Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,200 --> 00:00:34,550
THE AX
4
00:01:12,610 --> 00:01:13,660
Shit!
5
00:02:04,290 --> 00:02:05,190
Shit!
6
00:02:23,360 --> 00:02:24,380
Asshole!
7
00:04:38,950 --> 00:04:40,890
This is my confession.
8
00:04:44,800 --> 00:04:46,750
This is my confession.
9
00:04:53,350 --> 00:04:55,290
After two and a half years...
10
00:04:57,000 --> 00:04:58,520
After tonight...
11
00:04:59,590 --> 00:05:02,400
I thought they'd all be
as easy as the first.
12
00:05:02,530 --> 00:05:04,800
- Mr Birch?
- Ja? That's me.
13
00:05:10,020 --> 00:05:11,710
My name is Bruno Davert.
14
00:05:13,410 --> 00:05:15,870
I can't bear what I did tonight.
15
00:05:16,840 --> 00:05:17,790
There.
16
00:05:20,930 --> 00:05:24,190
I always was a husband,
a father, a loyal employee.
17
00:05:24,610 --> 00:05:26,650
For your 15 years of loyalty
18
00:05:26,820 --> 00:05:28,890
to our firm,
that is also your firm,
19
00:05:29,030 --> 00:05:30,720
please accept this modest gift,
20
00:05:30,850 --> 00:05:34,500
useful to note, at any moment,
your creative ideas
21
00:05:34,630 --> 00:05:37,350
that have so helped
our productivity.
22
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
A digital dictaphone.
23
00:05:40,450 --> 00:05:42,790
Sino-Japanese,
even better than Japanese!
24
00:05:46,880 --> 00:05:49,613
6 months later
I was fired, with 600 others.
25
00:05:49,860 --> 00:05:51,870
Downsizing before relocation.
26
00:05:54,080 --> 00:05:57,830
Death to those who killed us!
27
00:05:59,810 --> 00:06:01,850
I'm not worried about you, Bruno.
28
00:06:01,990 --> 00:06:05,530
Your skills will soon get you a job.
29
00:06:06,950 --> 00:06:08,290
All that commotion!
30
00:06:08,420 --> 00:06:11,070
My layoff check
was 15 months salary.
31
00:06:11,200 --> 00:06:13,570
I felt like a world champion.
32
00:06:14,980 --> 00:06:17,500
Over 2 years later,
I still had no job.
33
00:06:17,640 --> 00:06:20,160
I'd almost paid off my car.
34
00:06:20,450 --> 00:06:22,820
I had a 10-year mortgage
on my house,
35
00:06:23,590 --> 00:06:26,040
and a wife I loved, and still love.
36
00:06:26,180 --> 00:06:27,360
Listen...
37
00:06:27,720 --> 00:06:31,160
- Use a photo that's more...
- More what?
38
00:06:31,780 --> 00:06:32,830
Sexier?
39
00:06:33,700 --> 00:06:35,080
More relaxed.
40
00:06:36,160 --> 00:06:37,890
I'm not relaxed there?
41
00:06:40,550 --> 00:06:42,040
Don't blame me.
42
00:06:42,180 --> 00:06:45,730
As of now, I'll just send
my résumé and cover letter.
43
00:06:46,920 --> 00:06:50,210
I'm bad at selling myself...
Watching crap again?
44
00:06:50,340 --> 00:06:52,280
Now we don't have cable,
TV sucks.
45
00:06:52,420 --> 00:06:54,460
Dad, you heard of ARCADIA?
46
00:06:56,260 --> 00:06:58,630
I wrote them twice...
No answer.
47
00:06:58,760 --> 00:07:01,470
Must be my photo!
Is he relaxed?
48
00:07:01,800 --> 00:07:04,420
- He does the same job as I did.
- Bruno...
49
00:07:04,786 --> 00:07:06,170
Watch, Dad!
50
00:07:10,530 --> 00:07:12,320
Arcadia's rolling in dough!
51
00:07:12,450 --> 00:07:14,280
People find paper boring...
52
00:07:14,760 --> 00:07:16,670
"But it's so complex..."
53
00:07:17,250 --> 00:07:21,480
This machine produces
miles of paper
54
00:07:21,600 --> 00:07:23,430
all from recycled paper...
55
00:07:24,520 --> 00:07:26,910
He boasted
of their new recycled paper,
56
00:07:27,300 --> 00:07:29,720
nothing I hadn't done
years ago,
57
00:07:29,860 --> 00:07:32,540
before I was dumped
by Kamer Papers!
58
00:07:32,870 --> 00:07:37,240
...our chemical know-how made us
a star stockmarket performer,
59
00:07:37,380 --> 00:07:38,910
because Arcadia...
60
00:07:39,040 --> 00:07:42,180
It's like you talking, dear.
61
00:07:42,310 --> 00:07:44,450
I'll zap him so you get his job.
62
00:07:44,930 --> 00:07:46,660
Zapping him won't do it.
63
00:07:47,680 --> 00:07:49,280
I'm not the sole contender.
64
00:07:51,170 --> 00:07:54,300
How many are sexier,
more athletic, smilier,
65
00:07:54,600 --> 00:07:55,740
more relaxed...
66
00:07:55,880 --> 00:07:57,660
Like that Mache... guy?
67
00:07:57,800 --> 00:08:00,130
Raymond Machefer!
I'll bring him back to life!
68
00:08:00,580 --> 00:08:02,590
Yeah, Raymond Machefer.
69
00:08:03,400 --> 00:08:07,070
You know, we even eat paper.
Ice-cream cones are made of it.
70
00:08:08,900 --> 00:08:11,830
I said to myself,
this guy has your job.
71
00:08:11,970 --> 00:08:14,820
I had to find out
how many qualified guys
72
00:08:14,950 --> 00:08:17,400
with sexy photos
were ahead of me.
73
00:08:17,800 --> 00:08:21,240
I need a P.O. box number
for my letterhead.
74
00:08:21,570 --> 00:08:25,150
I'm at the printer's.
I'll come pay you tomorrow.
75
00:08:26,980 --> 00:08:29,700
89! Got nothing bigger?
76
00:08:30,530 --> 00:08:32,740
P.O. BOX INDUSTRIAL PAPERS
77
00:08:44,070 --> 00:08:46,650
P.O. BOX 8900?
78
00:08:48,230 --> 00:08:51,610
On the phone I said 89!
We only have 120!
79
00:08:51,750 --> 00:08:52,990
The printer goofed.
80
00:08:54,560 --> 00:08:55,910
But it looks better.
81
00:08:56,040 --> 00:08:58,970
I need all the help I can get.
82
00:08:59,110 --> 00:09:00,250
Starting a business?
83
00:09:01,570 --> 00:09:03,430
Who are all those people?
84
00:09:03,590 --> 00:09:06,650
Collecting unemployment.
New month starting.
85
00:09:14,690 --> 00:09:17,280
I phoned
the mag "European Paperman"
86
00:09:17,410 --> 00:09:20,990
and ran a classified ad
in French, English and German.
87
00:09:21,350 --> 00:09:24,160
I'll send you a postal order
and the text.
88
00:09:24,290 --> 00:09:26,200
You'll have it by tomorrow.
89
00:09:26,500 --> 00:09:27,840
Thanks!
90
00:09:29,570 --> 00:09:31,000
A month later,
91
00:09:31,140 --> 00:09:32,570
I went back to the post office.
92
00:09:32,710 --> 00:09:36,090
Your two extra zeros
got you answers!
93
00:09:36,800 --> 00:09:39,670
You're off to a great start!
What's your thing?
94
00:09:39,810 --> 00:09:40,860
A poll.
95
00:09:41,000 --> 00:09:42,210
Wait!
96
00:09:46,080 --> 00:09:47,610
Who are you polling?
97
00:09:48,230 --> 00:09:49,890
People looking for work.
98
00:09:50,630 --> 00:09:53,690
You should have added ten zeros!
99
00:10:03,560 --> 00:10:06,820
I felt so superior
reading my competitors' secrets.
100
00:10:06,950 --> 00:10:10,010
I found out
they were abysmally ignorant,
101
00:10:10,340 --> 00:10:12,230
and stank of vanity.
102
00:10:12,800 --> 00:10:16,000
Half said they cared
about the stockholders!
103
00:10:16,130 --> 00:10:19,300
But they're the enemy.
The stockholders!
104
00:10:19,720 --> 00:10:22,680
They get thousands fired
from healthy businesses
105
00:10:22,850 --> 00:10:26,200
to get more for the greedy,
open-mouthed beast.
106
00:10:27,300 --> 00:10:31,290
All those polished résumés
reeked of conformism.
107
00:10:32,130 --> 00:10:35,300
But only 5 had degrees,
careers and experience
108
00:10:35,620 --> 00:10:39,450
that seemed, if not better,
at least as good as mine.
109
00:10:41,120 --> 00:10:43,030
Only 5!
110
00:10:43,680 --> 00:10:46,110
Lighting a fire now?
111
00:10:46,240 --> 00:10:48,070
I thought you'd gone out.
112
00:10:50,500 --> 00:10:52,510
Yes, I ran errands.
113
00:10:55,026 --> 00:10:56,640
Coming?
114
00:10:56,770 --> 00:10:58,230
I need the car.
Where you headed?
115
00:10:58,370 --> 00:11:01,120
- It's Friday.
- Can you wait...?
116
00:11:01,250 --> 00:11:04,480
No, but Jack's taking his son
to a movie.
117
00:11:04,610 --> 00:11:08,470
- Doesn't he work?
- No. Like you, he needs a job.
118
00:11:08,610 --> 00:11:11,650
- He'll find one easily.
- Why do you say that?
119
00:11:11,940 --> 00:11:14,360
- The way he shakes your hand.
- So?
120
00:11:14,560 --> 00:11:18,210
He's an oily, smart-dresser.
It's what they want.
121
00:11:19,270 --> 00:11:20,640
I don't see him that way.
122
00:11:23,240 --> 00:11:27,550
A cold fish, ideal for a bank exec,
for any business.
123
00:11:28,040 --> 00:11:29,500
Why do you say that?
124
00:11:30,020 --> 00:11:31,430
Just like that.
125
00:11:31,680 --> 00:11:33,630
He's kind and helpful.
126
00:11:34,050 --> 00:11:36,390
That's just what I'm saying.
127
00:11:45,160 --> 00:11:47,770
I'd grown hostile and anti-social.
128
00:11:48,200 --> 00:11:50,370
Marlene had found two small jobs.
129
00:11:50,660 --> 00:11:52,150
They paid peanuts.
130
00:11:53,760 --> 00:11:55,940
I stuck to my field.
131
00:11:56,070 --> 00:11:59,360
All the crap I'd taken
made me one of the best.
132
00:11:59,940 --> 00:12:01,920
Once we had two cars,
133
00:12:02,050 --> 00:12:05,400
and hardly knew
our clammy-handed neighbor.
134
00:12:11,010 --> 00:12:14,720
If I killed 1000 stockholders,
I'd gain nothing.
135
00:12:14,850 --> 00:12:17,640
If I killed ten CEO's
who'd fired 1000 employees,
136
00:12:17,760 --> 00:12:19,190
what'd I get?
137
00:12:19,330 --> 00:12:20,610
Nothing.
138
00:12:20,740 --> 00:12:23,110
They're my enemy,
but not my problem.
139
00:12:23,400 --> 00:12:25,920
Those 5 resumés
were my problem.
140
00:12:27,490 --> 00:12:30,110
Those 5, plus Machefer.
141
00:12:51,560 --> 00:12:54,460
- What are you up to?
- Storing stuff Dad left me.
142
00:12:54,760 --> 00:12:56,350
- Can I help?
- No need.
143
00:12:56,680 --> 00:12:58,270
Mom cut off the Web!
I'm bored.
144
00:12:58,760 --> 00:13:00,830
Do your homework.
145
00:13:01,000 --> 00:13:02,560
- I've done it.
- Go for a walk!
146
00:13:03,650 --> 00:13:04,670
It's raining!
147
00:13:15,880 --> 00:13:18,110
I wish I could talk to my dad.
148
00:13:18,370 --> 00:13:20,790
He had, as they say
in the business world,
149
00:13:20,930 --> 00:13:23,070
a knack for this kind of thing.
150
00:13:24,480 --> 00:13:27,650
He'd fought in World War Il,
in the Tank Corps,
151
00:13:27,780 --> 00:13:29,690
and killed some enemies.
152
00:13:30,440 --> 00:13:33,920
But he's gone.
Cigarettes and lung-cancer.
153
00:13:34,050 --> 00:13:36,570
Killed by nice guys
who live by selling death,
154
00:13:36,710 --> 00:13:39,360
shaking with fear
for their jobs.
155
00:14:32,480 --> 00:14:33,560
Good shot!
156
00:14:33,800 --> 00:14:35,040
Your turn.
157
00:14:39,080 --> 00:14:40,020
Come here!
158
00:14:41,380 --> 00:14:43,170
Come try a real gun!
159
00:14:46,820 --> 00:14:48,830
The first one lived quite close.
160
00:14:48,960 --> 00:14:51,780
He was Belgian.
I thought it'd make things easier.
161
00:14:52,450 --> 00:14:55,550
I told Marlene
I had a job interview.
162
00:14:55,680 --> 00:14:59,000
And checked out
Henri Birch's home.
163
00:15:12,040 --> 00:15:13,310
Tank up with energy
164
00:15:16,200 --> 00:15:18,720
A dizzying idea came to me.
165
00:15:21,410 --> 00:15:23,450
A monthly gas-station hold-up
166
00:15:23,590 --> 00:15:26,690
would pay for the house, the car,
167
00:15:26,820 --> 00:15:30,430
the kids' education,
and buy some steaks...
168
00:15:56,420 --> 00:15:57,950
Thanks, bye.
169
00:15:59,970 --> 00:16:01,380
Have a good trip, sir.
170
00:16:04,360 --> 00:16:05,850
Did people know
171
00:16:06,020 --> 00:16:09,440
that under those well-kept lawns
the earth is shaking?
172
00:16:10,880 --> 00:16:15,230
No salary for a month, you panic.
But no salary at all!
173
00:16:22,120 --> 00:16:25,630
Like me,
he must wait for the mailman.
174
00:16:41,440 --> 00:16:43,350
- Mr Birch?
- Ja? That's me!
175
00:16:43,780 --> 00:16:46,780
- The paper engineer?
- Yes, I'm Mr Birch. Why?
176
00:16:55,780 --> 00:16:57,060
Zapped, like on TV.
177
00:16:57,960 --> 00:17:00,100
That's what screwed me up.
178
00:17:26,850 --> 00:17:28,790
Need cash
I'm cashing in
179
00:17:43,840 --> 00:17:45,470
- Well?
- It went fine.
180
00:17:45,860 --> 00:17:47,770
- Where was it?
- In Belgium.
181
00:17:47,910 --> 00:17:49,700
We have to move to Belgium?
182
00:17:49,830 --> 00:17:52,280
Worse things could happen...
183
00:17:52,420 --> 00:17:56,160
It's not done yet, but it went well,
gave me confidence.
184
00:17:56,290 --> 00:17:58,270
We get all worked up,
185
00:17:58,400 --> 00:17:59,750
but in the end...
186
00:18:00,000 --> 00:18:01,950
That's what you need.
187
00:18:02,210 --> 00:18:03,230
What?
188
00:18:03,680 --> 00:18:04,760
Confidence.
189
00:18:04,900 --> 00:18:06,050
I'm confident!
190
00:18:26,050 --> 00:18:27,300
What's this résumé?
191
00:18:30,500 --> 00:18:33,350
Nothing. A draft of a new one.
192
00:18:38,340 --> 00:18:40,450
I'll get you clean underwear.
193
00:18:57,220 --> 00:18:58,370
Edouard Rick,
194
00:18:58,500 --> 00:19:00,060
chemical engineer,
195
00:19:00,200 --> 00:19:01,920
has worked in the USA,
196
00:19:02,340 --> 00:19:04,250
laid off 6 months ago.
197
00:19:04,420 --> 00:19:06,840
I'd hire him
198
00:19:06,980 --> 00:19:08,160
before I hired me.
199
00:19:12,420 --> 00:19:14,810
Coming?
Or can I have the car?
200
00:19:14,950 --> 00:19:16,360
Where are you going?
201
00:19:17,060 --> 00:19:19,430
- It's my work day.
- Of course.
202
00:19:19,590 --> 00:19:21,250
Sure. Give me a minute.
203
00:19:26,050 --> 00:19:27,030
I'm coming.
204
00:19:37,830 --> 00:19:39,800
Penny for your thoughts.
205
00:19:41,280 --> 00:19:44,250
I saw a guy
selling all his possessions.
206
00:19:44,390 --> 00:19:46,590
Everything, even his mattress.
207
00:19:47,750 --> 00:19:49,720
We can, too.
208
00:19:49,860 --> 00:19:52,730
Wrong road!
Today I'm a nurse, not a cashier.
209
00:19:52,870 --> 00:19:53,920
Sorry.
210
00:19:55,170 --> 00:19:57,280
What'll you do today?
211
00:19:57,410 --> 00:19:59,390
Sorry, I was on a cloud.
212
00:19:59,520 --> 00:20:02,110
You are more and more.
213
00:20:02,240 --> 00:20:06,040
- What'll you do today?
- Nothing. What can I do?
214
00:20:10,050 --> 00:20:12,670
When should I drive you home?
215
00:20:12,800 --> 00:20:14,050
No need, Martin will.
216
00:20:14,370 --> 00:20:15,480
Who's he?
217
00:20:15,910 --> 00:20:18,660
My boss!
You've met him twice.
218
00:20:18,790 --> 00:20:20,100
Nosferatu?
219
00:20:21,480 --> 00:20:25,120
Nosferatu the Vampire!
220
00:20:25,250 --> 00:20:26,810
Stop it! I'm driving.
221
00:20:28,930 --> 00:20:30,790
Nosferatu's in white.
222
00:20:31,910 --> 00:20:32,920
Hi, Martin!
223
00:20:37,480 --> 00:20:38,430
Hi, Mr Davert!
224
00:20:56,450 --> 00:20:58,910
I thought of my first zap.
225
00:20:59,040 --> 00:21:00,870
Would I be as lucky here?
226
00:21:07,620 --> 00:21:10,690
To be discreet,
I parked by a house for sale.
227
00:21:23,140 --> 00:21:27,960
I decided to come back
next morning, around mail time.
228
00:21:37,730 --> 00:21:39,140
What's all that?
229
00:21:40,040 --> 00:21:42,850
Sylvie's birthday gift.
Perfects our English.
230
00:21:42,980 --> 00:21:44,610
Didn't you pick up Mom?
231
00:21:45,350 --> 00:21:46,490
Dad!
232
00:21:46,630 --> 00:21:49,690
You got a fax. For an interview.
They phoned, too!
233
00:21:56,390 --> 00:21:58,280
Wait here. We'll call you.
234
00:22:09,920 --> 00:22:12,640
I was in the land
of the compulsory smile.
235
00:22:12,770 --> 00:22:15,640
But I'd forgotten how to smile.
236
00:22:28,710 --> 00:22:31,490
To be among these small fry
wasn't a good sign.
237
00:22:31,620 --> 00:22:36,290
They didn't need my competence
to make frozen-food labels.
238
00:22:39,430 --> 00:22:40,570
Mr Davert?
239
00:22:41,410 --> 00:22:42,870
Please come with me.
240
00:22:44,290 --> 00:22:47,940
You up there, if You exist,
get me this job!
241
00:22:49,510 --> 00:22:51,000
Don't do it for me:
242
00:22:51,140 --> 00:22:53,210
for Edouard Rick
and the others, OK?
243
00:22:58,560 --> 00:22:59,970
Be seated.
244
00:23:15,240 --> 00:23:18,720
If it's for me...
it should be there.
245
00:23:19,680 --> 00:23:21,110
It's watching me.
246
00:23:22,660 --> 00:23:24,480
Your résumé's impressive.
247
00:23:25,670 --> 00:23:27,360
I'm a whiz at résumés.
248
00:23:27,490 --> 00:23:29,150
Your degrees, your career.
249
00:23:29,280 --> 00:23:31,870
How do you feel
about food labels?
250
00:23:32,000 --> 00:23:33,890
Everything's perfectible.
251
00:23:34,020 --> 00:23:36,290
You worked 15 years
for a company,
252
00:23:36,420 --> 00:23:38,620
in a highly responsible position.
253
00:23:38,760 --> 00:23:41,760
What ended this?
254
00:23:41,890 --> 00:23:45,120
"Restructuring before relocation."
The result:
255
00:23:46,020 --> 00:23:48,890
a 16% bonus for the stockholders...
256
00:23:50,020 --> 00:23:51,810
And 2 years unemployment for me.
257
00:23:53,220 --> 00:23:54,560
You owned shares...
258
00:23:55,110 --> 00:23:57,120
I sold them to cover my...
259
00:23:57,250 --> 00:23:59,230
And got a 16% bonus.
260
00:24:00,070 --> 00:24:02,140
What has unemployment
taught you?
261
00:24:02,950 --> 00:24:07,170
The long term effects
destroy the short term benefits.
262
00:24:07,300 --> 00:24:10,020
Where do you stand?
263
00:24:10,150 --> 00:24:11,490
Midway.
264
00:24:18,150 --> 00:24:22,080
Tech-innovations are limited here.
Are you over-qualified?
265
00:24:22,370 --> 00:24:24,580
No... Who can do more,
can do less.
266
00:24:24,900 --> 00:24:26,790
Could a woman fill this job?
267
00:24:27,560 --> 00:24:29,180
Sorry? Your job?
268
00:24:29,570 --> 00:24:31,100
The job to be filled.
269
00:24:35,400 --> 00:24:37,730
It requires certain qualities,
270
00:24:37,860 --> 00:24:40,680
which women don't lack.
271
00:24:40,800 --> 00:24:42,910
But I'm no whiz about women.
272
00:24:43,520 --> 00:24:47,390
Are you as original in your work,
as in your answers?
273
00:24:48,320 --> 00:24:50,210
I try to be. You know...
274
00:24:50,530 --> 00:24:53,630
I just read 2 manuals
for interview success.
275
00:24:53,760 --> 00:24:57,590
They were so conformist.
Are you a conformist, Miss?
276
00:24:57,730 --> 00:24:59,940
Mrs... Iris Thomson.
277
00:25:00,070 --> 00:25:01,630
Thanks for coming, Mr Davert.
278
00:25:03,270 --> 00:25:06,400
We'll examine your candidacy
with great care.
279
00:25:06,760 --> 00:25:07,650
Is that all?
280
00:25:09,510 --> 00:25:13,470
Don't you want to know
what I can do, at what price?
281
00:25:13,600 --> 00:25:16,260
That's for the next interview,
if it arises.
282
00:25:16,390 --> 00:25:18,240
Thanks for coming to see us.
283
00:25:20,290 --> 00:25:21,310
I said to myself:
284
00:25:21,890 --> 00:25:24,350
lucky I didn't have
the gun on me.
285
00:25:27,780 --> 00:25:29,500
For your next customer.
286
00:25:31,330 --> 00:25:34,020
Dad's coming, Mom!
287
00:25:44,130 --> 00:25:45,730
Leave me with him, kids.
288
00:25:51,270 --> 00:25:52,380
Not a chance!
289
00:25:52,520 --> 00:25:53,660
You can't be so sure...
290
00:25:53,800 --> 00:25:56,990
Yes, I can!
I'm on to their dirty tricks.
291
00:25:57,830 --> 00:26:00,480
- You'll get other chances...
- You don't understand!
292
00:26:00,870 --> 00:26:02,660
It's a disaster.
293
00:26:04,260 --> 00:26:05,790
I'll have to do it again.
294
00:26:05,920 --> 00:26:08,480
No, you have to keep at it.
295
00:26:13,440 --> 00:26:16,990
That's what I meant.
I'll have to keep at it.
296
00:26:46,080 --> 00:26:49,380
If you're going on
an interview... smile!
297
00:26:57,640 --> 00:26:59,910
Go inside. You'll catch cold.
298
00:27:46,920 --> 00:27:49,600
Leave her alone!
Get out of our sight!
299
00:27:49,920 --> 00:27:51,900
You're sick.
Leave us alone!
300
00:27:52,840 --> 00:27:54,810
You could be her father!
301
00:27:58,280 --> 00:28:00,190
You won't get away with it!
302
00:28:01,160 --> 00:28:02,980
You're abusing of...
Shame on you!
303
00:28:03,110 --> 00:28:04,930
- I'm not the person...
- Listen!
304
00:28:05,410 --> 00:28:07,230
I'll call your wife!
305
00:28:07,400 --> 00:28:10,110
- I'm not...
- You'll kill her father.
306
00:28:10,530 --> 00:28:11,580
What?
307
00:28:13,030 --> 00:28:14,520
Can't we talk it over?
308
00:28:16,070 --> 00:28:17,020
Don't move.
309
00:28:22,630 --> 00:28:24,570
There are doctors, I know some.
310
00:28:24,710 --> 00:28:27,100
Talking to them would relieve you!
311
00:28:28,130 --> 00:28:30,720
You came to threaten us,
you creep!
312
00:28:30,850 --> 00:28:32,450
You'll destroy my daughter!
313
00:28:32,800 --> 00:28:34,530
I don't care,
314
00:28:34,660 --> 00:28:36,220
I'll take this to the police!
315
00:28:50,280 --> 00:28:51,550
Hello... Police?
316
00:28:52,640 --> 00:28:54,650
There was a gunshot.
317
00:28:56,290 --> 00:28:57,440
I'm Edouard Rick.
318
00:28:58,720 --> 00:28:59,710
What is this?
319
00:29:00,450 --> 00:29:01,830
- Mr Rick?
- Yes?
320
00:29:38,690 --> 00:29:42,210
None of us, specially me,
understood what had happened.
321
00:30:08,960 --> 00:30:10,850
I decided I had to tell Marlene.
322
00:30:10,980 --> 00:30:14,110
Let her know
I did it for her and the kids,
323
00:30:14,240 --> 00:30:16,350
prepare her
for the police's arrival.
324
00:30:16,480 --> 00:30:18,270
Tonight or tomorrow.
325
00:30:18,820 --> 00:30:21,600
Dinner's ready,
the kids are waiting.
326
00:30:24,040 --> 00:30:25,150
You OK?
327
00:30:26,180 --> 00:30:28,770
- Did it go well?
- Horribly!
328
00:30:30,240 --> 00:30:33,590
I don't understood why,
it all went wrong.
329
00:30:35,300 --> 00:30:37,630
I'll wash and be right there.
330
00:30:57,640 --> 00:31:00,290
- Going out again?
- No. Why?
331
00:31:00,420 --> 00:31:01,910
- I expect the police.
- What?
332
00:31:02,210 --> 00:31:03,740
Dad, come watch!
333
00:31:04,800 --> 00:31:07,840
An engineer in paper
got murdered! His wife, too.
334
00:31:08,580 --> 00:31:11,580
A guy killed them at their home,
90 miles from here.
335
00:31:11,720 --> 00:31:14,170
She's all dolled up today.
336
00:31:16,360 --> 00:31:18,750
Like she's hosting a fashion show!
337
00:31:19,110 --> 00:31:22,910
I used to see her
when I rode my bike.
338
00:31:25,480 --> 00:31:27,000
Macaroni time!
339
00:31:27,140 --> 00:31:29,440
No TV while we eat!
340
00:31:30,530 --> 00:31:32,920
Mom, for once it's interesting!
341
00:31:33,220 --> 00:31:36,600
- Creep killed people.
- They'll run it again and again!
342
00:31:36,740 --> 00:31:37,690
Let's watch now!
343
00:31:37,990 --> 00:31:39,930
- No TV at dinner...
- Leave it on!
344
00:31:40,070 --> 00:31:42,140
Think it's a Mafia job?
345
00:31:43,400 --> 00:31:46,050
People kill over nothing now...
346
00:31:46,180 --> 00:31:47,130
Your dad's plate!
347
00:31:47,270 --> 00:31:50,050
These are immoral
and insecure times.
348
00:31:50,690 --> 00:31:54,340
We're unprotected,
we live in fear.
349
00:31:54,500 --> 00:31:57,600
- I saw an olive green car.
- No, apple green.
350
00:31:57,730 --> 00:32:00,450
- Just like ours.
- Ours is brown.
351
00:32:00,580 --> 00:32:02,590
- Brownish green.
- No, greenish brown.
352
00:32:02,760 --> 00:32:04,960
That's what witnesses stated.
353
00:32:05,280 --> 00:32:06,940
It's an area of fine homes.
354
00:32:07,520 --> 00:32:08,740
One's for sale.
355
00:32:09,220 --> 00:32:10,240
What do you mean?
356
00:32:14,240 --> 00:32:15,320
Theirs!
357
00:32:16,320 --> 00:32:17,530
It's vacant now.
358
00:32:18,020 --> 00:32:19,680
Very funny!
359
00:32:21,220 --> 00:32:22,630
We could buy it.
360
00:32:23,140 --> 00:32:24,290
You're silly.
361
00:32:29,120 --> 00:32:30,650
The arrest of a suspect
362
00:32:30,760 --> 00:32:33,600
was confirmed by the DA's office.
363
00:32:33,730 --> 00:32:37,380
His name wasn't revealed.
He's been questioned since 3 PM.
364
00:32:38,530 --> 00:32:39,840
But it was leaked
365
00:32:40,000 --> 00:32:41,700
that he's Leon Ringer,
366
00:32:42,310 --> 00:32:46,620
a teacher and lover of Judy Rick,
the victims' daughter.
367
00:32:47,680 --> 00:32:49,060
Eat, it'll get cold.
368
00:32:49,190 --> 00:32:50,880
The police drove
369
00:32:51,040 --> 00:32:54,310
Judy Rick to the DA's office
to confront him.
370
00:32:54,720 --> 00:32:56,350
Miss Rick...
371
00:32:57,280 --> 00:33:00,480
When did you last see your dad?
372
00:33:00,800 --> 00:33:02,270
Little bitch!
373
00:33:03,080 --> 00:33:05,150
You had a crush on a teacher.
374
00:33:05,280 --> 00:33:08,800
He was so cute with his grey hair!
375
00:33:08,930 --> 00:33:09,950
Don't bug me!
376
00:33:11,040 --> 00:33:12,930
...I have high hopes
377
00:33:13,060 --> 00:33:15,130
that this tragedy for our city
378
00:33:15,270 --> 00:33:16,890
will soon be resolved.
379
00:33:17,990 --> 00:33:20,670
I couldn't let an innocent man
be sentenced.
380
00:33:20,800 --> 00:33:23,900
I also couldn't say:
I'll turn myself in.
381
00:33:24,200 --> 00:33:26,200
I had to tell my family now.
382
00:33:26,500 --> 00:33:28,060
But tell them what?
383
00:33:29,320 --> 00:33:34,500
It seems there are
new developments...
384
00:33:34,630 --> 00:33:38,720
Mrs Ringer is coming out
of the DA's office.
385
00:33:39,200 --> 00:33:41,210
Mrs Ringer, please!
386
00:33:41,640 --> 00:33:44,700
My husband isn't a murderer.
He's in love.
387
00:33:45,000 --> 00:33:47,390
I told him he's free.
I'm going to my parents' home,
388
00:33:47,560 --> 00:33:50,820
with my kids.
- Was your marriage doomed?
389
00:33:55,940 --> 00:33:57,800
Eat, it'll get cold.
390
00:33:58,340 --> 00:34:00,960
Police are searching
Leon Ringer's home
391
00:34:01,250 --> 00:34:03,160
for the murder weapon.
392
00:34:03,300 --> 00:34:06,050
- Look up there!
- Top floor!
393
00:34:06,180 --> 00:34:09,560
- He's gonna jump!
- Shit, it's the teacher!
394
00:34:12,360 --> 00:34:13,400
How horrible!
395
00:34:16,520 --> 00:34:19,040
Those shocking live images
396
00:34:19,330 --> 00:34:20,580
we just witnessed...
397
00:34:20,710 --> 00:34:22,500
A man just jumped...
398
00:34:22,630 --> 00:34:25,280
The cops got dumped on!
399
00:34:26,530 --> 00:34:27,740
Look at them!
400
00:34:27,910 --> 00:34:30,140
Turn off that TV!
401
00:34:33,700 --> 00:34:36,640
So there...
I wasn't the killer after all.
402
00:34:36,770 --> 00:34:38,980
But if Mrs Rick
hadn't been so dumb,
403
00:34:39,330 --> 00:34:40,760
it would've gone smoothly.
404
00:34:43,590 --> 00:34:46,440
I had to wind things up
in a hurry.
405
00:34:46,560 --> 00:34:48,570
Staff reductions are cyclic.
406
00:34:48,710 --> 00:34:50,650
Soon there might be
new candidates.
407
00:34:51,780 --> 00:34:55,040
Now only 3 resumés
stood between me and Arcadia.
408
00:34:56,070 --> 00:34:57,660
Plus Machefer.
409
00:35:03,140 --> 00:35:05,050
Mr Etienne Barnet, please.
410
00:35:06,950 --> 00:35:10,270
The mailman! Registered letter!
Can I stop by later?
411
00:35:10,720 --> 00:35:12,380
Before 5 PM, or tomorrow.
412
00:35:12,520 --> 00:35:14,040
- You his son?
- No.
413
00:35:14,340 --> 00:35:15,750
Fine, bye.
414
00:35:22,630 --> 00:35:23,940
Shit!
415
00:35:36,740 --> 00:35:38,940
OK for Saturday:
brunch and bridge!
416
00:35:39,080 --> 00:35:41,600
You're on!
I'll leave at 4.30 PM.
417
00:36:33,440 --> 00:36:34,520
Shit!
418
00:37:29,090 --> 00:37:30,980
What's he doing?
419
00:38:00,070 --> 00:38:01,020
Evening, sir.
420
00:38:05,570 --> 00:38:06,910
Is it for food or drinks?
421
00:38:08,640 --> 00:38:09,820
Food, just a snack.
422
00:38:09,960 --> 00:38:11,040
The special's ribs.
423
00:38:11,520 --> 00:38:12,510
It's great!
424
00:38:13,280 --> 00:38:14,500
That'll be fine...
425
00:38:19,400 --> 00:38:20,860
One special!
426
00:38:26,690 --> 00:38:27,800
And to drink?
427
00:38:27,970 --> 00:38:29,280
It's included.
428
00:38:29,570 --> 00:38:30,880
Their red's great.
429
00:38:31,170 --> 00:38:33,030
Then a glass of red.
430
00:38:33,760 --> 00:38:35,040
Just driving through?
431
00:38:35,330 --> 00:38:36,990
You could say that...
432
00:38:37,730 --> 00:38:39,010
Is there a cheap hotel here?
433
00:38:39,140 --> 00:38:40,570
Just a motel.
434
00:38:40,710 --> 00:38:43,360
Right, then straight.
It's dreary.
435
00:38:43,490 --> 00:38:45,180
Modern: no human contact.
436
00:38:45,800 --> 00:38:48,350
Good. No human contact.
437
00:38:53,800 --> 00:38:54,970
You looking for work?
438
00:38:55,940 --> 00:38:57,430
- Does it show?
- I can tell.
439
00:38:57,920 --> 00:38:59,390
I've been through it!
440
00:38:59,520 --> 00:39:02,820
Still am.
I was lucky to find this for now.
441
00:39:04,870 --> 00:39:06,240
You work full-time here?
442
00:39:06,790 --> 00:39:10,430
Four days a week from 5 PM
to midnight. I'm in paper.
443
00:39:10,980 --> 00:39:13,400
- Wallpaper?
- No, specialized paper.
444
00:39:13,830 --> 00:39:16,700
16 years with one outfit.
Then dumped!
445
00:39:18,080 --> 00:39:22,720
I had to end our chat.
To protect my mental health.
446
00:39:22,880 --> 00:39:24,130
That's your special.
447
00:39:33,060 --> 00:39:35,200
- Broke something?
- It's fine.
448
00:39:39,460 --> 00:39:40,770
One more?
On the house.
449
00:39:41,000 --> 00:39:43,390
- I'm driving.
- We all gotta die!
450
00:39:46,440 --> 00:39:47,750
What side were you in?
451
00:39:48,800 --> 00:39:50,050
Stationary.
452
00:39:51,590 --> 00:39:53,180
Office supplies...
453
00:39:53,480 --> 00:39:54,820
Maybe we bought from you.
454
00:39:55,110 --> 00:39:57,250
No, our line was for aeronautics.
455
00:39:59,110 --> 00:40:00,930
These are criminal times.
456
00:40:01,800 --> 00:40:03,840
- Sorry?
- I think a lot now.
457
00:40:04,000 --> 00:40:06,080
It's all you can do,
as a waiter.
458
00:40:06,370 --> 00:40:08,480
Society is in an insane
and novel phase.
459
00:40:10,240 --> 00:40:11,620
In ancient China, to save food,
460
00:40:11,750 --> 00:40:14,430
they abandoned babies
in the mountains.
461
00:40:14,560 --> 00:40:18,310
Eskimos leave old men
to die on an iceberg.
462
00:40:20,320 --> 00:40:23,360
But we dump people
when they're most productive!
463
00:40:24,740 --> 00:40:27,560
That's what's novel.
It's self-destruction.
464
00:40:28,680 --> 00:40:29,990
You're right.
465
00:40:30,500 --> 00:40:33,220
We maintain the elderly
at a huge cost.
466
00:40:33,440 --> 00:40:37,060
If we let some die from summer
heat, from fall despair,
467
00:40:37,190 --> 00:40:39,390
from winter cold
or spring zest...
468
00:40:39,520 --> 00:40:42,490
We'd save the economy!
Instead they dump us!
469
00:40:45,480 --> 00:40:47,070
It's driving you nuts, too.
470
00:40:47,200 --> 00:40:48,380
Sure!
471
00:40:48,520 --> 00:40:50,270
We'd do anything for a job!
472
00:40:50,400 --> 00:40:52,230
But you can't fight
turbo-capitalism!
473
00:40:53,480 --> 00:40:55,260
Seriously, what should we do?
474
00:40:55,750 --> 00:40:57,060
We should...
475
00:40:57,350 --> 00:40:58,530
A drop more red?
476
00:41:00,710 --> 00:41:03,390
Make human beings
the center of everything.
477
00:41:03,810 --> 00:41:05,540
- But it's too late.
- Waiter!
478
00:41:05,960 --> 00:41:07,520
Coming! Excuse me.
479
00:41:12,640 --> 00:41:14,170
- Leaving already?
- Yes.
480
00:41:14,310 --> 00:41:16,830
It's a wasteland here.
No jobs.
481
00:41:17,000 --> 00:41:20,890
For the motel, take a right.
Good luck.
482
00:41:21,030 --> 00:41:23,070
He almost offered to put me up.
483
00:41:23,840 --> 00:41:27,620
We should link arms,
not fight over the crumbs.
484
00:41:28,520 --> 00:41:30,370
While CEO's laugh...
485
00:41:31,400 --> 00:41:33,730
Or, worse, don't even notice us.
486
00:41:37,280 --> 00:41:39,170
This is my confession...
487
00:41:40,550 --> 00:41:42,490
Before I end my life...
488
00:41:45,320 --> 00:41:48,320
To avoid the grief
of my wife and kids.
489
00:42:42,720 --> 00:42:44,030
I can come back later.
490
00:42:44,160 --> 00:42:46,270
No. It's fine, do your work.
491
00:42:55,680 --> 00:42:58,910
Don't drive doing this.
Cops'll spot you!
492
00:43:03,300 --> 00:43:05,470
Talking into that gizmo helped me.
493
00:43:05,600 --> 00:43:09,400
No, you won't kill yourself
or surrender to the police.
494
00:43:09,540 --> 00:43:11,330
To each his own.
495
00:43:48,640 --> 00:43:49,690
Well?
496
00:43:49,860 --> 00:43:51,320
I was backing...
497
00:43:51,490 --> 00:43:53,860
- I was advancing.
- You saw me.
498
00:43:53,990 --> 00:43:55,580
And you saw me!
499
00:44:01,320 --> 00:44:02,560
Kill the music!
500
00:44:03,040 --> 00:44:05,220
He roared out!
501
00:44:09,030 --> 00:44:10,140
I'm sorry...
502
00:44:36,360 --> 00:44:38,010
You were littering.
503
00:44:38,150 --> 00:44:40,930
I had an accident.
It calmed me down.
504
00:44:41,600 --> 00:44:43,010
When did it happen?
505
00:44:43,140 --> 00:44:45,150
1 hr ago, in Rouvres,
25 miles back.
506
00:44:45,440 --> 00:44:47,680
Registration and license, please.
507
00:44:48,450 --> 00:44:50,490
Guy backed out at me.
508
00:44:51,140 --> 00:44:53,730
Here's the accident report.
509
00:45:21,700 --> 00:45:24,350
- Use the car for work?
- To look for work.
510
00:45:25,700 --> 00:45:27,610
Get it fixed.
511
00:45:28,160 --> 00:45:29,410
Have a safe trip.
512
00:45:31,560 --> 00:45:35,070
Don't litter to calm down.
It's dangerous, too.
513
00:45:45,700 --> 00:45:46,880
Mr Davert!
514
00:45:48,290 --> 00:45:50,880
Marlene's coming.
Tom and I saw the movie.
515
00:45:51,010 --> 00:45:52,670
Thanks.
I was away on business.
516
00:45:52,800 --> 00:45:56,000
It was a serial-killer movie.
I shouldn't have taken him.
517
00:45:56,130 --> 00:45:57,440
Time he knew.
518
00:45:57,570 --> 00:45:59,740
Tom, give it to that fellow.
519
00:46:00,390 --> 00:46:01,370
He's a ham!
520
00:46:06,660 --> 00:46:07,810
Excuse me.
521
00:46:07,940 --> 00:46:11,490
I had an accident.
I'm waiting over there.
522
00:46:14,630 --> 00:46:16,930
- I went to the dentist's...
- Tuesdays and Thursdays.
523
00:46:17,220 --> 00:46:21,410
Friday and Saturday's the cinema.
Has been for 11 months!
524
00:46:21,700 --> 00:46:24,480
I don't have my head on straight.
525
00:46:24,610 --> 00:46:27,230
Hasn't been on straight for a while.
526
00:46:31,170 --> 00:46:33,440
Stop it! What's all this?
527
00:46:33,890 --> 00:46:36,030
- And your interview?
- What interview?
528
00:46:36,160 --> 00:46:38,170
You were gone 2 days.
You had someone to see.
529
00:46:38,720 --> 00:46:40,760
- I saw him.
- And?
530
00:46:42,880 --> 00:46:44,090
Let's drop it.
531
00:46:44,840 --> 00:46:47,070
You don't discuss
anything with me now.
532
00:46:47,810 --> 00:46:50,810
It's eating me up,
if you knew!
533
00:46:50,950 --> 00:46:54,240
Me, too. I can't take it any more.
I've had it.
534
00:46:54,560 --> 00:46:56,640
What am I supposed to do?
535
00:46:59,810 --> 00:47:02,680
We must do it together.
The two of us.
536
00:47:03,010 --> 00:47:06,490
I have a plan. I'll find work,
things'll be like before.
537
00:47:07,360 --> 00:47:08,570
It'll be too late.
538
00:47:13,000 --> 00:47:15,300
We're growing apart.
539
00:47:17,640 --> 00:47:22,940
I love you, I want to save
what we built over the years.
540
00:47:25,220 --> 00:47:28,250
Remember,
we had a problem once?
541
00:47:28,580 --> 00:47:29,560
What problem?
542
00:47:29,730 --> 00:47:32,350
We saw someone
and we solved it.
543
00:47:32,520 --> 00:47:33,760
It's not the same.
544
00:47:34,500 --> 00:47:35,510
Yes, it is.
545
00:47:35,810 --> 00:47:37,440
Think I'm cheating on you?
546
00:47:37,700 --> 00:47:39,390
- No.
- Well?
547
00:47:40,710 --> 00:47:44,290
We need to get help.
It's really urgent!
548
00:47:48,680 --> 00:47:49,790
Who is it?
549
00:47:51,300 --> 00:47:52,710
Fuck off!
550
00:47:56,710 --> 00:47:58,240
Who is it?
551
00:48:00,360 --> 00:48:02,590
We need a marriage counselor.
552
00:48:03,300 --> 00:48:04,960
Who's the bastard?
553
00:48:05,380 --> 00:48:07,270
I'm sure we're worth saving.
554
00:48:08,480 --> 00:48:10,390
Say who it is!
I'll take care of it!
555
00:48:12,420 --> 00:48:14,280
The problem's between us.
556
00:48:25,800 --> 00:48:26,810
Alright!
557
00:48:28,160 --> 00:48:30,400
I'll see whoever you want.
558
00:48:32,770 --> 00:48:34,880
Shit, helluva bang-up!
559
00:48:35,880 --> 00:48:38,020
Steering's OK.
Had it long?
560
00:48:38,150 --> 00:48:39,100
4 years.
561
00:48:39,240 --> 00:48:41,440
I used to change every 2 years.
562
00:48:43,590 --> 00:48:44,730
What'll the tab be?
563
00:48:47,270 --> 00:48:48,860
1400 Euros.
564
00:48:53,160 --> 00:48:54,910
I got 400 deductible,
but I can't...
565
00:48:55,040 --> 00:48:56,950
Times are tough, Mr Davert.
566
00:48:57,280 --> 00:48:59,810
- Hospital ejected my wife.
- She was sick?
567
00:48:59,940 --> 00:49:03,930
No, worked there.
X-ray technician. 11 years!
568
00:49:04,680 --> 00:49:06,780
Downsizing, restructuring,
569
00:49:07,750 --> 00:49:09,950
health costs...
End result, we got screwed.
570
00:49:10,280 --> 00:49:12,220
Technicians find jobs.
571
00:49:14,020 --> 00:49:15,960
When? Where?
572
00:49:18,530 --> 00:49:19,940
Here's what we'll do.
573
00:49:20,070 --> 00:49:23,330
I'll do a 1600 Euros estimate
for the insurance.
574
00:49:23,460 --> 00:49:24,870
And one for 1200 for you.
575
00:49:25,160 --> 00:49:28,250
- Very kind of you.
- Gotta stick together.
576
00:49:28,610 --> 00:49:32,160
- I may be next.
- You're the backbone here!
577
00:49:32,290 --> 00:49:34,810
We're 3. I'm the oldest,
so I go first.
578
00:49:34,950 --> 00:49:38,240
- You're experienced.
- But I cost the most.
579
00:49:38,660 --> 00:49:41,790
If I lose my job,
I'll go upstairs
580
00:49:41,920 --> 00:49:44,410
and blow my brains out
in front of the boss!
581
00:49:46,760 --> 00:49:51,010
Why not zap the other 2 guys?
Out of foresight.
582
00:49:52,480 --> 00:49:53,830
Foresight!
583
00:50:04,900 --> 00:50:07,320
- You fight back!
- I try to!
584
00:50:07,620 --> 00:50:09,860
When do I get my car?
It's my only one.
585
00:50:09,990 --> 00:50:12,480
That's why business is so slow!
586
00:50:12,610 --> 00:50:15,360
Soon as I get an OK
from the assessor.
587
00:50:15,460 --> 00:50:16,800
What if he wants to see it?
588
00:50:17,380 --> 00:50:21,410
He'd better not bug us!
We can zap him, too!
589
00:50:22,310 --> 00:50:23,260
Out of foresight!
590
00:50:25,480 --> 00:50:27,040
All's fair!
591
00:50:27,330 --> 00:50:29,220
I'll call the assessor.
592
00:50:30,850 --> 00:50:32,230
Out of foresight!
593
00:50:36,200 --> 00:50:37,410
It's that door.
594
00:50:37,540 --> 00:50:38,720
- Thanks.
- Have a nice day.
595
00:50:39,330 --> 00:50:41,540
Longus Quinlan.
596
00:50:41,670 --> 00:50:43,560
What is he, Irish? Scottish?
597
00:50:43,680 --> 00:50:44,630
Come in!
598
00:50:48,000 --> 00:50:49,080
Mr and Mrs Davert?
599
00:50:50,210 --> 00:50:51,160
Have a seat.
600
00:51:00,680 --> 00:51:01,660
Right...
601
00:51:02,340 --> 00:51:05,690
First, let's get rid of the basics.
602
00:51:07,620 --> 00:51:10,590
You've got a problem
and want to solve it.
603
00:51:11,360 --> 00:51:13,540
My job isn't to hand you
a solution,
604
00:51:13,670 --> 00:51:16,190
but to help you find
your own strengths,
605
00:51:16,800 --> 00:51:18,940
and your mutual expectations.
606
00:51:19,620 --> 00:51:21,920
We know what we want.
607
00:51:22,050 --> 00:51:23,030
You think you do.
608
00:51:25,410 --> 00:51:27,550
To recover what you had.
609
00:51:27,810 --> 00:51:28,790
Correct.
610
00:51:28,930 --> 00:51:31,800
Maybe that's not
what both of you want.
611
00:51:31,940 --> 00:51:34,430
First, let's find that out.
612
00:51:35,490 --> 00:51:36,870
Mrs Davert...
613
00:51:37,510 --> 00:51:39,710
Why did you make
this appointment?
614
00:51:43,430 --> 00:51:45,440
So I could talk to my husband.
615
00:51:51,840 --> 00:51:54,810
I thought Bruno
wouldn't be jobless for long,
616
00:51:54,950 --> 00:51:57,700
and it'd be a way for me to prove
617
00:51:57,890 --> 00:52:00,860
I was a worthy spouse
and partner. But it went on...
618
00:52:01,160 --> 00:52:02,370
She complains!
619
00:52:02,500 --> 00:52:04,160
Money started getting short...
620
00:52:04,290 --> 00:52:06,630
If she knew what I do for her!
621
00:52:07,590 --> 00:52:11,100
And no clue
as to who the bastard is!
622
00:52:11,240 --> 00:52:14,650
Sometimes he glares at me
as if it was all my fault.
623
00:52:18,790 --> 00:52:22,020
Relax and listen to Marlene.
624
00:52:22,150 --> 00:52:24,600
What I need
is a place to be happy,
625
00:52:24,900 --> 00:52:28,220
not a house, I don't mind
if we have to sell ours.
626
00:52:29,220 --> 00:52:30,850
A place means,
627
00:52:30,980 --> 00:52:34,810
being with someone
with whom you can talk and laugh.
628
00:52:38,080 --> 00:52:40,950
A man was affectionate to me.
I responded.
629
00:52:46,340 --> 00:52:47,710
Sorry, I need...
630
00:52:48,480 --> 00:52:50,390
Left at the bottom of the stairs.
631
00:52:50,530 --> 00:52:52,670
Happens a lot. It's nerves.
632
00:53:05,800 --> 00:53:08,930
You're in terrible shape!
You're nuts!
633
00:53:09,990 --> 00:53:12,260
What's with you?
634
00:53:20,800 --> 00:53:23,110
I was saying, thank God
635
00:53:23,240 --> 00:53:27,230
Bruno agreed to come here:
I realized he cared for me.
636
00:53:29,570 --> 00:53:31,910
Thanks to you,
I've talked to him.
637
00:53:32,360 --> 00:53:35,870
Speaking out, helps us
to avoid becoming paranoid.
638
00:53:36,160 --> 00:53:37,720
Me, for instance.
639
00:53:38,340 --> 00:53:40,930
In this session I've wondered
640
00:53:41,060 --> 00:53:44,030
how you feel being counseled
by a blackamoor.
641
00:53:44,160 --> 00:53:49,090
You probably wonder
how I cope with all my wives.
642
00:53:51,720 --> 00:53:55,300
To the French, we're all
polygamous. I only have one wife.
643
00:53:55,590 --> 00:54:00,060
I know how hard it is to build
a lasting and sincere relationship.
644
00:54:00,390 --> 00:54:01,400
See you next week.
645
00:54:03,240 --> 00:54:04,280
Thank you.
646
00:54:48,320 --> 00:54:50,840
- What'll it be?
- I'm expecting people.
647
00:54:50,980 --> 00:54:53,280
Isn't that Raymond Machefer?
648
00:54:53,570 --> 00:54:55,260
Yes, it is.
649
00:54:55,400 --> 00:54:58,270
- You know him?
- Vaguely. Nice guy.
650
00:54:58,400 --> 00:54:59,620
Great sense of humor.
651
00:55:02,340 --> 00:55:05,790
He once asked me
if I was married. I said: yes.
652
00:55:05,920 --> 00:55:07,830
Did we get along?
I said: yes.
653
00:55:07,970 --> 00:55:12,580
He said: divorce her while
you're still on speaking terms!
654
00:56:02,080 --> 00:56:03,100
Rolf Krantz,
655
00:56:03,650 --> 00:56:06,720
under 45, jobless only 9 months,
solid résumé.
656
00:56:07,330 --> 00:56:09,440
Any opening will go to him.
657
00:56:45,320 --> 00:56:46,270
Krantz!
658
00:58:15,880 --> 00:58:18,970
Make your dreams come true
659
01:00:49,380 --> 01:00:51,290
Murderer!
660
01:01:05,250 --> 01:01:07,140
I understood you.
661
01:01:07,430 --> 01:01:09,820
Thank you. I'll come.
662
01:01:14,050 --> 01:01:16,030
That your bastard calling?
663
01:01:17,280 --> 01:01:19,290
- No, the police.
- The police?
664
01:01:19,970 --> 01:01:22,560
- They've arrested Maxime.
- Why him?
665
01:01:22,820 --> 01:01:24,710
- Caught in the act.
- Doing what?
666
01:01:25,160 --> 01:01:26,100
Stealing!
667
01:01:32,900 --> 01:01:34,240
Sign there.
668
01:01:37,890 --> 01:01:41,570
The two boys came out
with two bags of software.
669
01:01:42,020 --> 01:01:44,870
It's the store's 3rd robbery.
We were watching it.
670
01:01:45,250 --> 01:01:47,520
They saw us,
dropped the bags and ran.
671
01:01:47,810 --> 01:01:51,230
You didn't catch them in the act.
Sure it was them?
672
01:01:51,360 --> 01:01:55,710
Three officers recognized them.
The boys confessed.
673
01:01:55,840 --> 01:01:57,630
Here's your son's statement.
674
01:01:57,760 --> 01:01:59,740
The other boy's father is here.
675
01:02:00,450 --> 01:02:03,420
His kid's 18.
He must come back tomorrow.
676
01:02:07,040 --> 01:02:08,450
It's his first offense.
677
01:02:09,280 --> 01:02:12,800
- We can't be sure, sir.
- I'm sure for Maxime.
678
01:02:14,660 --> 01:02:17,960
- Bruno, we're just trying...
- I know that!
679
01:02:18,080 --> 01:02:19,780
It's a first for Maxime!
680
01:02:20,230 --> 01:02:22,500
Sir, we're not sure.
681
01:02:22,630 --> 01:02:25,080
Well, I am.
I want to see my son.
682
01:02:29,280 --> 01:02:32,000
Here, fill in
your employer's address.
683
01:02:32,130 --> 01:02:34,980
I'm looking for work.
684
01:02:36,420 --> 01:02:37,950
Put: "Unemployed".
685
01:02:40,610 --> 01:02:43,910
That entitles you
to a public defender.
686
01:02:45,190 --> 01:02:47,360
- Relocation or downsizing?
- Bit of both!
687
01:02:47,490 --> 01:02:50,840
- Happens more and more.
- Not in your field.
688
01:02:50,980 --> 01:02:53,760
Crime's the only growing industry!
689
01:02:53,890 --> 01:02:55,450
I wonder why!
690
01:02:57,120 --> 01:03:00,220
You must convince Maxime
to tell us everything.
691
01:03:00,360 --> 01:03:03,070
That's the way back to normal life.
692
01:03:03,240 --> 01:03:04,320
Mrs Davert!
693
01:03:15,360 --> 01:03:16,510
Open up!
694
01:03:29,860 --> 01:03:32,230
Is it the first time you've done it?
695
01:03:33,250 --> 01:03:34,200
Yes...
696
01:03:34,720 --> 01:03:36,150
Right. Listen,
697
01:03:36,290 --> 01:03:39,360
I don't know your friend,
or what he may say,
698
01:03:39,490 --> 01:03:40,870
but you tell the truth:
699
01:03:41,000 --> 01:03:45,060
it's the first and last time
you'll do it.
700
01:03:47,590 --> 01:03:49,600
We'll get you out of here, son.
701
01:03:50,370 --> 01:03:51,680
I'll handle it.
702
01:04:07,430 --> 01:04:09,850
Come here!
Does he have a stash?
703
01:04:10,020 --> 01:04:11,480
Does he?
704
01:04:14,470 --> 01:04:16,570
It's 3:20 AM.
705
01:04:16,710 --> 01:04:20,390
At 6 AM, the cops'll search here.
Your brother'll go to jail!
706
01:04:20,520 --> 01:04:22,880
If you know anything,
tell your dad.
707
01:04:23,010 --> 01:04:24,160
In that closet.
708
01:04:31,840 --> 01:04:32,790
My God!
709
01:04:33,990 --> 01:04:35,420
It's worth thousands.
710
01:04:35,560 --> 01:04:37,440
It's jail for sure!
Get a garbage bag!
711
01:04:37,570 --> 01:04:39,430
There's more in the basement.
712
01:04:40,520 --> 01:04:42,210
Hurry!
713
01:04:48,800 --> 01:04:50,110
Close the trunk.
714
01:04:52,710 --> 01:04:54,530
Stay here, I'll go alone!
715
01:04:54,690 --> 01:04:57,540
The cops won't come
before 6 AM. I'll be back.
716
01:04:57,670 --> 01:04:59,230
Tidy his room.
717
01:05:00,290 --> 01:05:01,700
Does software float?
718
01:05:39,010 --> 01:05:42,210
Garbage workers on strike
719
01:05:42,500 --> 01:05:46,720
My wife's sick!
I'm due at the hospital!
720
01:05:56,290 --> 01:05:58,300
No one gets through!
721
01:06:02,850 --> 01:06:04,230
Have a heart!
722
01:06:04,390 --> 01:06:07,010
What if it was you?
723
01:06:31,880 --> 01:06:33,790
And they're dumb to boot!
724
01:06:38,240 --> 01:06:40,510
- Coffee's ready.
- Can I have some?
725
01:06:40,640 --> 01:06:41,660
Sure.
726
01:06:46,850 --> 01:06:48,760
- No more milk.
- Not to worry.
727
01:07:06,050 --> 01:07:08,670
- What'll we do?
- Dump the coffee.
728
01:07:08,800 --> 01:07:10,180
- All of it?
- Yes.
729
01:07:14,370 --> 01:07:16,260
Pretend you just woke up.
730
01:07:16,390 --> 01:07:18,240
Don't open at once,
say we're asleep upstairs.
731
01:07:21,440 --> 01:07:22,690
Chin up!
732
01:07:36,450 --> 01:07:38,390
- Is Mr Davert in?
- Who is it?
733
01:07:38,530 --> 01:07:39,480
Police!
734
01:07:40,870 --> 01:07:43,100
- He's asleep.
- Wake him up.
735
01:07:47,940 --> 01:07:50,870
I'll go wake them
and get dressed.
736
01:07:51,780 --> 01:07:53,720
Make yourselves at home.
737
01:08:00,100 --> 01:08:02,080
You guard the door,
you search the kitchen.
738
01:08:18,790 --> 01:08:21,240
Sorry, Mr Davert. DA's orders.
739
01:08:22,240 --> 01:08:25,820
Do your job. That's his room.
740
01:08:26,630 --> 01:08:28,670
Dominique, over there.
741
01:08:36,680 --> 01:08:39,160
The Republic v. Maxime Davert.
742
01:09:06,150 --> 01:09:08,480
The police may search our house.
743
01:09:09,060 --> 01:09:11,430
Let them. We've got
nothing to hide, right?
744
01:09:12,870 --> 01:09:13,920
No?
745
01:09:15,170 --> 01:09:16,770
We do, Dad. It's serious.
746
01:09:25,350 --> 01:09:28,320
Your dad took care of everything.
747
01:09:29,830 --> 01:09:31,840
Cops came and found nothing.
748
01:09:31,970 --> 01:09:34,590
Sorry, Dad.
I'll never do it again.
749
01:09:36,260 --> 01:09:39,420
Don't worry, this'll be a breeze.
750
01:09:49,120 --> 01:09:51,100
OK, that's all over now.
751
01:09:58,790 --> 01:10:00,510
When you were laid off,
752
01:10:00,640 --> 01:10:05,310
did you feel anger, fear,
resentment? Relief?
753
01:10:06,880 --> 01:10:09,880
Not relief, for sure.
I liked my job.
754
01:10:11,200 --> 01:10:15,480
The rest, sure.
Not right away, but later, yes.
755
01:10:15,620 --> 01:10:16,770
Why?
756
01:10:17,890 --> 01:10:18,870
Why what?
757
01:10:19,200 --> 01:10:21,340
Why anger, fear, resentment?
758
01:10:22,280 --> 01:10:24,280
What am I supposed to feel?
759
01:10:24,450 --> 01:10:29,670
I'm just trying to find out
why anger, fear, bitterness?
760
01:10:29,800 --> 01:10:32,700
All the jobless feel that.
761
01:10:32,840 --> 01:10:33,920
All of them? You sure?
762
01:10:35,880 --> 01:10:37,880
What else could one feel?
763
01:10:39,200 --> 01:10:42,400
Don't some people
take it less dramatically?
764
01:10:42,530 --> 01:10:45,090
See it as a chance,
like your wife,
765
01:10:45,220 --> 01:10:48,930
to face the situation
with a positive attitude?
766
01:10:51,590 --> 01:10:52,670
Mr Quinlan...
767
01:10:53,440 --> 01:10:54,820
When we were fired,
768
01:10:54,950 --> 01:10:58,110
they sent us "social specialists",
769
01:10:58,470 --> 01:11:00,700
to encourage us to be creative
770
01:11:01,000 --> 01:11:04,190
and think positively
about our problem.
771
01:11:05,120 --> 01:11:06,370
You sound like them.
772
01:11:06,850 --> 01:11:09,600
Because our message is the same.
773
01:11:11,840 --> 01:11:15,160
Your message and theirs
774
01:11:15,300 --> 01:11:18,200
is bullshit!
775
01:11:18,340 --> 01:11:22,050
I'm glad
you're finally speaking out.
776
01:11:22,500 --> 01:11:23,780
Mr Davert...
777
01:11:24,320 --> 01:11:28,070
My message is:
you're not your job.
778
01:11:28,200 --> 01:11:32,030
By taking my job away,
they took my life away!
779
01:11:32,160 --> 01:11:33,410
My life!
780
01:11:35,200 --> 01:11:38,110
Ruining my whole family's lives.
781
01:11:39,270 --> 01:11:40,990
OK, work's not everything!
782
01:11:41,120 --> 01:11:43,460
But without it, what am I?
783
01:11:43,590 --> 01:11:44,900
How do I get by?
784
01:11:45,960 --> 01:11:47,420
My co-workers and I
785
01:11:48,000 --> 01:11:49,730
were like a tribe,
786
01:11:49,860 --> 01:11:52,860
working together,
backing each other up.
787
01:11:55,430 --> 01:11:58,740
Getting laid off
destroyed that tribe.
788
01:11:58,880 --> 01:12:00,290
We became enemies.
789
01:12:01,120 --> 01:12:04,290
- Enemies?
- Worse, competitors.
790
01:12:04,900 --> 01:12:07,650
Every man for himself
and no God!
791
01:12:07,880 --> 01:12:12,190
What does it mean to you...
"Every man for himself?"
792
01:12:12,520 --> 01:12:17,400
I have to beat the competition,
and can only count on myself.
793
01:12:22,180 --> 01:12:25,790
That's why I was distant
and withdrawn.
794
01:12:27,460 --> 01:12:31,140
I'm sorry
I was so cold with you.
795
01:12:32,520 --> 01:12:33,980
You're not alone, Bruno.
796
01:12:36,200 --> 01:12:37,950
You've got me.
797
01:12:38,850 --> 01:12:40,310
You know that.
798
01:12:41,920 --> 01:12:43,900
Can you give me a job?
799
01:13:00,360 --> 01:13:01,280
Can I help you?
800
01:13:01,410 --> 01:13:04,190
No, it's done. Have a nice day.
801
01:13:14,560 --> 01:13:16,320
Gabriel Blacher, please.
802
01:13:17,190 --> 01:13:20,250
A friend from
the Kaiser-Packering Paper days.
803
01:13:20,710 --> 01:13:22,050
He's at work?
804
01:13:23,330 --> 01:13:25,240
He found a job?
805
01:13:28,960 --> 01:13:31,900
In labels? That's fabulous!
806
01:13:32,070 --> 01:13:36,290
Congratulate him for me.
I'm thrilled for him!
807
01:13:38,950 --> 01:13:41,150
It'll work out.
808
01:14:09,670 --> 01:14:11,010
It's the police.
809
01:14:11,400 --> 01:14:12,830
It's about Maxime?
810
01:14:13,540 --> 01:14:15,550
- No, you.
- Me?
811
01:14:15,780 --> 01:14:17,020
Leave it.
812
01:14:18,210 --> 01:14:19,970
- What's that?
- Nothing.
813
01:14:21,510 --> 01:14:24,640
They've been waiting,
they're acting weird.
814
01:14:30,880 --> 01:14:34,330
A drink for you?
These gentlemen turned me down.
815
01:14:34,470 --> 01:14:37,700
Mr Davert?
Detective Kesler, CID.
816
01:14:38,400 --> 01:14:41,570
Detective Zirner,
of the German police.
817
01:14:42,660 --> 01:14:44,190
Please be seated.
818
01:14:46,760 --> 01:14:50,590
- You have a nice place.
- My wife's work.
819
01:14:50,720 --> 01:14:52,250
Please be seated.
820
01:14:57,120 --> 01:14:59,030
Do you know a Henri Birch?
821
01:15:01,350 --> 01:15:02,400
No, I don't.
822
01:15:04,420 --> 01:15:06,080
And Rolf Krantz?
823
01:15:11,810 --> 01:15:13,720
I don't know that name either.
824
01:15:14,880 --> 01:15:16,670
You're currently jobless?
825
01:15:16,840 --> 01:15:18,460
Looking for a job.
826
01:15:19,360 --> 01:15:21,220
You've answered a lot of ads.
827
01:15:22,150 --> 01:15:24,190
Not a lot, but some.
828
01:15:30,150 --> 01:15:32,640
You met with Kendall-Cartons?
829
01:15:34,850 --> 01:15:37,920
Yes, I had an interview,
but never heard back.
830
01:15:38,050 --> 01:15:40,350
Unless you're here to tell me!
831
01:15:41,280 --> 01:15:42,300
Birch and Krantz
832
01:15:42,470 --> 01:15:44,610
also met with Kendall-Cartons.
833
01:15:45,510 --> 01:15:48,480
- They saw many...
- You knew Edouard Rick?
834
01:15:49,640 --> 01:15:52,670
- Sorry, no.
- He, too, was in paper.
835
01:15:54,340 --> 01:15:57,990
What are you after?
Paper's a vast industry!
836
01:15:58,600 --> 01:16:01,760
Birch and Krantz
were murdered shortly after.
837
01:16:03,720 --> 01:16:05,120
Really?
838
01:16:06,080 --> 01:16:07,230
Murdered?
839
01:16:08,230 --> 01:16:11,360
Rick wasn't interviewed by them.
840
01:16:11,650 --> 01:16:13,510
And he wasn't murdered?
841
01:16:14,690 --> 01:16:15,900
Yes, he was.
842
01:16:18,980 --> 01:16:19,960
His wife, too.
843
01:16:21,320 --> 01:16:22,880
His wife, too?
844
01:16:24,100 --> 01:16:26,240
It looked like a sex crime,
845
01:16:26,370 --> 01:16:28,310
but we found a casing
from the same gun.
846
01:16:28,450 --> 01:16:31,970
An SS officer's Luger...
with an oddity!
847
01:16:32,100 --> 01:16:36,380
Old bullets that were made
to save on copper.
848
01:16:36,520 --> 01:16:40,410
Any shot could backfire,
which would be a blessing.
849
01:16:41,250 --> 01:16:45,760
Are you saying there's a psycho
killing paper-execs?
850
01:16:46,720 --> 01:16:48,550
We don't know if he's mad.
851
01:16:48,840 --> 01:16:50,750
Will you protect me?
852
01:16:50,880 --> 01:16:54,110
- We're understaffed for all of you.
- Hire people!
853
01:16:54,340 --> 01:16:56,280
We'll never be enough.
854
01:16:57,026 --> 01:16:58,970
Look at these photos
of the victims.
855
01:17:00,000 --> 01:17:02,430
Maybe you can help us.
856
01:17:03,010 --> 01:17:04,920
Not to worry...
857
01:17:06,530 --> 01:17:08,570
Hope I didn't break anything.
858
01:17:11,200 --> 01:17:13,690
- Photos of corpses?
- No.
859
01:17:14,400 --> 01:17:16,990
Faces can say more than names.
860
01:17:17,890 --> 01:17:19,270
They're the ones who...
861
01:17:20,390 --> 01:17:23,010
Sorry, I can't handle this...
862
01:17:25,600 --> 01:17:28,030
- You don't recognize them?
- No.
863
01:17:32,360 --> 01:17:34,910
Anything odd happen
at Kendall-Cartons?
864
01:17:36,390 --> 01:17:38,400
No. Typical interview.
865
01:17:38,530 --> 01:17:40,350
"Thanks, we'll be in touch."
866
01:17:41,410 --> 01:17:44,350
I know...
My brother-in-law's jobless.
867
01:17:44,480 --> 01:17:45,860
He in paper?
868
01:17:46,470 --> 01:17:47,450
Metallurgy.
869
01:17:49,030 --> 01:17:52,290
Here.
If you notice anything odd,
870
01:17:52,420 --> 01:17:53,350
call me.
871
01:17:56,420 --> 01:17:59,200
So I and my family are in danger?
872
01:18:01,090 --> 01:18:03,510
We always get them in the end.
873
01:18:03,650 --> 01:18:06,270
Got a lead?
Is there a suspect?
874
01:18:09,600 --> 01:18:11,160
We're working on it!
875
01:18:12,230 --> 01:18:13,410
Bye, Madame.
876
01:18:18,660 --> 01:18:19,970
What did they want?
877
01:18:22,210 --> 01:18:25,310
Routine inquiry,
do I know so-and-so.
878
01:18:25,440 --> 01:18:28,060
- And?
- Well, I didn't.
879
01:18:29,160 --> 01:18:31,680
I'm begging you,
tell me the truth.
880
01:18:32,840 --> 01:18:34,300
What truth?
881
01:18:34,720 --> 01:18:36,250
They found the software?
882
01:18:37,440 --> 01:18:39,650
No. I swear it.
883
01:18:39,750 --> 01:18:41,500
- You sure?
- I'm sure.
884
01:18:41,640 --> 01:18:43,160
I was so afraid.
885
01:18:44,640 --> 01:18:46,680
- I was so afraid.
- Me, too.
886
01:18:47,430 --> 01:18:48,920
Really afraid.
887
01:19:07,180 --> 01:19:10,730
- Leaving, Dad?
- Tell Mom I ran an errand.
888
01:19:17,420 --> 01:19:18,470
Polluter!
889
01:19:44,780 --> 01:19:46,860
Your business is booming!
890
01:19:47,470 --> 01:19:48,580
Here.
891
01:19:49,420 --> 01:19:52,390
- That's for me?
- You're box 8900.
892
01:19:52,530 --> 01:19:54,190
Aren't you glad?
893
01:19:54,320 --> 01:19:55,210
Here...
894
01:19:55,980 --> 01:19:58,020
Gift from the Post Office!
895
01:20:01,840 --> 01:20:03,630
You're a big hit!
896
01:20:18,060 --> 01:20:21,410
He's the only one.
40, many degrees, original.
897
01:20:21,550 --> 01:20:25,350
"I have a fine job, but want
to work in Strasburg." Creep!
898
01:20:25,490 --> 01:20:27,210
"My experience in the company..."
899
01:20:27,690 --> 01:20:29,290
"Of course, discretion..."
900
01:20:29,420 --> 01:20:32,040
"Contact my voice mail."
901
01:20:33,230 --> 01:20:35,210
No photo or address.
902
01:20:36,330 --> 01:20:40,680
This résumé
would charm any recruiter.
903
01:20:40,810 --> 01:20:45,640
They'll raid the competition
before hiring a loser like me!
904
01:20:47,500 --> 01:20:52,080
I have to eliminate him
before Machefer.
905
01:20:56,300 --> 01:20:58,540
I need a table Friday,
906
01:20:58,670 --> 01:21:02,410
for Patricia Stephane,
CEO of Industrial Papers.
907
01:21:02,540 --> 01:21:03,520
For 3 people.
908
01:21:03,660 --> 01:21:05,930
Can I have the table
by the window?
909
01:21:06,220 --> 01:21:09,350
She has weak eyes
and needs light.
910
01:21:10,160 --> 01:21:12,460
Thank you. See you Friday.
911
01:21:23,090 --> 01:21:26,760
Hello! You answered our ad
in Papiers and Papers.
912
01:21:26,890 --> 01:21:31,430
We're interested, and wish
to meet you as per your requests.
913
01:21:31,570 --> 01:21:35,180
Mrs Stephane, our CEO
will attend the interview.
914
01:21:35,790 --> 01:21:38,060
I suggest next Friday at 1 PM
915
01:21:38,350 --> 01:21:41,350
at the Flanders Café
on Cathedral Square.
916
01:21:41,840 --> 01:21:43,080
See you Friday, I hope.
917
01:21:43,210 --> 01:21:45,040
I'll miss my date.
918
01:21:45,360 --> 01:21:47,210
- Need a job?
- No, a husband.
919
01:21:47,340 --> 01:21:49,510
- About time!
- Asshole!
920
01:22:07,340 --> 01:22:08,940
Betty, please!
921
01:22:10,220 --> 01:22:11,750
Put that away.
922
01:22:12,050 --> 01:22:13,480
Dishwasher's on the blink.
923
01:22:13,610 --> 01:22:15,310
I'll buy a new one.
924
01:22:15,890 --> 01:22:17,480
I'll do it by hand.
925
01:22:18,290 --> 01:22:21,450
- What were you doing?
- Putting them away.
926
01:22:27,120 --> 01:22:28,550
You OK?
927
01:24:18,380 --> 01:24:20,420
- How much?
- 3.50.
928
01:26:15,280 --> 01:26:16,690
Can I help you, sir?
929
01:26:20,050 --> 01:26:23,460
Just looking around.
930
01:26:24,490 --> 01:26:26,250
Want to try one on?
931
01:26:27,250 --> 01:26:29,160
I'll come back with my wife.
932
01:26:30,830 --> 01:26:32,140
Let me see the cut.
933
01:26:33,970 --> 01:26:36,330
- You a 46?
- If you say so.
934
01:26:36,460 --> 01:26:38,060
Which color?
935
01:26:38,190 --> 01:26:40,710
First, let's see the cut.
936
01:26:41,100 --> 01:26:43,470
You can pick the color
with your wife.
937
01:26:45,100 --> 01:26:46,180
Come, sir.
938
01:26:52,590 --> 01:26:53,520
In here.
939
01:26:54,030 --> 01:26:55,370
Come along.
940
01:26:58,380 --> 01:26:59,720
Please, sir.
941
01:27:05,710 --> 01:27:08,130
I think I need one size up.
942
01:27:08,270 --> 01:27:09,860
A 48? Sure.
943
01:27:28,300 --> 01:27:29,930
It fits you fine.
944
01:27:34,890 --> 01:27:36,750
Almost perfect. Turn around.
945
01:27:37,290 --> 01:27:38,640
Not bad.
946
01:27:42,700 --> 01:27:44,330
And the trousers?
947
01:27:52,650 --> 01:27:54,730
If you'll allow me...
948
01:27:55,440 --> 01:27:56,970
Try to choose yourself.
949
01:27:58,410 --> 01:28:00,140
Gerard Hutchinson.
950
01:28:01,610 --> 01:28:05,710
I used to buy my clothes
with my wife. But one day...
951
01:28:06,000 --> 01:28:07,560
I hope it never happens to you.
952
01:28:07,850 --> 01:28:12,810
I lost my job.
A year later, she left me.
953
01:28:14,250 --> 01:28:16,740
This isn't my real job.
954
01:28:16,970 --> 01:28:19,910
I'm a design engineer
in paper chemistry.
955
01:28:21,610 --> 01:28:24,200
I lost my job 5 years ago.
956
01:28:26,380 --> 01:28:28,840
It's tough.
I don't wish it on you.
957
01:28:29,390 --> 01:28:32,710
Not my problem,
I'm a bureaucrat.
958
01:28:33,230 --> 01:28:35,270
I had a lunch date
959
01:28:36,270 --> 01:28:39,120
in a restaurant for a job in paper.
960
01:28:39,250 --> 01:28:41,960
Just after I got there,
a couple came in.
961
01:28:42,090 --> 01:28:45,920
I noticed them at once:
a tight-assed CEO woman
962
01:28:47,790 --> 01:28:49,130
who was with...
963
01:28:50,380 --> 01:28:53,900
a scumbag flunky
who probably scouts for her.
964
01:28:54,030 --> 01:28:56,520
She glanced at me,
shook her head.
965
01:28:56,650 --> 01:29:00,270
They left without even bothering
to come over and say...
966
01:29:00,400 --> 01:29:01,510
jackshit!
967
01:29:05,710 --> 01:29:09,010
We can take in the sides.
968
01:29:09,130 --> 01:29:10,700
That's fine.
969
01:29:10,830 --> 01:29:12,040
Perfect.
970
01:29:17,710 --> 01:29:20,130
We're on commission here.
971
01:29:20,720 --> 01:29:22,470
It's humiliating, but...
972
01:29:22,990 --> 01:29:26,410
After being jobless 5 years,
you're a...
973
01:29:29,650 --> 01:29:30,960
How do you say in French?
974
01:29:31,090 --> 01:29:33,090
- A "has been".
- Right, "has been".
975
01:29:33,230 --> 01:29:35,370
They can tell
just by looking at you.
976
01:29:36,270 --> 01:29:39,090
Even beefing up my resumé,
it doesn't fly.
977
01:29:39,210 --> 01:29:42,250
At the restaurant
they left without even...
978
01:29:42,380 --> 01:29:46,030
This is a good job.
Why go back to paper?
979
01:29:46,160 --> 01:29:47,880
This isn't for me.
980
01:29:50,160 --> 01:29:51,570
Mind you,
981
01:29:52,490 --> 01:29:54,350
in paper as in other fields,
982
01:29:54,480 --> 01:29:58,280
they'll prefer someone who
hasn't been out of action long.
983
01:29:58,380 --> 01:29:59,590
5 years...
984
01:30:00,940 --> 01:30:04,460
It rules you out.
I must face it. You're right!
985
01:30:10,800 --> 01:30:12,040
Anyway...
986
01:30:12,170 --> 01:30:15,210
Talking to you helped me.
You listen well.
987
01:30:15,340 --> 01:30:17,170
Better than a shrink.
988
01:30:18,800 --> 01:30:21,100
You'll laugh, but to top it all,
989
01:30:23,570 --> 01:30:25,290
a cop came to see me.
990
01:30:28,050 --> 01:30:29,570
Seems there's...
991
01:30:29,710 --> 01:30:32,300
some nut who's after me.
992
01:30:41,360 --> 01:30:43,630
- You'll be OK.
- I feel pursued.
993
01:30:45,330 --> 01:30:47,660
Sorry, I'm a bit paranoid.
994
01:30:49,610 --> 01:30:51,590
Come back with your wife.
995
01:30:51,980 --> 01:30:53,510
- You have kids?
- Yes, two.
996
01:30:53,810 --> 01:30:55,180
Me, too.
997
01:30:55,310 --> 01:30:58,250
Don't see them now,
they sided with their mom.
998
01:30:59,920 --> 01:31:02,820
Why be scowled
at once a week?
999
01:31:10,730 --> 01:31:13,450
- Found a gem yet?
- We're close.
1000
01:31:20,460 --> 01:31:23,460
OK, see you later.
1001
01:31:25,610 --> 01:31:27,210
Just us for dinner.
1002
01:31:27,660 --> 01:31:29,260
He phoned. A good sign.
1003
01:31:29,390 --> 01:31:32,110
- This what you want, Mom?
- Perfect.
1004
01:31:34,860 --> 01:31:36,970
I think Dad's on to something.
1005
01:31:37,100 --> 01:31:40,360
That's what worries me.
It may be another let-down.
1006
01:34:14,960 --> 01:34:17,100
- Where are we?
- At my place!
1007
01:34:17,230 --> 01:34:19,530
Fuck, you been here before.
1008
01:34:27,760 --> 01:34:29,290
Shit!
1009
01:34:54,220 --> 01:34:55,500
I'm late.
1010
01:34:55,890 --> 01:34:57,130
Doesn't matter.
1011
01:34:58,350 --> 01:34:59,850
What topic did you pick?
1012
01:35:00,460 --> 01:35:02,370
"Can the end justify the means?"
1013
01:35:02,670 --> 01:35:05,710
- What'd you say?
- It never justifies the means.
1014
01:35:06,290 --> 01:35:08,110
Except to keep
your son out of jail!
1015
01:35:08,240 --> 01:35:10,060
Leave him alone.
1016
01:35:10,290 --> 01:35:11,720
Did you expand on it?
1017
01:35:11,850 --> 01:35:13,830
I said: "Except in wartime."
1018
01:35:13,970 --> 01:35:15,490
In fact, the choice of means
1019
01:35:15,890 --> 01:35:19,240
is a luxury
for the privileged few.
1020
01:35:21,130 --> 01:35:22,380
Even in wartime.
1021
01:35:22,670 --> 01:35:24,710
Anyway,
"practice exams" are crap.
1022
01:35:24,850 --> 01:35:27,600
- Philosophy, too?
- Eat! Dad's rushed.
1023
01:35:27,730 --> 01:35:31,310
Not here.
Finish your meal!
1024
01:35:31,440 --> 01:35:32,810
What are we celebrating?
1025
01:35:32,940 --> 01:35:35,880
20 hours of community service.
Case closed.
1026
01:35:37,130 --> 01:35:38,600
Thanks to Dad.
1027
01:35:39,250 --> 01:35:40,590
Thanks, Dad.
1028
01:35:41,610 --> 01:35:43,400
I hope from now on,
1029
01:35:44,530 --> 01:35:45,840
things will look up,
1030
01:35:46,640 --> 01:35:47,950
really look up.
1031
01:35:48,850 --> 01:35:50,370
Any day now.
1032
01:37:26,350 --> 01:37:28,560
Producing 700,000 tons a year,
1033
01:37:28,690 --> 01:37:31,180
this machine
set a new world record.
1034
01:37:31,310 --> 01:37:34,480
You may not realize it,
but this roll
1035
01:37:34,770 --> 01:37:36,970
represents 100 miles of paper.
1036
01:37:37,100 --> 01:37:40,200
That means 1500 miles per day.
1037
01:37:40,490 --> 01:37:42,150
If you multiply...
Come closer!
1038
01:37:42,450 --> 01:37:45,680
...by 365,
it's over 3 million miles.
1039
01:37:47,180 --> 01:37:50,380
What matters is that man
is at the center of it.
1040
01:37:50,930 --> 01:37:53,800
Here, automation
is secondary to man.
1041
01:37:56,110 --> 01:37:57,870
It's a German machine.
1042
01:37:59,600 --> 01:38:02,090
My goal:
to improve work conditions,
1043
01:38:02,220 --> 01:38:04,610
while boosting productivity.
1044
01:38:06,700 --> 01:38:11,410
For the thermodynamic paste,
50% is recycled products.
1045
01:38:11,530 --> 01:38:16,140
But I've perfected a way
of raising it to 80%...
1046
01:38:16,560 --> 01:38:17,700
Wake up!
1047
01:38:20,240 --> 01:38:22,340
Don't move! Who are you?
1048
01:38:22,480 --> 01:38:25,800
Did Dany send you?
She won't get a cent, you'll pay!
1049
01:38:26,730 --> 01:38:27,750
Mr Machefer...
1050
01:38:28,330 --> 01:38:29,450
Why are you here?
1051
01:38:30,640 --> 01:38:33,930
I don't know any Dany.
Sorry, I fell asleep.
1052
01:38:34,090 --> 01:38:35,240
Why are you in my home?
1053
01:38:38,540 --> 01:38:40,040
I was waiting for you.
1054
01:38:40,240 --> 01:38:41,700
To talk to you.
1055
01:38:43,150 --> 01:38:44,360
I admire you.
1056
01:38:44,810 --> 01:38:48,110
You break in,
then make fun of me!
1057
01:38:48,240 --> 01:38:49,480
He admires me!
1058
01:38:49,840 --> 01:38:51,300
I didn't break in,
1059
01:38:51,600 --> 01:38:52,530
it was open.
1060
01:38:53,390 --> 01:38:54,340
Where?
1061
01:38:54,960 --> 01:38:57,770
The door. In the living room.
1062
01:39:02,480 --> 01:39:04,070
Let's go look.
1063
01:39:06,190 --> 01:39:08,650
I'm no thief,
they don't doze off.
1064
01:39:10,000 --> 01:39:12,810
I saw the light,
knocked, walked round...
1065
01:39:12,940 --> 01:39:15,080
Saw no one, it was open.
1066
01:39:15,370 --> 01:39:16,520
Stay there!
1067
01:39:17,290 --> 01:39:18,370
Careful.
1068
01:39:19,310 --> 01:39:20,770
It's that one.
1069
01:39:24,370 --> 01:39:26,060
It was open, so was the other.
1070
01:39:26,220 --> 01:39:28,010
They're all open, sir.
1071
01:39:29,490 --> 01:39:31,430
Damn cleaning woman!
1072
01:39:32,810 --> 01:39:34,240
So, what do you want?
1073
01:39:35,050 --> 01:39:36,810
Just to chat. I lost my job.
1074
01:39:37,610 --> 01:39:39,110
What's it to me?
1075
01:39:39,410 --> 01:39:42,310
My name's Davert.
An exec in paper, like you.
1076
01:39:42,450 --> 01:39:44,520
- Where?
- Kamer Papers.
1077
01:39:45,550 --> 01:39:47,310
- Didn't they merge?
- Right.
1078
01:39:47,440 --> 01:39:49,350
Then staff reduction,
relocation.
1079
01:39:49,870 --> 01:39:51,980
The whole gamut! Bastards!
1080
01:39:52,530 --> 01:39:55,910
I saw your DVD
in Papiers and Paper.
1081
01:39:56,050 --> 01:39:59,790
They cut it!
I look like a fool.
1082
01:39:59,920 --> 01:40:02,290
You're a master in your field.
1083
01:40:02,700 --> 01:40:04,560
I screw up my interviews.
1084
01:40:05,360 --> 01:40:07,120
I've lost faith in myself.
1085
01:40:08,460 --> 01:40:11,690
I came to ask for a few tips.
1086
01:40:13,040 --> 01:40:14,600
You're my last hope.
1087
01:40:15,180 --> 01:40:17,930
- Why not phone?
- I'd look crazy.
1088
01:40:18,060 --> 01:40:21,990
So I came over,
let myself in, and fell asleep.
1089
01:40:24,490 --> 01:40:25,570
You bushed?
1090
01:40:29,930 --> 01:40:32,620
- What was your name?
- Easy...
1091
01:40:34,930 --> 01:40:36,140
Hand it over.
1092
01:40:42,890 --> 01:40:45,230
Bruno Davert, 41 years old.
1093
01:40:45,610 --> 01:40:47,400
Kamer Papers.
1094
01:40:54,160 --> 01:40:55,400
Know what?
1095
01:40:55,950 --> 01:40:58,120
Let's have a drink.
1096
01:40:59,790 --> 01:41:00,940
I won't say no.
1097
01:41:01,390 --> 01:41:03,880
We'll relocate to the kitchen...
1098
01:41:04,080 --> 01:41:05,930
closer to the vintage stuff.
1099
01:41:06,060 --> 01:41:07,880
Those in favor, follow me.
1100
01:41:15,470 --> 01:41:18,150
CEO's are creeps.
Except mine at Arcadia.
1101
01:41:18,290 --> 01:41:20,330
That's music to my ears.
1102
01:41:21,810 --> 01:41:23,980
- Where'd they relocate?
- Romania.
1103
01:41:24,110 --> 01:41:26,450
Where guys work
for 3 times less.
1104
01:41:26,570 --> 01:41:29,570
- So they're right to fire us?
- No, they're idiots.
1105
01:41:30,190 --> 01:41:31,910
Once they've fucked up
the economy,
1106
01:41:32,050 --> 01:41:34,700
who'll they sell to?
1107
01:41:35,920 --> 01:41:38,250
To the Romanians? The Czechs?
1108
01:41:38,540 --> 01:41:40,450
The Slovaks? The Poles?
1109
01:41:41,100 --> 01:41:42,830
What if you got fired?
1110
01:41:42,960 --> 01:41:46,730
I head for the boardroom
and mow them down!
1111
01:41:46,830 --> 01:41:49,320
Won't get you your job back.
1112
01:41:49,580 --> 01:41:51,210
It'll feel good.
1113
01:41:55,630 --> 01:41:57,290
Sit down.
1114
01:42:05,740 --> 01:42:06,790
Know what?
1115
01:42:06,930 --> 01:42:08,360
You had a close call.
1116
01:42:08,490 --> 01:42:10,700
I've never offed anyone,
1117
01:42:10,830 --> 01:42:13,420
but I was really tempted...
1118
01:42:15,090 --> 01:42:16,840
Be careful...
1119
01:42:29,100 --> 01:42:31,240
- Cognac or vodka?
- Bit of both, sir.
1120
01:42:31,500 --> 01:42:32,450
Together?
1121
01:42:32,530 --> 01:42:33,930
No, sir. You...
1122
01:42:36,940 --> 01:42:39,660
Quit calling me "sir".
Call me "Ralf".
1123
01:42:41,230 --> 01:42:43,340
Name's Raymond.
I prefer Ralf.
1124
01:42:44,080 --> 01:42:46,410
Here... smoke.
1125
01:42:46,540 --> 01:42:47,620
No thanks.
1126
01:42:51,340 --> 01:42:52,520
You know...
1127
01:42:55,180 --> 01:42:56,870
my wife almost left me.
1128
01:43:00,490 --> 01:43:02,540
Mine left with Jerome.
1129
01:43:03,730 --> 01:43:05,070
Said I worked too hard.
1130
01:43:08,110 --> 01:43:10,150
Been years since I talked paper.
1131
01:43:10,930 --> 01:43:14,790
We talk profitability, overhead,
cost price, margins, profits...
1132
01:43:14,930 --> 01:43:17,550
They don't give a fuck
about paper.
1133
01:43:21,610 --> 01:43:23,920
The problem is waste.
1134
01:43:25,390 --> 01:43:26,890
On a global scale.
1135
01:43:27,020 --> 01:43:28,910
We need to grapple with...
1136
01:43:32,650 --> 01:43:34,030
...recycling waste.
1137
01:43:34,190 --> 01:43:36,650
That's a job for people like us!
1138
01:43:37,100 --> 01:43:40,040
Save the planet,
stop wrecking it for money.
1139
01:43:40,170 --> 01:43:42,180
- Not thirsty?
- Sure.
1140
01:43:44,970 --> 01:43:46,830
Your idea is good.
1141
01:43:47,530 --> 01:43:49,060
- Recycling?
- No.
1142
01:43:51,660 --> 01:43:52,780
I'll test it for you.
1143
01:43:52,940 --> 01:43:55,050
It's a first for me.
1144
01:44:08,490 --> 01:44:11,530
Stick with the cognac,
it's awful.
1145
01:44:13,260 --> 01:44:14,820
Why have more, sir?
1146
01:44:14,990 --> 01:44:16,710
Don't say "sir"!
1147
01:44:17,100 --> 01:44:19,240
It's awful, but I like it.
1148
01:44:35,370 --> 01:44:36,590
Alcohol coma!
1149
01:44:36,720 --> 01:44:39,090
Don't worry,
I got no school tomorrow.
1150
01:45:33,610 --> 01:45:35,180
Damn him!
1151
01:45:37,930 --> 01:45:39,180
Shit!
1152
01:46:16,140 --> 01:46:18,180
- What are you doing?
- Rowing.
1153
01:46:18,890 --> 01:46:21,900
- We looked all over.
- Why? Someone called?
1154
01:46:22,540 --> 01:46:23,490
We worried.
1155
01:46:24,270 --> 01:46:25,930
You just left.
1156
01:46:28,170 --> 01:46:30,180
I'm in lousy shape.
1157
01:46:30,320 --> 01:46:31,750
I can hardly...
1158
01:46:32,270 --> 01:46:35,090
Don't overdo it.
We care for you.
1159
01:46:35,210 --> 01:46:36,520
I'm coming.
1160
01:46:41,420 --> 01:46:43,460
He's started rowing again.
1161
01:46:43,600 --> 01:46:44,710
A good sign.
1162
01:46:54,410 --> 01:46:55,660
Maxime!
1163
01:46:55,790 --> 01:46:57,770
Hurry. I'm waiting for a call.
1164
01:47:02,380 --> 01:47:05,130
It's his first call from a girl!
1165
01:47:05,260 --> 01:47:06,470
What do I care?
1166
01:47:08,400 --> 01:47:10,440
- Don't be all day!
- Call you back!
1167
01:47:10,570 --> 01:47:11,820
Dad needs the phone.
1168
01:47:17,870 --> 01:47:19,590
Why are you all home?
1169
01:47:19,730 --> 01:47:21,480
Midterm break.
1170
01:47:30,190 --> 01:47:31,780
Five days already...
1171
01:47:32,490 --> 01:47:33,840
Why don't they call?
1172
01:47:34,670 --> 01:47:36,580
Where did I fuck up?
1173
01:47:41,390 --> 01:47:43,660
You'll overdo it!
1174
01:47:44,590 --> 01:47:46,450
Hutchinson, the striped suit...
1175
01:47:46,610 --> 01:47:48,610
I bet he got the job.
1176
01:47:49,650 --> 01:47:51,050
No, he's washed up.
1177
01:47:51,180 --> 01:47:53,900
Arcadia may see him,
but not hire him.
1178
01:47:54,030 --> 01:47:55,340
He's through...
1179
01:47:55,470 --> 01:47:56,650
Fuck it!
1180
01:48:01,770 --> 01:48:02,890
Fabulous!
1181
01:48:03,180 --> 01:48:04,610
Can I come too?
1182
01:48:07,210 --> 01:48:09,100
Dad! Checked your e-mail?
1183
01:48:09,230 --> 01:48:11,170
- No, why?
- One came yesterday.
1184
01:48:11,310 --> 01:48:13,100
- Arcadia?
- I think so.
1185
01:48:13,390 --> 01:48:15,080
What does it say?
1186
01:48:15,370 --> 01:48:16,780
Call them at once.
1187
01:48:16,910 --> 01:48:18,500
Why didn't you tell me?
1188
01:48:18,640 --> 01:48:20,200
I don't read e-mails.
1189
01:48:26,730 --> 01:48:29,320
Please contact us within 24 hrs.
1190
01:48:33,490 --> 01:48:35,400
You put on weight.
It won't close.
1191
01:48:35,690 --> 01:48:38,760
- No, you wash on the hot cycle!
- No way!
1192
01:48:38,890 --> 01:48:41,070
You set them on fire, like me!
1193
01:48:41,200 --> 01:48:43,880
- Stop it!
- You're sizzling! I can tell.
1194
01:48:44,010 --> 01:48:45,670
Not in front of the kids.
1195
01:48:57,260 --> 01:48:59,750
This'll calm you down.
1196
01:49:02,860 --> 01:49:04,770
My pep's coming back!
1197
01:49:16,590 --> 01:49:18,410
It's that detective.
1198
01:49:31,950 --> 01:49:33,990
- Hello, Mr Davert.
- Hello, detective.
1199
01:49:35,050 --> 01:49:37,810
- On your way out?
- Right. I'm a bit...
1200
01:49:37,930 --> 01:49:39,720
Can it wait till tomorrow?
1201
01:49:39,850 --> 01:49:41,610
Best get it over with.
1202
01:49:44,620 --> 01:49:46,000
Leave us.
1203
01:49:47,820 --> 01:49:49,070
Come with me.
1204
01:49:54,090 --> 01:49:56,520
I haven't told my wife and kids.
1205
01:49:59,020 --> 01:50:03,080
I told my wife
we need a house like yours.
1206
01:50:03,630 --> 01:50:05,740
Hutchinson, you know him?
1207
01:50:08,370 --> 01:50:10,190
No. Should I?
1208
01:50:11,150 --> 01:50:12,360
Paper business.
1209
01:50:12,910 --> 01:50:14,920
Don't tell me he, too, was...
1210
01:50:20,620 --> 01:50:24,490
He looks familiar.
But not from paper...
1211
01:50:24,620 --> 01:50:26,090
He'd lost that job.
1212
01:50:26,380 --> 01:50:29,380
Worked in a men's clothing store.
1213
01:50:30,640 --> 01:50:31,620
He hung himself.
1214
01:50:34,320 --> 01:50:35,300
Hung himself?
1215
01:50:38,380 --> 01:50:41,680
He left a note: "I'm quitting
it all. What's the point?"
1216
01:50:41,970 --> 01:50:43,430
Pretty obvious...no?
1217
01:50:44,810 --> 01:50:47,180
You think it was he who...?
1218
01:50:47,310 --> 01:50:48,460
We think so.
1219
01:50:48,970 --> 01:50:51,530
I told you we always get them.
1220
01:50:51,820 --> 01:50:54,380
You and your family can relax now.
1221
01:50:58,030 --> 01:51:02,220
I wanted to reassure you.
Good news, no?
1222
01:51:02,350 --> 01:51:04,690
Sorry, but I'm not thrilled.
1223
01:51:04,970 --> 01:51:06,280
Goodbye, then.
1224
01:51:06,410 --> 01:51:08,010
How's the job-hunting?
1225
01:51:08,270 --> 01:51:09,770
I've got a lead.
1226
01:51:09,930 --> 01:51:11,690
Then, break a leg!
1227
01:51:11,950 --> 01:51:13,160
Break a leg...
1228
01:51:19,180 --> 01:51:21,600
Right... Break a leg.
1229
01:51:21,740 --> 01:51:23,240
Are they gone?
1230
01:51:23,410 --> 01:51:24,650
What did they want?
1231
01:51:25,130 --> 01:51:26,410
What did they say?
1232
01:51:26,890 --> 01:51:29,030
- Nothing.
- Will they be back?
1233
01:51:29,170 --> 01:51:31,400
No, they wanted to reassure us.
1234
01:51:51,890 --> 01:51:56,230
Arcadia's paper research division
invests in the future.
1235
01:51:56,850 --> 01:51:59,080
For us at Arcadia, paper will be...
1236
01:52:00,110 --> 01:52:01,420
the raw material of tomorrow.
1237
01:52:09,770 --> 01:52:11,200
New strategies
1238
01:52:11,370 --> 01:52:13,320
will change
our technicians' lives.
1239
01:52:13,450 --> 01:52:15,560
This machine turns out
miles of paper.
1240
01:52:15,850 --> 01:52:19,500
We'll be using
80% recycled paper
1241
01:52:19,790 --> 01:52:21,420
to spare our trees...
1242
01:52:44,430 --> 01:52:47,210
- What'll it be?
- Glass of port.
1243
01:53:31,370 --> 01:53:34,410
THE AX
1244
01:57:25,450 --> 01:57:27,690
Translation: A. Whitelaw
1245
01:57:27,820 --> 01:57:29,250
Subtitling:CNST, Montreal
80768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.