Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,800
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:23,640 --> 00:00:26,280
MAN
3
00:00:26,280 --> 00:00:28,800
MAN 2
4
00:01:01,080 --> 00:01:03,520
♪ RADIOHEAD:
Everything In Its Right Place
5
00:01:44,960 --> 00:01:48,480
♪ Everything...
6
00:01:48,480 --> 00:01:52,920
♪ Everything...
7
00:01:54,280 --> 00:02:03,760
♪ In its right place...
8
00:02:03,760 --> 00:02:07,960
♪ In its right place
9
00:02:08,800 --> 00:02:11,520
♪ In its right place
10
00:02:14,960 --> 00:02:19,800
♪ Yesterday,
I woke up sucking on a lemon
11
00:02:20,000 --> 00:02:24,440
♪ Yesterday,
I woke up sucking on a lemon
12
00:02:24,640 --> 00:02:29,640
♪ Yesterday,
I woke up sucking on a lemon
13
00:02:29,640 --> 00:02:32,720
♪ Yesterday, I woke up sucking
14
00:02:32,720 --> 00:02:38,120
♪ On a lemon
15
00:02:38,120 --> 00:02:43,040
♪ Everything...
16
00:02:43,040 --> 00:02:47,720
♪ Everything
17
00:02:47,920 --> 00:02:52,280
♪ Everything
18
00:02:52,480 --> 00:02:55,000
♪ In its right place... ♪
19
00:02:55,000 --> 00:02:57,440
SECURITY GUARD
20
00:05:21,600 --> 00:05:24,320
MAN
21
00:09:10,880 --> 00:09:13,400
# Some flowers
22
00:09:13,400 --> 00:09:17,840
♪ Never get to bloom and see the day
23
00:09:19,160 --> 00:09:21,160
♪ Some flowers
24
00:09:21,160 --> 00:09:26,360
♪ Are content to wish
their lives away
25
00:09:27,760 --> 00:09:31,560
♪ Some may rise
26
00:09:31,560 --> 00:09:35,680
♪ And some may fall
27
00:09:35,680 --> 00:09:37,720
♪ But only
28
00:09:37,720 --> 00:09:40,080
♪ You make
29
00:09:40,080 --> 00:09:42,000
♪ Heaven
30
00:09:42,000 --> 00:09:43,960
♪ Seem it's true
31
00:09:43,960 --> 00:09:46,080
♪ So, only
32
00:09:46,080 --> 00:09:48,240
♪ You can
33
00:09:48,240 --> 00:09:50,240
♪ Tell them
34
00:09:50,240 --> 00:09:55,160
♪ This is who I am
35
00:09:58,280 --> 00:10:02,320
♪ This is who I am
36
00:10:02,320 --> 00:10:04,080
♪ No lie
37
00:10:04,080 --> 00:10:06,720
♪ Know that
38
00:10:06,720 --> 00:10:10,840
♪ This is who I am ♪
39
00:10:10,840 --> 00:10:15,280
RADIO NEWSREADER
40
00:10:29,040 --> 00:10:31,400
The first call was pretty positive
but then this morning,
41
00:10:31,400 --> 00:10:33,760
the surgeon said they need
to operate again on the leg.
42
00:10:36,960 --> 00:10:38,880
We're on our way there now
before they prep him.
43
00:10:41,320 --> 00:10:43,920
OK. Bye.
44
00:13:02,280 --> 00:13:04,600
For the British? Well...
45
00:13:06,240 --> 00:13:09,200
This man, Ulle Dag Charles,
real name Suleiman,
46
00:13:09,200 --> 00:13:11,960
which he prefers not to use,
understandably,
47
00:13:11,960 --> 00:13:14,640
is an attention-seeking fraud.
48
00:13:14,640 --> 00:13:17,160
Every time he has a new piece
of software to sell,
49
00:13:17,160 --> 00:13:18,920
he promises it will save the world,
50
00:13:18,920 --> 00:13:21,560
but all he wants to do
is destroy it.
51
00:13:21,560 --> 00:13:25,000
Ulle Dag Charles is a traitor
to the West and its values.
52
00:18:05,360 --> 00:18:07,880
♪ ALT-J: Tessellate
53
00:18:07,880 --> 00:18:11,400
♪ Bite chunks out of me
54
00:18:11,400 --> 00:18:15,280
♪ You're a shark and I'm swimming
55
00:18:15,280 --> 00:18:20,000
♪ My heart still thumps as I bleed
56
00:18:20,000 --> 00:18:24,040
♪ And all your friends come sniffing
57
00:18:24,040 --> 00:18:27,200
♪ Triangles are my favourite shape
58
00:18:28,320 --> 00:18:31,400
♪ Three points where
two lines meet...
59
00:18:31,400 --> 00:18:35,280
♪ Toe to toe, back to back, let's go
60
00:18:35,280 --> 00:18:38,320
♪ My love, it's very late
61
00:18:39,600 --> 00:18:44,240
♪ Till morning comes
62
00:18:44,240 --> 00:18:46,080
♪ Let's tessellate...
63
00:19:02,320 --> 00:19:06,280
♪ Go alone
64
00:19:06,280 --> 00:19:10,240
♪ My flower
65
00:19:11,040 --> 00:19:12,760
♪ And keep
66
00:19:12,760 --> 00:19:14,680
♪ My whole
67
00:19:14,680 --> 00:19:17,960
♪ Lovely you...
68
00:19:17,960 --> 00:19:21,280
♪ Wild green stones
69
00:19:21,280 --> 00:19:26,000
♪ Alone, my lover
70
00:19:27,280 --> 00:19:30,520
♪ And keep us on
71
00:19:30,520 --> 00:19:36,280
♪ My heart
72
00:19:36,280 --> 00:19:39,280
♪ Three guns and one goes off
73
00:19:40,240 --> 00:19:44,040
♪ One's empty, one's not quick
enough...
74
00:19:44,040 --> 00:19:48,360
♪ One burn, one red, one grin
75
00:19:48,360 --> 00:19:51,800
♪ Search the graves
while the camera spins
76
00:19:52,640 --> 00:19:56,600
♪ Chunks of you will
sink down to seals
77
00:19:56,600 --> 00:19:59,800
♪ Blubber rich in mourning
78
00:20:00,600 --> 00:20:03,680
♪ They'll nosh you up, yes,
they'll nosh the love away
79
00:20:03,680 --> 00:20:05,600
♪ But it's fair to say
80
00:20:05,600 --> 00:20:08,920
♪ You will still haunt me
81
00:20:08,920 --> 00:20:11,960
♪ Triangles are my favourite shape
82
00:20:13,200 --> 00:20:16,800
♪ Three points where two lines meet
83
00:20:16,800 --> 00:20:20,080
♪ Toe to toe, back to back, let's go
84
00:20:20,080 --> 00:20:24,120
♪ My love, it's very late...
85
00:20:24,120 --> 00:20:26,840
♪ Till morning comes...
86
00:20:29,320 --> 00:20:31,160
♪ Let's tessellate ♪
87
00:20:44,520 --> 00:20:47,640
Bombe!
88
00:21:27,280 --> 00:21:30,400
It's just come in.
I knew you'd wanna see it.
89
00:21:30,400 --> 00:21:33,440
Russian 2000 MG.
90
00:21:33,440 --> 00:21:36,280
Not something you see every day.
91
00:21:37,440 --> 00:21:39,600
Hmm, the serial number's filed off.
92
00:21:39,600 --> 00:21:41,640
Well, terrorists aren't
entirely stupid.
93
00:21:41,640 --> 00:21:44,640
So, is it the genuine article?
94
00:21:44,640 --> 00:21:46,600
Yeah, looks like the real thing.
95
00:21:46,600 --> 00:21:49,240
Although the Brazilian
and Egyptian knock-offs
96
00:21:49,240 --> 00:21:51,080
are almost as good these days.
97
00:21:51,080 --> 00:21:52,360
Very nice gun.
98
00:21:52,360 --> 00:21:54,720
Right, let's see if it's
one of our Belgian dealers.
99
00:21:55,640 --> 00:21:58,120
There's gotta be another one
in here somewhere.
100
00:22:00,400 --> 00:22:03,120
They're not always entirely stupid,
101
00:22:03,120 --> 00:22:05,240
but they're not that smart either.
102
00:22:05,240 --> 00:22:07,040
Bingo.
103
00:22:07,040 --> 00:22:09,560
Have you seen this?
104
00:22:11,960 --> 00:22:14,080
Where is that?
105
00:22:14,080 --> 00:22:16,120
Germany.
106
00:22:22,720 --> 00:22:25,080
That is an absolutely...
107
00:22:25,080 --> 00:22:26,960
beautiful thing.
108
00:22:26,960 --> 00:22:29,760
You know I could have
shipped them to you and, er...
109
00:22:29,760 --> 00:22:31,600
saved you the journey.
110
00:22:31,600 --> 00:22:33,480
What and miss seeing all this?
No, thank you.
111
00:22:33,480 --> 00:22:36,000
Christ, the Puzzle Ball's
something special.
112
00:22:36,000 --> 00:22:38,600
Yes, it is.
113
00:22:38,600 --> 00:22:40,480
Sadly not for sale.
114
00:22:40,480 --> 00:22:43,560
However, I do have
a beautiful Killarney set...
115
00:22:43,560 --> 00:22:46,920
that I might be persuaded
to part with.
116
00:22:46,920 --> 00:22:49,080
Go on then.
This way.
117
00:22:54,880 --> 00:22:56,880
Christ.
118
00:22:58,560 --> 00:23:01,240
Herr Krasner,
with the greatest respect...
119
00:23:01,240 --> 00:23:03,560
Mm-hm?
...I need to get out of here
120
00:23:03,560 --> 00:23:06,000
before I bankrupt myself.
121
00:23:14,120 --> 00:23:16,760
Tech entrepreneur,
Ulle Dag Charles,
122
00:23:16,760 --> 00:23:19,240
or UDC as he prefers to be known...
Hey.
123
00:23:19,240 --> 00:23:21,920
Hey.
124
00:23:21,920 --> 00:23:24,160
You alright?
Yeah, I'm good. How are you doing?
125
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
Yeah, I'm...
126
00:23:26,560 --> 00:23:28,680
Yeah.
Yeah. You want a glass?
127
00:23:28,680 --> 00:23:30,840
No, I'm good. Thank you.
128
00:23:30,840 --> 00:23:33,880
...he calls River.
Ulle Dag Charles, what is this
129
00:23:33,880 --> 00:23:36,400
mysterious new software, River?
130
00:23:36,400 --> 00:23:39,720
River is a revolutionary
technology...
131
00:23:39,720 --> 00:23:41,880
Er, how's the paper?
132
00:23:41,880 --> 00:23:44,480
I finally came up with
a new title for it, actually.
133
00:23:44,480 --> 00:23:46,560
- Yeah?
- Yeah.
What is it?
134
00:23:46,560 --> 00:23:50,600
It's called, "Problematic
Violences and Self-Authorship:
135
00:23:50,600 --> 00:23:53,360
Traps of the Messianic
and the Tragic."
136
00:23:53,360 --> 00:23:55,360
Thank you.
137
00:23:55,360 --> 00:23:58,880
What does it actually mean, though?
138
00:23:58,880 --> 00:24:01,720
Come on, you learned firearms,
you know what it means.
139
00:24:01,720 --> 00:24:04,040
Where's Jasmine? Homework?
140
00:24:04,040 --> 00:24:06,400
Homework, exactly.
Why is a man who is a founder member
141
00:24:06,400 --> 00:24:09,960
of the billionaire club turning
against his fellow billionaires?
142
00:24:09,960 --> 00:24:12,480
Can we find something
on the Fest killing, please?
143
00:24:12,480 --> 00:24:14,520
Come on, this is UDC.
You should be all over this.
144
00:24:14,520 --> 00:24:16,400
He's got like 240 million followers.
145
00:24:16,400 --> 00:24:18,440
Some people think he's God.
Yeah, including him.
146
00:24:18,440 --> 00:24:20,520
- Look at him.
- You never know
with this guy, though.
147
00:24:20,520 --> 00:24:22,840
I mean, if this software does
what it's supposed to,
148
00:24:22,840 --> 00:24:25,120
it's gonna show us where
all the big money's coming from
149
00:24:25,120 --> 00:24:26,960
and where it goes.
Like, if he pulls this off,
150
00:24:26,960 --> 00:24:28,440
this could get really interesting.
151
00:24:28,440 --> 00:24:31,080
But it's not interesting right now.
Someone's been assassinated.
152
00:24:31,080 --> 00:24:32,360
It is to me.
Can you ju...
153
00:24:32,360 --> 00:24:34,400
No! Listen,
you can't just come here...
154
00:24:34,400 --> 00:24:36,880
Give me it.
Come home... Fine, fine, fine.
155
00:24:36,880 --> 00:24:39,320
Take it. Wow, no respect
for your husband, no?
156
00:24:39,320 --> 00:24:41,240
Thank you.
157
00:24:41,240 --> 00:24:45,440
According to police sources,
Fest was struck by a single bullet
158
00:24:45,440 --> 00:24:48,360
fired by a sniper from long range.
159
00:24:48,360 --> 00:24:50,840
It's not yet confirmed
if authorities
160
00:24:50,840 --> 00:24:53,480
have been able
to locate a suspect or...
161
00:24:53,480 --> 00:24:55,840
Evening, Mum.
Hi, how you doing?
162
00:24:55,840 --> 00:24:57,560
How was school?
Good.
163
00:24:57,560 --> 00:25:00,160
Good. Good.
164
00:25:00,160 --> 00:25:02,280
Do you remember what's
happening tomorrow night?
165
00:25:02,280 --> 00:25:04,400
Yes.
166
00:25:04,400 --> 00:25:06,760
Parent-teachers' evening.
167
00:25:06,760 --> 00:25:12,000
Yes. I'm going to come.
168
00:25:12,000 --> 00:25:14,160
Good.
Alright?
169
00:25:14,160 --> 00:25:16,640
OK.
..was visiting his son,
170
00:25:16,640 --> 00:25:19,920
Elias Fest,
at the Saint Elizabeth hospital,
171
00:25:19,920 --> 00:25:22,160
who had suffered injuries
the day prior.
172
00:25:22,160 --> 00:25:24,960
I offered. She wants you.
173
00:25:24,960 --> 00:25:27,160
...a connection
between these incidents,
174
00:25:27,160 --> 00:25:30,480
forming a broader conspiracy
against the Fest family.
175
00:25:42,320 --> 00:25:44,440
Passport.
Ja.
176
00:25:46,760 --> 00:25:49,480
Do you know, this is the first time
that I've ever been asked
177
00:25:49,480 --> 00:25:52,400
for a passport crossing
between Germany and France.
178
00:25:52,400 --> 00:25:55,840
Where are you coming from?
Er, Nuremberg.
179
00:25:55,840 --> 00:25:58,120
Do you live in Nuremberg?
180
00:25:58,120 --> 00:26:01,320
Er, no, I live in Paris.
What were you doing in Nuremberg?
181
00:26:01,320 --> 00:26:03,760
I was visiting someone on business.
182
00:26:06,840 --> 00:26:09,360
Is this your car?
No, it's a rental.
183
00:26:10,240 --> 00:26:12,600
Open the boot.
184
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Open it, please.
185
00:26:35,240 --> 00:26:37,240
What's happening here?
186
00:26:37,240 --> 00:26:39,280
Nothing to worry about.
187
00:26:45,720 --> 00:26:47,560
What's in the box?
188
00:26:47,560 --> 00:26:50,160
Ah, so this...
189
00:26:50,160 --> 00:26:52,640
is why I was in Nuremberg.
190
00:26:55,240 --> 00:26:57,440
This...
191
00:26:57,440 --> 00:27:00,040
is a Jaques set.
192
00:27:01,360 --> 00:27:04,960
The ivory is all pre-ban.
193
00:27:06,520 --> 00:27:09,240
And it's, er...
it's incredibly rare.
194
00:27:09,240 --> 00:27:11,280
I collect these things.
195
00:27:14,040 --> 00:27:16,040
Wait here.
196
00:28:03,760 --> 00:28:05,720
You can go.
Thank you very much.
197
00:28:05,720 --> 00:28:07,960
Have a great evening.
198
00:28:09,120 --> 00:28:11,480
Thank you.
199
00:28:11,480 --> 00:28:13,920
♪ GABRIELS: Blame
200
00:28:16,200 --> 00:28:18,320
♪ Mornings turn to night
201
00:28:18,320 --> 00:28:20,760
♪ And then the night becomes the day
202
00:28:20,760 --> 00:28:24,680
♪ I can't keep with up with time
203
00:28:26,480 --> 00:28:28,560
♪ I keep losing still
204
00:28:28,560 --> 00:28:30,960
♪ Keep hoping for that win and you
205
00:28:30,960 --> 00:28:34,600
♪ Can't change my mind
206
00:28:38,080 --> 00:28:42,760
♪ Not a slave if I'm already free
207
00:28:42,760 --> 00:28:47,560
♪ Not a captive
if it's where I want to be
208
00:28:47,560 --> 00:28:49,880
♪ Ooh la la la la la
209
00:28:49,880 --> 00:28:52,800
♪ Then the crowd calls
210
00:28:52,800 --> 00:28:56,480
♪ Ooh la la la la la
Who's gonna catch me
211
00:28:56,480 --> 00:28:58,760
♪ When I fall down?
212
00:29:08,040 --> 00:29:09,960
♪ Strolling down these halls
213
00:29:09,960 --> 00:29:12,440
♪ Of rolling dice and waterfalls
214
00:29:12,440 --> 00:29:16,640
♪ I can't help but smile... ♪
215
00:29:18,400 --> 00:29:20,920
What's the latest
on the Fest shooting?
216
00:29:20,920 --> 00:29:23,080
Er, the report's
literally just come in.
217
00:29:23,080 --> 00:29:24,840
Should be on your screen now.
218
00:29:24,840 --> 00:29:27,680
Single shot to the head.
A lot of splatter.
219
00:29:27,680 --> 00:29:29,640
Bloody good shot.
220
00:29:29,640 --> 00:29:32,880
No, that can't be right.
What?
221
00:29:32,880 --> 00:29:35,640
3,815 metres.
222
00:29:35,640 --> 00:29:38,720
But that... that's not possible.
223
00:29:38,720 --> 00:29:40,720
Well, it's what
the Germans are saying.
224
00:29:40,720 --> 00:29:43,360
And we know how precise
the Germans are.
225
00:29:43,360 --> 00:29:46,160
What's-What's going on?
They've called a meeting about it.
226
00:29:46,160 --> 00:29:48,880
Osi. Osi.
227
00:29:48,880 --> 00:29:51,040
I should be at the Fest meeting.
228
00:29:51,040 --> 00:29:53,280
You'll get a full briefing
- afterwards.
- No, no, no, no.
229
00:29:53,280 --> 00:29:55,920
I don't want a full briefing.
Snipers is my patch.
230
00:29:55,920 --> 00:29:59,440
I didn't draw up the names, Bianca.
Well, wait, wait, wait.
231
00:29:59,440 --> 00:30:02,480
Who did? Was it Isabel?
I assume so.
232
00:30:02,480 --> 00:30:05,600
Well... Look. Jordan's in there.
233
00:30:05,600 --> 00:30:08,640
Jordan.
What does Jordan know about snipers?
234
00:30:09,880 --> 00:30:13,160
I have to be in there.
235
00:30:13,160 --> 00:30:15,440
Who is that anyway?
236
00:30:15,440 --> 00:30:17,560
Werner Leckner, German Intelligence.
237
00:30:17,560 --> 00:30:20,160
Last night there were arson attacks
238
00:30:20,160 --> 00:30:22,640
on mosques in Hamburg,
Berlin and Dresden.
239
00:30:22,640 --> 00:30:25,200
And there's been rioting
in different parts of the country.
240
00:30:25,200 --> 00:30:27,160
It's obviously very alarming,
Werner.
241
00:30:27,160 --> 00:30:29,280
And as you know,
the Foreign Secretary
242
00:30:29,280 --> 00:30:31,920
was a personal friend of the Fest
family. He's very shocked.
243
00:30:31,920 --> 00:30:35,320
As are we all.
What do you need from us?
244
00:30:35,320 --> 00:30:37,040
We are not making any assumptions
245
00:30:37,040 --> 00:30:39,280
about the nationality
of the sniper,
246
00:30:39,280 --> 00:30:40,440
so we are reaching out to all
247
00:30:40,440 --> 00:30:42,520
our international partners
for assistance.
248
00:30:42,520 --> 00:30:44,840
There's been a lot of speculation
about the shot.
249
00:30:44,840 --> 00:30:47,000
Do you have a confirmed distance?
250
00:30:47,000 --> 00:30:49,360
Yes, indeed, um...
251
00:30:50,280 --> 00:30:53,440
From the apartment block
where the shot was taken
252
00:30:53,440 --> 00:30:55,760
to the hospital door
where Fest was hit is,
253
00:30:55,760 --> 00:30:58,480
er... 3,815 metres.
254
00:30:58,480 --> 00:31:00,720
Are you sure about that?
255
00:31:00,720 --> 00:31:04,000
Because the world record for
a confirmed kill with a sniper rifle
256
00:31:04,000 --> 00:31:06,720
is 3,540 metres.
257
00:31:06,720 --> 00:31:09,400
Ukraine, 2023.
258
00:31:09,400 --> 00:31:12,080
Did you retrieve the weapon?
No.
259
00:31:12,080 --> 00:31:14,240
Right, so the sniper
took it with him.
260
00:31:14,240 --> 00:31:16,720
This is the suspect leaving
the apartment building,
261
00:31:16,720 --> 00:31:19,640
two minutes and 52 seconds
after the shot was fired.
262
00:31:19,640 --> 00:31:21,800
But... er, sorry, where's the rifle?
263
00:31:21,800 --> 00:31:24,880
He broke it down and put it
in the bag. Obviously.
264
00:31:24,880 --> 00:31:27,600
Can we get dimensions, please?
265
00:31:34,240 --> 00:31:36,520
The bag is less
than 60 centimetres tall.
266
00:31:36,520 --> 00:31:40,200
So?
The Tac-50 barrel is 737 millimetres
267
00:31:40,200 --> 00:31:42,800
and it's the shortest around
in this category.
268
00:31:42,800 --> 00:31:45,080
The Denel barrel is
a full metre long.
269
00:31:45,080 --> 00:31:47,440
The-The-The rifle's not in the bag.
270
00:31:47,440 --> 00:31:49,640
If it was in the bag,
we'd see the barrel poking out.
271
00:31:49,640 --> 00:31:51,520
He left it behind.
272
00:31:51,520 --> 00:31:54,200
No, forensics found no trace
of a weapon at the scene.
273
00:31:54,200 --> 00:31:56,840
When a sniper finds a rifle,
274
00:31:56,840 --> 00:31:59,440
one that allows him
to make a shot at that distance,
275
00:31:59,440 --> 00:32:01,480
that rifle is a keeper.
276
00:32:01,480 --> 00:32:03,800
He's never going to leave it behind.
277
00:32:03,800 --> 00:32:05,640
Which means he took it with him.
278
00:32:05,640 --> 00:32:08,520
And if he took it with him,
then it has to be in that bag.
279
00:32:08,520 --> 00:32:11,440
I'm not following, Bianca.
280
00:32:12,280 --> 00:32:14,520
You said the bag isn't big enough?
281
00:32:14,520 --> 00:32:17,600
Which means the rifle is bespoke.
282
00:32:17,600 --> 00:32:20,320
The barrel came in two parts.
A...
283
00:32:20,320 --> 00:32:24,400
barrel in two parts is
the gunmaker's holy grail.
284
00:32:24,400 --> 00:32:26,880
If the rifling were out
the tiniest fraction,
285
00:32:26,880 --> 00:32:29,120
it would compromise the shot.
It's impossible.
286
00:32:29,120 --> 00:32:32,320
There's a gunmaker who's been
trying to do this for years.
287
00:32:32,320 --> 00:32:34,720
His name is Norman Stoke.
288
00:32:36,200 --> 00:32:38,880
Is Mr Stoke British?
289
00:32:38,880 --> 00:32:42,440
Northern Irish.
Well...
290
00:32:42,440 --> 00:32:45,560
I suppose they count as British,
for now.
291
00:32:45,560 --> 00:32:47,640
Do we know where Mr Stoke is?
292
00:32:47,640 --> 00:32:49,320
Can we get Special Branch
to scoop him up?
293
00:32:49,320 --> 00:32:52,320
He's been on the run since
the Stockholm assassination in 2018.
294
00:32:52,320 --> 00:32:55,400
How unfortunate.
But I have an asset.
295
00:32:55,400 --> 00:32:57,840
I know I can find him.
296
00:32:57,840 --> 00:33:00,000
What good would that do us?
297
00:33:00,000 --> 00:33:02,520
Oh, well, gunmaker makes gun.
298
00:33:02,520 --> 00:33:04,880
Gunmaker sells gun to assassin.
299
00:33:04,880 --> 00:33:08,080
Highly speculative.
It is a lead, however.
300
00:33:08,080 --> 00:33:10,360
And, to be frank,
we don't have many of those.
301
00:33:25,600 --> 00:33:27,480
Bonjour.
Bonjour.
302
00:33:34,440 --> 00:33:36,840
Bianca. A moment, please.
303
00:33:52,280 --> 00:33:54,680
It's always flattering
when the Germans come asking
304
00:33:54,680 --> 00:33:56,880
for our expertise.
305
00:33:57,920 --> 00:33:59,960
Although it would be
a little embarrassing
306
00:33:59,960 --> 00:34:02,440
if the gunmaker turns out
to be British.
307
00:34:02,440 --> 00:34:05,600
Who exactly is this Norman Stoke?
308
00:34:05,600 --> 00:34:09,160
Stoke started making machine-guns
for loyalist paramilitaries
309
00:34:09,160 --> 00:34:11,880
back in the '80s in East Belfast.
310
00:34:11,880 --> 00:34:15,120
Norman and his brother Larry,
killed more than a dozen
311
00:34:15,120 --> 00:34:17,200
innocent Catholic civilians.
312
00:34:17,200 --> 00:34:19,360
Larry was eventually caught
and went to prison
313
00:34:19,360 --> 00:34:22,080
but was released
under the peace agreement.
314
00:34:22,080 --> 00:34:24,640
Er, he's now an enforcer
for a gang of drug dealers.
315
00:34:24,640 --> 00:34:27,760
Norman, meanwhile,
perfected his craft
316
00:34:27,760 --> 00:34:31,200
and made the gun used
in the Stockholm assassination.
317
00:34:31,200 --> 00:34:33,760
How would you go about
finding Norman Stoke?
318
00:34:33,760 --> 00:34:36,280
I have an asset in Belfast.
319
00:34:36,280 --> 00:34:38,280
Codename Sparrow.
320
00:34:41,120 --> 00:34:43,880
I've heard good things
about you, Bianca.
321
00:34:47,960 --> 00:34:49,960
Don't let me down.
322
00:34:50,920 --> 00:34:52,920
Yeah.
323
00:36:33,120 --> 00:36:35,680
Hey.
Hey.
324
00:36:35,680 --> 00:36:38,400
You look like you're at an airport.
325
00:36:38,400 --> 00:36:41,240
Yeah, sorry.
But what about parents' evening?
326
00:36:41,240 --> 00:36:43,760
So, I'm assuming you're not coming?
327
00:36:43,760 --> 00:36:45,800
It's a last-minute thing.
328
00:36:45,800 --> 00:36:49,120
You know, she's really
worked her socks off this term.
329
00:36:49,120 --> 00:36:53,280
I know, I know. I feel awful about
it. There was nothing I could do.
330
00:36:53,280 --> 00:36:55,680
Well, you could try
telling her yourself?
331
00:36:55,680 --> 00:36:58,320
Paul, I can't, I can't.
I-I've just got to Belfast
332
00:36:58,320 --> 00:37:00,480
and I'm-I'm already late
for a meeting.
333
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
Right, OK.
Can you do it, please?
334
00:37:02,800 --> 00:37:04,760
OK.
Look, I will try my best
335
00:37:04,760 --> 00:37:06,880
to get on the last flight.
OK.OK?
336
00:37:06,880 --> 00:37:09,480
I'm sorry.
Alright, bye, bye.
337
00:37:09,480 --> 00:37:11,680
OK, bye.
338
00:39:03,600 --> 00:39:06,640
When I saw your number,
I almost had a stroke.
339
00:39:07,600 --> 00:39:09,640
Thought I'd seen the last of you.
340
00:39:09,640 --> 00:39:11,800
It has been a long time.
341
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
How've you been?
342
00:39:16,720 --> 00:39:19,840
What do you want, Nadine?
How's the family?
343
00:39:19,840 --> 00:39:22,000
Leave my family out of it.
344
00:39:22,000 --> 00:39:24,560
If Larry knew who I was talking to,
he'd kill me.
345
00:39:28,920 --> 00:39:30,920
There you go.
Thanks ever so much.
346
00:39:30,920 --> 00:39:32,640
Do come back and see us.
347
00:39:32,640 --> 00:39:35,960
Have a good day.
348
00:39:35,960 --> 00:39:38,120
But you're being careful?
349
00:39:38,120 --> 00:39:41,040
You remember the protocols?
Yes.
350
00:39:41,040 --> 00:39:43,160
Good.
351
00:39:43,160 --> 00:39:45,640
Then there's nothing
for you to worry about.
352
00:39:47,800 --> 00:39:51,000
When was the last time Larry
spoke to his brother, Norman?
353
00:39:53,880 --> 00:39:55,960
Not since he disappeared.
354
00:39:55,960 --> 00:39:58,400
Are you telling me
the truth, Alison?
355
00:39:59,680 --> 00:40:02,760
I know the brothers are close
and I need to find Norman now.
356
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Not my problem.
357
00:40:14,160 --> 00:40:16,120
It's very much your problem,
358
00:40:16,120 --> 00:40:18,280
because if you don't help me
find Norman,
359
00:40:18,280 --> 00:40:20,840
you'll go back to prison.
360
00:40:23,960 --> 00:40:26,280
Are you married?
361
00:40:26,280 --> 00:40:28,240
No.
Children?
362
00:40:28,240 --> 00:40:30,640
Nope.
Career woman.
363
00:40:30,640 --> 00:40:32,560
It's written all over you.
364
00:40:34,080 --> 00:40:37,880
If you had a husband, you'd know
men have their little secrets.
365
00:40:37,880 --> 00:40:40,960
Well, this is a little secret
I want in on.
366
00:40:42,160 --> 00:40:45,800
I need you to find out
where Norman is today.
367
00:40:57,400 --> 00:40:59,800
I can't just ask Larry out the blue.
368
00:40:59,800 --> 00:41:03,480
He'll be suspicious.
I'd have to work up to it.
369
00:41:05,560 --> 00:41:07,560
You've got my number.
370
00:41:07,560 --> 00:41:10,280
I expect to hear from you tonight.
371
00:41:14,320 --> 00:41:16,360
Can I go now?
372
00:41:18,320 --> 00:41:20,440
It's a free country.
373
00:42:57,880 --> 00:43:00,520
This is Alison.
Leave a message.
374
00:43:01,440 --> 00:43:04,800
Alison, it's Nadine.
375
00:43:04,800 --> 00:43:08,280
I haven't heard from you
and I'm very disappointed. Call me.
376
00:43:10,240 --> 00:43:12,240
Nadine?
377
00:43:13,920 --> 00:43:16,680
Oh, office in-joke.
378
00:43:19,760 --> 00:43:22,240
Look, baby, I'm so sorry.
379
00:43:22,240 --> 00:43:24,840
You know, about parents' evening.
I really am.
380
00:45:05,280 --> 00:45:07,320
Don't turn around.
381
00:45:11,280 --> 00:45:13,280
Did you come alone?
382
00:45:14,400 --> 00:45:17,120
Yes, I followed
your instructions to the letter.
383
00:45:21,560 --> 00:45:23,560
Who's the target?
384
00:45:25,000 --> 00:45:28,160
Ulle Dag Charles. UDC.
385
00:45:29,280 --> 00:45:31,280
Can you get to him?
386
00:45:35,920 --> 00:45:37,920
It'll cost.
387
00:45:38,760 --> 00:45:41,560
I mentioned a guide price
of ten million dollars.
388
00:45:41,560 --> 00:45:44,960
Multiply that by ten and then
perhaps we can have a conversation.
389
00:45:47,920 --> 00:45:50,360
That's a very expensive
conversation.
390
00:45:51,320 --> 00:45:53,240
Half on commission,
half on completion.
391
00:45:53,240 --> 00:45:55,160
All reasonable expenses paid.
392
00:45:55,160 --> 00:45:58,440
Well, I'd have to consult
my colleagues about that.
393
00:46:03,840 --> 00:46:05,840
Hello?
394
00:46:09,160 --> 00:46:12,040
Alison, it's Nadine. You were
supposed to call me last night.
395
00:46:12,040 --> 00:46:14,080
I need to hear from you.
396
00:46:16,280 --> 00:46:19,360
Er, get me everything we have
on Alison's daughter, Emma.
397
00:46:19,360 --> 00:46:21,400
- Copy.
- Yeah?
Yeah, yeah. On it.
398
00:46:26,920 --> 00:46:28,920
The BND believe, er...
399
00:46:32,040 --> 00:46:35,120
The BND believe our sniper
thought he'd find Manfred
400
00:46:35,120 --> 00:46:37,920
at the Fest Und Fest Unternehme
offices the night before.
401
00:46:37,920 --> 00:46:42,000
But Manfred wasn't there
so he shot his son, Elias.
402
00:46:42,000 --> 00:46:44,320
Manfred was always the real target.
403
00:46:45,240 --> 00:46:49,080
Elias was used as bait
to lure Manfred to the hospital.
404
00:46:49,080 --> 00:46:51,280
That would take
a lot of pre-planning.
405
00:46:51,280 --> 00:46:53,480
Well, all planning is pre.
406
00:46:54,480 --> 00:46:56,560
How did Belfast go?
407
00:46:56,560 --> 00:46:59,360
My asset isn't cooperating.
408
00:46:59,360 --> 00:47:03,000
I think we have to get
creative on this one.
409
00:47:03,000 --> 00:47:05,840
She has a daughter, Emma.
410
00:47:05,840 --> 00:47:07,920
A student in London.
411
00:47:07,920 --> 00:47:10,760
Involved in a radical leftist group.
412
00:47:10,760 --> 00:47:13,320
I think I can see where
you're going with this.
413
00:47:15,120 --> 00:47:17,120
We have to be very careful
414
00:47:17,120 --> 00:47:19,640
about sanctioning
this kind of operation.
415
00:47:24,840 --> 00:47:28,920
CROWD
UDC! UDC! UDC! UDC!
416
00:47:28,920 --> 00:47:31,600
What do we want?!
The truth about money!
417
00:47:31,600 --> 00:47:33,800
When do we want it?
Now!
418
00:47:33,800 --> 00:47:37,280
UDC! UDC! UDC!
419
00:47:37,280 --> 00:47:40,520
River's here to make it clear!
420
00:47:40,520 --> 00:47:43,000
You can't wash
your money here!
421
00:47:43,000 --> 00:47:46,680
UDC! UDC! UDC! UDC!
422
00:47:46,680 --> 00:47:48,640
Yep, that's her in the pink scarf.
423
00:47:48,640 --> 00:47:50,960
Do I have to wait for her to act up?
424
00:47:50,960 --> 00:47:52,960
No. Just go get her.
425
00:47:52,960 --> 00:47:55,000
Fine by me.
426
00:48:03,000 --> 00:48:06,040
Miss, you're causing
an obstruction in a public highway.
427
00:48:06,040 --> 00:48:09,840
If you do not get up and move
right now, you're liable for arrest.
428
00:48:09,840 --> 00:48:12,160
Why don't you go
and do something useful
429
00:48:12,160 --> 00:48:14,240
like arrest the fat cats...
430
00:48:16,560 --> 00:48:17,880
You can't wash your money here!
431
00:48:17,880 --> 00:48:20,360
I'm not threatening you, miss.
Well, OK, well you should try
432
00:48:20,360 --> 00:48:23,080
being where I am...
433
00:48:23,080 --> 00:48:25,160
That's a threat.
It's a threat to me.
434
00:48:25,160 --> 00:48:27,400
I'm being reasonable.
I'm not raising my voice
435
00:48:27,400 --> 00:48:31,400
in the way that you are.
436
00:48:33,400 --> 00:48:35,480
I don't care about your law,
I don't care!
437
00:48:35,480 --> 00:48:38,720
Right, that's enough.
Have 'em up. Thank you!
438
00:48:42,600 --> 00:48:45,160
Get your hands off me, lackey!
439
00:48:45,160 --> 00:48:48,280
Whose streets?!
Our streets!
440
00:48:52,320 --> 00:48:59,480
Whose streets?!
Our streets!
441
00:49:01,440 --> 00:49:03,680
Whose streets?!
Our streets!
442
00:49:13,080 --> 00:49:14,880
You're in very serious trouble,
Emma.
443
00:49:14,880 --> 00:49:17,920
You're in very serious trouble.
444
00:49:17,920 --> 00:49:19,960
We have four witnesses who saw you
445
00:49:19,960 --> 00:49:21,720
throw the bottle
at the police officer.
446
00:49:21,720 --> 00:49:24,000
We got four witnesses
447
00:49:24,000 --> 00:49:26,840
who saw you throw the bottle
at the police officer.
448
00:49:28,600 --> 00:49:30,600
What bottle?
449
00:49:30,600 --> 00:49:33,840
What are you talking about?
Nobody was throwing anything.
450
00:49:33,840 --> 00:49:36,080
You didn't even ask
about the officer.
451
00:49:36,080 --> 00:49:38,680
She was badly hurt.
I didn't throw any bottle.
452
00:49:38,680 --> 00:49:41,760
The officer's gonna lose
her right eye.
453
00:49:41,760 --> 00:49:45,200
She's gonna lose her right eye,
since you didn't ask.
454
00:49:45,200 --> 00:49:47,640
Just a young woman,
455
00:49:47,640 --> 00:49:50,000
doing her job.
456
00:49:50,000 --> 00:49:52,800
How's that make you feel, Emma?
457
00:49:52,800 --> 00:49:55,360
You're making this up.
458
00:49:55,360 --> 00:49:57,800
So fuck right off.
459
00:49:57,800 --> 00:49:59,960
And I want a solicitor.
460
00:49:59,960 --> 00:50:02,600
I have a right to a solicitor.
461
00:50:02,600 --> 00:50:05,120
You can call your mother.
462
00:50:06,040 --> 00:50:08,040
You can call your mother.
463
00:50:27,560 --> 00:50:29,880
This way, please.
464
00:50:36,960 --> 00:50:39,320
Fuck off me!
Get in there.
465
00:50:39,320 --> 00:50:41,560
Where's my solicitor?!
466
00:50:41,560 --> 00:50:44,280
Where's my solicitor?!
This is illegal!
467
00:52:12,040 --> 00:52:14,080
Oh, my God!
468
00:52:18,280 --> 00:52:20,480
I wasn't expecting you
until next week.
469
00:52:20,480 --> 00:52:23,000
What and miss Carlito's birthday?
Not happening.
470
00:52:35,440 --> 00:52:37,640
Talk to me.
She was like this when I found her.
471
00:52:37,640 --> 00:52:40,320
She's still alive.
I've called the paramedics.
472
00:52:46,160 --> 00:52:48,840
"At the tone,
please record your message."
473
00:52:48,840 --> 00:52:50,840
Bianca,
474
00:52:50,840 --> 00:52:53,480
we've got a serious problem
with your student.
475
00:53:10,360 --> 00:53:12,000
What the fuck is going on?
She collapsed.
476
00:53:12,000 --> 00:53:14,360
They think it's a cardiac issue.
They've stabilised her.
477
00:53:14,360 --> 00:53:16,400
They think she's gonna make it.
478
00:53:16,400 --> 00:53:18,520
I'm the accompanying officer.
479
00:53:18,520 --> 00:53:20,880
Emma. Hang on, OK?
480
00:53:21,880 --> 00:53:23,760
You're gonna be alright.
481
00:53:50,480 --> 00:53:53,000
♪ SCALA & KOLACNY BROTHERS:
Underneath It All
482
00:54:04,880 --> 00:54:09,080
♪ I can still feel you
483
00:54:11,600 --> 00:54:15,440
♪ All I do
484
00:54:15,440 --> 00:54:20,280
♪ I can still feel you...
485
00:54:21,680 --> 00:54:25,280
♪ Numb all through
486
00:54:25,280 --> 00:54:29,960
♪ I can still feel you...
487
00:54:34,440 --> 00:54:36,680
What's happening?
488
00:54:36,680 --> 00:54:38,880
She's arrested.
489
00:54:38,880 --> 00:54:41,760
I'm gonna shock her.
Let me help.
490
00:54:41,760 --> 00:54:44,520
♪ Kill my brain...
491
00:54:44,520 --> 00:54:47,320
Charging.
492
00:54:51,240 --> 00:54:54,160
Stand clear! Shocking.
493
00:54:56,200 --> 00:55:00,840
♪ After all I've done
494
00:55:00,840 --> 00:55:06,560
♪ After all I've tried
495
00:55:06,560 --> 00:55:10,520
♪ You are still inside
496
00:55:12,760 --> 00:55:16,360
♪ All I do
497
00:55:16,360 --> 00:55:21,320
♪ I can still feel you
498
00:55:22,960 --> 00:55:26,840
♪ All I do
499
00:55:26,840 --> 00:55:31,480
♪ I can still feel you
500
00:55:31,680 --> 00:55:36,120
♪ I can still feel you
501
00:55:37,000 --> 00:55:41,880
♪ I can still feel you... ♪
502
00:55:58,880 --> 00:56:01,120
♪ JORDAN RAKEI: Friend Or Foe
503
00:56:01,120 --> 00:56:03,840
♪ If a friend or a foe
504
00:56:03,840 --> 00:56:06,640
♪ Or least someone that you've known
505
00:56:06,640 --> 00:56:11,640
♪ Disappears from the soil
of this sphere
506
00:56:11,640 --> 00:56:14,760
♪ Then only then will you know
507
00:56:14,760 --> 00:56:17,560
♪ That a version of yourself
508
00:56:17,560 --> 00:56:22,240
♪ Will fade away and never re-appear
509
00:56:24,160 --> 00:56:26,280
♪ Whatever it is, yeah
510
00:56:26,280 --> 00:56:29,520
♪ Whatever you said
511
00:56:29,520 --> 00:56:33,880
♪ Will it hurt to reach out here
to make amends?
512
00:56:35,000 --> 00:56:39,480
♪ Running out of time,
out of time for a godsend
513
00:56:40,440 --> 00:56:44,520
♪ I'll show my love to the very end
514
00:56:44,520 --> 00:56:48,120
♪ Out of time for a godsend... ♪
515
00:56:52,120 --> 00:56:55,560
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
37310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.