:26,601 Ah. Is he an artist? 123 00:11:26,602 --> 00:11:28,769 He used to be. 124 00:11:28,770 --> 00:11:30,404 Juliana, would you... 125 00:11:30,405 --> 00:11:32,139 would you allow me to buy you some tea? 126 00:11:32,140 --> 00:11:35,308 I can't. My mother's expecting me. 127 00:11:35,309 --> 00:11:37,778 How about tomorrow before class? 128 00:12:16,379 --> 00:12:18,845 - Konnichiwa. - Konnichiwa. 129 00:12:18,846 --> 00:12:22,048 I need some gentian root and meadowsweet, please. 130 00:12:22,049 --> 00:12:23,284 - For you? - For my mother. 131 00:12:23,285 --> 00:12:24,417 - Jules! - She has arthritis. 132 00:12:24,418 --> 00:12:26,452 I thought I'd find you here. 133 00:12:26,453 --> 00:12:28,854 - Trudy, you're back. - I'm not staying, and don't 134 00:12:28,855 --> 00:12:31,089 tell mom, okay? I don't want the whole guilt thing. 135 00:12:31,090 --> 00:12:33,157 So where you been? I've been trying to reach you 136 00:12:33,158 --> 00:12:35,093 - for weeks. - I had work out of town. 137 00:12:35,094 --> 00:12:37,562 - You got a job? - Yeah, me. 138 00:12:37,563 --> 00:12:39,730 - Can you believe it? - Of course I can. 139 00:12:39,731 --> 00:12:42,366 - What is it? - I'll... I'll explain later. 140 00:12:42,367 --> 00:12:44,835 - I've got to go. - Hang on. 141 00:12:44,836 --> 00:12:47,103 That's what you came to tell me, hello and good-bye? 142 00:12:47,104 --> 00:12:49,106 Trudy, this is me. What's going on? 143 00:12:50,974 --> 00:12:55,210 You always looked out for me, sis, but... 144 00:12:55,211 --> 00:12:56,312 You don't need to anymore. 145 00:12:56,313 --> 00:12:59,547 Oh, yeah? Why is that? 146 00:12:59,548 --> 00:13:02,383 I found... The reason. 147 00:13:02,384 --> 00:13:03,584 The reason? 148 00:13:03,585 --> 00:13:05,885 For everything. 149 00:13:08,984 --> 00:13:10,949 You... take care of yourself, sis. 150 00:13:16,463 --> 00:13:18,097 Here you are. 151 00:13:19,098 --> 00:13:23,068 - 6 yen. - Domo arigato. 152 00:13:24,637 --> 00:13:27,938 Our mystery guest is Glen Pickle from Chicago. 153 00:13:27,939 --> 00:13:31,475 Glen, welcome to guess my game. 154 00:13:31,476 --> 00:13:34,378 Thank you, Phil, it's a pleasure to be here. 155 00:13:34,379 --> 00:13:36,746 It says here you're from Florida originally. 156 00:13:36,747 --> 00:13:41,484 Ugh, those uniforms. I can hardly stand to watch. 157 00:13:41,485 --> 00:13:43,184 So change it. 158 00:13:43,185 --> 00:13:45,354 Well, then I won't find out his game. 159 00:13:46,355 --> 00:13:47,988 - Here you go. - What's this? 160 00:13:48,089 --> 00:13:50,357 - It's from the herbalist. - The Jap herbalist? 161 00:13:50,558 --> 00:13:53,126 - It's Chinese. - Jap tea, Jap karate. 162 00:13:53,227 --> 00:13:55,496 It's not Karate, ma. It's Aikido. 163 00:13:56,498 --> 00:13:58,699 I don't know why you like the japs so much. 164 00:13:58,800 --> 00:14:00,768 They killed your father. 165 00:14:00,869 --> 00:14:03,936 Come on, mom, Mr. Nakamura's one of the good guys. 166 00:14:04,037 --> 00:14:05,737 They marched my poor John to his death, 167 00:14:05,838 --> 00:14:08,374 and now his own daughter thinks they're the good guys. 168 00:14:08,375 --> 00:14:10,708 Exercise is good for her, Anne, 169 00:14:10,709 --> 00:14:12,577 after the accident and all. 170 00:14:12,578 --> 00:14:16,180 Your father's spinning in his grave, I tell you that. 171 00:14:16,181 --> 00:14:18,247 I have to go. 172 00:14:18,248 --> 00:14:19,949 Go? You just got here. 173 00:14:20,950 --> 00:14:23,619 - Frank's waiting. - I'll get your coat. 174 00:14:30,349 --> 00:14:31,658 I'll see you 175 00:14:35,348 --> 00:14:36,657 She's not so bad you know. 176 00:14:39,417 --> 00:14:41,519 All righty, Glen. Is your game 177 00:14:41,920 --> 00:14:46,021 - Something you trained for in Hitler youth? - Yes, it certainly is, Phil. 178 00:14:56,301 --> 00:14:59,637 - Hey. - Hey, hey. 179 00:15:00,970 --> 00:15:04,907 - Where's Ed? - Oh, he's coming. 180 00:15:04,908 --> 00:15:08,110 Yazu, sake cocktail, please. 181 00:15:08,111 --> 00:15:09,877 - What is that? - Oh, it's nothing. 182 00:15:09,878 --> 00:15:11,346 - Let me see. - Mm-mm! 183 00:15:11,347 --> 00:15:13,115 - No, it's not done. - Come on, 184 00:15:13,116 --> 00:15:15,949 - don't make me get rough. - It's just a new design. 185 00:15:15,950 --> 00:15:17,584 Frank, is that me? 186 00:15:17,585 --> 00:15:19,420 Well, if you can't tell, I'm in trouble. 187 00:15:19,421 --> 00:15:22,388 - I love it. - Yeah? 188 00:15:22,389 --> 00:15:23,823 You're such a good artist, you should be out there, 189 00:15:23,824 --> 00:15:25,391 - selling your art. - Yeah, well, they won the war, 190 00:15:25,392 --> 00:15:28,694 and they think modern art is degenerate. 191 00:15:28,695 --> 00:15:30,229 Hey, how's class? 192 00:15:30,230 --> 00:15:32,464 You'd have been really proud of me. 193 00:15:32,465 --> 00:15:34,166 I'm always proud of you. 194 00:15:34,167 --> 00:15:36,700 A nice change after seeing mom. 195 00:15:36,701 --> 00:15:38,302 Mm-mm. 196 00:15:38,303 --> 00:15:39,870 Apparently, dad's spinning in his grave 197 00:15:39,871 --> 00:15:42,240 because I'm studying the evil ways of the yellow man. 198 00:15:42,241 --> 00:15:43,873 Yeah, of course he is. 199 00:15:43,874 --> 00:15:45,275 Aikido is the exact opposite 200 00:15:45,276 --> 00:15:48,010 of the men who killed my dad. 201 00:15:48,011 --> 00:15:50,946 It's so beautiful. 202 00:15:50,947 --> 00:15:54,150 Now you're back on your feet, maybe it's time to get a job. 203 00:15:54,151 --> 00:15:57,752 I'm working on it. Then what? 204 00:15:57,753 --> 00:16:00,488 Well, then we get married... you know, have kids. 205 00:16:00,489 --> 00:16:03,224 You really want to raise kids in a world like this? 206 00:16:03,225 --> 00:16:06,961 Somebody has to. 207 00:16:11,166 --> 00:16:14,200 You're scared because my grandfather was a Jew. 208 00:16:14,201 --> 00:16:16,435 Aren't you? 209 00:16:16,436 --> 00:16:19,737 Yeah. Yeah, of course I am. 210 00:16:19,738 --> 00:16:25,243 It just doesn't seem fair. What if anybody ever found out? 211 00:16:25,244 --> 00:16:29,280 They have taken everything else away from us. 212 00:16:29,281 --> 00:16:31,749 You're gonna let them take that too? 213 00:16:32,817 --> 00:16:35,218 All right. 214 00:16:35,219 --> 00:16:38,921 Knock it off, love birds. How you doing, Jules? 215 00:16:38,922 --> 00:16:40,989 - Swell, how about you? - Dandy. 216 00:16:40,990 --> 00:16:43,526 Hey, weizen beer. Make it cold. 217 00:16:45,261 --> 00:16:46,795 Everything all right? 218 00:16:46,796 --> 00:16:49,197 Sure. 219 00:16:49,198 --> 00:16:50,898 Oh, look at that old bastard. 220 00:16:50,899 --> 00:16:53,701 He can't keep himself off TV, every fucking day. 221 00:16:53,702 --> 00:16:56,002 Do you know the last time he wasn't on TV? 222 00:16:56,003 --> 00:16:57,570 V.A. Day, 1952. 223 00:16:57,571 --> 00:16:59,206 All right, I'm gonna head home. 224 00:16:59,207 --> 00:17:01,073 You leaving? I just got here. 225 00:17:01,074 --> 00:17:04,075 - I'll go with you. - No, stay. 226 00:17:04,076 --> 00:17:07,814 See you later. I'm taking this with me. 227 00:17:09,915 --> 00:17:11,549 Oh. 228 00:17:11,550 --> 00:17:13,651 - Did you see that? - What? 229 00:17:13,652 --> 00:17:17,621 Mr. Hitler, he's got his right hand in his pocket. 230 00:17:17,622 --> 00:17:19,356 Do you know why? 231 00:17:19,357 --> 00:17:21,825 So he can play with his balls, 'cause nobody else will? 232 00:17:21,826 --> 00:17:26,362 He's got Parkinson's. His hands shake like shit. 233 00:17:26,363 --> 00:17:28,297 How much longer do you think he's got? 234 00:17:28,298 --> 00:17:30,965 - I don't know, a year? - Six months, tops. 235 00:17:30,966 --> 00:17:33,768 Then Goebbels or Himmler takes over, only this time, 236 00:17:33,769 --> 00:17:36,271 they won't just flatten D.C. with the H-bomb. 237 00:17:36,272 --> 00:17:38,772 They wipe out the whole west coast. 238 00:17:38,773 --> 00:17:40,107 Boom. 239 00:17:52,852 --> 00:17:53,985 Juliana. 240 00:17:53,986 --> 00:17:55,654 Trudy. 241 00:17:55,655 --> 00:17:57,055 Take this. 242 00:17:57,056 --> 00:17:59,457 - What is it? - Quick, get inside. 243 00:17:59,458 --> 00:18:01,726 - What is this? - A way out. 244 00:21:30,840 --> 00:21:32,641 Frank. 245 00:21:35,243 --> 00:21:36,645 Hey. 246 00:21:39,547 --> 00:21:41,213 Hey, what is this? 247 00:21:41,214 --> 00:21:44,350 It's newsreel film. 248 00:21:44,351 --> 00:21:47,453 Yeah, I see that. 249 00:21:47,454 --> 00:21:50,255 It shows us winning the war. 250 00:21:50,256 --> 00:21:52,223 But we didn't win the war. 251 00:21:52,224 --> 00:21:55,360 That's what they told us. 252 00:22:02,733 --> 00:22:05,301 - Jesus, I know what this is. - What? 253 00:22:05,302 --> 00:22:09,137 - The man in the high castle. - Who? 254 00:22:09,138 --> 00:22:10,272 Some guy Ed told me about it. 255 00:22:10,273 --> 00:22:11,607 He makes these anti-fascist movies. 256 00:22:11,608 --> 00:22:13,576 Makes them... G.I.'s in Times Square? 257 00:22:13,577 --> 00:22:15,309 - No, I know they look real. - Yeah, 258 00:22:15,310 --> 00:22:17,479 they look real 'cause they are real. 259 00:22:17,480 --> 00:22:22,016 But they can't be, can they? 260 00:22:31,091 --> 00:22:33,325 Whatever they are, Hitler ordered them all destroyed. 261 00:22:33,326 --> 00:22:35,628 Why, if they're just stupid movies? 262 00:22:35,629 --> 00:22:38,396 The point is, possessing them is treason. 263 00:22:38,397 --> 00:22:41,232 How did you get this? 264 00:22:41,233 --> 00:22:43,601 - Trudy gave it to me. - Trudy? 265 00:22:43,602 --> 00:22:45,503 What the hell is she doing with this? 266 00:22:45,504 --> 00:22:47,038 I don't know. 267 00:22:48,573 --> 00:22:50,774 I don't know. 268 00:22:52,175 --> 00:22:54,111 She's dead. 269 00:22:56,547 --> 00:22:59,115 What? 270 00:23:00,316 --> 00:23:02,819 They shot her on the street. 271 00:23:07,422 --> 00:23:10,091 Hey. 272 00:23:11,592 --> 00:23:15,963 Oh, I'm so sorry. 273 00:23:19,365 --> 00:23:20,966 Hey, we have to go to the police. 274 00:23:20,967 --> 00:23:22,535 Police are the ones who shot her, Frank. 275 00:23:22,536 --> 00:23:23,869 You have to say you weren't close. 276 00:23:23,870 --> 00:23:25,370 - She was only your half-sister. - No, Frank, no. 277 00:23:25,371 --> 00:23:26,771 You didn't know what she gave you. 278 00:23:26,772 --> 00:23:28,105 - You're a loyal subject and will cooperate - Trudy died 279 00:23:28,106 --> 00:23:29,008 - for this, Frank. - fully. 280 00:23:29,009 --> 00:23:30,708 They have to think you know nothing about this, 281 00:23:30,709 --> 00:23:32,544 or they'll kill you too. 282 00:23:32,545 --> 00:23:35,012 You think Trudy would want that? 283 00:24:05,072 --> 00:24:07,106 Earthquakes rock the African colonies. 284 00:24:07,107 --> 00:24:08,874 Semitic terrorists strike the Baltic capital, 285 00:24:08,875 --> 00:24:11,577 and the fuhrer vows sweet revenge. 286 00:24:11,578 --> 00:24:14,813 What's the number one hit in the nation? 287 00:25:35,449 --> 00:25:39,452 - Any sleep? - Not much. 288 00:25:39,453 --> 00:25:41,720 Hmm. What's that? 289 00:25:41,721 --> 00:25:45,423 A ticket... for the 10:30 bus. 290 00:25:45,424 --> 00:25:47,192 Canon City, Colorado? 291 00:25:47,193 --> 00:25:49,761 Trudy told me she was going out of town. 292 00:25:49,762 --> 00:25:51,495 On the back, she wrote something. 293 00:25:51,496 --> 00:25:55,932 Looks like "sunrise diner. 12:5." 294 00:25:55,933 --> 00:25:58,870 - 5 minutes after 12:00? - I guess. 295 00:26:01,505 --> 00:26:03,138 She told me she got a job. 296 00:26:03,139 --> 00:26:05,574 Never would've imagined Trudy in the resistance. 297 00:26:05,575 --> 00:26:08,110 - Come on. - What? 298 00:26:08,111 --> 00:26:10,078 I'm taking you to the police station. 299 00:26:10,079 --> 00:26:12,146 - No, you're not coming with me. - Of course I am. 300 00:26:12,147 --> 00:26:14,716 Frank, the last thing you need is trouble with the police. 301 00:26:14,717 --> 00:26:17,150 - Jules, this is serious. - I know it is, 302 00:26:17,151 --> 00:26:19,286 which is why the less involved you are, the better. 303 00:26:19,287 --> 00:26:22,555 - I still think I should go! - Not a chance. 304 00:26:22,556 --> 00:26:25,692 I'll take care of it. I promise. 305 00:26:25,693 --> 00:26:27,827 Then I'll go see mom, and I'll... 306 00:26:27,828 --> 00:26:31,462 Tell her what happened, and Arnold. 307 00:26:31,463 --> 00:26:35,067 All right. I'm sorry. 308 00:26:38,103 --> 00:26:40,070 I don't know what I would've done without you. 309 00:26:41,840 --> 00:26:44,474 After the accident, you got me back on my feet. 310 00:26:44,475 --> 00:26:47,610 Hey, nothing could keep you down for long, Jules, 311 00:26:47,611 --> 00:26:50,147 not even a bus. 312 00:26:57,220 --> 00:26:59,721 All right. 313 00:26:59,722 --> 00:27:02,124 - See you tonight. - Yeah. 314 00:28:10,783 --> 00:28:12,784 - Miss Crain. - Doni. 315 00:28:12,785 --> 00:28:14,786 You said tea this morning. 316 00:28:14,787 --> 00:28:17,288 Yes, of course. 317 00:28:17,289 --> 00:28:19,823 Um... 318 00:28:19,824 --> 00:28:22,492 I'm sorry, I forgot I have an appointment. 319 00:28:22,493 --> 00:28:24,660 Can we do this another time? 320 00:28:24,661 --> 00:28:26,695 Yes, okay. 321 00:28:26,696 --> 00:28:28,999 Thank you. 322 00:28:36,205 --> 00:28:38,372 After the crown prince gives his speech here, 323 00:28:38,373 --> 00:28:41,341 I personally will escort him and the princess 324 00:28:41,342 --> 00:28:44,345 inside this room where we will take tea. 325 00:28:47,314 --> 00:28:51,517 Is there a problem, Mr. Tagomi? 326 00:28:51,518 --> 00:28:56,254 I'm sorry, the furniture in this room is inappropriate 327 00:28:56,255 --> 00:28:59,457 for the crown prince and princess. 328 00:28:59,458 --> 00:29:02,960 Trade Minister, I assure you these are very fine pieces, 329 00:29:02,961 --> 00:29:05,463 the same as the fuhrer has in Berlin. 330 00:29:08,866 --> 00:29:11,000 We're happy to replace it, of course, 331 00:29:11,001 --> 00:29:14,437 if you'll send us information on the proper pieces. 332 00:29:14,438 --> 00:29:16,905 Yes, thank you. 333 00:29:16,906 --> 00:29:18,640 Thank you, Ambassador. 334 00:29:18,641 --> 00:29:20,976 We're deeply honored to receive the crown prince 335 00:29:20,977 --> 00:29:23,177 and princess as guests here at the embassy. 336 00:29:23,178 --> 00:29:25,479 It is an harmonious expression of the friendship 337 00:29:25,480 --> 00:29:28,383 between the German and Japanese peoples. 338 00:29:41,094 --> 00:29:42,761 What the hell was that about? 339 00:29:42,762 --> 00:29:45,529 The furniture doesn't have chi. 340 00:29:45,530 --> 00:29:46,998 Chi? 341 00:29:46,999 --> 00:29:48,967 One of the five great elements. 342 00:29:48,968 --> 00:29:51,534 It comes from the Chinese. They believe 343 00:29:51,535 --> 00:29:55,238 there's a spirit in things, bringing good or bad luck. 344 00:29:55,239 --> 00:29:58,975 Superstitious slant-eyed crap. 345 00:29:58,976 --> 00:30:00,576 I don't understand why the fuhrer 346 00:30:00,577 --> 00:30:02,711 allowed these people to rule half the continent. 347 00:30:02,712 --> 00:30:06,714 "Allowed." But for how much longer? 348 00:30:18,393 --> 00:30:22,295 The Nazi officer has a disdain. 349 00:30:22,296 --> 00:30:26,865 He only understands a world he can see. 350 00:30:26,866 --> 00:30:30,335 You seem troubled, Trade Minister. 351 00:30:30,336 --> 00:30:34,138 It's a time of great uncertainty, Kotomichi. 352 00:30:34,139 --> 00:30:37,274 The fuhrer is said to be very ill. 353 00:30:37,275 --> 00:30:39,643 Surely his successor will continue 354 00:30:39,644 --> 00:30:43,880 a policy of peaceful cohabitation. 355 00:30:43,881 --> 00:30:46,316 I consulted the oracle. 356 00:30:46,317 --> 00:30:50,019 The reply was the 29th hexagram. 357 00:30:50,020 --> 00:30:54,389 "Darkness. Pay attention." 358 00:31:15,142 --> 00:31:17,308 Damn it. 359 00:31:36,160 --> 00:31:37,325 Shit! 360 00:31:58,145 --> 00:31:59,812 Heil Hitler. 361 00:32:09,354 --> 00:32:13,391 You're a mess, Mr. Warren. 362 00:32:15,994 --> 00:32:18,696 Here. 363 00:32:22,332 --> 00:32:24,400 That better? 364 00:32:24,401 --> 00:32:28,003 See, this will... this will end badly for you. 365 00:32:28,004 --> 00:32:30,438 Didn't start too good. 366 00:32:30,439 --> 00:32:33,774 I'm told you have something very important to tell me. 367 00:32:33,775 --> 00:32:36,777 - Where the truck was sent. - Mm. 368 00:32:38,746 --> 00:32:40,680 I'm listening. 369 00:32:40,681 --> 00:32:44,517 - Alabama. - Alabama? 370 00:32:44,518 --> 00:32:47,486 Birmingham. 371 00:32:47,487 --> 00:32:50,055 And the cargo? 372 00:32:50,056 --> 00:32:52,690 Coffeemakers. 373 00:32:52,691 --> 00:32:54,192 So your men shoot at us 374 00:32:54,193 --> 00:32:58,095 to keep us from intercepting coffeemakers? 375 00:32:58,096 --> 00:33:01,432 They were stolen. He didn't want to go to jail. 376 00:33:01,433 --> 00:33:02,832 You're the leader of the resistance 377 00:33:02,833 --> 00:33:04,434 for east New York, Mr. Warren. 378 00:33:04,435 --> 00:33:06,036 We've known it for a month now, 379 00:33:06,037 --> 00:33:08,071 ever since we intercepted one of these. 380 00:33:08,072 --> 00:33:11,674 This is the symbol of your movement, is it not? 381 00:33:16,279 --> 00:33:20,148 We know where that truck was headed. 382 00:33:20,149 --> 00:33:21,715 And what it was carrying. 383 00:33:21,716 --> 00:33:25,619 If you know so much, what do you want with me, huh? 384 00:33:27,955 --> 00:33:31,423 What do you want? 385 00:33:31,424 --> 00:33:34,860 What do you want... Huh? What do you want! 386 00:33:34,861 --> 00:33:36,563 Uhh... uhh... aah! 387 00:33:44,103 --> 00:33:46,604 Oh, fuck. 388 00:34:01,750 --> 00:34:03,118 Blow out, huh? 389 00:34:03,119 --> 00:34:05,820 Yeah, and no tool kit. That's not good. 390 00:34:05,821 --> 00:34:07,754 Well, I got one in the trunk. 391 00:34:07,755 --> 00:34:10,291 Let me give you a hand. 392 00:34:10,292 --> 00:34:12,327 Thank you, I appreciate that. 393 00:34:20,933 --> 00:34:22,601 All right, that should be good. 394 00:34:22,602 --> 00:34:24,636 Pull slowly up. 395 00:34:24,637 --> 00:34:26,871 All right, hold. 396 00:34:26,872 --> 00:34:28,639 That should do it. 397 00:34:28,640 --> 00:34:30,408 Oh, thanks a lot. 398 00:34:30,409 --> 00:34:33,544 There's not another diner open for about five hours. 399 00:34:33,545 --> 00:34:36,646 Wife packed an extra sandwich if you're hungry. 400 00:34:36,647 --> 00:34:39,116 - Oh, you don't mind? - No, not at all. 401 00:34:39,117 --> 00:34:41,618 I will need to see your transit papers. 402 00:34:41,619 --> 00:34:43,886 Yeah, sure. 403 00:34:51,893 --> 00:34:54,962 Uh, egg salad. I hope that's okay. 404 00:34:54,963 --> 00:34:57,397 - That's great. - There we go. 405 00:34:57,398 --> 00:34:59,966 - Oh, it's your first long haul? - How'd you know? 406 00:34:59,967 --> 00:35:03,869 Well, not having a tool kit. That's a... rookie mistake. 407 00:35:03,870 --> 00:35:05,638 I guess so. It's my first time 408 00:35:05,639 --> 00:35:08,141 out of New York, actually, first time seeing the country. 409 00:35:08,142 --> 00:35:10,775 Well, here it is. 410 00:35:10,776 --> 00:35:12,744 You mind I ask, the tattoo on your arm? 411 00:35:12,745 --> 00:35:14,212 Oh. 412 00:35:14,213 --> 00:35:16,381 A soldier so fierce, he'd kill a rose. 413 00:35:16,382 --> 00:35:20,151 - That was you? - Oh, a long time ago. 414 00:35:20,152 --> 00:35:22,453 We lost the war, didn't we? 415 00:35:22,454 --> 00:35:24,887 Now, I can't even remember what we were fighting for. 416 00:35:24,888 --> 00:35:28,023 Uh, your dad a vet? 417 00:35:28,024 --> 00:35:29,459 Yeah. 418 00:35:29,460 --> 00:35:32,294 Must be proud, fine young man like you. 419 00:35:32,295 --> 00:35:34,196 We're not really close, but me getting this job 420 00:35:34,197 --> 00:35:38,167 is pretty important to him. 421 00:35:38,168 --> 00:35:39,633 What is that? 422 00:35:39,634 --> 00:35:43,737 - Oh, that's the hospital. - The hospital? 423 00:35:43,738 --> 00:35:48,040 Yeah, Tuesdays, they burn cripples, the terminally ill. 424 00:35:48,041 --> 00:35:50,677 Drag on the state. 425 00:35:50,678 --> 00:35:54,045 There you go. You have a safe trip, son. 426 00:35:54,046 --> 00:35:57,984 Make your old man proud, now. 427 00:36:38,285 --> 00:36:40,920 Can I help you, miss? 428 00:36:40,921 --> 00:36:44,523 Hey! There you are. 429 00:36:44,524 --> 00:36:47,326 - Who the hell are you? - I gave that satchel to Trudy. 430 00:36:47,327 --> 00:36:50,127 - Where is she? - She's dead. 431 00:36:50,128 --> 00:36:51,995 They shot her last night in the street. 432 00:36:51,996 --> 00:36:54,432 Oh, Jesus. 433 00:36:54,433 --> 00:36:57,334 You the one who got her into this? 434 00:36:57,335 --> 00:36:59,969 Yes, I suppose so. Who are you? 435 00:36:59,970 --> 00:37:03,840 I'm her sister. 436 00:37:03,841 --> 00:37:06,342 - Give me the film. - No, I'm going in her place. 437 00:37:06,343 --> 00:37:08,410 They're expecting Trudy, not you. 438 00:37:08,411 --> 00:37:10,846 - I'll say I'm her. - It's too dangerous. 439 00:37:10,847 --> 00:37:13,848 - So what, she dies for nothing? - Not nothing. 440 00:37:13,849 --> 00:37:15,983 - She died doing the right thing. - The right thing? 441 00:37:15,984 --> 00:37:19,253 You got to be fucking kidding. 442 00:37:19,254 --> 00:37:22,256 What do I do when I get there? 443 00:37:22,257 --> 00:37:24,759 Tell me. 444 00:37:26,926 --> 00:37:30,296 Uh, you wait. 445 00:37:30,297 --> 00:37:32,997 - I wait? - They will come to you 446 00:37:32,998 --> 00:37:34,399 if it is safe. 447 00:37:34,400 --> 00:37:37,168 This film, what does it mean? 448 00:37:37,169 --> 00:37:41,539 You want to help? Don't ask questions. 449 00:39:22,059 --> 00:39:25,094 Ah, Mr. Baynes, Nobusuke Tagomi. 450 00:39:25,095 --> 00:39:28,430 Mr. Tagomi, very kind of you to meet me in person. 451 00:39:28,431 --> 00:39:29,898 Trade relations with Sweden 452 00:39:29,899 --> 00:39:31,833 is very important to the pacific states. 453 00:39:31,834 --> 00:39:35,102 My associate, Mr. Kotomichi, will see to your baggage. 454 00:39:35,103 --> 00:39:37,171 Thank you. 455 00:39:37,172 --> 00:39:38,706 And how was your flight? 456 00:39:38,707 --> 00:39:41,375 New York to San Francisco in under two hours. 457 00:39:41,376 --> 00:39:44,378 German technology. 458 00:39:44,379 --> 00:39:46,946 We Japanese cannot hope to compete. 459 00:39:46,947 --> 00:39:50,950 Technology is not the measure of a great civilization. 460 00:40:03,461 --> 00:40:05,762 Forgive me, captain, 461 00:40:05,763 --> 00:40:08,198 I must confirm your identity. 462 00:40:08,199 --> 00:40:10,867 Of course. 463 00:40:11,835 --> 00:40:14,336 I'm told Sweden is a lovely country, 464 00:40:14,337 --> 00:40:16,271 but I never visited. 465 00:40:16,272 --> 00:40:20,075 I don't know the first thing about exports, I'm afraid. 466 00:40:23,778 --> 00:40:25,079 Thank you. 467 00:40:27,416 --> 00:40:30,983 You seem burdened, Mr. Tagomi. 468 00:40:30,984 --> 00:40:35,655 I have consulted the I ching. 469 00:40:35,656 --> 00:40:39,057 Those sticks you throw. 470 00:40:39,058 --> 00:40:42,661 - Oracle favors our meeting. - Good to hear, 471 00:40:42,662 --> 00:40:45,430 since both our governments would execute us 472 00:40:45,431 --> 00:40:47,598 if they knew we were talking. 473 00:40:47,599 --> 00:40:50,535 The man you are to meet will arrive from Tokyo 474 00:40:50,536 --> 00:40:52,569 in two days' time. 475 00:40:52,570 --> 00:40:55,740 He's traveling with the crown prince and princess? 476 00:40:57,442 --> 00:41:01,744 And what news do you bring from Berlin? 477 00:41:01,745 --> 00:41:05,781 The fuhrer's health is poor, and Goebbels and Himmler, 478 00:41:05,782 --> 00:41:09,216 they're jockeying for power. 479 00:41:09,217 --> 00:41:11,052 Neither seeks peace. 480 00:41:11,053 --> 00:41:14,455 They deny it in public, but both men think 481 00:41:14,456 --> 00:41:18,259 the partition of the Americas was a mistake. 482 00:41:20,261 --> 00:41:22,327 They've dropped the bomb before, 483 00:41:22,328 --> 00:41:26,298 and they won't hesitate to drop it again. 484 00:41:26,299 --> 00:41:29,568 Then there will be war. 485 00:41:29,569 --> 00:41:33,171 Once the fuhrer dies... 486 00:41:33,172 --> 00:41:35,573 Without question. 487 00:41:35,574 --> 00:41:38,141 And this city would be one of the first ones 488 00:41:38,142 --> 00:41:40,879 to be erased from the map. 489 00:41:42,946 --> 00:41:46,382 What are you so gloomy about, Mr. Tagomi? 490 00:41:46,383 --> 00:41:49,886 You said the oracle favors our meeting. 491 00:41:52,321 --> 00:41:55,857 Fate is fluid, Captain Wegener. 492 00:41:55,858 --> 00:41:59,828 Destiny is in the hands of men. 493 00:42:13,973 --> 00:42:15,608 You know our only hope, don't you? 494 00:42:15,609 --> 00:42:16,875 Yeah, we've got no hope. 495 00:42:16,876 --> 00:42:19,711 You're wrong. It's Rommel. 496 00:42:19,712 --> 00:42:21,345 - Rommel? - Yeah. 497 00:42:21,346 --> 00:42:24,848 All these little rats... Goebbels and Himmler and goring... 498 00:42:24,849 --> 00:42:27,017 all scurrying around, waiting for the old man to die. 499 00:42:27,018 --> 00:42:30,186 The desert fox swoops in, wipes 'em all out. 500 00:42:30,187 --> 00:42:31,687 Rommel's retired. 501 00:42:31,688 --> 00:42:33,589 Yeah, but he's still in his early 70s. 502 00:42:33,590 --> 00:42:35,390 He's a hell of a lot more vigorous than Mr. mustache, 503 00:42:35,391 --> 00:42:38,528 - don't you think? - Yeah, I suppose. 504 00:42:38,529 --> 00:42:41,329 Cover for me, will you? Okay, sure. 505 00:42:41,330 --> 00:42:43,598 - Mr. Matson? - Yeah, Frank? 506 00:42:43,599 --> 00:42:45,567 Uh, I'm... I'm just wondering, 507 00:42:45,568 --> 00:42:47,835 have you had a chance to look at the designs? 508 00:42:47,836 --> 00:42:49,937 You just gave them to me this morning, Frank. 509 00:42:49,938 --> 00:42:51,572 Right, and? 510 00:42:51,573 --> 00:42:53,540 And as it happens, I have looked at them. 511 00:42:53,541 --> 00:42:55,575 - They're quite beautiful. - Thank you. 512 00:42:55,576 --> 00:42:58,444 But look, they're degenerate, Frank. 513 00:42:58,445 --> 00:42:59,746 You just said they're beautiful. 514 00:42:59,747 --> 00:43:01,580 How can jewelry be degenerate? 515 00:43:01,581 --> 00:43:03,549 Japs only want the old-timey stuff, 516 00:43:03,550 --> 00:43:06,084 like the colt .45s, Americana. 517 00:43:06,085 --> 00:43:08,118 No one has actually tried selling them jewelry. 518 00:43:08,119 --> 00:43:09,453 And no one's going to. 519 00:43:09,454 --> 00:43:11,556 Come on, Frank, come back from fairy land. 520 00:43:11,557 --> 00:43:14,390 You're a solid worker. You've got a solid job. 521 00:43:14,391 --> 00:43:17,762 Count your blessings. 522 00:43:58,797 --> 00:44:02,600 - May I? - Sure. 523 00:44:02,601 --> 00:44:05,067 Guy next to me was just snoring. 524 00:44:05,068 --> 00:44:08,971 I can never sleep on buses, can you? 525 00:44:08,972 --> 00:44:10,940 What brings you to the neutral zone? 526 00:44:10,941 --> 00:44:12,841 Oh, just visiting a friend. 527 00:44:12,842 --> 00:44:15,410 You must have some interesting friends. 528 00:44:15,411 --> 00:44:16,745 I don't know what you mean. 529 00:44:16,746 --> 00:44:18,779 You see any other white girls on this bus? 530 00:44:18,780 --> 00:44:20,848 I mean, take a look around, darlin'. 531 00:44:20,849 --> 00:44:25,285 Wrong color, wrong religion, wrong bedmate. 532 00:44:25,286 --> 00:44:28,722 The Nazis catch 'em, and poof! Up in smoke they go. 533 00:44:28,723 --> 00:44:30,624 But the japs are happy to let 'em scramble 534 00:44:30,625 --> 00:44:32,125 out of the pacific states. 535 00:44:32,126 --> 00:44:34,292 They can hole up in the rocky mountains, 536 00:44:34,293 --> 00:44:36,695 or run down to South America if they like. 537 00:44:36,696 --> 00:44:38,697 What's it like, the neutral zone? 538 00:44:40,666 --> 00:44:44,268 You ever seen them westerns that the fuhrer watches? 539 00:44:44,269 --> 00:44:46,537 It's like that, lawless. 540 00:44:46,538 --> 00:44:48,171 Except for the marshal, of course. 541 00:44:48,172 --> 00:44:50,641 The marshal? 542 00:44:50,642 --> 00:44:53,910 This is your first time, isn't it? 543 00:44:53,911 --> 00:44:57,012 He's a Nazi agent, and he hunts down enemies of the Reich. 544 00:44:57,013 --> 00:45:01,315 He strings 'em up and he burns 'em alive. 545 00:45:01,316 --> 00:45:02,751 Katie Owens. 546 00:45:02,752 --> 00:45:08,090 Oh. Trudy... Walker. 547 00:47:42,122 --> 00:47:44,424 Jules? 548 00:47:51,497 --> 00:47:53,431 Jules? 549 00:48:03,507 --> 00:48:05,242 Jesus. 550 00:48:20,022 --> 00:48:22,223 Hey! 551 00:48:23,357 --> 00:48:26,659 Hey, she has my bag. She has my things. 552 00:48:26,660 --> 00:48:30,263 Wait! Stop. Can you wait? Wait. 553 00:48:31,364 --> 00:48:32,965 Please... 554 00:48:32,966 --> 00:48:35,934 Please wait, sir. I left something out there. 555 00:48:35,935 --> 00:48:38,670 - The bus is leaving. - No. 556 00:49:24,542 --> 00:49:26,277 Where is this man's minder? 557 00:49:26,278 --> 00:49:29,181 I'll find him, Obergruppenfuhrer. 558 00:49:53,767 --> 00:49:55,903 - Heil Hitler. - Why was this man 559 00:49:55,904 --> 00:49:59,172 - left unattended? - The... 560 00:49:59,173 --> 00:50:01,874 Subject is unconsciousness, Obergruppenfuhrer. 561 00:50:01,875 --> 00:50:04,010 Yes, I can see that. 562 00:50:04,011 --> 00:50:08,279 Your orders were to flog this man 563 00:50:08,280 --> 00:50:10,181 until he answered your questions. 564 00:50:10,182 --> 00:50:13,985 Obergruppenfuhrer, the subject cannot wake up. 565 00:50:13,986 --> 00:50:15,852 Has he answered your questions? 566 00:50:15,853 --> 00:50:17,821 No, Obergruppenfuhrer. 567 00:50:17,822 --> 00:50:21,325 Then your orders are keep flogging him. 568 00:50:21,326 --> 00:50:26,529 You torture men. 569 00:50:26,530 --> 00:50:28,663 You have a problem with beating a man to death? 570 00:50:28,664 --> 00:50:31,599 - No, Obergruppenfuhrer. - Good. 571 00:50:31,600 --> 00:50:34,303 Then do as you're told. 572 00:50:38,073 --> 00:50:41,142 - You're smiling, Erich. - You already know the answers 573 00:50:41,143 --> 00:50:43,176 to any of questions that he would ask this man. 574 00:50:43,177 --> 00:50:44,978 - Of course. - So the subject will die 575 00:50:44,979 --> 00:50:46,812 - in captivity. - Indeed. 576 00:50:46,813 --> 00:50:48,802 His friends in the resistance will see his disfigured body, 577 00:50:48,803 --> 00:50:51,116 and they will conclude that he was only so badly beaten 578 00:50:51,117 --> 00:50:52,985 because he refused to talk. 579 00:50:52,986 --> 00:50:55,087 They will conclude that we don't know that truck 580 00:50:55,088 --> 00:50:59,123 is headed to Canon City, or what it is carrying. 581 00:50:59,124 --> 00:51:02,761 I have much to learn from you, Obergruppenfuhrer. 582 00:52:11,586 --> 00:52:14,022 - Mr. Frink? - Yes. 583 00:52:14,023 --> 00:52:16,023 Inspector Kido. 584 00:52:16,024 --> 00:52:18,391 Hey. Hey, hey, what's going on? 585 00:52:18,392 --> 00:52:20,593 What is this? 586 00:52:20,594 --> 00:52:23,829 You cohabit this apartment with Miss Juliana Crain, 587 00:52:23,830 --> 00:52:26,532 do you not? 588 00:52:26,533 --> 00:52:28,067 Uh, yes. 589 00:52:28,068 --> 00:52:30,168 Where is Miss Crain? 590 00:52:30,169 --> 00:52:32,837 I don't know. She left early this morning. 591 00:52:32,838 --> 00:52:34,205 Aikido practice. 592 00:52:34,206 --> 00:52:39,176 Oh, Aikido practice. 593 00:52:39,177 --> 00:52:43,080 The dojo on Mission Street. 594 00:52:47,584 --> 00:52:49,652 Are you aware that Miss Crain's half-sister, 595 00:52:49,653 --> 00:52:53,288 Miss Trudy Walker, was engaged in treasonous activity? 596 00:52:53,289 --> 00:52:55,290 Trudy? No. 597 00:52:55,291 --> 00:52:56,824 I didn't keep in touch with her. 598 00:52:56,825 --> 00:52:58,825 Neither did Juliana. 599 00:53:01,296 --> 00:53:04,065 Aren't you going to get that? 600 00:53:04,066 --> 00:53:06,667 Sure, if you don't mind. 601 00:53:28,652 --> 00:53:30,621 Too late. 602 00:53:37,794 --> 00:53:41,096 This is a national security matter, Mr. Frink. 603 00:53:41,097 --> 00:53:45,100 The penalties for perjury are severe. 604 00:53:45,101 --> 00:53:48,302 I'm telling the truth. 605 00:54:47,154 --> 00:54:49,921 I'm so sorry, I can't pay you. 606 00:54:49,922 --> 00:54:51,457 You what? 607 00:54:51,458 --> 00:54:53,324 Someone stole my wallet, all my money. 608 00:54:53,325 --> 00:54:55,326 - I'm really sorry. - This ain't no charity, lady. 609 00:54:55,327 --> 00:54:57,228 I know. I'm really embarrassed. 610 00:54:57,229 --> 00:55:00,430 - How you gonna pay me? - I told you, I can't. 611 00:55:00,431 --> 00:55:03,400 Wrong answer. How are you going to pay me? 612 00:55:03,401 --> 00:55:05,001 - I... - You know what we do to folks 613 00:55:05,002 --> 00:55:06,235 around here who don't pay their bills? 614 00:55:06,236 --> 00:55:08,537 I'll pay for it. 615 00:55:08,538 --> 00:55:11,174 No, I don't need your money, whoever you are. 616 00:55:11,175 --> 00:55:13,208 - I... - Oh, yes, you do. 617 00:55:13,209 --> 00:55:15,711 That's 2 marks, please. 618 00:55:17,980 --> 00:55:20,048 There you go. 619 00:55:23,385 --> 00:55:27,520 - I didn't ask you to do that. - I know you didn't. 620 00:55:27,521 --> 00:55:31,592 You're welcome, by the way. 621 00:55:51,209 --> 00:55:53,743 Hey, where you going? 622 00:55:53,744 --> 00:55:57,614 No place. 623 00:55:58,315 --> 00:56:00,517 Can I buy you a drink? 624 00:56:03,084 --> 00:56:05,953 After you. 625 00:56:05,954 --> 00:56:10,857 I guess I should thank you for what you did back there. 626 00:56:10,858 --> 00:56:12,526 It's no problem. 627 00:56:12,527 --> 00:56:16,062 You always so helpful to strangers? 628 00:56:16,063 --> 00:56:18,064 Pretty ones, I am. 629 00:56:20,066 --> 00:56:22,668 I can't pay you back. 630 00:56:22,669 --> 00:56:25,938 Yeah, I didn't think you could. 631 00:56:33,311 --> 00:56:36,146 - No... no! - So what's your name? 632 00:56:36,147 --> 00:56:37,614 I'm Trudy. 633 00:56:37,615 --> 00:56:41,051 Trudy, pleased to meet you. I'm Joe. 634 00:56:44,855 --> 00:56:46,889 Oh! 635 00:56:50,260 --> 00:56:54,027 So how long you been in Canon City, Trudy? 636 00:56:54,028 --> 00:56:56,630 Just got here, as a matter of fact. 637 00:56:56,631 --> 00:56:58,499 How about you? 638 00:56:58,500 --> 00:57:03,136 I'm just passing through. That's my truck over there. 639 00:57:15,381 --> 00:57:18,949 You weren't looking for anyone named Trudy, were you? 640 00:57:18,950 --> 00:57:20,519 No. 641 00:57:26,591 --> 00:57:31,159 So this is... you really just wanted to talk? 642 00:57:31,160 --> 00:57:34,063 Yeah, why? Is that so weird? 643 00:57:36,332 --> 00:57:40,669 Nope. Guess not. 644 00:57:56,149 --> 00:58:00,151 - Aw. Crud. - What? 645 00:58:00,152 --> 00:58:02,087 I'll be right back. 646 00:58:14,998 --> 00:58:17,567 Hey, it's me. 647 00:58:17,568 --> 00:58:19,935 How was your journey? 648 00:58:19,936 --> 00:58:22,904 - No one stopped me. - Then your cover's intact. 649 00:58:22,905 --> 00:58:26,407 I'll tell your father, Joe. I know he'll be very proud. 650 00:58:26,408 --> 00:58:30,911 Thank you, Obergruppenfuhrer. I hope so. 651 00:58:30,912 --> 00:58:32,713 Heil Hitler. 652 00:58:36,050 --> 00:58:38,118 Heil Hitler. 46495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.