Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,386 --> 00:01:16,123
Critic,from the Latin "criticus"
2
00:01:16,190 --> 00:01:19,326
and the Greek "kritikos",
3
00:01:19,393 --> 00:01:22,262
via "krites", a judge.
4
00:01:36,844 --> 00:01:39,179
-Your seats, Mr Erskine.
-Tom.
5
00:01:39,246 --> 00:01:40,781
-Curtain?
-10:40.
6
00:01:40,848 --> 00:01:42,616
-Oh!
-Provided we go up on time.
7
00:01:42,683 --> 00:01:45,919
Well, ensure it, eh?
I have a deadline!
8
00:01:51,625 --> 00:01:56,029
The drama criticis feared and reviled,
9
00:01:56,129 --> 00:01:58,732
for the judgementhe must bring.
10
00:01:59,466 --> 00:02:03,103
But the truth is imperative.
11
00:02:04,137 --> 00:02:09,109
The critic must be cold,and perfectly alone.
12
00:02:09,910 --> 00:02:13,647
Only the great are remembered.
13
00:02:25,626 --> 00:02:30,764
I must tell you,when you go to the theatre,
14
00:02:30,831 --> 00:02:33,033
in the dramas presented,
15
00:02:33,166 --> 00:02:37,337
you'll find many a murdererwith cold blood.
16
00:02:40,274 --> 00:02:42,409
But to take notice
17
00:02:42,476 --> 00:02:46,847
of the occasional killerwith a conscience...
18
00:02:53,520 --> 00:02:55,088
I shall need two more sessions.
19
00:02:55,822 --> 00:02:57,191
Can you find the time?
20
00:02:59,593 --> 00:03:03,897
For immortality, who wouldn't?
21
00:03:22,683 --> 00:03:24,618
You vicious old bastard.
22
00:03:36,029 --> 00:03:40,834
My father enjoyedindulging this newspaper.
23
00:03:41,435 --> 00:03:44,271
But times are harder now.
24
00:03:44,338 --> 00:03:46,073
We're going to have toeconomise
25
00:03:46,206 --> 00:03:48,442
across all departments,
I'm afraid.
26
00:03:49,476 --> 00:03:53,280
However, if we trim the fat,
27
00:03:53,347 --> 00:03:56,350
we can restore The Chronicle
to its rightful place
28
00:03:56,416 --> 00:03:59,486
as the most-read family
newspaper in the country.
29
00:04:00,854 --> 00:04:06,059
So, let's resume our mission
with renewed vigour, hey?
30
00:04:08,428 --> 00:04:12,032
No more inexplicable expenses,no more long lunches,
31
00:04:12,099 --> 00:04:13,500
no late copy.
32
00:04:13,567 --> 00:04:16,537
He's dragging the paper
into the 20th century.
33
00:04:16,603 --> 00:04:19,173
How dare he?
34
00:04:19,239 --> 00:04:22,676
Be warned, watch your backs.
35
00:04:22,743 --> 00:04:25,245
He won't come after
the old guard.
36
00:04:25,379 --> 00:04:27,381
We are the bloody paper!
37
00:04:28,048 --> 00:04:29,983
He won't have pirates on board.
38
00:04:30,050 --> 00:04:32,953
We must all show loyalty
to the cause.
39
00:04:33,020 --> 00:04:35,489
The sole historical cause
of The Chronicle
40
00:04:35,556 --> 00:04:38,425
is to compete for readers
with The Daily fucking Mail.
41
00:04:38,492 --> 00:04:39,993
Fascists.
42
00:04:40,060 --> 00:04:44,364
Loyalty! I've been with this
festering organ 40 years.
43
00:04:44,431 --> 00:04:45,933
Forty-three.
44
00:04:45,999 --> 00:04:47,201
Hmm!
45
00:04:50,170 --> 00:04:52,873
He should show loyalty to us.
46
00:04:52,940 --> 00:04:54,975
He's Robespierre in a top hat.
47
00:04:55,042 --> 00:04:58,512
Madame la Guillotine, salut!
48
00:05:00,681 --> 00:05:03,884
Oh, don't, Jim.
Don't, you're plastered.
49
00:05:05,786 --> 00:05:07,955
-Stephen.
-Good afternoon.
50
00:05:10,023 --> 00:05:14,161
David. Viscount Brooke,
I should say.
51
00:05:14,294 --> 00:05:19,833
My condolences again.
We all adored your father.
52
00:05:19,900 --> 00:05:20,901
Thank you.
53
00:05:20,968 --> 00:05:23,737
I remember
when mine passed away.
54
00:05:23,804 --> 00:05:26,340
He was an insignificant man,
but...
55
00:05:26,473 --> 00:05:29,309
his absence was profound.
56
00:05:32,946 --> 00:05:35,649
You know,
your father gave me the job
57
00:05:35,782 --> 00:05:38,919
right here in the club.
58
00:05:38,986 --> 00:05:41,588
Over, uh, lunch. No, dinner!
59
00:05:41,688 --> 00:05:45,125
And he squeezed my young cheeks
and...
60
00:05:45,192 --> 00:05:50,697
"Jimmy, I hereby anoint you
my chief drama critic."
61
00:05:50,764 --> 00:05:52,466
Hmm.
62
00:05:55,869 --> 00:05:57,070
Working tonight?
63
00:05:57,137 --> 00:05:59,973
Oh. The White Devil.
64
00:06:01,808 --> 00:06:03,544
Best seen sober, I suspect.
65
00:06:04,811 --> 00:06:06,547
Not necessarily.
66
00:06:09,149 --> 00:06:12,186
That is the half.
Mr Cooper, that is the half.
67
00:06:12,252 --> 00:06:14,855
Thirty minutes, half an hour,
ladies and gents.
68
00:06:14,922 --> 00:06:17,157
Half an hour, Mrs Reverly,
half an hour.
69
00:06:17,224 --> 00:06:18,492
Half an hour.
70
00:06:18,559 --> 00:06:19,693
Half an hour, Miss Land.
71
00:06:19,760 --> 00:06:21,795
- Fuck off, Lennie.
- I'll do my best.
72
00:06:21,862 --> 00:06:23,197
Excuse me.
73
00:06:23,897 --> 00:06:26,366
I'm too old for this.
74
00:06:27,034 --> 00:06:28,869
From your secret admirer.
75
00:06:29,870 --> 00:06:32,840
-Who is he, miss?
-Oh, it's a mystery.
76
00:06:32,906 --> 00:06:35,008
I could travel to the Orkneys
and act in a stable,
77
00:06:35,075 --> 00:06:37,744
and two dozen white roses would
appear on the first night.
78
00:06:37,878 --> 00:06:38,946
Have them.
79
00:06:39,847 --> 00:06:41,815
Unto my lord the Duke,
the best of welcome.
80
00:06:41,882 --> 00:06:43,217
More lights!
81
00:06:45,085 --> 00:06:47,487
I'm in the mood
for Jacobean tragedy.
82
00:06:47,554 --> 00:06:48,755
Not often I say that.
83
00:06:48,822 --> 00:06:51,992
Done badly, this play
could drive a nun to arson.
84
00:06:52,059 --> 00:06:53,560
Mr Erskine? Mr Erskine?
85
00:06:53,627 --> 00:06:55,829
Five minutes,
White Devil company!
86
00:06:55,896 --> 00:06:57,431
That's the five!
87
00:07:04,671 --> 00:07:06,840
You will be a sensation.
88
00:07:06,907 --> 00:07:09,042
Don't expect a good notice
in The Chronicle.
89
00:07:09,109 --> 00:07:12,613
At least not for my
performance.
Jimmy Erskine's never liked me.
90
00:07:12,746 --> 00:07:15,048
Well, tonight,
the beast will experience
91
00:07:15,115 --> 00:07:16,917
a Damascene conversion.
92
00:07:18,118 --> 00:07:20,420
Ready? Have courage.
93
00:07:34,568 --> 00:07:38,105
Unto my lord the Duke, the best
of welcome. More lights.
94
00:07:43,810 --> 00:07:45,512
Where's Mr Erskine?
95
00:07:48,315 --> 00:07:49,483
Over there.
96
00:07:52,019 --> 00:07:54,388
How's his portrait
coming along?
97
00:07:54,488 --> 00:07:55,889
Quite well.
98
00:07:55,956 --> 00:07:58,258
His face is more interesting
than his opinions.
99
00:07:59,259 --> 00:08:02,162
I love him. He's gutsy.
100
00:08:03,797 --> 00:08:05,732
Viscount at one o'clock.
101
00:08:12,339 --> 00:08:15,509
Shame his lady wife
never attends.
102
00:08:16,877 --> 00:08:18,679
Perhaps she's got
a prior engagement
103
00:08:18,745 --> 00:08:20,280
with a keg of lithium, hmm?
104
00:08:36,330 --> 00:08:37,931
Your best of rest.
105
00:08:37,998 --> 00:08:40,834
Unto my lord the Duke,
the best of welcome.
106
00:08:40,968 --> 00:08:44,771
Attend the Duke! More lights!
107
00:08:47,374 --> 00:08:49,977
-Flamineo!
-My lord.
108
00:08:50,043 --> 00:08:51,845
Quite lost, Flamineo.
109
00:08:54,648 --> 00:08:57,518
Now to the act of blood.
110
00:08:57,584 --> 00:09:00,988
There's but three Furies
found in spacious hell...
111
00:09:19,773 --> 00:09:23,343
I think I prefer this play
to his other one.
112
00:09:24,211 --> 00:09:27,681
-His other one?
-Well, his other famous one.
113
00:09:27,748 --> 00:09:28,849
Duchess of Malta.
114
00:09:30,184 --> 00:09:31,752
Malfi.
115
00:09:31,885 --> 00:09:35,856
Oh, yes!
The Duchess of Malfi.
116
00:09:35,923 --> 00:09:38,825
Jew of Malta. Duchess of Malfi.
117
00:09:39,693 --> 00:09:40,694
Same era, though.
118
00:09:40,761 --> 00:09:44,264
Webster is Jacobean.
Marlowe, Elizabethan.
119
00:09:46,033 --> 00:09:49,670
A slightly...
pedantic distinction.
120
00:09:49,736 --> 00:09:51,471
It's the correct one.
121
00:09:52,840 --> 00:09:57,244
Well, I'm sure we can agree
on tonight's performance,
122
00:09:57,311 --> 00:09:58,445
thus far.
123
00:09:59,313 --> 00:10:02,916
I... I just adore Nina Land.
124
00:10:03,050 --> 00:10:05,752
Such a mercurial actress.
125
00:10:05,819 --> 00:10:07,387
I'm... I'm sure you'll be
126
00:10:07,454 --> 00:10:11,024
dipping that famous nib
in nectar tonight.
127
00:10:12,092 --> 00:10:13,727
No need for the prussic acid.
128
00:10:13,794 --> 00:10:16,997
Excuse me.
129
00:10:17,064 --> 00:10:19,132
Meadows! Come here.
130
00:10:20,501 --> 00:10:22,469
Will you remove
that lunatic baggage?
131
00:10:22,603 --> 00:10:24,738
I'm so sorry, Mr Erskine.
What seems to be the problem?
132
00:10:24,805 --> 00:10:27,674
Oh, no, not seems.
She invaded my table.
133
00:10:27,741 --> 00:10:30,377
She besieged me
with her opinions.
134
00:10:30,444 --> 00:10:32,212
And stole my nuts!
135
00:10:32,279 --> 00:10:33,714
I must have silence!
136
00:10:33,780 --> 00:10:35,616
I must be protected
from the general public!
137
00:10:35,682 --> 00:10:38,118
Yes, sir. Move her, move her.
138
00:10:38,185 --> 00:10:39,419
Run!
139
00:10:43,123 --> 00:10:47,561
Oh, happy they
who never saw the court!
140
00:10:47,661 --> 00:10:52,165
Nor ever knew great man
but by report.
141
00:10:53,467 --> 00:10:57,337
-Oh!
-I recover like a spent taper,
142
00:10:57,404 --> 00:10:58,572
for a flash.
143
00:10:58,672 --> 00:11:01,475
But instantly go out.
144
00:11:01,542 --> 00:11:05,946
The rack, the gallows
and the torturing wheel
145
00:11:06,013 --> 00:11:09,082
shall be but sound
sleeps to me.
146
00:11:09,149 --> 00:11:11,285
Here's my rest.
147
00:11:11,351 --> 00:11:15,489
I limbed this night-piece,
and it was my best.
148
00:11:15,556 --> 00:11:17,124
Remove the body.
149
00:11:17,191 --> 00:11:19,259
See my honoured lord,
150
00:11:19,326 --> 00:11:22,396
let guilty men
remember their black deeds,
151
00:11:22,462 --> 00:11:26,533
do lean on crutches
made of slender reeds.
152
00:11:33,307 --> 00:11:34,808
No.
153
00:11:34,942 --> 00:11:37,678
Replace with, uh, "succubus".
154
00:11:39,913 --> 00:11:43,050
-Oh... cut all that shit.
-This shit?
155
00:11:43,116 --> 00:11:44,985
-No, that shit.
-Oh.
156
00:11:45,052 --> 00:11:47,321
There is no "e"
in "somnambulant".
157
00:11:47,387 --> 00:11:49,890
There never has been.
God help us, never will be.
158
00:11:52,159 --> 00:11:56,029
Change "damp squib"
to... "wet blanket".
159
00:11:56,096 --> 00:11:58,799
-No, no. Help?
-Uh, "sopping"?
160
00:11:58,866 --> 00:12:01,969
Perfect, yes. No, "sodden".
Yes.
161
00:12:02,035 --> 00:12:03,804
All right, get typing.
162
00:12:03,871 --> 00:12:05,405
Sodden!
163
00:12:10,878 --> 00:12:12,946
That was the longest
play in the world.
164
00:12:13,013 --> 00:12:15,349
Longer than
life itself.
165
00:12:15,415 --> 00:12:16,483
How long is life?
166
00:12:17,351 --> 00:12:20,554
Endless. As long as
you eat your vegetables.
167
00:12:22,022 --> 00:12:24,324
Wasn't Nina Land
the greatest?
168
00:12:24,858 --> 00:12:29,329
She's magical.
You should paint her.
169
00:12:33,033 --> 00:12:34,034
Hm.
170
00:12:36,537 --> 00:12:38,438
I think you've got secrets.
171
00:12:39,206 --> 00:12:41,742
- You're very direct.- You raised me to be.
172
00:12:41,808 --> 00:12:44,745
True. But I don't.
173
00:12:46,380 --> 00:12:48,081
I wouldn't mind if you did.
174
00:12:49,216 --> 00:12:52,286
-What if she makes you happy?
-I love your mother.
175
00:12:52,352 --> 00:12:54,087
Said unconvincingly.
176
00:12:55,289 --> 00:12:57,257
Your father
seemed to enjoy it.
177
00:12:57,324 --> 00:12:59,226
Hmm.
178
00:12:59,293 --> 00:13:00,894
Brutal play.
179
00:13:01,028 --> 00:13:03,764
-Hmm.
-Extraordinary.
180
00:13:03,830 --> 00:13:06,300
All that wailing and gnashing.
181
00:13:08,035 --> 00:13:10,637
You are aware it was written
in the early 17th century?
182
00:13:10,771 --> 00:13:12,272
I had gleaned it.
183
00:13:13,640 --> 00:13:16,076
People don't wail and gnash
nowadays.
184
00:13:16,143 --> 00:13:18,378
- Well, we don't.
- No, we don't.
185
00:13:19,146 --> 00:13:21,215
I mean, we are representative
of everyone.
186
00:13:21,281 --> 00:13:22,583
Oh, must you?
187
00:13:38,532 --> 00:13:40,300
Tom, hurry up.
188
00:13:41,635 --> 00:13:43,170
Oh, thank you.
189
00:13:46,206 --> 00:13:50,377
"The Duke of Brachiano's...
steatopygous form"?
190
00:13:50,444 --> 00:13:52,613
From the Greek.
191
00:13:52,679 --> 00:13:55,582
Excessive flesh on
the buttocks.
192
00:13:56,683 --> 00:13:58,952
I doubt our readers
are familiar with the word.
193
00:13:59,019 --> 00:14:01,321
I doubt our readers can read.
194
00:14:04,625 --> 00:14:07,027
Change it, please.
195
00:14:07,828 --> 00:14:09,863
Replace with "fat-arsed".
196
00:14:11,965 --> 00:14:13,534
You can't leave
the bloody party.
197
00:14:13,600 --> 00:14:15,736
Sorry, exhausted.
198
00:14:15,869 --> 00:14:17,471
The producers tell me
199
00:14:17,538 --> 00:14:21,108
the vibrations
are extremely positive.
200
00:14:21,208 --> 00:14:24,411
-It's opening night.
-We're a hit!
201
00:14:24,478 --> 00:14:26,313
Even the beast gave me the nod.
202
00:14:26,380 --> 00:14:28,615
Caught my eye
as he scarpered up the aisle.
203
00:14:28,682 --> 00:14:31,218
Hmm. He's probably thinking
of all the vile things
204
00:14:31,351 --> 00:14:32,753
he'll say about me.
205
00:14:33,554 --> 00:14:36,623
Well, if you can't enjoy
the moment,
206
00:14:36,690 --> 00:14:38,192
you'd best fuck off.
207
00:14:40,761 --> 00:14:42,196
Love you!
208
00:15:11,592 --> 00:15:13,227
A word of advice.
209
00:15:14,895 --> 00:15:17,598
Brooke told me it's the best
thing he's seen all season.
210
00:15:20,167 --> 00:15:23,003
But he's not the paper's
drama critic.
211
00:15:23,070 --> 00:15:24,705
Not yet.
212
00:15:26,540 --> 00:15:28,175
What do you know?
213
00:15:31,812 --> 00:15:34,815
He's begun culling
the old lags.
214
00:15:34,948 --> 00:15:38,785
And he's not so keen on you.
Nor does he like your...
215
00:15:40,721 --> 00:15:42,222
proclivities.
216
00:15:43,457 --> 00:15:44,858
Family paper.
217
00:15:46,126 --> 00:15:47,661
Be careful.
218
00:16:46,653 --> 00:16:48,522
Raid. Get down.
219
00:16:52,793 --> 00:16:55,362
Get off me! Get off me!
220
00:16:56,096 --> 00:16:58,332
Stand still,
you pansy! Come here!
221
00:17:13,413 --> 00:17:15,749
No baths after ten!
222
00:17:15,816 --> 00:17:16,884
Sorry.
223
00:17:17,017 --> 00:17:19,786
Well, turn the taps off before
you wake the whole house!
224
00:17:35,569 --> 00:17:36,837
Thank you.
225
00:18:07,301 --> 00:18:11,338
The vamping and shriekingMiss Nina Land
226
00:18:11,405 --> 00:18:16,643
attempts Vittoria with allthe grace of a startled mule.
227
00:18:16,710 --> 00:18:21,148
There's not a single momentof stillness or subtlety.
228
00:18:22,082 --> 00:18:24,651
After three long hours,
229
00:18:24,718 --> 00:18:27,855
when Miss Land finallyand blessedly expires,
230
00:18:27,921 --> 00:18:32,226
her death is akinto a deflated dirigible.
231
00:18:43,437 --> 00:18:44,805
Miss Land?
232
00:18:46,840 --> 00:18:48,342
Visitor.
233
00:18:50,410 --> 00:18:52,779
Oh, it's a disaster.
He's so important.
234
00:18:52,846 --> 00:18:54,648
I know.
235
00:18:54,715 --> 00:18:58,252
What did you think? Last night?
236
00:18:59,620 --> 00:19:02,055
Well, I... I told you, I raved.
237
00:19:02,122 --> 00:19:03,190
But?
238
00:19:03,924 --> 00:19:05,859
I'm your most ardent supporter,
239
00:19:05,926 --> 00:19:07,261
-it's irrelevant.
-Mum.
240
00:19:07,327 --> 00:19:09,696
Well, I thought you were
a touch too florid with
your hands.
241
00:19:09,763 --> 00:19:10,831
You know.
242
00:19:10,898 --> 00:19:13,367
And... and you pushed a bit.
243
00:19:13,433 --> 00:19:14,735
Bit too hard at times.
244
00:19:14,801 --> 00:19:17,871
But you looked striking.
245
00:19:19,640 --> 00:19:20,641
And...
246
00:19:21,608 --> 00:19:23,410
you were very audible.
247
00:19:23,477 --> 00:19:27,581
I mean, every syllable
clear as a bell.
248
00:19:28,482 --> 00:19:33,487
Nina, you're 30... oomph
years old,
249
00:19:33,554 --> 00:19:37,591
you're a spinster,
you're living in a squalid one
little room.
250
00:19:37,658 --> 00:19:40,093
I mean, life is passing you by.
251
00:19:40,160 --> 00:19:43,630
-I'm perfectly content.
-Well, you're patently not.
252
00:19:52,339 --> 00:19:53,407
You should talk to him.
253
00:19:54,408 --> 00:19:57,544
We don't talk to critics.
It's not the done thing.
254
00:19:57,611 --> 00:19:59,546
Confront him
and have it out.
255
00:19:59,613 --> 00:20:00,647
You're bloody mad.
256
00:20:00,714 --> 00:20:03,617
Deal with the odious man
before he insults you again.
257
00:20:03,684 --> 00:20:06,053
You've got ten days before
you open Twelfth Night.
258
00:20:06,186 --> 00:20:07,654
Do it now.
259
00:20:07,721 --> 00:20:09,089
I wish you'd stop meddling.
260
00:20:09,223 --> 00:20:13,060
I'm not meddling.
I'm mothering.
261
00:20:53,433 --> 00:20:54,601
No, no.
262
00:21:03,076 --> 00:21:05,812
What do you require from me?
263
00:21:05,879 --> 00:21:08,348
I have a very important
meeting. Please make it brief.
264
00:21:08,415 --> 00:21:09,483
I want an apology.
265
00:21:09,550 --> 00:21:11,585
For expressing
my opinion?
266
00:21:11,652 --> 00:21:13,353
For the manner
of its expression.
267
00:21:13,420 --> 00:21:15,055
The rudeness, the disrespect.
268
00:21:15,122 --> 00:21:17,991
One of my many solemn duties
is to entertain the reader.
269
00:21:18,058 --> 00:21:19,359
At my expense?
270
00:21:19,426 --> 00:21:21,461
Well, it's not just you, is it?
271
00:21:21,528 --> 00:21:23,864
I write, what,
half a million words a year.
272
00:21:23,931 --> 00:21:27,768
Oh, mea culpa
if 12 of them offended you.
273
00:21:27,835 --> 00:21:31,305
Over the last ten years, you've
compared me to livestock,
274
00:21:31,371 --> 00:21:34,041
creatures of the sea,
and an extinct bird.
275
00:21:34,107 --> 00:21:39,179
You've said my voice is
fluting, grating,
girlish and manly.
276
00:21:39,313 --> 00:21:42,082
You've described me
as plump and emaciated.
277
00:21:42,149 --> 00:21:43,684
Which is it, damn you?
278
00:21:43,750 --> 00:21:47,721
Last season. "Her Mrs Elvsted
is glamorous but ungainly."
279
00:21:47,788 --> 00:21:50,591
"She doesn't seem to know
how to walk." How to walk?!
280
00:21:50,724 --> 00:21:53,227
You've been dishing it
out to me for a decade,
281
00:21:53,293 --> 00:21:54,528
and now it's going to stop.
282
00:21:54,595 --> 00:21:56,196
Oh, are you retiring?
283
00:21:56,330 --> 00:21:58,298
I'm tight enough
to scratch your eyes out.
284
00:21:58,365 --> 00:22:01,502
Oh, I wouldn't try. You stand
before the junior vice captain
285
00:22:01,568 --> 00:22:02,569
of the Wigan Boxing Club.
286
00:22:02,636 --> 00:22:04,671
You all right, miss?
He's a bit weird, this one.
287
00:22:04,738 --> 00:22:07,007
- This is a private conversation.
- -Weird?
288
00:22:07,074 --> 00:22:08,642
Oh, be a good chap
and bugger off.
289
00:22:08,775 --> 00:22:12,446
-The lady's perfectly safe.
-Oh, tell.
290
00:22:13,814 --> 00:22:18,619
- He likes it rough.
- Does he now?
291
00:22:27,394 --> 00:22:28,862
Apologise.
292
00:22:30,230 --> 00:22:31,498
I won't, Miss Land.
293
00:22:31,565 --> 00:22:34,201
I will fight to the death
for freedom of thought
294
00:22:34,268 --> 00:22:36,403
and its public expression.
295
00:22:36,470 --> 00:22:41,575
Erskine of The Chronicle
pays trade for rough sex.
296
00:22:43,243 --> 00:22:45,445
Why do you like that?
297
00:22:45,512 --> 00:22:48,115
I daresay you
can imagine.
298
00:22:48,182 --> 00:22:50,617
You spoke it. Last night.
299
00:22:52,019 --> 00:22:55,389
"My soul, like a ship
in a black storm,
300
00:22:55,455 --> 00:22:57,858
is driven I know not whither."
301
00:23:00,093 --> 00:23:03,897
Humiliation. Danger.
302
00:23:07,734 --> 00:23:10,304
I think you understand.
303
00:23:13,040 --> 00:23:14,942
Don't take what I write
to heart.
304
00:23:15,008 --> 00:23:16,109
There were other critics,
305
00:23:16,176 --> 00:23:19,012
albeit lesser ones,
who think you're spectacular.
306
00:23:19,079 --> 00:23:20,981
I'm not interested in them.
307
00:23:21,048 --> 00:23:23,450
-I follow you.
-Me?
308
00:23:23,517 --> 00:23:25,185
I'm a monster. I'm weird.
309
00:23:25,252 --> 00:23:27,287
You most certainly are.
310
00:23:27,421 --> 00:23:30,190
But I grew up reading you.
311
00:23:30,958 --> 00:23:33,026
I wanted to act because of you.
312
00:23:33,093 --> 00:23:34,995
You're mocking me.
313
00:23:36,697 --> 00:23:38,265
You formed me.
314
00:23:40,167 --> 00:23:45,138
Well... that's a terribly
flattering thing to say.
315
00:23:45,806 --> 00:23:48,542
You write so tenderly
and passionately
316
00:23:48,609 --> 00:23:51,545
about the plays
and the actors who move you.
317
00:23:51,612 --> 00:23:55,916
And yet you dismiss those who
disappoint you so ruthlessly.
318
00:23:56,683 --> 00:23:58,585
As if you've been betrayed.
319
00:23:58,652 --> 00:24:04,091
This little England lowers
its standards every day.
320
00:24:04,157 --> 00:24:07,528
In my footling way, I'm
attempting to maintain them.
321
00:24:07,594 --> 00:24:10,464
I so wanted to meet
your standards.
322
00:24:11,865 --> 00:24:13,834
But you think I'm appalling.
323
00:24:17,271 --> 00:24:18,906
I am afraid so.
324
00:24:20,908 --> 00:24:22,910
I might dissolve.
325
00:24:25,946 --> 00:24:28,382
There is art in you, Miss Land.
326
00:24:29,249 --> 00:24:33,320
My disappointment is in your
failure to access it.
327
00:24:36,156 --> 00:24:37,824
You know where I live.
328
00:24:39,092 --> 00:24:41,828
You may visit, miss,
if you wish.
329
00:24:54,408 --> 00:24:55,676
Dorothy.
330
00:25:02,950 --> 00:25:05,652
-Joan! Good afternoon.
-Jimmy.
331
00:25:07,521 --> 00:25:08,655
Yes.
332
00:25:29,176 --> 00:25:32,412
La commedia e finita.
333
00:25:42,222 --> 00:25:43,323
Jimmy.
334
00:25:47,694 --> 00:25:49,029
Tone it down.
335
00:26:00,741 --> 00:26:03,277
Uh, what exactly?
336
00:26:05,045 --> 00:26:06,346
The unpleasantness.
337
00:26:07,214 --> 00:26:08,782
The extravagance.
338
00:26:10,284 --> 00:26:11,318
Less.
339
00:26:12,653 --> 00:26:16,390
Could you be more specific,
in order that I may obey?
340
00:26:21,461 --> 00:26:24,331
"Warning, hold your breath
as you pass the Duke's Theatre,
341
00:26:24,398 --> 00:26:27,267
for here is untreated
theatrical sewage."
342
00:26:28,235 --> 00:26:29,503
"A play of elemental passion
343
00:26:29,603 --> 00:26:32,439
has been reduced to the scale
of a sodden sock."
344
00:26:34,274 --> 00:26:37,377
Well, it's my responsibility
to discourage our readers
345
00:26:37,444 --> 00:26:41,014
from... wasting their wages
on tripe.
346
00:26:41,081 --> 00:26:43,317
Never mind all that.
347
00:26:43,383 --> 00:26:46,053
We're discussing
the extremity of your style.
348
00:26:46,119 --> 00:26:50,190
But that's why people read me,
you know.
349
00:26:50,257 --> 00:26:52,960
I wither and I effuse.
350
00:26:54,328 --> 00:26:56,930
And the proud tradition
of this paper,
351
00:26:57,064 --> 00:26:59,399
established
by your dear father...
352
00:26:59,466 --> 00:27:01,034
Yes, I know he was fond of you.
353
00:27:01,101 --> 00:27:02,903
He was also fond of
Sir Oswald Mosley.
354
00:27:03,036 --> 00:27:05,339
You can't compare me with him.
355
00:27:05,405 --> 00:27:07,908
Anyone who threatens
the reputation of this
newspaper
356
00:27:07,975 --> 00:27:09,009
is an undesirable.
357
00:27:09,076 --> 00:27:10,878
Oh, so... it's a witch hunt.
358
00:27:10,944 --> 00:27:12,613
Jim.
359
00:27:12,679 --> 00:27:16,617
Don't break the law.
Don't cause a stink.
360
00:27:18,118 --> 00:27:19,486
Be kinder.
361
00:27:20,954 --> 00:27:22,990
More Beauty, less Beast.
362
00:27:23,757 --> 00:27:25,158
Final warning.
363
00:27:27,494 --> 00:27:30,831
Stay! If I think so,
364
00:27:30,898 --> 00:27:32,900
I think the same of you.
365
00:27:32,966 --> 00:27:36,203
Think thou right.
I am not what I am.
366
00:27:36,270 --> 00:27:38,939
I... I would you...
367
00:27:39,039 --> 00:27:40,440
-Yes.
-Were as I would have...
368
00:27:40,507 --> 00:27:43,410
Were as... I would you were
as I would have you be.
369
00:27:43,477 --> 00:27:44,945
Break now?
370
00:27:45,078 --> 00:27:46,747
Lunch, everyone.
Lunch, please.
371
00:27:46,813 --> 00:27:48,582
Back in an hour. Thank you.
372
00:27:50,417 --> 00:27:54,021
We must all get over that
review and focus on this show.
373
00:27:54,154 --> 00:27:56,823
-I know my lines.
-I know you know them.
374
00:27:56,890 --> 00:27:59,526
-Why can't you say them?
-I am.
375
00:27:59,660 --> 00:28:02,996
Heavily. Where's the lightness?
Where's the wit?
376
00:28:26,386 --> 00:28:28,222
I'm going mad without you.
377
00:28:30,090 --> 00:28:32,993
Hello.
Could you tell her I miss her?
378
00:28:33,460 --> 00:28:36,530
Could you tell him he's married
with two children?
379
00:28:39,099 --> 00:28:40,267
Please.
380
00:28:41,902 --> 00:28:43,070
Thank you.
381
00:28:44,271 --> 00:28:46,273
-Nina...
-I'm in rehearsals.
382
00:28:46,340 --> 00:28:48,742
I'm being dreadful
and we open in two days.
383
00:28:48,809 --> 00:28:50,477
As we discussed, at length,
384
00:28:50,544 --> 00:28:52,846
I won't be
your mistress anymore.
385
00:28:54,214 --> 00:28:55,549
We were lovers.
386
00:28:58,385 --> 00:28:59,920
You were my lover.
387
00:29:02,422 --> 00:29:04,224
Go home to your family.
388
00:29:11,265 --> 00:29:12,399
More!
389
00:29:12,466 --> 00:29:15,602
He wants less?
Well, I say more!
390
00:29:15,736 --> 00:29:17,137
More!
391
00:29:23,010 --> 00:29:26,313
If I can't write freely,
I can't write at all!
392
00:29:27,414 --> 00:29:30,617
- Don't resign.
- Well, no need.
393
00:29:30,751 --> 00:29:33,287
He'll be rid of me as soon
as he finds an excuse. Oh!
394
00:29:34,788 --> 00:29:39,293
I am on the scaffold,
black cloth bag over my head,
395
00:29:39,359 --> 00:29:43,130
and the frigid fart's
just fumbling for the lever.
396
00:29:44,831 --> 00:29:45,899
We should turn back.
397
00:29:45,966 --> 00:29:49,002
They don't own
the streets. Not yet.
398
00:29:49,069 --> 00:29:53,040
We have the right to walk here.
Come on.
399
00:29:53,106 --> 00:29:54,374
Well, I'm turning back.
400
00:29:54,441 --> 00:29:56,376
-Let go.
-No.
401
00:30:04,718 --> 00:30:09,256
-All right?
-Oh, yes. And you?
402
00:30:09,323 --> 00:30:11,792
-I'm all right.
-I'm so glad.
403
00:30:14,862 --> 00:30:16,363
Who's your friend, then?
404
00:30:16,430 --> 00:30:19,132
I'll tell you about mine
if you tell me about yours.
405
00:30:23,837 --> 00:30:26,073
Tell your friend to go home.
406
00:30:26,673 --> 00:30:29,376
Oh, but I'm taking him home.
He lives in this environ.
407
00:30:31,445 --> 00:30:33,714
You're a cheeky old queer,
ain't ya?
408
00:30:33,847 --> 00:30:38,185
May I return the compliment
and say how splendid you look
409
00:30:38,252 --> 00:30:42,523
with your badges and crests
and crisp black shirt?
410
00:30:42,589 --> 00:30:44,157
Did you iron it yourself?
411
00:30:44,892 --> 00:30:49,162
Getcha! Go on!
412
00:30:49,997 --> 00:30:53,700
Stop it!
413
00:30:53,767 --> 00:30:56,069
I'm... I'm going to die.
414
00:30:56,136 --> 00:31:00,107
-You could have got us killed.
-Oh, don't be silly.
415
00:31:00,174 --> 00:31:01,708
They could have killed us.
416
00:31:01,842 --> 00:31:06,713
Nobody gets murdered
in Bloomsbury.
417
00:31:06,847 --> 00:31:08,949
You're a maniac
with a death wish.
418
00:31:09,016 --> 00:31:10,617
It's true!
419
00:31:12,853 --> 00:31:14,588
Stop that now.
420
00:31:14,655 --> 00:31:19,092
He who lives in fear
dies of shame.
421
00:31:19,693 --> 00:31:23,564
-Who said that?
-Me. Just now.
422
00:31:23,630 --> 00:31:26,600
Just scribble it down
for the memoirs.
423
00:31:26,667 --> 00:31:31,672
I will never let anything bad
happen to you.
424
00:31:34,441 --> 00:31:36,109
- Oi!
- There's police on the way.
425
00:31:36,243 --> 00:31:38,912
-Oh, sod the law!
-Quiet!
426
00:31:38,979 --> 00:31:41,348
Home's this way! Oh. Oh!
427
00:31:46,453 --> 00:31:48,722
Please get up. We have to move.
428
00:31:48,789 --> 00:31:51,058
-Give me a kiss and I will.
-Oh, get up!
429
00:31:51,124 --> 00:31:54,127
Kiss me, you gorgeous bastard.
430
00:31:54,194 --> 00:31:56,597
-And then you'll get up?
-Yes.
431
00:31:59,600 --> 00:32:00,934
Here!
432
00:32:01,001 --> 00:32:02,469
Filthy queers!
433
00:32:04,371 --> 00:32:06,373
Get up, you dirty old sod.
434
00:32:09,176 --> 00:32:10,344
Round.
435
00:32:10,410 --> 00:32:12,279
I'll check him for lipstick.
436
00:32:28,729 --> 00:32:30,797
Are you a homosexual?
437
00:32:32,633 --> 00:32:34,001
No.
438
00:32:36,336 --> 00:32:39,673
Have you ever engaged
in unnatural practices?
439
00:32:39,740 --> 00:32:40,741
No.
440
00:32:43,243 --> 00:32:46,680
Your young friend,
Thomas Turner,
441
00:32:46,747 --> 00:32:49,049
claims he's your secretary.
442
00:32:49,116 --> 00:32:51,285
What are his duties?
443
00:32:53,654 --> 00:32:57,057
Typing, filing, research.
444
00:32:58,125 --> 00:33:00,561
And does he do shorthand?
445
00:33:03,430 --> 00:33:05,499
Is he a proficient secretary?
446
00:33:06,300 --> 00:33:08,969
-He's first rate.
-First rate.
447
00:33:13,740 --> 00:33:17,144
You seem surprised
by his competence.
448
00:33:18,779 --> 00:33:21,448
Is it due to
the colour of his skin?
449
00:33:22,616 --> 00:33:25,519
Is it correct that you co-habit
with your secretary?
450
00:33:27,788 --> 00:33:29,256
He's my lodger.
451
00:33:31,358 --> 00:33:34,194
-Do you share a bedroom?
-No.
452
00:33:35,696 --> 00:33:38,131
He sleeps on the sofa.
453
00:33:38,198 --> 00:33:40,868
For how long has he been
sleeping on your sofa?
454
00:33:41,902 --> 00:33:43,170
Six years.
455
00:33:44,304 --> 00:33:46,306
How's his back bearing up?
456
00:33:47,508 --> 00:33:50,110
Where'd you find him,
Mr Erskine?
457
00:33:51,078 --> 00:33:52,813
-Was he trade?
-No.
458
00:33:54,715 --> 00:33:58,018
I understand
you enjoy the theatre.
459
00:33:58,085 --> 00:34:00,587
I do not enjoy the theatre.
460
00:34:00,654 --> 00:34:03,457
I am the chief drama critic
of The Daily Chronicle.
461
00:34:06,059 --> 00:34:07,528
His lawyer's here, sir.
462
00:34:13,100 --> 00:34:16,236
Lambert. Thank you.
463
00:34:17,237 --> 00:34:19,540
Police are in the mood
to charge you.
464
00:34:20,474 --> 00:34:22,342
I had to tell Brooke.
465
00:34:22,409 --> 00:34:24,478
I needed him to pull strings.
466
00:34:24,545 --> 00:34:26,180
Oh.
467
00:34:27,347 --> 00:34:29,983
-I had to, Jim.
-Yeah.
468
00:34:30,083 --> 00:34:32,486
Can't have you two
going to prison.
469
00:34:37,291 --> 00:34:39,259
Dorothy.
470
00:34:40,427 --> 00:34:43,764
Terms. And one month's notice.
471
00:34:52,606 --> 00:34:54,074
What did you expect?
472
00:34:56,410 --> 00:35:00,380
You were found committing an
indecent act in a public place.
473
00:35:00,447 --> 00:35:03,550
You resisted arrest
and assaulted a police officer.
474
00:35:03,617 --> 00:35:05,752
You're in full breach
of your contract.
475
00:35:07,454 --> 00:35:09,523
The terms
are significantly more generous
476
00:35:09,590 --> 00:35:12,492
than those I advised
Viscount Brooke to offer.
477
00:35:26,106 --> 00:35:27,941
Oh, Tom!
478
00:35:33,580 --> 00:35:39,119
No first nights.
No dinners. No life.
479
00:35:41,822 --> 00:35:44,124
I'm walking dead.
480
00:35:44,191 --> 00:35:47,794
Now, come on.
Enough self-pity.
481
00:35:48,428 --> 00:35:50,664
You know my debts.
482
00:35:52,533 --> 00:35:56,069
I live like a king
on a pauper's wage.
483
00:35:57,004 --> 00:35:59,940
When the fall comes,
it'll sweep me under.
484
00:36:00,007 --> 00:36:01,642
Where's your spirit?
485
00:36:04,978 --> 00:36:06,446
Where's your fight?
486
00:36:13,453 --> 00:36:14,688
Fuck 'em!
487
00:36:17,324 --> 00:36:19,059
That's the spirit!
488
00:36:26,767 --> 00:36:29,436
Stephen.
I'm here for my sitting.
489
00:36:29,536 --> 00:36:34,241
Oh. I have got the right day?
490
00:36:34,308 --> 00:36:35,342
Yes.
491
00:36:37,678 --> 00:36:40,180
Perhaps you should contact
Viscount Brooke's office.
492
00:36:48,021 --> 00:36:50,557
Are you going to eat that chop?
493
00:36:50,691 --> 00:36:51,758
Oh.
494
00:37:02,903 --> 00:37:04,471
How's unemployment?
495
00:37:05,205 --> 00:37:09,743
Wake at noon, hunk of bread,
mug of sherry,
496
00:37:09,810 --> 00:37:11,378
back to bed.
497
00:37:16,216 --> 00:37:17,818
Still go to the opera?
498
00:37:17,885 --> 00:37:19,253
Can't afford it.
499
00:37:25,726 --> 00:37:27,394
You must have something on him.
500
00:37:28,829 --> 00:37:30,964
Ethos of the club,
501
00:37:31,031 --> 00:37:33,267
we don't machinate
against fellow members.
502
00:37:34,101 --> 00:37:35,836
Yes, we do!
503
00:37:37,905 --> 00:37:40,040
Brooke is known
as a very decent fellow.
504
00:37:40,774 --> 00:37:43,877
Look how he's cared for his
bonkers bride all these years.
505
00:37:43,944 --> 00:37:45,078
The man's a saint.
506
00:37:46,280 --> 00:37:48,582
Don't be sloppy.
507
00:37:48,649 --> 00:37:51,318
No one is a saint.
508
00:37:51,385 --> 00:37:52,753
Literature teaches us that.
509
00:37:52,819 --> 00:37:53,987
Romeo?
510
00:37:54,054 --> 00:37:58,625
Betrays entire Montague dynasty
for his own selfish lust.
511
00:37:58,759 --> 00:37:59,860
Oliver Twist?
512
00:37:59,927 --> 00:38:02,896
Class traitor.
Causes death of Nancy.
513
00:38:03,697 --> 00:38:05,365
You're deranged.
514
00:38:09,369 --> 00:38:12,639
All men have secrets.
515
00:38:14,141 --> 00:38:15,943
I'll find his.
516
00:38:18,345 --> 00:38:19,580
Come, boy.
517
00:38:19,646 --> 00:38:21,582
My thoughts are ripein mischief.
518
00:38:22,616 --> 00:38:25,586
I'll sacrifice the lamb
that I do love
519
00:38:25,652 --> 00:38:28,121
to spite a raven's heart
within a dove.
520
00:38:29,022 --> 00:38:32,226
And I, most jocund, apt,
and willingly,
521
00:38:32,326 --> 00:38:36,129
to do you rest
a thousand deaths would die.
522
00:38:40,601 --> 00:38:42,402
Fifteen minutes.
523
00:38:42,469 --> 00:38:44,938
Fifteen minutes, please.
Back at 4:20.
524
00:38:59,786 --> 00:39:01,321
Nina Land.
525
00:39:02,689 --> 00:39:06,193
- What does she want?
- Sounds weepy.
526
00:39:08,161 --> 00:39:09,496
Let her in.
527
00:39:10,931 --> 00:39:12,666
Do a good deed for once, huh?
528
00:39:13,700 --> 00:39:14,868
Welcome!
529
00:39:14,935 --> 00:39:17,471
Um, I was just passing.
Sorry if it's too late.
530
00:39:17,604 --> 00:39:20,140
Oh, we receive at all hours.
531
00:39:20,207 --> 00:39:21,642
This is Tom.
532
00:39:21,708 --> 00:39:23,143
-Hello.
-Hello.
533
00:39:24,011 --> 00:39:25,879
Oh. Thank you.
534
00:39:30,584 --> 00:39:34,454
-You were an actor?
-Hm-hmm. For two years.
535
00:39:35,722 --> 00:39:40,160
My zenith was Laertes.
In Dundee.
536
00:39:47,134 --> 00:39:48,836
Oscar Wilde, of course.
537
00:39:49,770 --> 00:39:52,840
I saw him once.
When I was young.
538
00:39:52,940 --> 00:39:55,309
I made a pilgrimage to the
stage door of the Theatre Royal
539
00:39:55,375 --> 00:39:57,611
and waited for hours.
540
00:39:58,545 --> 00:40:01,248
And then... he appeared.
541
00:40:01,381 --> 00:40:04,551
Rolling up Suffolk Street.
Quite alone.
542
00:40:06,186 --> 00:40:08,322
In the clear, bright sunshine.
543
00:40:09,423 --> 00:40:10,924
A king.
544
00:40:10,991 --> 00:40:14,127
Were he to command me
to give him my body and soul
545
00:40:14,194 --> 00:40:16,697
right there,
I would have done it.
546
00:40:18,498 --> 00:40:20,300
Gratefully.
547
00:40:20,434 --> 00:40:23,470
But he swept by.
548
00:40:25,038 --> 00:40:27,741
I wasn't pretty enough
to engage his eye.
549
00:40:36,383 --> 00:40:38,385
Henry James.
550
00:40:39,119 --> 00:40:42,589
Well, attributed.
His last words.
551
00:40:43,724 --> 00:40:48,395
"So here it as at last,
the distinguished thing."
552
00:40:48,529 --> 00:40:49,530
Death.
553
00:40:53,834 --> 00:40:56,236
Oh, forgive me. Come on.
554
00:40:56,303 --> 00:40:58,405
Now do sit down.
555
00:41:04,511 --> 00:41:06,747
Has something happened?
556
00:41:08,081 --> 00:41:10,551
I've got the fear.
557
00:41:11,318 --> 00:41:12,519
Ah.
558
00:41:12,586 --> 00:41:15,289
And we open tomorrow night.
559
00:41:15,422 --> 00:41:18,525
You're the last person
in the world I should tell.
560
00:41:18,592 --> 00:41:19,860
Hmm.
561
00:41:19,927 --> 00:41:22,496
Or the only one that you can,
huh?
562
00:41:27,201 --> 00:41:28,936
Drink?
563
00:41:51,158 --> 00:41:52,693
Another, hmm?
564
00:41:55,462 --> 00:41:58,065
You're too keen to please.
565
00:42:00,567 --> 00:42:02,469
Now, when an actor
tries too hard,
566
00:42:02,536 --> 00:42:06,139
it sends mustard gas
through the house.
567
00:42:06,206 --> 00:42:08,008
You have to trust,
568
00:42:08,141 --> 00:42:10,878
and it's very difficult
to trust, but...
569
00:42:12,379 --> 00:42:17,885
the courage to give
of the self entirely
570
00:42:17,951 --> 00:42:19,753
is what all great actors share.
571
00:42:19,820 --> 00:42:24,491
I mean, those with the capacity
to conjure the sublime.
572
00:42:25,526 --> 00:42:29,930
You have to trust
that we are present to you.
573
00:42:31,398 --> 00:42:36,336
That we're sensitive
to your deepest sufferings,
574
00:42:36,403 --> 00:42:40,674
your gentlest feelings,
your most intimate thoughts.
575
00:42:40,741 --> 00:42:45,913
But you must trust
that we can perceive all this
576
00:42:45,979 --> 00:42:48,015
without your help.
577
00:42:50,517 --> 00:42:51,885
Less.
578
00:42:55,355 --> 00:43:00,294
It's a dagger to the soul,
but... less is the only note.
579
00:43:03,730 --> 00:43:05,232
What is your parentage?
580
00:43:06,133 --> 00:43:08,569
Above my fortunes,
yet my state is well.
581
00:43:08,635 --> 00:43:10,404
I'm a gentleman.
582
00:43:10,537 --> 00:43:12,272
I'll be sworn thou art.
583
00:43:13,440 --> 00:43:18,879
Thy tongue, thy face,
thy limbs, actions and spirit
584
00:43:18,946 --> 00:43:22,316
do give thee five-fold
blazon...
585
00:43:22,382 --> 00:43:23,550
Whoo!
586
00:43:23,617 --> 00:43:28,121
Not too fast. Soft... soft.
587
00:43:28,722 --> 00:43:32,292
Unless the master were the man.
588
00:43:33,260 --> 00:43:34,661
How now?
589
00:43:34,728 --> 00:43:37,631
Even so quickly
may one catch the plague?
590
00:43:38,498 --> 00:43:41,602
Methinks I feel
this youth's perfections
591
00:43:41,668 --> 00:43:43,637
with an invisible
and subtle stealth
592
00:43:43,704 --> 00:43:45,906
to creep in at mine eyes.
593
00:43:49,710 --> 00:43:50,677
He's crying.
594
00:43:50,744 --> 00:43:54,214
Well... let it be.
595
00:44:00,087 --> 00:44:02,956
Uh, Mr Erskine,
I've reserved a private room
596
00:44:03,023 --> 00:44:04,725
for you through here.
597
00:44:04,791 --> 00:44:06,627
I do hope it will suit.
598
00:44:06,693 --> 00:44:08,028
Oh, thank you, Graham.
599
00:44:08,095 --> 00:44:10,197
That's really very thoughtful
of you.
600
00:44:14,334 --> 00:44:17,437
Um, I didn't catch your name.
601
00:44:17,504 --> 00:44:20,140
-Ivan.
-Ivan.
602
00:44:20,274 --> 00:44:24,411
Would you invite the Viscount
to join us in the private room?
603
00:44:29,950 --> 00:44:32,152
We should throw a dinner
for you.
604
00:44:32,886 --> 00:44:34,855
A celebration
for your retirement.
605
00:44:35,689 --> 00:44:37,457
I would be honoured.
606
00:44:37,524 --> 00:44:40,727
-Will you continue to write?
-Oh, no.
607
00:44:41,862 --> 00:44:44,131
I couldn't work
for another paper, no.
608
00:44:45,165 --> 00:44:48,602
Though I might start
my memoirs. Hmm.
609
00:44:50,470 --> 00:44:53,106
Well... break a leg.
610
00:45:00,314 --> 00:45:01,415
Enjoying the show?
611
00:45:01,481 --> 00:45:03,150
Very much.
612
00:45:03,250 --> 00:45:05,853
Some fine acting
on display.
613
00:45:07,554 --> 00:45:09,489
Yes, I particularly...
614
00:45:11,992 --> 00:45:13,093
Sorry?
615
00:45:13,160 --> 00:45:15,529
- No, I, uh...
- Hmm?
616
00:45:16,864 --> 00:45:18,565
I was going to say I thought,
617
00:45:18,699 --> 00:45:22,436
uh, the Olivia and Viola
were both excellent.
618
00:45:22,503 --> 00:45:25,005
Oh, Miss Nina Land.
619
00:45:26,640 --> 00:45:27,875
Uh, which one?
620
00:45:29,076 --> 00:45:30,544
Olivia.
621
00:45:31,545 --> 00:45:33,046
Olivia, is she?
622
00:45:34,915 --> 00:45:38,385
She has
a very particular talent.
623
00:45:39,953 --> 00:45:43,957
-Do you think?
-Oh, yes. And she's beloved.
624
00:45:44,024 --> 00:45:47,794
Whenever I've been
a touch harsh about her,
625
00:45:47,861 --> 00:45:52,533
sacks of angry mail arrive
from her devoted supporters.
626
00:45:52,666 --> 00:45:54,868
Are you a devotee?
627
00:45:55,936 --> 00:45:58,572
I... I don't think
I've ever seen her before.
628
00:45:58,705 --> 00:46:01,775
Oh, but you have,
you know. Here.
629
00:46:03,710 --> 00:46:06,780
In The White Devil.
Twice, I believe.
630
00:46:08,549 --> 00:46:11,051
-Yes, of course.
-And I seem to recall
631
00:46:11,118 --> 00:46:16,557
you attended Hedda Gabler
at the Globe last season.
632
00:46:18,225 --> 00:46:24,231
"Nina Land was an indecently
fetching Mrs Elvsted."
633
00:46:28,202 --> 00:46:31,171
Well, I... I'm quoting
your father.
634
00:46:31,238 --> 00:46:35,175
Well, that doesn't
make me a devotee.
635
00:46:36,176 --> 00:46:38,579
Oh. Oh, no.
636
00:46:39,913 --> 00:46:41,181
Of course not.
637
00:46:49,122 --> 00:46:50,657
Final para.
638
00:46:54,461 --> 00:46:58,232
"Miss Nina Land's
magnificent Olivia"?
639
00:46:59,466 --> 00:47:00,467
Really?
640
00:47:02,736 --> 00:47:04,638
I move mysteriously.
641
00:47:06,273 --> 00:47:09,843
In my valedictory weeks,
why not be generous?
642
00:47:10,644 --> 00:47:11,812
Huh?
643
00:47:14,214 --> 00:47:15,482
Attention.
644
00:47:15,549 --> 00:47:18,785
To those who have heededmy recent warning
645
00:47:18,852 --> 00:47:21,722
regarding a foul stenchemanating from the Aldwych,
646
00:47:21,788 --> 00:47:26,693
I am most pleasantly surprisedto report good news.
647
00:47:27,628 --> 00:47:31,298
I must stand and applaudMiss Nina Land's
648
00:47:31,431 --> 00:47:33,267
magnificent Olivia.
649
00:47:34,001 --> 00:47:36,270
She now offers a performance
650
00:47:36,336 --> 00:47:41,308
of such astonishing, delightfulnuance and depths of feeling
651
00:47:41,408 --> 00:47:42,743
that I fear...
652
00:47:42,809 --> 00:47:43,977
Miss Land!
653
00:47:54,821 --> 00:47:56,123
Hello?
654
00:47:56,190 --> 00:47:57,925
Good morning,Miss Land.
655
00:47:57,991 --> 00:47:59,293
Oh, hello.
656
00:47:59,993 --> 00:48:03,096
Oh, and thank you
for what you said.
657
00:48:03,163 --> 00:48:05,832
Did you really mean it,or did you take pity?
658
00:48:05,966 --> 00:48:07,668
Oh, I never lie.
659
00:48:08,502 --> 00:48:10,704
And this is only the beginning.
660
00:48:10,771 --> 00:48:13,240
Great success awaits you.
661
00:48:15,676 --> 00:48:17,110
And, Nina...
662
00:48:18,245 --> 00:48:20,948
Yes... Jimmy?
663
00:48:22,716 --> 00:48:27,654
I have something...
a little delicate to discuss.
664
00:48:28,355 --> 00:48:33,327
- One could say it's a part.
- In a play?
665
00:48:33,393 --> 00:48:36,830
No, no, no, no. A performance.
666
00:48:40,901 --> 00:48:44,238
Consider a man of about 60.
667
00:48:44,304 --> 00:48:50,177
Powerful, rich,
but catastrophically married.
668
00:48:50,244 --> 00:48:52,746
And it transpires...
669
00:48:53,881 --> 00:48:59,953
that he's secretly obsessed
with a vivacious younger woman.
670
00:49:01,555 --> 00:49:03,724
Which part do I play?
671
00:49:07,628 --> 00:49:08,829
Who is he?
672
00:49:08,896 --> 00:49:11,632
Viscount Brooke.
673
00:49:13,767 --> 00:49:16,937
-Your proprietor?
-Hmm. Do you know him?
674
00:49:17,938 --> 00:49:19,973
Decent chap. Handsome.
675
00:49:20,807 --> 00:49:23,210
Wife, barking.
676
00:49:23,277 --> 00:49:26,547
-In the aristocratic mode.
-And?
677
00:49:29,816 --> 00:49:32,052
I want you to please him.
678
00:49:35,789 --> 00:49:37,658
Coyness doesn't suit you.
679
00:49:38,825 --> 00:49:40,360
You want me to fuck him.
680
00:49:42,963 --> 00:49:45,032
That's my girl, there.
681
00:49:48,802 --> 00:49:51,538
I'm afraid I must
decline the role.
682
00:49:52,606 --> 00:49:54,308
I don't want
to play a prostitute.
683
00:49:54,374 --> 00:49:57,678
Oh, dearest Nina, there's
no vulgar cash involved.
684
00:49:57,744 --> 00:50:00,848
I'm asking you to do me
a little service.
685
00:50:02,015 --> 00:50:07,988
And in return... you will gain
my unyielding favour.
686
00:50:08,755 --> 00:50:11,925
Stunning reviews.
687
00:50:11,992 --> 00:50:13,594
Acclaim.
688
00:50:13,660 --> 00:50:16,496
"The actress of her
generation."
689
00:50:16,630 --> 00:50:18,932
And we might start
with an interview
690
00:50:18,999 --> 00:50:22,369
for my Backstage Whispers
column.
691
00:50:23,003 --> 00:50:27,708
And my chum Cecil
will photograph you.
692
00:50:28,375 --> 00:50:30,611
Only the best for Nina.
693
00:50:32,312 --> 00:50:36,116
And there'll be...
parties, gatherings,
694
00:50:36,183 --> 00:50:41,655
entrรฉes, dinners, all that's
required to make you a star.
695
00:50:42,489 --> 00:50:45,425
Everything you crave...
696
00:50:46,360 --> 00:50:47,728
and deserve.
697
00:50:50,864 --> 00:50:54,067
An immortal
of the stage and screen.
698
00:50:56,737 --> 00:50:59,072
I can't do it. It's not me.
699
00:50:59,139 --> 00:51:02,376
It's a part.
It's not you.
700
00:51:06,180 --> 00:51:10,851
Your cruel profession
bestows glory on its young,
701
00:51:10,984 --> 00:51:13,420
and time has no pity.
702
00:51:13,487 --> 00:51:17,191
It will define you,
or cast you out.
703
00:51:23,297 --> 00:51:24,731
I blame the writers.
704
00:51:24,798 --> 00:51:29,036
Repertoire so lacking in partsfor the mature actress,
705
00:51:29,102 --> 00:51:32,139
and between playingthe soubrette and the old maid
706
00:51:32,206 --> 00:51:35,676
lie decades of waste.
707
00:51:37,744 --> 00:51:40,214
Except for the select.
708
00:51:45,953 --> 00:51:49,089
You said you yearnedto meet my standards.
709
00:51:49,156 --> 00:51:51,425
Well, here they are.
710
00:51:57,898 --> 00:52:00,400
- Miss Land.
- Hello.
711
00:52:04,304 --> 00:52:05,606
Thank you.
712
00:52:05,739 --> 00:52:08,542
Congratulations.
You're the hit of the season.
713
00:52:08,609 --> 00:52:10,777
Oh. Thank you so much.
714
00:52:24,258 --> 00:52:26,527
Miss Land.
715
00:52:26,593 --> 00:52:29,496
- Welcome.
- Hello.
716
00:52:30,330 --> 00:52:32,966
-Have a seat.
-Thank you.
717
00:52:38,338 --> 00:52:40,240
It's so kind of you to see me.
718
00:52:40,307 --> 00:52:41,742
Not at all.
719
00:52:42,743 --> 00:52:45,112
I-I've come here
to beg a favour.
720
00:52:45,179 --> 00:52:47,114
I don't suppose
you've seen my photograph
721
00:52:47,181 --> 00:52:48,182
in your paper today.
722
00:52:49,183 --> 00:52:52,152
My rather demanding mother
has requested a print
723
00:52:52,219 --> 00:52:54,388
for her birthday next week.
724
00:52:54,454 --> 00:52:55,622
I see.
725
00:52:56,657 --> 00:53:00,894
Perhaps I could offer you some
tickets for these plays I'm in.
726
00:53:02,329 --> 00:53:05,465
Well, to be honest, I've...
I've seen both of them.
727
00:53:06,800 --> 00:53:10,671
And you were... excellent.
728
00:53:11,338 --> 00:53:12,539
Oh!
729
00:53:13,373 --> 00:53:15,142
I might blush.
730
00:53:18,011 --> 00:53:20,547
Well, we mustn't
disappoint your mother.
731
00:53:21,815 --> 00:53:24,017
How can I possibly thank you?
732
00:53:25,018 --> 00:53:27,287
Perhaps you could
have supper with me.
733
00:53:27,354 --> 00:53:29,656
I could give you
the photograph?
734
00:53:30,891 --> 00:53:32,693
A very reasonable exchange.
735
00:53:34,161 --> 00:53:36,730
Right. Well, if, uh,
you give Joan your details,
736
00:53:36,797 --> 00:53:38,699
she can organise us.
737
00:53:38,832 --> 00:53:41,835
She has the most
spectacular flowers
on her desk.
738
00:53:44,171 --> 00:53:47,241
Yes. Her... sister's a florist.
739
00:53:48,909 --> 00:53:51,345
I have a secret admirer
who's been sending me
740
00:53:51,411 --> 00:53:55,415
two dozen white roses
every opening night since 1928.
741
00:53:57,217 --> 00:53:59,686
And he's never
made himself known?
742
00:54:02,456 --> 00:54:04,124
Isn't it mysterious?
743
00:54:20,541 --> 00:54:22,442
Thank you.
Thank you so much.
744
00:54:34,755 --> 00:54:36,156
Thank you.
745
00:54:41,695 --> 00:54:43,063
Shall I, um...
746
00:54:44,531 --> 00:54:46,266
fetch the photograph?
747
00:54:49,570 --> 00:54:52,239
You go. I'll follow.
748
00:55:29,610 --> 00:55:31,645
-May I take your coat?
-Hmm.
749
00:55:38,952 --> 00:55:40,120
For you.
750
00:55:44,424 --> 00:55:46,260
Would you like a drink?
751
00:55:47,794 --> 00:55:49,096
Later.
752
00:57:06,707 --> 00:57:08,475
Too... too bright.
753
00:57:11,411 --> 00:57:12,913
Uh, I have to get home.
754
00:57:13,714 --> 00:57:15,916
Well, shall I send for the car?
755
00:57:16,049 --> 00:57:17,551
No, thank you.
756
00:57:31,798 --> 00:57:33,133
Here.
757
00:57:35,669 --> 00:57:37,004
Thank you.
758
00:57:38,071 --> 00:57:39,907
Where did you put my coat?
759
00:57:40,674 --> 00:57:42,476
-The coat is here.
-Oh.
760
00:57:50,918 --> 00:57:52,619
You've forgotten something.
761
00:57:58,292 --> 00:58:00,194
Oh.
762
00:58:01,862 --> 00:58:05,332
Look, I'm old, I'm married.
763
00:58:06,433 --> 00:58:08,202
I'm very grateful.
764
00:58:09,803 --> 00:58:13,307
But don't see me again
if it's not something you want.
765
00:58:14,541 --> 00:58:16,677
Are you saying
you don't want to?
766
00:58:17,978 --> 00:58:19,780
You know I'm besotted.
767
00:58:22,316 --> 00:58:25,285
Then... see you tomorrow.
768
00:58:51,144 --> 00:58:52,579
I won't do it again.
769
00:58:52,646 --> 00:58:54,781
Not tonight, not ever.
770
00:58:54,848 --> 00:58:58,986
You'll play as cast, as agreed.
As contracted.
771
00:59:00,621 --> 00:59:02,389
You told me to please him.
772
00:59:02,523 --> 00:59:06,226
I did. He's very grateful.
He doesn't need more.
773
00:59:06,927 --> 00:59:10,864
Our great partnership
is in its infancy.
774
00:59:10,931 --> 00:59:14,401
Brooke expects you tonight.
Don't let me down.
775
00:59:15,769 --> 00:59:17,171
Or what?
776
00:59:18,038 --> 00:59:20,474
Well, if you don't
do my bidding,
777
00:59:20,541 --> 00:59:24,344
I'll be obliged
to withdraw my favour.
778
00:59:26,180 --> 00:59:28,682
And you'd suffer its opposite.
779
00:59:44,565 --> 00:59:46,500
It's not just wrong, it's evil.
780
00:59:46,567 --> 00:59:48,468
I'm fighting for my life, here.
781
00:59:48,535 --> 00:59:49,937
She's done enough.
782
00:59:50,003 --> 00:59:52,239
Once is never enough!
783
00:59:53,841 --> 00:59:56,877
You're the help.
You're my squire.
784
00:59:57,544 --> 01:00:00,013
If you're not with me,
you're against me.
785
01:00:02,616 --> 01:00:04,585
-Nina?
-Go away.
786
01:00:04,651 --> 01:00:06,486
I can't.
787
01:00:06,620 --> 01:00:09,089
You're a good egg,
more or less.
788
01:00:09,156 --> 01:00:11,925
And I'm vain, selfish
and madly ambitious.
789
01:00:11,992 --> 01:00:13,493
And this is news?
790
01:00:13,560 --> 01:00:15,729
I'm driven in ways
I don't understand.
791
01:00:15,796 --> 01:00:18,565
I need things it doesn't
occur to you to want.
792
01:00:18,665 --> 01:00:21,468
I'm trouble. Stay away.
793
01:00:43,590 --> 01:00:45,425
Apologies for the lateness
of the hour.
794
01:00:45,492 --> 01:00:48,996
But it is a matter
of some importance.
795
01:00:49,930 --> 01:00:51,899
Well, it'll have to wait.
I'm busy.
796
01:00:51,965 --> 01:00:53,433
No, you're not.
797
01:00:54,334 --> 01:00:57,471
-I can assure you I am.
-She is not coming.
798
01:00:59,506 --> 01:01:03,110
-Who?
-Oh! Let's not, hmm?
799
01:01:03,844 --> 01:01:07,080
I can confirm she arrived
downstairs, but then...
800
01:01:07,147 --> 01:01:09,716
the flighty little thing
departed.
801
01:01:11,552 --> 01:01:12,553
What?
802
01:01:38,412 --> 01:01:39,980
The vulnerable young actress
803
01:01:40,047 --> 01:01:41,849
you lured to this room
last night.
804
01:01:41,915 --> 01:01:46,486
The poor, innocent woman
that you took advantage of.
805
01:01:47,354 --> 01:01:50,023
The sweet girl you assaulted.
806
01:01:50,090 --> 01:01:53,093
Or... so she will say.
807
01:01:53,160 --> 01:01:54,862
In court.
808
01:01:56,463 --> 01:01:59,600
-That's not true.
-True or false,
809
01:01:59,666 --> 01:02:01,668
it's the same scandal.
810
01:02:02,402 --> 01:02:06,373
But please, don't despair,
good Viscount.
811
01:02:07,841 --> 01:02:09,376
I'm here to help.
812
01:02:16,450 --> 01:02:18,318
Your employment,
813
01:02:18,385 --> 01:02:21,288
a reprieve
with a modest pay rise...
814
01:02:22,422 --> 01:02:23,790
is acceptable?
815
01:02:24,725 --> 01:02:27,661
Reinstate Hugh Morris
as opera critic? No.
816
01:02:29,196 --> 01:02:31,265
He was drowning,
and you know it.
817
01:02:33,700 --> 01:02:37,171
Your re-inclusion
in the portrait is impossible.
818
01:02:37,237 --> 01:02:38,839
We've selected another man.
819
01:02:39,706 --> 01:02:41,141
Get rid of him.
820
01:02:42,476 --> 01:02:44,478
Twelve distinguished gentlemen
of the club.
821
01:02:44,545 --> 01:02:46,046
Are you sure you qualify?
822
01:02:47,648 --> 01:02:49,116
Most certainly.
823
01:02:51,385 --> 01:02:53,554
How on earth do you live
with yourself?
824
01:02:54,655 --> 01:02:56,356
Well, it's a struggle.
825
01:02:57,624 --> 01:02:59,793
Now, returning
to the, uh, portrait,
826
01:02:59,860 --> 01:03:03,864
I have a number of... letters,
827
01:03:04,932 --> 01:03:08,535
stamped and addressed
to your wife, your daughter,
828
01:03:08,635 --> 01:03:12,906
the club secretary,
the editor of The Daily Mail.
829
01:03:12,973 --> 01:03:14,575
And other assorted ghouls.
830
01:03:14,641 --> 01:03:17,277
Now, please...
831
01:03:17,411 --> 01:03:20,914
Don't oblige me to slip them
into the post box downstairs.
832
01:03:26,420 --> 01:03:27,888
I suppose I...
833
01:03:29,957 --> 01:03:31,458
I should assume...
834
01:03:33,093 --> 01:03:35,229
Miss Land doesn't even like me.
835
01:03:38,599 --> 01:03:41,101
Do you know,
we've never discussed it.
836
01:03:42,569 --> 01:03:43,537
Shall I ask her?
837
01:03:48,642 --> 01:03:50,844
Who is he?
838
01:03:52,279 --> 01:03:53,647
Don't ask.
839
01:03:55,048 --> 01:03:58,018
If you ever loved me,
don't ask.
840
01:04:04,291 --> 01:04:05,692
I miss you.
841
01:04:07,461 --> 01:04:08,462
What?
842
01:04:11,365 --> 01:04:12,799
I miss you.
843
01:04:40,827 --> 01:04:42,229
Where were you?
844
01:04:43,797 --> 01:04:45,265
I slept at the studio.
845
01:04:47,601 --> 01:04:48,769
Alone?
846
01:04:50,604 --> 01:04:51,605
No.
847
01:04:54,775 --> 01:04:56,944
So your affair has resumed?
848
01:04:58,712 --> 01:05:00,047
I think so.
849
01:05:04,818 --> 01:05:06,019
Who is she?
850
01:05:08,689 --> 01:05:10,390
I can't say.
851
01:05:12,726 --> 01:05:14,361
Then pack.
852
01:05:21,101 --> 01:05:22,603
He'll be back.
853
01:05:24,438 --> 01:05:26,907
He won't survive poverty.
854
01:05:26,974 --> 01:05:28,642
He'll make a virtue of it.
855
01:05:30,277 --> 01:05:32,379
He's always resented
our wealth.
856
01:05:33,680 --> 01:05:36,750
Our name. Our standing.
857
01:05:39,019 --> 01:05:41,588
I should never have married
a Jew.
858
01:05:41,722 --> 01:05:42,890
Cora!
859
01:05:45,025 --> 01:05:46,894
Spare me your disapproval.
860
01:06:20,928 --> 01:06:22,429
What?
861
01:06:22,496 --> 01:06:24,698
I'd be most grateful
if you'd now include him.
862
01:06:25,766 --> 01:06:26,767
Why?
863
01:06:26,834 --> 01:06:28,635
My father would have wanted it.
864
01:06:30,204 --> 01:06:31,839
He loved a character.
865
01:06:32,940 --> 01:06:34,942
Though he never much cared
for mine.
866
01:06:37,277 --> 01:06:39,179
I'll step down.
It'll be a clean dozen.
867
01:06:39,246 --> 01:06:42,816
You can paint me out
and... stick him in.
868
01:06:44,284 --> 01:06:46,420
I don't mean
to diminish your art.
869
01:06:48,021 --> 01:06:49,122
Fine.
870
01:06:50,057 --> 01:06:51,658
But I don't approve.
871
01:06:51,792 --> 01:06:53,827
Well, I don't deserve
immortality.
872
01:06:55,562 --> 01:06:57,898
All my achievements
have been due to nepotism.
873
01:07:01,001 --> 01:07:02,669
Item two.
874
01:07:03,670 --> 01:07:04,671
Cora.
875
01:07:06,206 --> 01:07:09,443
I know my daughter can be...
tricky, she has her ways,
876
01:07:09,510 --> 01:07:10,978
but the thing of it is...
877
01:07:12,880 --> 01:07:14,414
it's really not her fault.
878
01:07:14,481 --> 01:07:17,885
David. I can't go back.
879
01:07:20,187 --> 01:07:21,188
May I know who she is?
880
01:07:23,023 --> 01:07:25,158
If she's going to be stepmother
to my grandchildren,
881
01:07:25,225 --> 01:07:26,994
I'd like to know something
about her.
882
01:07:29,530 --> 01:07:30,964
But, uh, don't feel obliged.
883
01:07:31,031 --> 01:07:33,700
I... I really shouldn't pry.
884
01:07:34,501 --> 01:07:36,003
Always the gent.
885
01:07:37,037 --> 01:07:38,305
It's a curse.
886
01:07:45,179 --> 01:07:47,281
-She's an actress.
-Oh?
887
01:07:47,347 --> 01:07:49,750
We met last year. She happened
to come to my opening.
888
01:07:49,816 --> 01:07:52,886
Actually, you saw her in those
productions at the Duke's.
889
01:07:55,756 --> 01:07:56,757
Who?
890
01:07:57,925 --> 01:07:59,293
Nina Land.
891
01:08:08,235 --> 01:08:12,206
She was... very fine.
892
01:08:13,674 --> 01:08:15,375
I have to admit, I am...
893
01:08:16,944 --> 01:08:18,912
Well, I'm head over heels.
894
01:08:32,326 --> 01:08:33,460
David?
895
01:08:39,099 --> 01:08:41,468
I really shouldn't say this,
but, uh...
896
01:08:45,939 --> 01:08:47,808
I wish you good fortune.
897
01:09:23,210 --> 01:09:25,012
-For you.
-You open it.
898
01:09:28,148 --> 01:09:29,416
It's personal, miss.
899
01:09:29,516 --> 01:09:30,951
We're intimates.
900
01:09:31,018 --> 01:09:33,487
You see me at my worst
every day.
901
01:09:34,955 --> 01:09:36,223
"Dear Miss Land,
902
01:09:36,290 --> 01:09:37,591
late last night,
903
01:09:37,658 --> 01:09:40,194
I received a visit
from your co-conspirator."
904
01:09:41,161 --> 01:09:44,298
"I daresay you canimagine my disappointment."
905
01:09:46,633 --> 01:09:48,368
"My personal feelings aside,
906
01:09:48,435 --> 01:09:50,804
"I'm writing to tell youthat I fear no good will come
907
01:09:50,871 --> 01:09:53,273
from your associationwith this man."
908
01:09:55,309 --> 01:09:56,743
"I urge you to end it."
909
01:10:19,166 --> 01:10:20,400
Tom!
910
01:10:23,770 --> 01:10:24,838
I've been used.
911
01:10:25,272 --> 01:10:27,140
We all get used, darling.
912
01:10:27,207 --> 01:10:28,809
Use him back.
913
01:10:28,909 --> 01:10:31,512
You've done his bidding,
now get what you want from him.
914
01:10:40,487 --> 01:10:42,689
The whole thing's disgusting.
915
01:10:42,756 --> 01:10:44,958
I'm disgusting,
he's disgusting,
916
01:10:45,025 --> 01:10:46,927
and you're disgusting
for letting him do it.
917
01:10:48,228 --> 01:10:49,396
Sleep on it.
918
01:11:50,390 --> 01:11:51,391
Jim?
919
01:12:04,104 --> 01:12:05,305
Nina Land.
920
01:12:07,307 --> 01:12:11,144
She was... very fine.
921
01:12:27,194 --> 01:12:28,896
My father-in-law
committed suicide.
922
01:12:28,962 --> 01:12:31,164
I know. I'm so sorry.
923
01:12:32,065 --> 01:12:33,300
You knew?
924
01:12:33,367 --> 01:12:36,036
I mean, I...
I didn't know he...
925
01:12:36,870 --> 01:12:39,506
I... I just knew he was dead.
926
01:12:41,475 --> 01:12:43,043
When did you find out?
927
01:12:47,281 --> 01:12:48,448
This afternoon.
928
01:12:52,886 --> 01:12:55,556
His secretary sent a message
to stage door.
929
01:12:57,057 --> 01:12:58,959
And why would Joan do that?
930
01:12:59,026 --> 01:13:02,396
Why would she inform you
of his death?
931
01:13:18,912 --> 01:13:21,849
Did you...
932
01:13:21,915 --> 01:13:24,051
Were you in love with him?
933
01:13:24,117 --> 01:13:25,853
I didn't know him.
934
01:13:29,022 --> 01:13:30,257
Then why?
935
01:13:39,199 --> 01:13:40,701
I'm too ashamed.
936
01:13:43,270 --> 01:13:44,905
Let me explain.
937
01:13:46,773 --> 01:13:48,075
There's no need.
938
01:13:53,180 --> 01:13:54,214
Why be so predictable?
939
01:13:54,281 --> 01:13:55,949
Why be so cheap?
940
01:14:40,761 --> 01:14:42,563
You and I are cursed.
941
01:14:42,629 --> 01:14:44,231
Drawn to weak men.
942
01:14:45,098 --> 01:14:47,267
Let him have the children.
943
01:14:47,334 --> 01:14:50,904
You can have more
with a man who's worthy of you.
944
01:14:59,780 --> 01:15:01,148
Dear Jimmy.
945
01:15:02,516 --> 01:15:04,084
We met in this room.
946
01:15:04,184 --> 01:15:07,888
Oh, and what an occasion,
that was.
947
01:15:07,955 --> 01:15:10,724
You're absolutely full of shit.
948
01:15:10,791 --> 01:15:14,161
You are absolutely right.
949
01:15:14,228 --> 01:15:16,096
Rattle the old memory box.
950
01:15:16,163 --> 01:15:17,865
It was my tenth birthday.
951
01:15:18,866 --> 01:15:20,634
Of course.
952
01:15:23,003 --> 01:15:25,739
You should know
I intend to oversee the paper.
953
01:15:27,174 --> 01:15:28,275
Excellent.
954
01:15:28,342 --> 01:15:31,745
The new Chronicle will be
a platform for common sense
955
01:15:31,812 --> 01:15:33,380
and measured debate.
956
01:15:37,150 --> 01:15:40,754
A source tells me that a few
weeks after you were fired,
957
01:15:40,821 --> 01:15:42,489
my late father reinstated you
958
01:15:42,556 --> 01:15:44,791
with a new contract
on improved terms.
959
01:15:47,728 --> 01:15:49,696
I will honour your contract.
960
01:15:50,564 --> 01:15:52,499
But no more fisticuffs
with the law.
961
01:15:54,301 --> 01:15:56,570
And if you must practise
your perversion...
962
01:15:58,172 --> 01:15:59,740
behind closed doors.
963
01:16:01,341 --> 01:16:05,012
I gratefully accept...
your generous terms.
964
01:16:18,525 --> 01:16:21,295
Must you hum?
The man killed himself.
965
01:16:22,196 --> 01:16:24,464
Don't you read the newspapers?
966
01:16:25,365 --> 01:16:27,734
It was a shooting accident.
967
01:16:27,801 --> 01:16:28,869
You drove him to it.
968
01:16:28,969 --> 01:16:31,104
He pulled the fucking trigger!
969
01:16:32,773 --> 01:16:34,274
Have you no shame?
970
01:16:36,710 --> 01:16:38,679
I merely fought for my job,
971
01:16:38,745 --> 01:16:41,715
as all working men must do
in these dark days.
972
01:16:42,716 --> 01:16:44,184
I'm handing in my notice.
973
01:16:44,251 --> 01:16:47,254
-Four weeks and I'm off.
-Oh, for God's sake.
974
01:16:48,188 --> 01:16:51,225
You've got the second-best job
in London.
975
01:16:51,291 --> 01:16:54,795
-What?!
-Well, in theatrical London.
976
01:16:55,529 --> 01:16:57,965
You write for a...
a right-wing rag!
977
01:16:58,098 --> 01:17:03,470
With readers. Our loathsome
paper has millions of readers.
978
01:17:03,537 --> 01:17:08,709
We are forming the aesthetic
taste of generations.
979
01:17:09,376 --> 01:17:12,913
Fascists may come and go,
but theatre is eternal.
980
01:17:13,013 --> 01:17:15,415
It matters more than politics.
981
01:17:17,150 --> 01:17:20,387
Or the society.
It's life itself!
982
01:17:28,195 --> 01:17:29,863
- Whoa!
- Oh, Christ.
983
01:17:29,930 --> 01:17:31,498
Hey!
984
01:17:32,866 --> 01:17:34,601
Darling,
what a lovely surprise.
985
01:17:34,668 --> 01:17:36,703
I wanna talk to you, Jim.
986
01:17:36,770 --> 01:17:38,472
-Splendid.
-Here's good!
987
01:17:38,539 --> 01:17:41,808
No, no, no. Up here.
Come on. Step. Here.
988
01:17:41,875 --> 01:17:43,210
- Oh.
- Oops. Yes.
989
01:17:43,844 --> 01:17:45,345
Step here. There you go.
990
01:17:45,412 --> 01:17:49,249
Yes, yes. It's a bit slippery
here. Yes. Good.
991
01:17:55,756 --> 01:17:58,091
Excuse me,
is Nina Land still inside?
992
01:17:58,158 --> 01:18:01,328
She was indisposed tonight,
sir. The understudy went on.
993
01:18:04,264 --> 01:18:06,600
Yes, that's right.
You help yourself.
994
01:18:23,183 --> 01:18:25,319
You do know we killed him?
995
01:18:25,385 --> 01:18:26,920
No, we didn't.
996
01:18:26,987 --> 01:18:28,856
Do you even care that
he's dead?
997
01:18:30,090 --> 01:18:31,491
Of course I do.
998
01:18:33,327 --> 01:18:34,528
It's terribly sad.
999
01:18:35,596 --> 01:18:36,930
It really is.
1000
01:18:38,565 --> 01:18:41,268
And our indirect involvement
in the matter
1001
01:18:41,335 --> 01:18:44,338
is all terribly secret.
1002
01:18:45,272 --> 01:18:47,007
He was quite a nice chap.
1003
01:18:48,008 --> 01:18:50,511
Sweet, in a way.
1004
01:18:51,879 --> 01:18:55,115
He was so excited,
it was all over in a minute.
1005
01:18:55,182 --> 01:18:57,351
Have you come here to grieve?
1006
01:18:57,417 --> 01:18:59,486
You see, I have been
at the funeral.
1007
01:19:00,187 --> 01:19:04,124
And I've done a considerable
amount of grieving already.
1008
01:19:04,191 --> 01:19:06,126
- Was Stephen there?
- Hmm?
1009
01:19:06,193 --> 01:19:07,928
His son-in-law.
1010
01:19:07,995 --> 01:19:10,764
Stephen Wyley?
1011
01:19:11,899 --> 01:19:14,268
But... do you know him?
1012
01:19:14,334 --> 01:19:16,603
I know him very well.
1013
01:19:18,405 --> 01:19:21,141
He found out
about me and Brooke.
1014
01:19:21,208 --> 01:19:22,242
You tell him?
1015
01:19:22,910 --> 01:19:24,411
No. Why would I?
1016
01:19:24,478 --> 01:19:26,446
Cos you're The Beast.
1017
01:19:27,581 --> 01:19:28,649
Stop that.
1018
01:19:29,616 --> 01:19:32,052
Don't!
1019
01:19:34,821 --> 01:19:37,324
I'm going to run you
a cold bath.
1020
01:19:38,625 --> 01:19:42,229
And you're going to remove your
makeup, as... professionals do,
1021
01:19:42,296 --> 01:19:44,665
and then you're going to lie in
that bath until you sober up.
1022
01:19:44,731 --> 01:19:47,501
And then we will have
a constructive conversation
1023
01:19:47,634 --> 01:19:50,938
about your wonderful
new career.
1024
01:19:52,606 --> 01:19:54,408
It won't be long.
1025
01:19:55,075 --> 01:19:56,710
I'm going to the police.
1026
01:19:58,579 --> 01:20:00,080
I'm going to the police!
1027
01:20:00,214 --> 01:20:02,182
What? You what?
1028
01:20:02,249 --> 01:20:04,685
I'm gonna tell them everything
about the case.
1029
01:20:04,751 --> 01:20:06,053
Might help with the case.
1030
01:20:06,153 --> 01:20:09,423
There is no case.
The man's in the ground.
1031
01:20:09,489 --> 01:20:13,560
But it's important.
People need to know the truth.
1032
01:20:13,627 --> 01:20:16,196
I'll go to the papers!
That's better.
1033
01:20:16,263 --> 01:20:18,765
Stop. Think.
1034
01:20:20,033 --> 01:20:21,201
It's over.
1035
01:20:22,669 --> 01:20:23,837
He's dead.
1036
01:20:25,873 --> 01:20:29,676
-The distinguished thing.
-Precisely.
1037
01:20:30,878 --> 01:20:34,781
And what will it say
when we meet it?
1038
01:20:35,782 --> 01:20:37,484
How will it judge us?
1039
01:20:38,018 --> 01:20:40,053
There's no judgement day.
1040
01:20:40,120 --> 01:20:43,891
Here is life.
No God, no justice.
1041
01:20:43,957 --> 01:20:48,829
Just... two people and a room.
1042
01:20:50,964 --> 01:20:53,100
We did what we did.
1043
01:20:54,034 --> 01:20:56,637
And now we have
to live with it.
1044
01:21:05,479 --> 01:21:08,382
It's fucking freezing!
1045
01:21:08,448 --> 01:21:09,850
It'll do you good.
1046
01:21:12,719 --> 01:21:15,322
Do you share your baths
with Tom?
1047
01:21:17,024 --> 01:21:19,159
Not for years.
1048
01:21:21,061 --> 01:21:22,529
Where is he?
1049
01:21:23,363 --> 01:21:25,465
He'll be back soon.
1050
01:21:27,701 --> 01:21:29,603
You've got
a little boat.
1051
01:21:29,670 --> 01:21:32,539
And you're welcome
to play with it.
1052
01:21:34,575 --> 01:21:37,110
Can I add some
hot water, please?
1053
01:21:37,845 --> 01:21:42,015
- You're not sober yet.
- Oh, come on!
1054
01:21:43,050 --> 01:21:45,953
- Fine.
- Mmm!
1055
01:21:47,588 --> 01:21:49,489
Did you really
love my Olivia,
1056
01:21:49,556 --> 01:21:52,259
or did you just rave
to enlist me?
1057
01:21:53,193 --> 01:21:55,262
I thought you were magnificent.
1058
01:21:56,864 --> 01:21:59,433
- I always will.
- Really?
1059
01:22:00,767 --> 01:22:03,403
Oh, yes.
1060
01:22:06,406 --> 01:22:08,509
Maybe I should tell
Stephen's wife
1061
01:22:08,575 --> 01:22:11,912
about her father and me.
1062
01:22:12,913 --> 01:22:14,281
And you.
1063
01:22:15,449 --> 01:22:17,351
And why would you do that?
1064
01:22:18,118 --> 01:22:20,120
Because you've driven me mad!
1065
01:22:20,187 --> 01:22:22,389
You've broken my heart.
1066
01:22:23,357 --> 01:22:26,159
Yes, I'm going to
confess everything to Cora.
1067
01:22:26,293 --> 01:22:28,896
How'd you like that, Jimmy?
1068
01:22:47,181 --> 01:22:48,882
Jimmy?
1069
01:22:48,949 --> 01:22:50,617
We're here.
1070
01:23:07,634 --> 01:23:09,069
I should call for the police.
1071
01:23:09,136 --> 01:23:10,204
Oh, no, wait.
1072
01:23:10,270 --> 01:23:12,039
Um, think.
1073
01:23:12,105 --> 01:23:16,610
-No one knows she's here.
-No. No.
1074
01:23:18,478 --> 01:23:20,147
I owe you my life.
1075
01:23:21,481 --> 01:23:22,916
But I won't.
1076
01:23:24,818 --> 01:23:29,656
Oh. You think
you won't be implicated?
1077
01:23:30,858 --> 01:23:33,393
Think the law
won't assume foul play?
1078
01:23:33,460 --> 01:23:35,529
A couple of queers
with a corpse?
1079
01:23:36,864 --> 01:23:39,466
Well, I don't matter, but you?
1080
01:23:39,533 --> 01:23:44,338
Oh, no, no.
Think about your future.
1081
01:23:46,640 --> 01:23:50,978
Just one final task,
and then I promise...
1082
01:23:52,045 --> 01:23:54,681
I will set you free.
1083
01:25:15,729 --> 01:25:17,698
Are you here to visit Nina?
1084
01:25:19,132 --> 01:25:21,802
I'm a friend. Stephen Wyley.
1085
01:25:23,270 --> 01:25:26,940
I'm, um... Annabel Land,
her mother.
1086
01:25:27,074 --> 01:25:29,243
Well, hello.
1087
01:25:29,309 --> 01:25:31,478
Hello. Good to meet you.
1088
01:25:32,279 --> 01:25:34,381
The dragon says
that she's not here,
1089
01:25:34,448 --> 01:25:36,116
so I've been waiting all night.
1090
01:25:41,488 --> 01:25:43,490
Are you a close friend?
1091
01:25:44,691 --> 01:25:47,594
She... hasn't mentioned me?
1092
01:25:50,297 --> 01:25:53,800
Well, we... we've had
a sort of a... falling-out.
1093
01:25:53,867 --> 01:25:55,969
But, uh...
I'm completely mad about her.
1094
01:25:56,036 --> 01:25:58,038
I've come to beg
her forgiveness.
1095
01:26:06,980 --> 01:26:10,317
She was found on a beach
last night in Kent.
1096
01:26:13,654 --> 01:26:18,192
The police said her alcohol
levels were really high.
1097
01:26:22,196 --> 01:26:23,797
Yeah, she...
1098
01:26:25,132 --> 01:26:27,167
She took her own life.
1099
01:26:27,935 --> 01:26:30,370
She'd attempted it before
1100
01:26:31,872 --> 01:26:34,308
when she was 16.
1101
01:26:51,558 --> 01:26:53,327
This drowned actress...
1102
01:26:54,261 --> 01:26:57,431
Is her passing a great loss
to the British theatre?
1103
01:26:57,497 --> 01:26:59,700
An ordinary girl
from ordinary stock.
1104
01:26:59,766 --> 01:27:02,736
A girl like our readers who,
I don't know, lost her way.
1105
01:27:04,505 --> 01:27:07,474
Write it up, then.
An appreciation.
1106
01:28:29,590 --> 01:28:32,226
The deathof any promising young actress
1107
01:28:32,292 --> 01:28:33,627
is always a shock.
1108
01:28:33,760 --> 01:28:37,164
Regarding Miss Nina Land'srecent passing,
1109
01:28:37,231 --> 01:28:39,766
it's tantamount to tragedy.
1110
01:28:39,833 --> 01:28:41,768
I raved about her,
1111
01:28:41,835 --> 01:28:45,372
and all too briefly,she tasted glory.
1112
01:28:46,507 --> 01:28:51,879
Who knows what demons drovepoor Nina to her lonely grave?
1113
01:28:51,945 --> 01:28:56,116
Perhaps the same demons withwhich she summoned greatness
1114
01:28:56,183 --> 01:28:59,820
in her final performanceson the London stage.
1115
01:29:52,206 --> 01:29:54,007
I'm sorry
if my letter upset you.
1116
01:29:55,042 --> 01:29:57,277
Why have you stayed silent
so long?
1117
01:29:58,745 --> 01:30:00,514
I was his accomplice.
1118
01:30:01,915 --> 01:30:03,584
In telling you,
I risk imprisonment.
1119
01:30:04,751 --> 01:30:06,253
And yet, here you are.
1120
01:30:08,388 --> 01:30:09,857
I have a conscience.
1121
01:30:13,360 --> 01:30:15,062
You seem surprised.
1122
01:30:17,264 --> 01:30:18,298
A man with a conscience
1123
01:30:18,365 --> 01:30:20,534
would have stopped Mr Erskine
a long time ago.
1124
01:30:21,368 --> 01:30:23,070
He was my friend.
1125
01:30:24,104 --> 01:30:27,674
I greatly admired him
and he was kind to me.
1126
01:30:32,679 --> 01:30:34,081
So...
1127
01:30:37,951 --> 01:30:41,522
The letters he used
to blackmail your father.
1128
01:30:56,670 --> 01:30:59,006
I assume
you'll be wanting compensation.
1129
01:31:25,966 --> 01:31:27,334
No.
1130
01:31:30,137 --> 01:31:31,839
Justice.
1131
01:32:14,081 --> 01:32:18,719
Tom, did you follow the trial?
1132
01:32:19,987 --> 01:32:22,890
Did you seehow I protected you?
1133
01:32:23,624 --> 01:32:27,127
"No, Your Honour,I acted alone."
1134
01:32:29,229 --> 01:32:33,333
I do regret the unpleasantnesswith Miss Land.
1135
01:32:33,400 --> 01:32:35,903
But, you see,she couldn't be trusted.
1136
01:32:36,036 --> 01:32:37,638
I had no choice.
1137
01:32:39,873 --> 01:32:42,809
In fact, I rather liked her.
1138
01:32:45,746 --> 01:32:48,649
Despite her crimesagainst the theatre,
1139
01:32:48,715 --> 01:32:52,286
she was sensationally gorgeouswhen drunk.
1140
01:32:54,521 --> 01:32:59,026
As for Mr Wyleyand his oily little brush,
1141
01:32:59,092 --> 01:33:01,028
glad to be out ofhis awful painting.
1142
01:33:01,094 --> 01:33:04,932
Immortality in their company?No, thanks!
1143
01:33:07,367 --> 01:33:10,137
To the matter.
1144
01:33:10,204 --> 01:33:13,440
I've left you my entire estate.
1145
01:33:14,107 --> 01:33:20,113
It's not much. Furnishings,minor works of art, books.
1146
01:33:20,180 --> 01:33:23,884
And I've appointed youmy literary executive.
1147
01:33:26,286 --> 01:33:29,456
Notorietymight inspire publication
1148
01:33:29,523 --> 01:33:32,159
of my uncollected essays.
1149
01:33:32,226 --> 01:33:36,864
You'll find them in the fileyou labelled"miscellaneous shit".
1150
01:33:42,436 --> 01:33:47,241
I encourage you to continueyour education in the theatre.
1151
01:33:47,307 --> 01:33:50,410
I believe you havea talent for the trade.
1152
01:33:52,913 --> 01:33:57,351
I once thought you weretoo kind to plunge the dagger.
1153
01:33:57,417 --> 01:33:58,585
Events have revealed
1154
01:33:58,652 --> 01:34:01,488
you're made of stronger stuffthan I knew.
1155
01:34:05,993 --> 01:34:10,364
Tom, you know where I am.
1156
01:34:10,664 --> 01:34:11,798
Do visit.
1157
01:34:14,468 --> 01:34:16,170
Please.
1158
01:34:17,337 --> 01:34:20,607
I won't be here forever.
81629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.