All language subtitles for The.Ax.2005.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,200 --> 00:00:34,550 THE AX 4 00:01:12,610 --> 00:01:13,660 Shit! 5 00:02:04,290 --> 00:02:05,190 Shit! 6 00:02:23,360 --> 00:02:24,380 Asshole! 7 00:04:38,950 --> 00:04:40,890 This is my confession. 8 00:04:44,800 --> 00:04:46,750 This is my confession. 9 00:04:53,350 --> 00:04:55,290 After two and a half years... 10 00:04:57,000 --> 00:04:58,520 After tonight... 11 00:04:59,590 --> 00:05:02,400 I thought they'd all be as easy as the first. 12 00:05:02,530 --> 00:05:04,800 - Mr Birch? - Ja? That's me. 13 00:05:10,020 --> 00:05:11,710 My name is Bruno Davert. 14 00:05:13,410 --> 00:05:15,870 I can't bear what I did tonight. 15 00:05:16,840 --> 00:05:17,790 There. 16 00:05:20,930 --> 00:05:24,190 I always was a husband, a father, a loyal employee. 17 00:05:24,610 --> 00:05:26,650 For your 15 years of loyalty 18 00:05:26,820 --> 00:05:28,890 to our firm, that is also your firm, 19 00:05:29,030 --> 00:05:30,720 please accept this modest gift, 20 00:05:30,850 --> 00:05:34,500 useful to note, at any moment, your creative ideas 21 00:05:34,630 --> 00:05:37,350 that have so helped our productivity. 22 00:05:37,960 --> 00:05:40,320 A digital dictaphone. 23 00:05:40,450 --> 00:05:42,790 Sino-Japanese, even better than Japanese! 24 00:05:46,880 --> 00:05:49,613 6 months later I was fired, with 600 others. 25 00:05:49,860 --> 00:05:51,870 Downsizing before relocation. 26 00:05:54,080 --> 00:05:57,830 Death to those who killed us! 27 00:05:59,810 --> 00:06:01,850 I'm not worried about you, Bruno. 28 00:06:01,990 --> 00:06:05,530 Your skills will soon get you a job. 29 00:06:06,950 --> 00:06:08,290 All that commotion! 30 00:06:08,420 --> 00:06:11,070 My layoff check was 15 months salary. 31 00:06:11,200 --> 00:06:13,570 I felt like a world champion. 32 00:06:14,980 --> 00:06:17,500 Over 2 years later, I still had no job. 33 00:06:17,640 --> 00:06:20,160 I'd almost paid off my car. 34 00:06:20,450 --> 00:06:22,820 I had a 10-year mortgage on my house, 35 00:06:23,590 --> 00:06:26,040 and a wife I loved, and still love. 36 00:06:26,180 --> 00:06:27,360 Listen... 37 00:06:27,720 --> 00:06:31,160 - Use a photo that's more... - More what? 38 00:06:31,780 --> 00:06:32,830 Sexier? 39 00:06:33,700 --> 00:06:35,080 More relaxed. 40 00:06:36,160 --> 00:06:37,890 I'm not relaxed there? 41 00:06:40,550 --> 00:06:42,040 Don't blame me. 42 00:06:42,180 --> 00:06:45,730 As of now, I'll just send my résumé and cover letter. 43 00:06:46,920 --> 00:06:50,210 I'm bad at selling myself... Watching crap again? 44 00:06:50,340 --> 00:06:52,280 Now we don't have cable, TV sucks. 45 00:06:52,420 --> 00:06:54,460 Dad, you heard of ARCADIA? 46 00:06:56,260 --> 00:06:58,630 I wrote them twice... No answer. 47 00:06:58,760 --> 00:07:01,470 Must be my photo! Is he relaxed? 48 00:07:01,800 --> 00:07:04,420 - He does the same job as I did. - Bruno... 49 00:07:04,786 --> 00:07:06,170 Watch, Dad! 50 00:07:10,530 --> 00:07:12,320 Arcadia's rolling in dough! 51 00:07:12,450 --> 00:07:14,280 People find paper boring... 52 00:07:14,760 --> 00:07:16,670 "But it's so complex..." 53 00:07:17,250 --> 00:07:21,480 This machine produces miles of paper 54 00:07:21,600 --> 00:07:23,430 all from recycled paper... 55 00:07:24,520 --> 00:07:26,910 He boasted of their new recycled paper, 56 00:07:27,300 --> 00:07:29,720 nothing I hadn't done years ago, 57 00:07:29,860 --> 00:07:32,540 before I was dumped by Kamer Papers! 58 00:07:32,870 --> 00:07:37,240 ...our chemical know-how made us a star stockmarket performer, 59 00:07:37,380 --> 00:07:38,910 because Arcadia... 60 00:07:39,040 --> 00:07:42,180 It's like you talking, dear. 61 00:07:42,310 --> 00:07:44,450 I'll zap him so you get his job. 62 00:07:44,930 --> 00:07:46,660 Zapping him won't do it. 63 00:07:47,680 --> 00:07:49,280 I'm not the sole contender. 64 00:07:51,170 --> 00:07:54,300 How many are sexier, more athletic, smilier, 65 00:07:54,600 --> 00:07:55,740 more relaxed... 66 00:07:55,880 --> 00:07:57,660 Like that Mache... guy? 67 00:07:57,800 --> 00:08:00,130 Raymond Machefer! I'll bring him back to life! 68 00:08:00,580 --> 00:08:02,590 Yeah, Raymond Machefer. 69 00:08:03,400 --> 00:08:07,070 You know, we even eat paper. Ice-cream cones are made of it. 70 00:08:08,900 --> 00:08:11,830 I said to myself, this guy has your job. 71 00:08:11,970 --> 00:08:14,820 I had to find out how many qualified guys 72 00:08:14,950 --> 00:08:17,400 with sexy photos were ahead of me. 73 00:08:17,800 --> 00:08:21,240 I need a P.O. box number for my letterhead. 74 00:08:21,570 --> 00:08:25,150 I'm at the printer's. I'll come pay you tomorrow. 75 00:08:26,980 --> 00:08:29,700 89! Got nothing bigger? 76 00:08:30,530 --> 00:08:32,740 P.O. BOX INDUSTRIAL PAPERS 77 00:08:44,070 --> 00:08:46,650 P.O. BOX 8900? 78 00:08:48,230 --> 00:08:51,610 On the phone I said 89! We only have 120! 79 00:08:51,750 --> 00:08:52,990 The printer goofed. 80 00:08:54,560 --> 00:08:55,910 But it looks better. 81 00:08:56,040 --> 00:08:58,970 I need all the help I can get. 82 00:08:59,110 --> 00:09:00,250 Starting a business? 83 00:09:01,570 --> 00:09:03,430 Who are all those people? 84 00:09:03,590 --> 00:09:06,650 Collecting unemployment. New month starting. 85 00:09:14,690 --> 00:09:17,280 I phoned the mag "European Paperman" 86 00:09:17,410 --> 00:09:20,990 and ran a classified ad in French, English and German. 87 00:09:21,350 --> 00:09:24,160 I'll send you a postal order and the text. 88 00:09:24,290 --> 00:09:26,200 You'll have it by tomorrow. 89 00:09:26,500 --> 00:09:27,840 Thanks! 90 00:09:29,570 --> 00:09:31,000 A month later, 91 00:09:31,140 --> 00:09:32,570 I went back to the post office. 92 00:09:32,710 --> 00:09:36,090 Your two extra zeros got you answers! 93 00:09:36,800 --> 00:09:39,670 You're off to a great start! What's your thing? 94 00:09:39,810 --> 00:09:40,860 A poll. 95 00:09:41,000 --> 00:09:42,210 Wait! 96 00:09:46,080 --> 00:09:47,610 Who are you polling? 97 00:09:48,230 --> 00:09:49,890 People looking for work. 98 00:09:50,630 --> 00:09:53,690 You should have added ten zeros! 99 00:10:03,560 --> 00:10:06,820 I felt so superior reading my competitors' secrets. 100 00:10:06,950 --> 00:10:10,010 I found out they were abysmally ignorant, 101 00:10:10,340 --> 00:10:12,230 and stank of vanity. 102 00:10:12,800 --> 00:10:16,000 Half said they cared about the stockholders! 103 00:10:16,130 --> 00:10:19,300 But they're the enemy. The stockholders! 104 00:10:19,720 --> 00:10:22,680 They get thousands fired from healthy businesses 105 00:10:22,850 --> 00:10:26,200 to get more for the greedy, open-mouthed beast. 106 00:10:27,300 --> 00:10:31,290 All those polished résumés reeked of conformism. 107 00:10:32,130 --> 00:10:35,300 But only 5 had degrees, careers and experience 108 00:10:35,620 --> 00:10:39,450 that seemed, if not better, at least as good as mine. 109 00:10:41,120 --> 00:10:43,030 Only 5! 110 00:10:43,680 --> 00:10:46,110 Lighting a fire now? 111 00:10:46,240 --> 00:10:48,070 I thought you'd gone out. 112 00:10:50,500 --> 00:10:52,510 Yes, I ran errands. 113 00:10:55,026 --> 00:10:56,640 Coming? 114 00:10:56,770 --> 00:10:58,230 I need the car. Where you headed? 115 00:10:58,370 --> 00:11:01,120 - It's Friday. - Can you wait...? 116 00:11:01,250 --> 00:11:04,480 No, but Jack's taking his son to a movie. 117 00:11:04,610 --> 00:11:08,470 - Doesn't he work? - No. Like you, he needs a job. 118 00:11:08,610 --> 00:11:11,650 - He'll find one easily. - Why do you say that? 119 00:11:11,940 --> 00:11:14,360 - The way he shakes your hand. - So? 120 00:11:14,560 --> 00:11:18,210 He's an oily, smart-dresser. It's what they want. 121 00:11:19,270 --> 00:11:20,640 I don't see him that way. 122 00:11:23,240 --> 00:11:27,550 A cold fish, ideal for a bank exec, for any business. 123 00:11:28,040 --> 00:11:29,500 Why do you say that? 124 00:11:30,020 --> 00:11:31,430 Just like that. 125 00:11:31,680 --> 00:11:33,630 He's kind and helpful. 126 00:11:34,050 --> 00:11:36,390 That's just what I'm saying. 127 00:11:45,160 --> 00:11:47,770 I'd grown hostile and anti-social. 128 00:11:48,200 --> 00:11:50,370 Marlene had found two small jobs. 129 00:11:50,660 --> 00:11:52,150 They paid peanuts. 130 00:11:53,760 --> 00:11:55,940 I stuck to my field. 131 00:11:56,070 --> 00:11:59,360 All the crap I'd taken made me one of the best. 132 00:11:59,940 --> 00:12:01,920 Once we had two cars, 133 00:12:02,050 --> 00:12:05,400 and hardly knew our clammy-handed neighbor. 134 00:12:11,010 --> 00:12:14,720 If I killed 1000 stockholders, I'd gain nothing. 135 00:12:14,850 --> 00:12:17,640 If I killed ten CEO's who'd fired 1000 employees, 136 00:12:17,760 --> 00:12:19,190 what'd I get? 137 00:12:19,330 --> 00:12:20,610 Nothing. 138 00:12:20,740 --> 00:12:23,110 They're my enemy, but not my problem. 139 00:12:23,400 --> 00:12:25,920 Those 5 resumés were my problem. 140 00:12:27,490 --> 00:12:30,110 Those 5, plus Machefer. 141 00:12:51,560 --> 00:12:54,460 - What are you up to? - Storing stuff Dad left me. 142 00:12:54,760 --> 00:12:56,350 - Can I help? - No need. 143 00:12:56,680 --> 00:12:58,270 Mom cut off the Web! I'm bored. 144 00:12:58,760 --> 00:13:00,830 Do your homework. 145 00:13:01,000 --> 00:13:02,560 - I've done it. - Go for a walk! 146 00:13:03,650 --> 00:13:04,670 It's raining! 147 00:13:15,880 --> 00:13:18,110 I wish I could talk to my dad. 148 00:13:18,370 --> 00:13:20,790 He had, as they say in the business world, 149 00:13:20,930 --> 00:13:23,070 a knack for this kind of thing. 150 00:13:24,480 --> 00:13:27,650 He'd fought in World War Il, in the Tank Corps, 151 00:13:27,780 --> 00:13:29,690 and killed some enemies. 152 00:13:30,440 --> 00:13:33,920 But he's gone. Cigarettes and lung-cancer. 153 00:13:34,050 --> 00:13:36,570 Killed by nice guys who live by selling death, 154 00:13:36,710 --> 00:13:39,360 shaking with fear for their jobs. 155 00:14:32,480 --> 00:14:33,560 Good shot! 156 00:14:33,800 --> 00:14:35,040 Your turn. 157 00:14:39,080 --> 00:14:40,020 Come here! 158 00:14:41,380 --> 00:14:43,170 Come try a real gun! 159 00:14:46,820 --> 00:14:48,830 The first one lived quite close. 160 00:14:48,960 --> 00:14:51,780 He was Belgian. I thought it'd make things easier. 161 00:14:52,450 --> 00:14:55,550 I told Marlene I had a job interview. 162 00:14:55,680 --> 00:14:59,000 And checked out Henri Birch's home. 163 00:15:12,040 --> 00:15:13,310 Tank up with energy 164 00:15:16,200 --> 00:15:18,720 A dizzying idea came to me. 165 00:15:21,410 --> 00:15:23,450 A monthly gas-station hold-up 166 00:15:23,590 --> 00:15:26,690 would pay for the house, the car, 167 00:15:26,820 --> 00:15:30,430 the kids' education, and buy some steaks... 168 00:15:56,420 --> 00:15:57,950 Thanks, bye. 169 00:15:59,970 --> 00:16:01,380 Have a good trip, sir. 170 00:16:04,360 --> 00:16:05,850 Did people know 171 00:16:06,020 --> 00:16:09,440 that under those well-kept lawns the earth is shaking? 172 00:16:10,880 --> 00:16:15,230 No salary for a month, you panic. But no salary at all! 173 00:16:22,120 --> 00:16:25,630 Like me, he must wait for the mailman. 174 00:16:41,440 --> 00:16:43,350 - Mr Birch? - Ja? That's me! 175 00:16:43,780 --> 00:16:46,780 - The paper engineer? - Yes, I'm Mr Birch. Why? 176 00:16:55,780 --> 00:16:57,060 Zapped, like on TV. 177 00:16:57,960 --> 00:17:00,100 That's what screwed me up. 178 00:17:26,850 --> 00:17:28,790 Need cash I'm cashing in 179 00:17:43,840 --> 00:17:45,470 - Well? - It went fine. 180 00:17:45,860 --> 00:17:47,770 - Where was it? - In Belgium. 181 00:17:47,910 --> 00:17:49,700 We have to move to Belgium? 182 00:17:49,830 --> 00:17:52,280 Worse things could happen... 183 00:17:52,420 --> 00:17:56,160 It's not done yet, but it went well, gave me confidence. 184 00:17:56,290 --> 00:17:58,270 We get all worked up, 185 00:17:58,400 --> 00:17:59,750 but in the end... 186 00:18:00,000 --> 00:18:01,950 That's what you need. 187 00:18:02,210 --> 00:18:03,230 What? 188 00:18:03,680 --> 00:18:04,760 Confidence. 189 00:18:04,900 --> 00:18:06,050 I'm confident! 190 00:18:26,050 --> 00:18:27,300 What's this résumé? 191 00:18:30,500 --> 00:18:33,350 Nothing. A draft of a new one. 192 00:18:38,340 --> 00:18:40,450 I'll get you clean underwear. 193 00:18:57,220 --> 00:18:58,370 Edouard Rick, 194 00:18:58,500 --> 00:19:00,060 chemical engineer, 195 00:19:00,200 --> 00:19:01,920 has worked in the USA, 196 00:19:02,340 --> 00:19:04,250 laid off 6 months ago. 197 00:19:04,420 --> 00:19:06,840 I'd hire him 198 00:19:06,980 --> 00:19:08,160 before I hired me. 199 00:19:12,420 --> 00:19:14,810 Coming? Or can I have the car? 200 00:19:14,950 --> 00:19:16,360 Where are you going? 201 00:19:17,060 --> 00:19:19,430 - It's my work day. - Of course. 202 00:19:19,590 --> 00:19:21,250 Sure. Give me a minute. 203 00:19:26,050 --> 00:19:27,030 I'm coming. 204 00:19:37,830 --> 00:19:39,800 Penny for your thoughts. 205 00:19:41,280 --> 00:19:44,250 I saw a guy selling all his possessions. 206 00:19:44,390 --> 00:19:46,590 Everything, even his mattress. 207 00:19:47,750 --> 00:19:49,720 We can, too. 208 00:19:49,860 --> 00:19:52,730 Wrong road! Today I'm a nurse, not a cashier. 209 00:19:52,870 --> 00:19:53,920 Sorry. 210 00:19:55,170 --> 00:19:57,280 What'll you do today? 211 00:19:57,410 --> 00:19:59,390 Sorry, I was on a cloud. 212 00:19:59,520 --> 00:20:02,110 You are more and more. 213 00:20:02,240 --> 00:20:06,040 - What'll you do today? - Nothing. What can I do? 214 00:20:10,050 --> 00:20:12,670 When should I drive you home? 215 00:20:12,800 --> 00:20:14,050 No need, Martin will. 216 00:20:14,370 --> 00:20:15,480 Who's he? 217 00:20:15,910 --> 00:20:18,660 My boss! You've met him twice. 218 00:20:18,790 --> 00:20:20,100 Nosferatu? 219 00:20:21,480 --> 00:20:25,120 Nosferatu the Vampire! 220 00:20:25,250 --> 00:20:26,810 Stop it! I'm driving. 221 00:20:28,930 --> 00:20:30,790 Nosferatu's in white. 222 00:20:31,910 --> 00:20:32,920 Hi, Martin! 223 00:20:37,480 --> 00:20:38,430 Hi, Mr Davert! 224 00:20:56,450 --> 00:20:58,910 I thought of my first zap. 225 00:20:59,040 --> 00:21:00,870 Would I be as lucky here? 226 00:21:07,620 --> 00:21:10,690 To be discreet, I parked by a house for sale. 227 00:21:23,140 --> 00:21:27,960 I decided to come back next morning, around mail time. 228 00:21:37,730 --> 00:21:39,140 What's all that? 229 00:21:40,040 --> 00:21:42,850 Sylvie's birthday gift. Perfects our English. 230 00:21:42,980 --> 00:21:44,610 Didn't you pick up Mom? 231 00:21:45,350 --> 00:21:46,490 Dad! 232 00:21:46,630 --> 00:21:49,690 You got a fax. For an interview. They phoned, too! 233 00:21:56,390 --> 00:21:58,280 Wait here. We'll call you. 234 00:22:09,920 --> 00:22:12,640 I was in the land of the compulsory smile. 235 00:22:12,770 --> 00:22:15,640 But I'd forgotten how to smile. 236 00:22:28,710 --> 00:22:31,490 To be among these small fry wasn't a good sign. 237 00:22:31,620 --> 00:22:36,290 They didn't need my competence to make frozen-food labels. 238 00:22:39,430 --> 00:22:40,570 Mr Davert? 239 00:22:41,410 --> 00:22:42,870 Please come with me. 240 00:22:44,290 --> 00:22:47,940 You up there, if You exist, get me this job! 241 00:22:49,510 --> 00:22:51,000 Don't do it for me: 242 00:22:51,140 --> 00:22:53,210 for Edouard Rick and the others, OK? 243 00:22:58,560 --> 00:22:59,970 Be seated. 244 00:23:15,240 --> 00:23:18,720 If it's for me... it should be there. 245 00:23:19,680 --> 00:23:21,110 It's watching me. 246 00:23:22,660 --> 00:23:24,480 Your résumé's impressive. 247 00:23:25,670 --> 00:23:27,360 I'm a whiz at résumés. 248 00:23:27,490 --> 00:23:29,150 Your degrees, your career. 249 00:23:29,280 --> 00:23:31,870 How do you feel about food labels? 250 00:23:32,000 --> 00:23:33,890 Everything's perfectible. 251 00:23:34,020 --> 00:23:36,290 You worked 15 years for a company, 252 00:23:36,420 --> 00:23:38,620 in a highly responsible position. 253 00:23:38,760 --> 00:23:41,760 What ended this? 254 00:23:41,890 --> 00:23:45,120 "Restructuring before relocation." The result: 255 00:23:46,020 --> 00:23:48,890 a 16% bonus for the stockholders... 256 00:23:50,020 --> 00:23:51,810 And 2 years unemployment for me. 257 00:23:53,220 --> 00:23:54,560 You owned shares... 258 00:23:55,110 --> 00:23:57,120 I sold them to cover my... 259 00:23:57,250 --> 00:23:59,230 And got a 16% bonus. 260 00:24:00,070 --> 00:24:02,140 What has unemployment taught you? 261 00:24:02,950 --> 00:24:07,170 The long term effects destroy the short term benefits. 262 00:24:07,300 --> 00:24:10,020 Where do you stand? 263 00:24:10,150 --> 00:24:11,490 Midway. 264 00:24:18,150 --> 00:24:22,080 Tech-innovations are limited here. Are you over-qualified? 265 00:24:22,370 --> 00:24:24,580 No... Who can do more, can do less. 266 00:24:24,900 --> 00:24:26,790 Could a woman fill this job? 267 00:24:27,560 --> 00:24:29,180 Sorry? Your job? 268 00:24:29,570 --> 00:24:31,100 The job to be filled. 269 00:24:35,400 --> 00:24:37,730 It requires certain qualities, 270 00:24:37,860 --> 00:24:40,680 which women don't lack. 271 00:24:40,800 --> 00:24:42,910 But I'm no whiz about women. 272 00:24:43,520 --> 00:24:47,390 Are you as original in your work, as in your answers? 273 00:24:48,320 --> 00:24:50,210 I try to be. You know... 274 00:24:50,530 --> 00:24:53,630 I just read 2 manuals for interview success. 275 00:24:53,760 --> 00:24:57,590 They were so conformist. Are you a conformist, Miss? 276 00:24:57,730 --> 00:24:59,940 Mrs... Iris Thomson. 277 00:25:00,070 --> 00:25:01,630 Thanks for coming, Mr Davert. 278 00:25:03,270 --> 00:25:06,400 We'll examine your candidacy with great care. 279 00:25:06,760 --> 00:25:07,650 Is that all? 280 00:25:09,510 --> 00:25:13,470 Don't you want to know what I can do, at what price? 281 00:25:13,600 --> 00:25:16,260 That's for the next interview, if it arises. 282 00:25:16,390 --> 00:25:18,240 Thanks for coming to see us. 283 00:25:20,290 --> 00:25:21,310 I said to myself: 284 00:25:21,890 --> 00:25:24,350 lucky I didn't have the gun on me. 285 00:25:27,780 --> 00:25:29,500 For your next customer. 286 00:25:31,330 --> 00:25:34,020 Dad's coming, Mom! 287 00:25:44,130 --> 00:25:45,730 Leave me with him, kids. 288 00:25:51,270 --> 00:25:52,380 Not a chance! 289 00:25:52,520 --> 00:25:53,660 You can't be so sure... 290 00:25:53,800 --> 00:25:56,990 Yes, I can! I'm on to their dirty tricks. 291 00:25:57,830 --> 00:26:00,480 - You'll get other chances... - You don't understand! 292 00:26:00,870 --> 00:26:02,660 It's a disaster. 293 00:26:04,260 --> 00:26:05,790 I'll have to do it again. 294 00:26:05,920 --> 00:26:08,480 No, you have to keep at it. 295 00:26:13,440 --> 00:26:16,990 That's what I meant. I'll have to keep at it. 296 00:26:46,080 --> 00:26:49,380 If you're going on an interview... smile! 297 00:26:57,640 --> 00:26:59,910 Go inside. You'll catch cold. 298 00:27:46,920 --> 00:27:49,600 Leave her alone! Get out of our sight! 299 00:27:49,920 --> 00:27:51,900 You're sick. Leave us alone! 300 00:27:52,840 --> 00:27:54,810 You could be her father! 301 00:27:58,280 --> 00:28:00,190 You won't get away with it! 302 00:28:01,160 --> 00:28:02,980 You're abusing of... Shame on you! 303 00:28:03,110 --> 00:28:04,930 - I'm not the person... - Listen! 304 00:28:05,410 --> 00:28:07,230 I'll call your wife! 305 00:28:07,400 --> 00:28:10,110 - I'm not... - You'll kill her father. 306 00:28:10,530 --> 00:28:11,580 What? 307 00:28:13,030 --> 00:28:14,520 Can't we talk it over? 308 00:28:16,070 --> 00:28:17,020 Don't move. 309 00:28:22,630 --> 00:28:24,570 There are doctors, I know some. 310 00:28:24,710 --> 00:28:27,100 Talking to them would relieve you! 311 00:28:28,130 --> 00:28:30,720 You came to threaten us, you creep! 312 00:28:30,850 --> 00:28:32,450 You'll destroy my daughter! 313 00:28:32,800 --> 00:28:34,530 I don't care, 314 00:28:34,660 --> 00:28:36,220 I'll take this to the police! 315 00:28:50,280 --> 00:28:51,550 Hello... Police? 316 00:28:52,640 --> 00:28:54,650 There was a gunshot. 317 00:28:56,290 --> 00:28:57,440 I'm Edouard Rick. 318 00:28:58,720 --> 00:28:59,710 What is this? 319 00:29:00,450 --> 00:29:01,830 - Mr Rick? - Yes? 320 00:29:38,690 --> 00:29:42,210 None of us, specially me, understood what had happened. 321 00:30:08,960 --> 00:30:10,850 I decided I had to tell Marlene. 322 00:30:10,980 --> 00:30:14,110 Let her know I did it for her and the kids, 323 00:30:14,240 --> 00:30:16,350 prepare her for the police's arrival. 324 00:30:16,480 --> 00:30:18,270 Tonight or tomorrow. 325 00:30:18,820 --> 00:30:21,600 Dinner's ready, the kids are waiting. 326 00:30:24,040 --> 00:30:25,150 You OK? 327 00:30:26,180 --> 00:30:28,770 - Did it go well? - Horribly! 328 00:30:30,240 --> 00:30:33,590 I don't understood why, it all went wrong. 329 00:30:35,300 --> 00:30:37,630 I'll wash and be right there. 330 00:30:57,640 --> 00:31:00,290 - Going out again? - No. Why? 331 00:31:00,420 --> 00:31:01,910 - I expect the police. - What? 332 00:31:02,210 --> 00:31:03,740 Dad, come watch! 333 00:31:04,800 --> 00:31:07,840 An engineer in paper got murdered! His wife, too. 334 00:31:08,580 --> 00:31:11,580 A guy killed them at their home, 90 miles from here. 335 00:31:11,720 --> 00:31:14,170 She's all dolled up today. 336 00:31:16,360 --> 00:31:18,750 Like she's hosting a fashion show! 337 00:31:19,110 --> 00:31:22,910 I used to see her when I rode my bike. 338 00:31:25,480 --> 00:31:27,000 Macaroni time! 339 00:31:27,140 --> 00:31:29,440 No TV while we eat! 340 00:31:30,530 --> 00:31:32,920 Mom, for once it's interesting! 341 00:31:33,220 --> 00:31:36,600 - Creep killed people. - They'll run it again and again! 342 00:31:36,740 --> 00:31:37,690 Let's watch now! 343 00:31:37,990 --> 00:31:39,930 - No TV at dinner... - Leave it on! 344 00:31:40,070 --> 00:31:42,140 Think it's a Mafia job? 345 00:31:43,400 --> 00:31:46,050 People kill over nothing now... 346 00:31:46,180 --> 00:31:47,130 Your dad's plate! 347 00:31:47,270 --> 00:31:50,050 These are immoral and insecure times. 348 00:31:50,690 --> 00:31:54,340 We're unprotected, we live in fear. 349 00:31:54,500 --> 00:31:57,600 - I saw an olive green car. - No, apple green. 350 00:31:57,730 --> 00:32:00,450 - Just like ours. - Ours is brown. 351 00:32:00,580 --> 00:32:02,590 - Brownish green. - No, greenish brown. 352 00:32:02,760 --> 00:32:04,960 That's what witnesses stated. 353 00:32:05,280 --> 00:32:06,940 It's an area of fine homes. 354 00:32:07,520 --> 00:32:08,740 One's for sale. 355 00:32:09,220 --> 00:32:10,240 What do you mean? 356 00:32:14,240 --> 00:32:15,320 Theirs! 357 00:32:16,320 --> 00:32:17,530 It's vacant now. 358 00:32:18,020 --> 00:32:19,680 Very funny! 359 00:32:21,220 --> 00:32:22,630 We could buy it. 360 00:32:23,140 --> 00:32:24,290 You're silly. 361 00:32:29,120 --> 00:32:30,650 The arrest of a suspect 362 00:32:30,760 --> 00:32:33,600 was confirmed by the DA's office. 363 00:32:33,730 --> 00:32:37,380 His name wasn't revealed. He's been questioned since 3 PM. 364 00:32:38,530 --> 00:32:39,840 But it was leaked 365 00:32:40,000 --> 00:32:41,700 that he's Leon Ringer, 366 00:32:42,310 --> 00:32:46,620 a teacher and lover of Judy Rick, the victims' daughter. 367 00:32:47,680 --> 00:32:49,060 Eat, it'll get cold. 368 00:32:49,190 --> 00:32:50,880 The police drove 369 00:32:51,040 --> 00:32:54,310 Judy Rick to the DA's office to confront him. 370 00:32:54,720 --> 00:32:56,350 Miss Rick... 371 00:32:57,280 --> 00:33:00,480 When did you last see your dad? 372 00:33:00,800 --> 00:33:02,270 Little bitch! 373 00:33:03,080 --> 00:33:05,150 You had a crush on a teacher. 374 00:33:05,280 --> 00:33:08,800 He was so cute with his grey hair! 375 00:33:08,930 --> 00:33:09,950 Don't bug me! 376 00:33:11,040 --> 00:33:12,930 ...I have high hopes 377 00:33:13,060 --> 00:33:15,130 that this tragedy for our city 378 00:33:15,270 --> 00:33:16,890 will soon be resolved. 379 00:33:17,990 --> 00:33:20,670 I couldn't let an innocent man be sentenced. 380 00:33:20,800 --> 00:33:23,900 I also couldn't say: I'll turn myself in. 381 00:33:24,200 --> 00:33:26,200 I had to tell my family now. 382 00:33:26,500 --> 00:33:28,060 But tell them what? 383 00:33:29,320 --> 00:33:34,500 It seems there are new developments... 384 00:33:34,630 --> 00:33:38,720 Mrs Ringer is coming out of the DA's office. 385 00:33:39,200 --> 00:33:41,210 Mrs Ringer, please! 386 00:33:41,640 --> 00:33:44,700 My husband isn't a murderer. He's in love. 387 00:33:45,000 --> 00:33:47,390 I told him he's free. I'm going to my parents' home, 388 00:33:47,560 --> 00:33:50,820 with my kids. - Was your marriage doomed? 389 00:33:55,940 --> 00:33:57,800 Eat, it'll get cold. 390 00:33:58,340 --> 00:34:00,960 Police are searching Leon Ringer's home 391 00:34:01,250 --> 00:34:03,160 for the murder weapon. 392 00:34:03,300 --> 00:34:06,050 - Look up there! - Top floor! 393 00:34:06,180 --> 00:34:09,560 - He's gonna jump! - Shit, it's the teacher! 394 00:34:12,360 --> 00:34:13,400 How horrible! 395 00:34:16,520 --> 00:34:19,040 Those shocking live images 396 00:34:19,330 --> 00:34:20,580 we just witnessed... 397 00:34:20,710 --> 00:34:22,500 A man just jumped... 398 00:34:22,630 --> 00:34:25,280 The cops got dumped on! 399 00:34:26,530 --> 00:34:27,740 Look at them! 400 00:34:27,910 --> 00:34:30,140 Turn off that TV! 401 00:34:33,700 --> 00:34:36,640 So there... I wasn't the killer after all. 402 00:34:36,770 --> 00:34:38,980 But if Mrs Rick hadn't been so dumb, 403 00:34:39,330 --> 00:34:40,760 it would've gone smoothly. 404 00:34:43,590 --> 00:34:46,440 I had to wind things up in a hurry. 405 00:34:46,560 --> 00:34:48,570 Staff reductions are cyclic. 406 00:34:48,710 --> 00:34:50,650 Soon there might be new candidates. 407 00:34:51,780 --> 00:34:55,040 Now only 3 resumés stood between me and Arcadia. 408 00:34:56,070 --> 00:34:57,660 Plus Machefer. 409 00:35:03,140 --> 00:35:05,050 Mr Etienne Barnet, please. 410 00:35:06,950 --> 00:35:10,270 The mailman! Registered letter! Can I stop by later? 411 00:35:10,720 --> 00:35:12,380 Before 5 PM, or tomorrow. 412 00:35:12,520 --> 00:35:14,040 - You his son? - No. 413 00:35:14,340 --> 00:35:15,750 Fine, bye. 414 00:35:22,630 --> 00:35:23,940 Shit! 415 00:35:36,740 --> 00:35:38,940 OK for Saturday: brunch and bridge! 416 00:35:39,080 --> 00:35:41,600 You're on! I'll leave at 4.30 PM. 417 00:36:33,440 --> 00:36:34,520 Shit! 418 00:37:29,090 --> 00:37:30,980 What's he doing? 419 00:38:00,070 --> 00:38:01,020 Evening, sir. 420 00:38:05,570 --> 00:38:06,910 Is it for food or drinks? 421 00:38:08,640 --> 00:38:09,820 Food, just a snack. 422 00:38:09,960 --> 00:38:11,040 The special's ribs. 423 00:38:11,520 --> 00:38:12,510 It's great! 424 00:38:13,280 --> 00:38:14,500 That'll be fine... 425 00:38:19,400 --> 00:38:20,860 One special! 426 00:38:26,690 --> 00:38:27,800 And to drink? 427 00:38:27,970 --> 00:38:29,280 It's included. 428 00:38:29,570 --> 00:38:30,880 Their red's great. 429 00:38:31,170 --> 00:38:33,030 Then a glass of red. 430 00:38:33,760 --> 00:38:35,040 Just driving through? 431 00:38:35,330 --> 00:38:36,990 You could say that... 432 00:38:37,730 --> 00:38:39,010 Is there a cheap hotel here? 433 00:38:39,140 --> 00:38:40,570 Just a motel. 434 00:38:40,710 --> 00:38:43,360 Right, then straight. It's dreary. 435 00:38:43,490 --> 00:38:45,180 Modern: no human contact. 436 00:38:45,800 --> 00:38:48,350 Good. No human contact. 437 00:38:53,800 --> 00:38:54,970 You looking for work? 438 00:38:55,940 --> 00:38:57,430 - Does it show? - I can tell. 439 00:38:57,920 --> 00:38:59,390 I've been through it! 440 00:38:59,520 --> 00:39:02,820 Still am. I was lucky to find this for now. 441 00:39:04,870 --> 00:39:06,240 You work full-time here? 442 00:39:06,790 --> 00:39:10,430 Four days a week from 5 PM to midnight. I'm in paper. 443 00:39:10,980 --> 00:39:13,400 - Wallpaper? - No, specialized paper. 444 00:39:13,830 --> 00:39:16,700 16 years with one outfit. Then dumped! 445 00:39:18,080 --> 00:39:22,720 I had to end our chat. To protect my mental health. 446 00:39:22,880 --> 00:39:24,130 That's your special. 447 00:39:33,060 --> 00:39:35,200 - Broke something? - It's fine. 448 00:39:39,460 --> 00:39:40,770 One more? On the house. 449 00:39:41,000 --> 00:39:43,390 - I'm driving. - We all gotta die! 450 00:39:46,440 --> 00:39:47,750 What side were you in? 451 00:39:48,800 --> 00:39:50,050 Stationary. 452 00:39:51,590 --> 00:39:53,180 Office supplies... 453 00:39:53,480 --> 00:39:54,820 Maybe we bought from you. 454 00:39:55,110 --> 00:39:57,250 No, our line was for aeronautics. 455 00:39:59,110 --> 00:40:00,930 These are criminal times. 456 00:40:01,800 --> 00:40:03,840 - Sorry? - I think a lot now. 457 00:40:04,000 --> 00:40:06,080 It's all you can do, as a waiter. 458 00:40:06,370 --> 00:40:08,480 Society is in an insane and novel phase. 459 00:40:10,240 --> 00:40:11,620 In ancient China, to save food, 460 00:40:11,750 --> 00:40:14,430 they abandoned babies in the mountains. 461 00:40:14,560 --> 00:40:18,310 Eskimos leave old men to die on an iceberg. 462 00:40:20,320 --> 00:40:23,360 But we dump people when they're most productive! 463 00:40:24,740 --> 00:40:27,560 That's what's novel. It's self-destruction. 464 00:40:28,680 --> 00:40:29,990 You're right. 465 00:40:30,500 --> 00:40:33,220 We maintain the elderly at a huge cost. 466 00:40:33,440 --> 00:40:37,060 If we let some die from summer heat, from fall despair, 467 00:40:37,190 --> 00:40:39,390 from winter cold or spring zest... 468 00:40:39,520 --> 00:40:42,490 We'd save the economy! Instead they dump us! 469 00:40:45,480 --> 00:40:47,070 It's driving you nuts, too. 470 00:40:47,200 --> 00:40:48,380 Sure! 471 00:40:48,520 --> 00:40:50,270 We'd do anything for a job! 472 00:40:50,400 --> 00:40:52,230 But you can't fight turbo-capitalism! 473 00:40:53,480 --> 00:40:55,260 Seriously, what should we do? 474 00:40:55,750 --> 00:40:57,060 We should... 475 00:40:57,350 --> 00:40:58,530 A drop more red? 476 00:41:00,710 --> 00:41:03,390 Make human beings the center of everything. 477 00:41:03,810 --> 00:41:05,540 - But it's too late. - Waiter! 478 00:41:05,960 --> 00:41:07,520 Coming! Excuse me. 479 00:41:12,640 --> 00:41:14,170 - Leaving already? - Yes. 480 00:41:14,310 --> 00:41:16,830 It's a wasteland here. No jobs. 481 00:41:17,000 --> 00:41:20,890 For the motel, take a right. Good luck. 482 00:41:21,030 --> 00:41:23,070 He almost offered to put me up. 483 00:41:23,840 --> 00:41:27,620 We should link arms, not fight over the crumbs. 484 00:41:28,520 --> 00:41:30,370 While CEO's laugh... 485 00:41:31,400 --> 00:41:33,730 Or, worse, don't even notice us. 486 00:41:37,280 --> 00:41:39,170 This is my confession... 487 00:41:40,550 --> 00:41:42,490 Before I end my life... 488 00:41:45,320 --> 00:41:48,320 To avoid the grief of my wife and kids. 489 00:42:42,720 --> 00:42:44,030 I can come back later. 490 00:42:44,160 --> 00:42:46,270 No. It's fine, do your work. 491 00:42:55,680 --> 00:42:58,910 Don't drive doing this. Cops'll spot you! 492 00:43:03,300 --> 00:43:05,470 Talking into that gizmo helped me. 493 00:43:05,600 --> 00:43:09,400 No, you won't kill yourself or surrender to the police. 494 00:43:09,540 --> 00:43:11,330 To each his own. 495 00:43:48,640 --> 00:43:49,690 Well? 496 00:43:49,860 --> 00:43:51,320 I was backing... 497 00:43:51,490 --> 00:43:53,860 - I was advancing. - You saw me. 498 00:43:53,990 --> 00:43:55,580 And you saw me! 499 00:44:01,320 --> 00:44:02,560 Kill the music! 500 00:44:03,040 --> 00:44:05,220 He roared out! 501 00:44:09,030 --> 00:44:10,140 I'm sorry... 502 00:44:36,360 --> 00:44:38,010 You were littering. 503 00:44:38,150 --> 00:44:40,930 I had an accident. It calmed me down. 504 00:44:41,600 --> 00:44:43,010 When did it happen? 505 00:44:43,140 --> 00:44:45,150 1 hr ago, in Rouvres, 25 miles back. 506 00:44:45,440 --> 00:44:47,680 Registration and license, please. 507 00:44:48,450 --> 00:44:50,490 Guy backed out at me. 508 00:44:51,140 --> 00:44:53,730 Here's the accident report. 509 00:45:21,700 --> 00:45:24,350 - Use the car for work? - To look for work. 510 00:45:25,700 --> 00:45:27,610 Get it fixed. 511 00:45:28,160 --> 00:45:29,410 Have a safe trip. 512 00:45:31,560 --> 00:45:35,070 Don't litter to calm down. It's dangerous, too. 513 00:45:45,700 --> 00:45:46,880 Mr Davert! 514 00:45:48,290 --> 00:45:50,880 Marlene's coming. Tom and I saw the movie. 515 00:45:51,010 --> 00:45:52,670 Thanks. I was away on business. 516 00:45:52,800 --> 00:45:56,000 It was a serial-killer movie. I shouldn't have taken him. 517 00:45:56,130 --> 00:45:57,440 Time he knew. 518 00:45:57,570 --> 00:45:59,740 Tom, give it to that fellow. 519 00:46:00,390 --> 00:46:01,370 He's a ham! 520 00:46:06,660 --> 00:46:07,810 Excuse me. 521 00:46:07,940 --> 00:46:11,490 I had an accident. I'm waiting over there. 522 00:46:14,630 --> 00:46:16,930 - I went to the dentist's... - Tuesdays and Thursdays. 523 00:46:17,220 --> 00:46:21,410 Friday and Saturday's the cinema. Has been for 11 months! 524 00:46:21,700 --> 00:46:24,480 I don't have my head on straight. 525 00:46:24,610 --> 00:46:27,230 Hasn't been on straight for a while. 526 00:46:31,170 --> 00:46:33,440 Stop it! What's all this? 527 00:46:33,890 --> 00:46:36,030 - And your interview? - What interview? 528 00:46:36,160 --> 00:46:38,170 You were gone 2 days. You had someone to see. 529 00:46:38,720 --> 00:46:40,760 - I saw him. - And? 530 00:46:42,880 --> 00:46:44,090 Let's drop it. 531 00:46:44,840 --> 00:46:47,070 You don't discuss anything with me now. 532 00:46:47,810 --> 00:46:50,810 It's eating me up, if you knew! 533 00:46:50,950 --> 00:46:54,240 Me, too. I can't take it any more. I've had it. 534 00:46:54,560 --> 00:46:56,640 What am I supposed to do? 535 00:46:59,810 --> 00:47:02,680 We must do it together. The two of us. 536 00:47:03,010 --> 00:47:06,490 I have a plan. I'll find work, things'll be like before. 537 00:47:07,360 --> 00:47:08,570 It'll be too late. 538 00:47:13,000 --> 00:47:15,300 We're growing apart. 539 00:47:17,640 --> 00:47:22,940 I love you, I want to save what we built over the years. 540 00:47:25,220 --> 00:47:28,250 Remember, we had a problem once? 541 00:47:28,580 --> 00:47:29,560 What problem? 542 00:47:29,730 --> 00:47:32,350 We saw someone and we solved it. 543 00:47:32,520 --> 00:47:33,760 It's not the same. 544 00:47:34,500 --> 00:47:35,510 Yes, it is. 545 00:47:35,810 --> 00:47:37,440 Think I'm cheating on you? 546 00:47:37,700 --> 00:47:39,390 - No. - Well? 547 00:47:40,710 --> 00:47:44,290 We need to get help. It's really urgent! 548 00:47:48,680 --> 00:47:49,790 Who is it? 549 00:47:51,300 --> 00:47:52,710 Fuck off! 550 00:47:56,710 --> 00:47:58,240 Who is it? 551 00:48:00,360 --> 00:48:02,590 We need a marriage counselor. 552 00:48:03,300 --> 00:48:04,960 Who's the bastard? 553 00:48:05,380 --> 00:48:07,270 I'm sure we're worth saving. 554 00:48:08,480 --> 00:48:10,390 Say who it is! I'll take care of it! 555 00:48:12,420 --> 00:48:14,280 The problem's between us. 556 00:48:25,800 --> 00:48:26,810 Alright! 557 00:48:28,160 --> 00:48:30,400 I'll see whoever you want. 558 00:48:32,770 --> 00:48:34,880 Shit, helluva bang-up! 559 00:48:35,880 --> 00:48:38,020 Steering's OK. Had it long? 560 00:48:38,150 --> 00:48:39,100 4 years. 561 00:48:39,240 --> 00:48:41,440 I used to change every 2 years. 562 00:48:43,590 --> 00:48:44,730 What'll the tab be? 563 00:48:47,270 --> 00:48:48,860 1400 Euros. 564 00:48:53,160 --> 00:48:54,910 I got 400 deductible, but I can't... 565 00:48:55,040 --> 00:48:56,950 Times are tough, Mr Davert. 566 00:48:57,280 --> 00:48:59,810 - Hospital ejected my wife. - She was sick? 567 00:48:59,940 --> 00:49:03,930 No, worked there. X-ray technician. 11 years! 568 00:49:04,680 --> 00:49:06,780 Downsizing, restructuring, 569 00:49:07,750 --> 00:49:09,950 health costs... End result, we got screwed. 570 00:49:10,280 --> 00:49:12,220 Technicians find jobs. 571 00:49:14,020 --> 00:49:15,960 When? Where? 572 00:49:18,530 --> 00:49:19,940 Here's what we'll do. 573 00:49:20,070 --> 00:49:23,330 I'll do a 1600 Euros estimate for the insurance. 574 00:49:23,460 --> 00:49:24,870 And one for 1200 for you. 575 00:49:25,160 --> 00:49:28,250 - Very kind of you. - Gotta stick together. 576 00:49:28,610 --> 00:49:32,160 - I may be next. - You're the backbone here! 577 00:49:32,290 --> 00:49:34,810 We're 3. I'm the oldest, so I go first. 578 00:49:34,950 --> 00:49:38,240 - You're experienced. - But I cost the most. 579 00:49:38,660 --> 00:49:41,790 If I lose my job, I'll go upstairs 580 00:49:41,920 --> 00:49:44,410 and blow my brains out in front of the boss! 581 00:49:46,760 --> 00:49:51,010 Why not zap the other 2 guys? Out of foresight. 582 00:49:52,480 --> 00:49:53,830 Foresight! 583 00:50:04,900 --> 00:50:07,320 - You fight back! - I try to! 584 00:50:07,620 --> 00:50:09,860 When do I get my car? It's my only one. 585 00:50:09,990 --> 00:50:12,480 That's why business is so slow! 586 00:50:12,610 --> 00:50:15,360 Soon as I get an OK from the assessor. 587 00:50:15,460 --> 00:50:16,800 What if he wants to see it? 588 00:50:17,380 --> 00:50:21,410 He'd better not bug us! We can zap him, too! 589 00:50:22,310 --> 00:50:23,260 Out of foresight! 590 00:50:25,480 --> 00:50:27,040 All's fair! 591 00:50:27,330 --> 00:50:29,220 I'll call the assessor. 592 00:50:30,850 --> 00:50:32,230 Out of foresight! 593 00:50:36,200 --> 00:50:37,410 It's that door. 594 00:50:37,540 --> 00:50:38,720 - Thanks. - Have a nice day. 595 00:50:39,330 --> 00:50:41,540 Longus Quinlan. 596 00:50:41,670 --> 00:50:43,560 What is he, Irish? Scottish? 597 00:50:43,680 --> 00:50:44,630 Come in! 598 00:50:48,000 --> 00:50:49,080 Mr and Mrs Davert? 599 00:50:50,210 --> 00:50:51,160 Have a seat. 600 00:51:00,680 --> 00:51:01,660 Right... 601 00:51:02,340 --> 00:51:05,690 First, let's get rid of the basics. 602 00:51:07,620 --> 00:51:10,590 You've got a problem and want to solve it. 603 00:51:11,360 --> 00:51:13,540 My job isn't to hand you a solution, 604 00:51:13,670 --> 00:51:16,190 but to help you find your own strengths, 605 00:51:16,800 --> 00:51:18,940 and your mutual expectations. 606 00:51:19,620 --> 00:51:21,920 We know what we want. 607 00:51:22,050 --> 00:51:23,030 You think you do. 608 00:51:25,410 --> 00:51:27,550 To recover what you had. 609 00:51:27,810 --> 00:51:28,790 Correct. 610 00:51:28,930 --> 00:51:31,800 Maybe that's not what both of you want. 611 00:51:31,940 --> 00:51:34,430 First, let's find that out. 612 00:51:35,490 --> 00:51:36,870 Mrs Davert... 613 00:51:37,510 --> 00:51:39,710 Why did you make this appointment? 614 00:51:43,430 --> 00:51:45,440 So I could talk to my husband. 615 00:51:51,840 --> 00:51:54,810 I thought Bruno wouldn't be jobless for long, 616 00:51:54,950 --> 00:51:57,700 and it'd be a way for me to prove 617 00:51:57,890 --> 00:52:00,860 I was a worthy spouse and partner. But it went on... 618 00:52:01,160 --> 00:52:02,370 She complains! 619 00:52:02,500 --> 00:52:04,160 Money started getting short... 620 00:52:04,290 --> 00:52:06,630 If she knew what I do for her! 621 00:52:07,590 --> 00:52:11,100 And no clue as to who the bastard is! 622 00:52:11,240 --> 00:52:14,650 Sometimes he glares at me as if it was all my fault. 623 00:52:18,790 --> 00:52:22,020 Relax and listen to Marlene. 624 00:52:22,150 --> 00:52:24,600 What I need is a place to be happy, 625 00:52:24,900 --> 00:52:28,220 not a house, I don't mind if we have to sell ours. 626 00:52:29,220 --> 00:52:30,850 A place means, 627 00:52:30,980 --> 00:52:34,810 being with someone with whom you can talk and laugh. 628 00:52:38,080 --> 00:52:40,950 A man was affectionate to me. I responded. 629 00:52:46,340 --> 00:52:47,710 Sorry, I need... 630 00:52:48,480 --> 00:52:50,390 Left at the bottom of the stairs. 631 00:52:50,530 --> 00:52:52,670 Happens a lot. It's nerves. 632 00:53:05,800 --> 00:53:08,930 You're in terrible shape! You're nuts! 633 00:53:09,990 --> 00:53:12,260 What's with you? 634 00:53:20,800 --> 00:53:23,110 I was saying, thank God 635 00:53:23,240 --> 00:53:27,230 Bruno agreed to come here: I realized he cared for me. 636 00:53:29,570 --> 00:53:31,910 Thanks to you, I've talked to him. 637 00:53:32,360 --> 00:53:35,870 Speaking out, helps us to avoid becoming paranoid. 638 00:53:36,160 --> 00:53:37,720 Me, for instance. 639 00:53:38,340 --> 00:53:40,930 In this session I've wondered 640 00:53:41,060 --> 00:53:44,030 how you feel being counseled by a blackamoor. 641 00:53:44,160 --> 00:53:49,090 You probably wonder how I cope with all my wives. 642 00:53:51,720 --> 00:53:55,300 To the French, we're all polygamous. I only have one wife. 643 00:53:55,590 --> 00:54:00,060 I know how hard it is to build a lasting and sincere relationship. 644 00:54:00,390 --> 00:54:01,400 See you next week. 645 00:54:03,240 --> 00:54:04,280 Thank you. 646 00:54:48,320 --> 00:54:50,840 - What'll it be? - I'm expecting people. 647 00:54:50,980 --> 00:54:53,280 Isn't that Raymond Machefer? 648 00:54:53,570 --> 00:54:55,260 Yes, it is. 649 00:54:55,400 --> 00:54:58,270 - You know him? - Vaguely. Nice guy. 650 00:54:58,400 --> 00:54:59,620 Great sense of humor. 651 00:55:02,340 --> 00:55:05,790 He once asked me if I was married. I said: yes. 652 00:55:05,920 --> 00:55:07,830 Did we get along? I said: yes. 653 00:55:07,970 --> 00:55:12,580 He said: divorce her while you're still on speaking terms! 654 00:56:02,080 --> 00:56:03,100 Rolf Krantz, 655 00:56:03,650 --> 00:56:06,720 under 45, jobless only 9 months, solid résumé. 656 00:56:07,330 --> 00:56:09,440 Any opening will go to him. 657 00:56:45,320 --> 00:56:46,270 Krantz! 658 00:58:15,880 --> 00:58:18,970 Make your dreams come true 659 01:00:49,380 --> 01:00:51,290 Murderer! 660 01:01:05,250 --> 01:01:07,140 I understood you. 661 01:01:07,430 --> 01:01:09,820 Thank you. I'll come. 662 01:01:14,050 --> 01:01:16,030 That your bastard calling? 663 01:01:17,280 --> 01:01:19,290 - No, the police. - The police? 664 01:01:19,970 --> 01:01:22,560 - They've arrested Maxime. - Why him? 665 01:01:22,820 --> 01:01:24,710 - Caught in the act. - Doing what? 666 01:01:25,160 --> 01:01:26,100 Stealing! 667 01:01:32,900 --> 01:01:34,240 Sign there. 668 01:01:37,890 --> 01:01:41,570 The two boys came out with two bags of software. 669 01:01:42,020 --> 01:01:44,870 It's the store's 3rd robbery. We were watching it. 670 01:01:45,250 --> 01:01:47,520 They saw us, dropped the bags and ran. 671 01:01:47,810 --> 01:01:51,230 You didn't catch them in the act. Sure it was them? 672 01:01:51,360 --> 01:01:55,710 Three officers recognized them. The boys confessed. 673 01:01:55,840 --> 01:01:57,630 Here's your son's statement. 674 01:01:57,760 --> 01:01:59,740 The other boy's father is here. 675 01:02:00,450 --> 01:02:03,420 His kid's 18. He must come back tomorrow. 676 01:02:07,040 --> 01:02:08,450 It's his first offense. 677 01:02:09,280 --> 01:02:12,800 - We can't be sure, sir. - I'm sure for Maxime. 678 01:02:14,660 --> 01:02:17,960 - Bruno, we're just trying... - I know that! 679 01:02:18,080 --> 01:02:19,780 It's a first for Maxime! 680 01:02:20,230 --> 01:02:22,500 Sir, we're not sure. 681 01:02:22,630 --> 01:02:25,080 Well, I am. I want to see my son. 682 01:02:29,280 --> 01:02:32,000 Here, fill in your employer's address. 683 01:02:32,130 --> 01:02:34,980 I'm looking for work. 684 01:02:36,420 --> 01:02:37,950 Put: "Unemployed". 685 01:02:40,610 --> 01:02:43,910 That entitles you to a public defender. 686 01:02:45,190 --> 01:02:47,360 - Relocation or downsizing? - Bit of both! 687 01:02:47,490 --> 01:02:50,840 - Happens more and more. - Not in your field. 688 01:02:50,980 --> 01:02:53,760 Crime's the only growing industry! 689 01:02:53,890 --> 01:02:55,450 I wonder why! 690 01:02:57,120 --> 01:03:00,220 You must convince Maxime to tell us everything. 691 01:03:00,360 --> 01:03:03,070 That's the way back to normal life. 692 01:03:03,240 --> 01:03:04,320 Mrs Davert! 693 01:03:15,360 --> 01:03:16,510 Open up! 694 01:03:29,860 --> 01:03:32,230 Is it the first time you've done it? 695 01:03:33,250 --> 01:03:34,200 Yes... 696 01:03:34,720 --> 01:03:36,150 Right. Listen, 697 01:03:36,290 --> 01:03:39,360 I don't know your friend, or what he may say, 698 01:03:39,490 --> 01:03:40,870 but you tell the truth: 699 01:03:41,000 --> 01:03:45,060 it's the first and last time you'll do it. 700 01:03:47,590 --> 01:03:49,600 We'll get you out of here, son. 701 01:03:50,370 --> 01:03:51,680 I'll handle it. 702 01:04:07,430 --> 01:04:09,850 Come here! Does he have a stash? 703 01:04:10,020 --> 01:04:11,480 Does he? 704 01:04:14,470 --> 01:04:16,570 It's 3:20 AM. 705 01:04:16,710 --> 01:04:20,390 At 6 AM, the cops'll search here. Your brother'll go to jail! 706 01:04:20,520 --> 01:04:22,880 If you know anything, tell your dad. 707 01:04:23,010 --> 01:04:24,160 In that closet. 708 01:04:31,840 --> 01:04:32,790 My God! 709 01:04:33,990 --> 01:04:35,420 It's worth thousands. 710 01:04:35,560 --> 01:04:37,440 It's jail for sure! Get a garbage bag! 711 01:04:37,570 --> 01:04:39,430 There's more in the basement. 712 01:04:40,520 --> 01:04:42,210 Hurry! 713 01:04:48,800 --> 01:04:50,110 Close the trunk. 714 01:04:52,710 --> 01:04:54,530 Stay here, I'll go alone! 715 01:04:54,690 --> 01:04:57,540 The cops won't come before 6 AM. I'll be back. 716 01:04:57,670 --> 01:04:59,230 Tidy his room. 717 01:05:00,290 --> 01:05:01,700 Does software float? 718 01:05:39,010 --> 01:05:42,210 Garbage workers on strike 719 01:05:42,500 --> 01:05:46,720 My wife's sick! I'm due at the hospital! 720 01:05:56,290 --> 01:05:58,300 No one gets through! 721 01:06:02,850 --> 01:06:04,230 Have a heart! 722 01:06:04,390 --> 01:06:07,010 What if it was you? 723 01:06:31,880 --> 01:06:33,790 And they're dumb to boot! 724 01:06:38,240 --> 01:06:40,510 - Coffee's ready. - Can I have some? 725 01:06:40,640 --> 01:06:41,660 Sure. 726 01:06:46,850 --> 01:06:48,760 - No more milk. - Not to worry. 727 01:07:06,050 --> 01:07:08,670 - What'll we do? - Dump the coffee. 728 01:07:08,800 --> 01:07:10,180 - All of it? - Yes. 729 01:07:14,370 --> 01:07:16,260 Pretend you just woke up. 730 01:07:16,390 --> 01:07:18,240 Don't open at once, say we're asleep upstairs. 731 01:07:21,440 --> 01:07:22,690 Chin up! 732 01:07:36,450 --> 01:07:38,390 - Is Mr Davert in? - Who is it? 733 01:07:38,530 --> 01:07:39,480 Police! 734 01:07:40,870 --> 01:07:43,100 - He's asleep. - Wake him up. 735 01:07:47,940 --> 01:07:50,870 I'll go wake them and get dressed. 736 01:07:51,780 --> 01:07:53,720 Make yourselves at home. 737 01:08:00,100 --> 01:08:02,080 You guard the door, you search the kitchen. 738 01:08:18,790 --> 01:08:21,240 Sorry, Mr Davert. DA's orders. 739 01:08:22,240 --> 01:08:25,820 Do your job. That's his room. 740 01:08:26,630 --> 01:08:28,670 Dominique, over there. 741 01:08:36,680 --> 01:08:39,160 The Republic v. Maxime Davert. 742 01:09:06,150 --> 01:09:08,480 The police may search our house. 743 01:09:09,060 --> 01:09:11,430 Let them. We've got nothing to hide, right? 744 01:09:12,870 --> 01:09:13,920 No? 745 01:09:15,170 --> 01:09:16,770 We do, Dad. It's serious. 746 01:09:25,350 --> 01:09:28,320 Your dad took care of everything. 747 01:09:29,830 --> 01:09:31,840 Cops came and found nothing. 748 01:09:31,970 --> 01:09:34,590 Sorry, Dad. I'll never do it again. 749 01:09:36,260 --> 01:09:39,420 Don't worry, this'll be a breeze. 750 01:09:49,120 --> 01:09:51,100 OK, that's all over now. 751 01:09:58,790 --> 01:10:00,510 When you were laid off, 752 01:10:00,640 --> 01:10:05,310 did you feel anger, fear, resentment? Relief? 753 01:10:06,880 --> 01:10:09,880 Not relief, for sure. I liked my job. 754 01:10:11,200 --> 01:10:15,480 The rest, sure. Not right away, but later, yes. 755 01:10:15,620 --> 01:10:16,770 Why? 756 01:10:17,890 --> 01:10:18,870 Why what? 757 01:10:19,200 --> 01:10:21,340 Why anger, fear, resentment? 758 01:10:22,280 --> 01:10:24,280 What am I supposed to feel? 759 01:10:24,450 --> 01:10:29,670 I'm just trying to find out why anger, fear, bitterness? 760 01:10:29,800 --> 01:10:32,700 All the jobless feel that. 761 01:10:32,840 --> 01:10:33,920 All of them? You sure? 762 01:10:35,880 --> 01:10:37,880 What else could one feel? 763 01:10:39,200 --> 01:10:42,400 Don't some people take it less dramatically? 764 01:10:42,530 --> 01:10:45,090 See it as a chance, like your wife, 765 01:10:45,220 --> 01:10:48,930 to face the situation with a positive attitude? 766 01:10:51,590 --> 01:10:52,670 Mr Quinlan... 767 01:10:53,440 --> 01:10:54,820 When we were fired, 768 01:10:54,950 --> 01:10:58,110 they sent us "social specialists", 769 01:10:58,470 --> 01:11:00,700 to encourage us to be creative 770 01:11:01,000 --> 01:11:04,190 and think positively about our problem. 771 01:11:05,120 --> 01:11:06,370 You sound like them. 772 01:11:06,850 --> 01:11:09,600 Because our message is the same. 773 01:11:11,840 --> 01:11:15,160 Your message and theirs 774 01:11:15,300 --> 01:11:18,200 is bullshit! 775 01:11:18,340 --> 01:11:22,050 I'm glad you're finally speaking out. 776 01:11:22,500 --> 01:11:23,780 Mr Davert... 777 01:11:24,320 --> 01:11:28,070 My message is: you're not your job. 778 01:11:28,200 --> 01:11:32,030 By taking my job away, they took my life away! 779 01:11:32,160 --> 01:11:33,410 My life! 780 01:11:35,200 --> 01:11:38,110 Ruining my whole family's lives. 781 01:11:39,270 --> 01:11:40,990 OK, work's not everything! 782 01:11:41,120 --> 01:11:43,460 But without it, what am I? 783 01:11:43,590 --> 01:11:44,900 How do I get by? 784 01:11:45,960 --> 01:11:47,420 My co-workers and I 785 01:11:48,000 --> 01:11:49,730 were like a tribe, 786 01:11:49,860 --> 01:11:52,860 working together, backing each other up. 787 01:11:55,430 --> 01:11:58,740 Getting laid off destroyed that tribe. 788 01:11:58,880 --> 01:12:00,290 We became enemies. 789 01:12:01,120 --> 01:12:04,290 - Enemies? - Worse, competitors. 790 01:12:04,900 --> 01:12:07,650 Every man for himself and no God! 791 01:12:07,880 --> 01:12:12,190 What does it mean to you... "Every man for himself?" 792 01:12:12,520 --> 01:12:17,400 I have to beat the competition, and can only count on myself. 793 01:12:22,180 --> 01:12:25,790 That's why I was distant and withdrawn. 794 01:12:27,460 --> 01:12:31,140 I'm sorry I was so cold with you. 795 01:12:32,520 --> 01:12:33,980 You're not alone, Bruno. 796 01:12:36,200 --> 01:12:37,950 You've got me. 797 01:12:38,850 --> 01:12:40,310 You know that. 798 01:12:41,920 --> 01:12:43,900 Can you give me a job? 799 01:13:00,360 --> 01:13:01,280 Can I help you? 800 01:13:01,410 --> 01:13:04,190 No, it's done. Have a nice day. 801 01:13:14,560 --> 01:13:16,320 Gabriel Blacher, please. 802 01:13:17,190 --> 01:13:20,250 A friend from the Kaiser-Packering Paper days. 803 01:13:20,710 --> 01:13:22,050 He's at work? 804 01:13:23,330 --> 01:13:25,240 He found a job? 805 01:13:28,960 --> 01:13:31,900 In labels? That's fabulous! 806 01:13:32,070 --> 01:13:36,290 Congratulate him for me. I'm thrilled for him! 807 01:13:38,950 --> 01:13:41,150 It'll work out. 808 01:14:09,670 --> 01:14:11,010 It's the police. 809 01:14:11,400 --> 01:14:12,830 It's about Maxime? 810 01:14:13,540 --> 01:14:15,550 - No, you. - Me? 811 01:14:15,780 --> 01:14:17,020 Leave it. 812 01:14:18,210 --> 01:14:19,970 - What's that? - Nothing. 813 01:14:21,510 --> 01:14:24,640 They've been waiting, they're acting weird. 814 01:14:30,880 --> 01:14:34,330 A drink for you? These gentlemen turned me down. 815 01:14:34,470 --> 01:14:37,700 Mr Davert? Detective Kesler, CID. 816 01:14:38,400 --> 01:14:41,570 Detective Zirner, of the German police. 817 01:14:42,660 --> 01:14:44,190 Please be seated. 818 01:14:46,760 --> 01:14:50,590 - You have a nice place. - My wife's work. 819 01:14:50,720 --> 01:14:52,250 Please be seated. 820 01:14:57,120 --> 01:14:59,030 Do you know a Henri Birch? 821 01:15:01,350 --> 01:15:02,400 No, I don't. 822 01:15:04,420 --> 01:15:06,080 And Rolf Krantz? 823 01:15:11,810 --> 01:15:13,720 I don't know that name either. 824 01:15:14,880 --> 01:15:16,670 You're currently jobless? 825 01:15:16,840 --> 01:15:18,460 Looking for a job. 826 01:15:19,360 --> 01:15:21,220 You've answered a lot of ads. 827 01:15:22,150 --> 01:15:24,190 Not a lot, but some. 828 01:15:30,150 --> 01:15:32,640 You met with Kendall-Cartons? 829 01:15:34,850 --> 01:15:37,920 Yes, I had an interview, but never heard back. 830 01:15:38,050 --> 01:15:40,350 Unless you're here to tell me! 831 01:15:41,280 --> 01:15:42,300 Birch and Krantz 832 01:15:42,470 --> 01:15:44,610 also met with Kendall-Cartons. 833 01:15:45,510 --> 01:15:48,480 - They saw many... - You knew Edouard Rick? 834 01:15:49,640 --> 01:15:52,670 - Sorry, no. - He, too, was in paper. 835 01:15:54,340 --> 01:15:57,990 What are you after? Paper's a vast industry! 836 01:15:58,600 --> 01:16:01,760 Birch and Krantz were murdered shortly after. 837 01:16:03,720 --> 01:16:05,120 Really? 838 01:16:06,080 --> 01:16:07,230 Murdered? 839 01:16:08,230 --> 01:16:11,360 Rick wasn't interviewed by them. 840 01:16:11,650 --> 01:16:13,510 And he wasn't murdered? 841 01:16:14,690 --> 01:16:15,900 Yes, he was. 842 01:16:18,980 --> 01:16:19,960 His wife, too. 843 01:16:21,320 --> 01:16:22,880 His wife, too? 844 01:16:24,100 --> 01:16:26,240 It looked like a sex crime, 845 01:16:26,370 --> 01:16:28,310 but we found a casing from the same gun. 846 01:16:28,450 --> 01:16:31,970 An SS officer's Luger... with an oddity! 847 01:16:32,100 --> 01:16:36,380 Old bullets that were made to save on copper. 848 01:16:36,520 --> 01:16:40,410 Any shot could backfire, which would be a blessing. 849 01:16:41,250 --> 01:16:45,760 Are you saying there's a psycho killing paper-execs? 850 01:16:46,720 --> 01:16:48,550 We don't know if he's mad. 851 01:16:48,840 --> 01:16:50,750 Will you protect me? 852 01:16:50,880 --> 01:16:54,110 - We're understaffed for all of you. - Hire people! 853 01:16:54,340 --> 01:16:56,280 We'll never be enough. 854 01:16:57,026 --> 01:16:58,970 Look at these photos of the victims. 855 01:17:00,000 --> 01:17:02,430 Maybe you can help us. 856 01:17:03,010 --> 01:17:04,920 Not to worry... 857 01:17:06,530 --> 01:17:08,570 Hope I didn't break anything. 858 01:17:11,200 --> 01:17:13,690 - Photos of corpses? - No. 859 01:17:14,400 --> 01:17:16,990 Faces can say more than names. 860 01:17:17,890 --> 01:17:19,270 They're the ones who... 861 01:17:20,390 --> 01:17:23,010 Sorry, I can't handle this... 862 01:17:25,600 --> 01:17:28,030 - You don't recognize them? - No. 863 01:17:32,360 --> 01:17:34,910 Anything odd happen at Kendall-Cartons? 864 01:17:36,390 --> 01:17:38,400 No. Typical interview. 865 01:17:38,530 --> 01:17:40,350 "Thanks, we'll be in touch." 866 01:17:41,410 --> 01:17:44,350 I know... My brother-in-law's jobless. 867 01:17:44,480 --> 01:17:45,860 He in paper? 868 01:17:46,470 --> 01:17:47,450 Metallurgy. 869 01:17:49,030 --> 01:17:52,290 Here. If you notice anything odd, 870 01:17:52,420 --> 01:17:53,350 call me. 871 01:17:56,420 --> 01:17:59,200 So I and my family are in danger? 872 01:18:01,090 --> 01:18:03,510 We always get them in the end. 873 01:18:03,650 --> 01:18:06,270 Got a lead? Is there a suspect? 874 01:18:09,600 --> 01:18:11,160 We're working on it! 875 01:18:12,230 --> 01:18:13,410 Bye, Madame. 876 01:18:18,660 --> 01:18:19,970 What did they want? 877 01:18:22,210 --> 01:18:25,310 Routine inquiry, do I know so-and-so. 878 01:18:25,440 --> 01:18:28,060 - And? - Well, I didn't. 879 01:18:29,160 --> 01:18:31,680 I'm begging you, tell me the truth. 880 01:18:32,840 --> 01:18:34,300 What truth? 881 01:18:34,720 --> 01:18:36,250 They found the software? 882 01:18:37,440 --> 01:18:39,650 No. I swear it. 883 01:18:39,750 --> 01:18:41,500 - You sure? - I'm sure. 884 01:18:41,640 --> 01:18:43,160 I was so afraid. 885 01:18:44,640 --> 01:18:46,680 - I was so afraid. - Me, too. 886 01:18:47,430 --> 01:18:48,920 Really afraid. 887 01:19:07,180 --> 01:19:10,730 - Leaving, Dad? - Tell Mom I ran an errand. 888 01:19:17,420 --> 01:19:18,470 Polluter! 889 01:19:44,780 --> 01:19:46,860 Your business is booming! 890 01:19:47,470 --> 01:19:48,580 Here. 891 01:19:49,420 --> 01:19:52,390 - That's for me? - You're box 8900. 892 01:19:52,530 --> 01:19:54,190 Aren't you glad? 893 01:19:54,320 --> 01:19:55,210 Here... 894 01:19:55,980 --> 01:19:58,020 Gift from the Post Office! 895 01:20:01,840 --> 01:20:03,630 You're a big hit! 896 01:20:18,060 --> 01:20:21,410 He's the only one. 40, many degrees, original. 897 01:20:21,550 --> 01:20:25,350 "I have a fine job, but want to work in Strasburg." Creep! 898 01:20:25,490 --> 01:20:27,210 "My experience in the company..." 899 01:20:27,690 --> 01:20:29,290 "Of course, discretion..." 900 01:20:29,420 --> 01:20:32,040 "Contact my voice mail." 901 01:20:33,230 --> 01:20:35,210 No photo or address. 902 01:20:36,330 --> 01:20:40,680 This résumé would charm any recruiter. 903 01:20:40,810 --> 01:20:45,640 They'll raid the competition before hiring a loser like me! 904 01:20:47,500 --> 01:20:52,080 I have to eliminate him before Machefer. 905 01:20:56,300 --> 01:20:58,540 I need a table Friday, 906 01:20:58,670 --> 01:21:02,410 for Patricia Stephane, CEO of Industrial Papers. 907 01:21:02,540 --> 01:21:03,520 For 3 people. 908 01:21:03,660 --> 01:21:05,930 Can I have the table by the window? 909 01:21:06,220 --> 01:21:09,350 She has weak eyes and needs light. 910 01:21:10,160 --> 01:21:12,460 Thank you. See you Friday. 911 01:21:23,090 --> 01:21:26,760 Hello! You answered our ad in Papiers and Papers. 912 01:21:26,890 --> 01:21:31,430 We're interested, and wish to meet you as per your requests. 913 01:21:31,570 --> 01:21:35,180 Mrs Stephane, our CEO will attend the interview. 914 01:21:35,790 --> 01:21:38,060 I suggest next Friday at 1 PM 915 01:21:38,350 --> 01:21:41,350 at the Flanders Café on Cathedral Square. 916 01:21:41,840 --> 01:21:43,080 See you Friday, I hope. 917 01:21:43,210 --> 01:21:45,040 I'll miss my date. 918 01:21:45,360 --> 01:21:47,210 - Need a job? - No, a husband. 919 01:21:47,340 --> 01:21:49,510 - About time! - Asshole! 920 01:22:07,340 --> 01:22:08,940 Betty, please! 921 01:22:10,220 --> 01:22:11,750 Put that away. 922 01:22:12,050 --> 01:22:13,480 Dishwasher's on the blink. 923 01:22:13,610 --> 01:22:15,310 I'll buy a new one. 924 01:22:15,890 --> 01:22:17,480 I'll do it by hand. 925 01:22:18,290 --> 01:22:21,450 - What were you doing? - Putting them away. 926 01:22:27,120 --> 01:22:28,550 You OK? 927 01:24:18,380 --> 01:24:20,420 - How much? - 3.50. 928 01:26:15,280 --> 01:26:16,690 Can I help you, sir? 929 01:26:20,050 --> 01:26:23,460 Just looking around. 930 01:26:24,490 --> 01:26:26,250 Want to try one on? 931 01:26:27,250 --> 01:26:29,160 I'll come back with my wife. 932 01:26:30,830 --> 01:26:32,140 Let me see the cut. 933 01:26:33,970 --> 01:26:36,330 - You a 46? - If you say so. 934 01:26:36,460 --> 01:26:38,060 Which color? 935 01:26:38,190 --> 01:26:40,710 First, let's see the cut. 936 01:26:41,100 --> 01:26:43,470 You can pick the color with your wife. 937 01:26:45,100 --> 01:26:46,180 Come, sir. 938 01:26:52,590 --> 01:26:53,520 In here. 939 01:26:54,030 --> 01:26:55,370 Come along. 940 01:26:58,380 --> 01:26:59,720 Please, sir. 941 01:27:05,710 --> 01:27:08,130 I think I need one size up. 942 01:27:08,270 --> 01:27:09,860 A 48? Sure. 943 01:27:28,300 --> 01:27:29,930 It fits you fine. 944 01:27:34,890 --> 01:27:36,750 Almost perfect. Turn around. 945 01:27:37,290 --> 01:27:38,640 Not bad. 946 01:27:42,700 --> 01:27:44,330 And the trousers? 947 01:27:52,650 --> 01:27:54,730 If you'll allow me... 948 01:27:55,440 --> 01:27:56,970 Try to choose yourself. 949 01:27:58,410 --> 01:28:00,140 Gerard Hutchinson. 950 01:28:01,610 --> 01:28:05,710 I used to buy my clothes with my wife. But one day... 951 01:28:06,000 --> 01:28:07,560 I hope it never happens to you. 952 01:28:07,850 --> 01:28:12,810 I lost my job. A year later, she left me. 953 01:28:14,250 --> 01:28:16,740 This isn't my real job. 954 01:28:16,970 --> 01:28:19,910 I'm a design engineer in paper chemistry. 955 01:28:21,610 --> 01:28:24,200 I lost my job 5 years ago. 956 01:28:26,380 --> 01:28:28,840 It's tough. I don't wish it on you. 957 01:28:29,390 --> 01:28:32,710 Not my problem, I'm a bureaucrat. 958 01:28:33,230 --> 01:28:35,270 I had a lunch date 959 01:28:36,270 --> 01:28:39,120 in a restaurant for a job in paper. 960 01:28:39,250 --> 01:28:41,960 Just after I got there, a couple came in. 961 01:28:42,090 --> 01:28:45,920 I noticed them at once: a tight-assed CEO woman 962 01:28:47,790 --> 01:28:49,130 who was with... 963 01:28:50,380 --> 01:28:53,900 a scumbag flunky who probably scouts for her. 964 01:28:54,030 --> 01:28:56,520 She glanced at me, shook her head. 965 01:28:56,650 --> 01:29:00,270 They left without even bothering to come over and say... 966 01:29:00,400 --> 01:29:01,510 jackshit! 967 01:29:05,710 --> 01:29:09,010 We can take in the sides. 968 01:29:09,130 --> 01:29:10,700 That's fine. 969 01:29:10,830 --> 01:29:12,040 Perfect. 970 01:29:17,710 --> 01:29:20,130 We're on commission here. 971 01:29:20,720 --> 01:29:22,470 It's humiliating, but... 972 01:29:22,990 --> 01:29:26,410 After being jobless 5 years, you're a... 973 01:29:29,650 --> 01:29:30,960 How do you say in French? 974 01:29:31,090 --> 01:29:33,090 - A "has been". - Right, "has been". 975 01:29:33,230 --> 01:29:35,370 They can tell just by looking at you. 976 01:29:36,270 --> 01:29:39,090 Even beefing up my resumé, it doesn't fly. 977 01:29:39,210 --> 01:29:42,250 At the restaurant they left without even... 978 01:29:42,380 --> 01:29:46,030 This is a good job. Why go back to paper? 979 01:29:46,160 --> 01:29:47,880 This isn't for me. 980 01:29:50,160 --> 01:29:51,570 Mind you, 981 01:29:52,490 --> 01:29:54,350 in paper as in other fields, 982 01:29:54,480 --> 01:29:58,280 they'll prefer someone who hasn't been out of action long. 983 01:29:58,380 --> 01:29:59,590 5 years... 984 01:30:00,940 --> 01:30:04,460 It rules you out. I must face it. You're right! 985 01:30:10,800 --> 01:30:12,040 Anyway... 986 01:30:12,170 --> 01:30:15,210 Talking to you helped me. You listen well. 987 01:30:15,340 --> 01:30:17,170 Better than a shrink. 988 01:30:18,800 --> 01:30:21,100 You'll laugh, but to top it all, 989 01:30:23,570 --> 01:30:25,290 a cop came to see me. 990 01:30:28,050 --> 01:30:29,570 Seems there's... 991 01:30:29,710 --> 01:30:32,300 some nut who's after me. 992 01:30:41,360 --> 01:30:43,630 - You'll be OK. - I feel pursued. 993 01:30:45,330 --> 01:30:47,660 Sorry, I'm a bit paranoid. 994 01:30:49,610 --> 01:30:51,590 Come back with your wife. 995 01:30:51,980 --> 01:30:53,510 - You have kids? - Yes, two. 996 01:30:53,810 --> 01:30:55,180 Me, too. 997 01:30:55,310 --> 01:30:58,250 Don't see them now, they sided with their mom. 998 01:30:59,920 --> 01:31:02,820 Why be scowled at once a week? 999 01:31:10,730 --> 01:31:13,450 - Found a gem yet? - We're close. 1000 01:31:20,460 --> 01:31:23,460 OK, see you later. 1001 01:31:25,610 --> 01:31:27,210 Just us for dinner. 1002 01:31:27,660 --> 01:31:29,260 He phoned. A good sign. 1003 01:31:29,390 --> 01:31:32,110 - This what you want, Mom? - Perfect. 1004 01:31:34,860 --> 01:31:36,970 I think Dad's on to something. 1005 01:31:37,100 --> 01:31:40,360 That's what worries me. It may be another let-down. 1006 01:34:14,960 --> 01:34:17,100 - Where are we? - At my place! 1007 01:34:17,230 --> 01:34:19,530 Fuck, you been here before. 1008 01:34:27,760 --> 01:34:29,290 Shit! 1009 01:34:54,220 --> 01:34:55,500 I'm late. 1010 01:34:55,890 --> 01:34:57,130 Doesn't matter. 1011 01:34:58,350 --> 01:34:59,850 What topic did you pick? 1012 01:35:00,460 --> 01:35:02,370 "Can the end justify the means?" 1013 01:35:02,670 --> 01:35:05,710 - What'd you say? - It never justifies the means. 1014 01:35:06,290 --> 01:35:08,110 Except to keep your son out of jail! 1015 01:35:08,240 --> 01:35:10,060 Leave him alone. 1016 01:35:10,290 --> 01:35:11,720 Did you expand on it? 1017 01:35:11,850 --> 01:35:13,830 I said: "Except in wartime." 1018 01:35:13,970 --> 01:35:15,490 In fact, the choice of means 1019 01:35:15,890 --> 01:35:19,240 is a luxury for the privileged few. 1020 01:35:21,130 --> 01:35:22,380 Even in wartime. 1021 01:35:22,670 --> 01:35:24,710 Anyway, "practice exams" are crap. 1022 01:35:24,850 --> 01:35:27,600 - Philosophy, too? - Eat! Dad's rushed. 1023 01:35:27,730 --> 01:35:31,310 Not here. Finish your meal! 1024 01:35:31,440 --> 01:35:32,810 What are we celebrating? 1025 01:35:32,940 --> 01:35:35,880 20 hours of community service. Case closed. 1026 01:35:37,130 --> 01:35:38,600 Thanks to Dad. 1027 01:35:39,250 --> 01:35:40,590 Thanks, Dad. 1028 01:35:41,610 --> 01:35:43,400 I hope from now on, 1029 01:35:44,530 --> 01:35:45,840 things will look up, 1030 01:35:46,640 --> 01:35:47,950 really look up. 1031 01:35:48,850 --> 01:35:50,370 Any day now. 1032 01:37:26,350 --> 01:37:28,560 Producing 700,000 tons a year, 1033 01:37:28,690 --> 01:37:31,180 this machine set a new world record. 1034 01:37:31,310 --> 01:37:34,480 You may not realize it, but this roll 1035 01:37:34,770 --> 01:37:36,970 represents 100 miles of paper. 1036 01:37:37,100 --> 01:37:40,200 That means 1500 miles per day. 1037 01:37:40,490 --> 01:37:42,150 If you multiply... Come closer! 1038 01:37:42,450 --> 01:37:45,680 ...by 365, it's over 3 million miles. 1039 01:37:47,180 --> 01:37:50,380 What matters is that man is at the center of it. 1040 01:37:50,930 --> 01:37:53,800 Here, automation is secondary to man. 1041 01:37:56,110 --> 01:37:57,870 It's a German machine. 1042 01:37:59,600 --> 01:38:02,090 My goal: to improve work conditions, 1043 01:38:02,220 --> 01:38:04,610 while boosting productivity. 1044 01:38:06,700 --> 01:38:11,410 For the thermodynamic paste, 50% is recycled products. 1045 01:38:11,530 --> 01:38:16,140 But I've perfected a way of raising it to 80%... 1046 01:38:16,560 --> 01:38:17,700 Wake up! 1047 01:38:20,240 --> 01:38:22,340 Don't move! Who are you? 1048 01:38:22,480 --> 01:38:25,800 Did Dany send you? She won't get a cent, you'll pay! 1049 01:38:26,730 --> 01:38:27,750 Mr Machefer... 1050 01:38:28,330 --> 01:38:29,450 Why are you here? 1051 01:38:30,640 --> 01:38:33,930 I don't know any Dany. Sorry, I fell asleep. 1052 01:38:34,090 --> 01:38:35,240 Why are you in my home? 1053 01:38:38,540 --> 01:38:40,040 I was waiting for you. 1054 01:38:40,240 --> 01:38:41,700 To talk to you. 1055 01:38:43,150 --> 01:38:44,360 I admire you. 1056 01:38:44,810 --> 01:38:48,110 You break in, then make fun of me! 1057 01:38:48,240 --> 01:38:49,480 He admires me! 1058 01:38:49,840 --> 01:38:51,300 I didn't break in, 1059 01:38:51,600 --> 01:38:52,530 it was open. 1060 01:38:53,390 --> 01:38:54,340 Where? 1061 01:38:54,960 --> 01:38:57,770 The door. In the living room. 1062 01:39:02,480 --> 01:39:04,070 Let's go look. 1063 01:39:06,190 --> 01:39:08,650 I'm no thief, they don't doze off. 1064 01:39:10,000 --> 01:39:12,810 I saw the light, knocked, walked round... 1065 01:39:12,940 --> 01:39:15,080 Saw no one, it was open. 1066 01:39:15,370 --> 01:39:16,520 Stay there! 1067 01:39:17,290 --> 01:39:18,370 Careful. 1068 01:39:19,310 --> 01:39:20,770 It's that one. 1069 01:39:24,370 --> 01:39:26,060 It was open, so was the other. 1070 01:39:26,220 --> 01:39:28,010 They're all open, sir. 1071 01:39:29,490 --> 01:39:31,430 Damn cleaning woman! 1072 01:39:32,810 --> 01:39:34,240 So, what do you want? 1073 01:39:35,050 --> 01:39:36,810 Just to chat. I lost my job. 1074 01:39:37,610 --> 01:39:39,110 What's it to me? 1075 01:39:39,410 --> 01:39:42,310 My name's Davert. An exec in paper, like you. 1076 01:39:42,450 --> 01:39:44,520 - Where? - Kamer Papers. 1077 01:39:45,550 --> 01:39:47,310 - Didn't they merge? - Right. 1078 01:39:47,440 --> 01:39:49,350 Then staff reduction, relocation. 1079 01:39:49,870 --> 01:39:51,980 The whole gamut! Bastards! 1080 01:39:52,530 --> 01:39:55,910 I saw your DVD in Papiers and Paper. 1081 01:39:56,050 --> 01:39:59,790 They cut it! I look like a fool. 1082 01:39:59,920 --> 01:40:02,290 You're a master in your field. 1083 01:40:02,700 --> 01:40:04,560 I screw up my interviews. 1084 01:40:05,360 --> 01:40:07,120 I've lost faith in myself. 1085 01:40:08,460 --> 01:40:11,690 I came to ask for a few tips. 1086 01:40:13,040 --> 01:40:14,600 You're my last hope. 1087 01:40:15,180 --> 01:40:17,930 - Why not phone? - I'd look crazy. 1088 01:40:18,060 --> 01:40:21,990 So I came over, let myself in, and fell asleep. 1089 01:40:24,490 --> 01:40:25,570 You bushed? 1090 01:40:29,930 --> 01:40:32,620 - What was your name? - Easy... 1091 01:40:34,930 --> 01:40:36,140 Hand it over. 1092 01:40:42,890 --> 01:40:45,230 Bruno Davert, 41 years old. 1093 01:40:45,610 --> 01:40:47,400 Kamer Papers. 1094 01:40:54,160 --> 01:40:55,400 Know what? 1095 01:40:55,950 --> 01:40:58,120 Let's have a drink. 1096 01:40:59,790 --> 01:41:00,940 I won't say no. 1097 01:41:01,390 --> 01:41:03,880 We'll relocate to the kitchen... 1098 01:41:04,080 --> 01:41:05,930 closer to the vintage stuff. 1099 01:41:06,060 --> 01:41:07,880 Those in favor, follow me. 1100 01:41:15,470 --> 01:41:18,150 CEO's are creeps. Except mine at Arcadia. 1101 01:41:18,290 --> 01:41:20,330 That's music to my ears. 1102 01:41:21,810 --> 01:41:23,980 - Where'd they relocate? - Romania. 1103 01:41:24,110 --> 01:41:26,450 Where guys work for 3 times less. 1104 01:41:26,570 --> 01:41:29,570 - So they're right to fire us? - No, they're idiots. 1105 01:41:30,190 --> 01:41:31,910 Once they've fucked up the economy, 1106 01:41:32,050 --> 01:41:34,700 who'll they sell to? 1107 01:41:35,920 --> 01:41:38,250 To the Romanians? The Czechs? 1108 01:41:38,540 --> 01:41:40,450 The Slovaks? The Poles? 1109 01:41:41,100 --> 01:41:42,830 What if you got fired? 1110 01:41:42,960 --> 01:41:46,730 I head for the boardroom and mow them down! 1111 01:41:46,830 --> 01:41:49,320 Won't get you your job back. 1112 01:41:49,580 --> 01:41:51,210 It'll feel good. 1113 01:41:55,630 --> 01:41:57,290 Sit down. 1114 01:42:05,740 --> 01:42:06,790 Know what? 1115 01:42:06,930 --> 01:42:08,360 You had a close call. 1116 01:42:08,490 --> 01:42:10,700 I've never offed anyone, 1117 01:42:10,830 --> 01:42:13,420 but I was really tempted... 1118 01:42:15,090 --> 01:42:16,840 Be careful... 1119 01:42:29,100 --> 01:42:31,240 - Cognac or vodka? - Bit of both, sir. 1120 01:42:31,500 --> 01:42:32,450 Together? 1121 01:42:32,530 --> 01:42:33,930 No, sir. You... 1122 01:42:36,940 --> 01:42:39,660 Quit calling me "sir". Call me "Ralf". 1123 01:42:41,230 --> 01:42:43,340 Name's Raymond. I prefer Ralf. 1124 01:42:44,080 --> 01:42:46,410 Here... smoke. 1125 01:42:46,540 --> 01:42:47,620 No thanks. 1126 01:42:51,340 --> 01:42:52,520 You know... 1127 01:42:55,180 --> 01:42:56,870 my wife almost left me. 1128 01:43:00,490 --> 01:43:02,540 Mine left with Jerome. 1129 01:43:03,730 --> 01:43:05,070 Said I worked too hard. 1130 01:43:08,110 --> 01:43:10,150 Been years since I talked paper. 1131 01:43:10,930 --> 01:43:14,790 We talk profitability, overhead, cost price, margins, profits... 1132 01:43:14,930 --> 01:43:17,550 They don't give a fuck about paper. 1133 01:43:21,610 --> 01:43:23,920 The problem is waste. 1134 01:43:25,390 --> 01:43:26,890 On a global scale. 1135 01:43:27,020 --> 01:43:28,910 We need to grapple with... 1136 01:43:32,650 --> 01:43:34,030 ...recycling waste. 1137 01:43:34,190 --> 01:43:36,650 That's a job for people like us! 1138 01:43:37,100 --> 01:43:40,040 Save the planet, stop wrecking it for money. 1139 01:43:40,170 --> 01:43:42,180 - Not thirsty? - Sure. 1140 01:43:44,970 --> 01:43:46,830 Your idea is good. 1141 01:43:47,530 --> 01:43:49,060 - Recycling? - No. 1142 01:43:51,660 --> 01:43:52,780 I'll test it for you. 1143 01:43:52,940 --> 01:43:55,050 It's a first for me. 1144 01:44:08,490 --> 01:44:11,530 Stick with the cognac, it's awful. 1145 01:44:13,260 --> 01:44:14,820 Why have more, sir? 1146 01:44:14,990 --> 01:44:16,710 Don't say "sir"! 1147 01:44:17,100 --> 01:44:19,240 It's awful, but I like it. 1148 01:44:35,370 --> 01:44:36,590 Alcohol coma! 1149 01:44:36,720 --> 01:44:39,090 Don't worry, I got no school tomorrow. 1150 01:45:33,610 --> 01:45:35,180 Damn him! 1151 01:45:37,930 --> 01:45:39,180 Shit! 1152 01:46:16,140 --> 01:46:18,180 - What are you doing? - Rowing. 1153 01:46:18,890 --> 01:46:21,900 - We looked all over. - Why? Someone called? 1154 01:46:22,540 --> 01:46:23,490 We worried. 1155 01:46:24,270 --> 01:46:25,930 You just left. 1156 01:46:28,170 --> 01:46:30,180 I'm in lousy shape. 1157 01:46:30,320 --> 01:46:31,750 I can hardly... 1158 01:46:32,270 --> 01:46:35,090 Don't overdo it. We care for you. 1159 01:46:35,210 --> 01:46:36,520 I'm coming. 1160 01:46:41,420 --> 01:46:43,460 He's started rowing again. 1161 01:46:43,600 --> 01:46:44,710 A good sign. 1162 01:46:54,410 --> 01:46:55,660 Maxime! 1163 01:46:55,790 --> 01:46:57,770 Hurry. I'm waiting for a call. 1164 01:47:02,380 --> 01:47:05,130 It's his first call from a girl! 1165 01:47:05,260 --> 01:47:06,470 What do I care? 1166 01:47:08,400 --> 01:47:10,440 - Don't be all day! - Call you back! 1167 01:47:10,570 --> 01:47:11,820 Dad needs the phone. 1168 01:47:17,870 --> 01:47:19,590 Why are you all home? 1169 01:47:19,730 --> 01:47:21,480 Midterm break. 1170 01:47:30,190 --> 01:47:31,780 Five days already... 1171 01:47:32,490 --> 01:47:33,840 Why don't they call? 1172 01:47:34,670 --> 01:47:36,580 Where did I fuck up? 1173 01:47:41,390 --> 01:47:43,660 You'll overdo it! 1174 01:47:44,590 --> 01:47:46,450 Hutchinson, the striped suit... 1175 01:47:46,610 --> 01:47:48,610 I bet he got the job. 1176 01:47:49,650 --> 01:47:51,050 No, he's washed up. 1177 01:47:51,180 --> 01:47:53,900 Arcadia may see him, but not hire him. 1178 01:47:54,030 --> 01:47:55,340 He's through... 1179 01:47:55,470 --> 01:47:56,650 Fuck it! 1180 01:48:01,770 --> 01:48:02,890 Fabulous! 1181 01:48:03,180 --> 01:48:04,610 Can I come too? 1182 01:48:07,210 --> 01:48:09,100 Dad! Checked your e-mail? 1183 01:48:09,230 --> 01:48:11,170 - No, why? - One came yesterday. 1184 01:48:11,310 --> 01:48:13,100 - Arcadia? - I think so. 1185 01:48:13,390 --> 01:48:15,080 What does it say? 1186 01:48:15,370 --> 01:48:16,780 Call them at once. 1187 01:48:16,910 --> 01:48:18,500 Why didn't you tell me? 1188 01:48:18,640 --> 01:48:20,200 I don't read e-mails. 1189 01:48:26,730 --> 01:48:29,320 Please contact us within 24 hrs. 1190 01:48:33,490 --> 01:48:35,400 You put on weight. It won't close. 1191 01:48:35,690 --> 01:48:38,760 - No, you wash on the hot cycle! - No way! 1192 01:48:38,890 --> 01:48:41,070 You set them on fire, like me! 1193 01:48:41,200 --> 01:48:43,880 - Stop it! - You're sizzling! I can tell. 1194 01:48:44,010 --> 01:48:45,670 Not in front of the kids. 1195 01:48:57,260 --> 01:48:59,750 This'll calm you down. 1196 01:49:02,860 --> 01:49:04,770 My pep's coming back! 1197 01:49:16,590 --> 01:49:18,410 It's that detective. 1198 01:49:31,950 --> 01:49:33,990 - Hello, Mr Davert. - Hello, detective. 1199 01:49:35,050 --> 01:49:37,810 - On your way out? - Right. I'm a bit... 1200 01:49:37,930 --> 01:49:39,720 Can it wait till tomorrow? 1201 01:49:39,850 --> 01:49:41,610 Best get it over with. 1202 01:49:44,620 --> 01:49:46,000 Leave us. 1203 01:49:47,820 --> 01:49:49,070 Come with me. 1204 01:49:54,090 --> 01:49:56,520 I haven't told my wife and kids. 1205 01:49:59,020 --> 01:50:03,080 I told my wife we need a house like yours. 1206 01:50:03,630 --> 01:50:05,740 Hutchinson, you know him? 1207 01:50:08,370 --> 01:50:10,190 No. Should I? 1208 01:50:11,150 --> 01:50:12,360 Paper business. 1209 01:50:12,910 --> 01:50:14,920 Don't tell me he, too, was... 1210 01:50:20,620 --> 01:50:24,490 He looks familiar. But not from paper... 1211 01:50:24,620 --> 01:50:26,090 He'd lost that job. 1212 01:50:26,380 --> 01:50:29,380 Worked in a men's clothing store. 1213 01:50:30,640 --> 01:50:31,620 He hung himself. 1214 01:50:34,320 --> 01:50:35,300 Hung himself? 1215 01:50:38,380 --> 01:50:41,680 He left a note: "I'm quitting it all. What's the point?" 1216 01:50:41,970 --> 01:50:43,430 Pretty obvious...no? 1217 01:50:44,810 --> 01:50:47,180 You think it was he who...? 1218 01:50:47,310 --> 01:50:48,460 We think so. 1219 01:50:48,970 --> 01:50:51,530 I told you we always get them. 1220 01:50:51,820 --> 01:50:54,380 You and your family can relax now. 1221 01:50:58,030 --> 01:51:02,220 I wanted to reassure you. Good news, no? 1222 01:51:02,350 --> 01:51:04,690 Sorry, but I'm not thrilled. 1223 01:51:04,970 --> 01:51:06,280 Goodbye, then. 1224 01:51:06,410 --> 01:51:08,010 How's the job-hunting? 1225 01:51:08,270 --> 01:51:09,770 I've got a lead. 1226 01:51:09,930 --> 01:51:11,690 Then, break a leg! 1227 01:51:11,950 --> 01:51:13,160 Break a leg... 1228 01:51:19,180 --> 01:51:21,600 Right... Break a leg. 1229 01:51:21,740 --> 01:51:23,240 Are they gone? 1230 01:51:23,410 --> 01:51:24,650 What did they want? 1231 01:51:25,130 --> 01:51:26,410 What did they say? 1232 01:51:26,890 --> 01:51:29,030 - Nothing. - Will they be back? 1233 01:51:29,170 --> 01:51:31,400 No, they wanted to reassure us. 1234 01:51:51,890 --> 01:51:56,230 Arcadia's paper research division invests in the future. 1235 01:51:56,850 --> 01:51:59,080 For us at Arcadia, paper will be... 1236 01:52:00,110 --> 01:52:01,420 the raw material of tomorrow. 1237 01:52:09,770 --> 01:52:11,200 New strategies 1238 01:52:11,370 --> 01:52:13,320 will change our technicians' lives. 1239 01:52:13,450 --> 01:52:15,560 This machine turns out miles of paper. 1240 01:52:15,850 --> 01:52:19,500 We'll be using 80% recycled paper 1241 01:52:19,790 --> 01:52:21,420 to spare our trees... 1242 01:52:44,430 --> 01:52:47,210 - What'll it be? - Glass of port. 1243 01:53:31,370 --> 01:53:34,410 THE AX 1244 01:57:25,450 --> 01:57:27,690 Translation: A. Whitelaw 1245 01:57:27,820 --> 01:57:29,250 Subtitling:CNST, Montreal 80768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.