Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:35,787 --> 00:04:37,827
Det er Alex.
2
00:04:38,415 --> 00:04:41,499
V�kn opp, Alex!
3
00:05:06,234 --> 00:05:11,192
En snakker ikke s�nn til meg...
4
00:05:11,406 --> 00:05:16,282
En kan ikke k�dde med meg.
Jeg heter ikke G�rne Marie.
5
00:05:16,995 --> 00:05:20,744
Jeg heter Madame Jean.
Det gj�r jeg.
6
00:05:27,506 --> 00:05:30,590
Hva har jeg gjort n�?
7
00:05:30,801 --> 00:05:34,668
Det har jeg ingen anelse om.
8
00:06:24,521 --> 00:06:27,641
Hvordan f�les det, Alex?
9
00:06:29,109 --> 00:06:34,270
Kan dere se � f� unna alle likene.
10
00:06:34,490 --> 00:06:37,906
Alle tomflaskene, alts�.
11
00:06:52,341 --> 00:06:56,635
Han kan jo ikke st� p� beina.
Kom hit!
12
00:06:59,181 --> 00:07:05,267
Hjelp til litt. Jeg er faen meg lei av
� stille opp for deg bestandig.
13
00:08:21,765 --> 00:08:28,182
Det var tredje gangen du dro
til meg i kveld. Gud dreper deg!
14
00:08:33,026 --> 00:08:35,481
N� er det nok.
15
00:09:43,138 --> 00:09:47,266
Jeg skulle �nske
du ville snakke med meg, Alex.
16
00:09:51,063 --> 00:09:54,147
Du burde snakke med meg.
17
00:09:56,819 --> 00:10:02,822
Har du ingenting � si?
Si noe! Vi drar til S�r-Frankrike
18
00:10:03,033 --> 00:10:09,570
Der nede i s�r har jeg kona mi
og jentene mine, Laura og Muriel.
19
00:10:09,790 --> 00:10:14,950
Der ville vi bli lykkeligere.
Det er bedre enn Paris.
20
00:10:16,547 --> 00:10:19,252
Jeg m� tilbake til broa.
21
00:10:20,885 --> 00:10:25,048
Jeg er akkurat som deg.
Jeg har bare ett liv.
22
00:10:29,894 --> 00:10:32,266
Eller hva?
23
00:10:32,480 --> 00:10:36,643
Jeg har bare ett liv,
og jeg vil ta vare p� det.
24
00:10:38,652 --> 00:10:42,650
Jeg vil kunne velge
hvordan jeg skal leve.
25
00:10:45,159 --> 00:10:49,073
- Jeg g�r tilbake til broa.
- Ok, Alex.
26
00:10:49,288 --> 00:10:51,328
Men...
27
00:10:53,167 --> 00:10:56,916
Tenk over det.
28
00:10:57,129 --> 00:11:03,084
Tenk bare p� det i noen
sekunder, er du snill.
29
00:11:03,928 --> 00:11:06,882
Men det er jo for sent.
30
00:11:17,275 --> 00:11:19,314
FARE
31
00:11:53,186 --> 00:11:55,641
Paris by, 1889-1991
32
00:11:55,855 --> 00:12:01,098
Her renoverer vi, tidlig i 1990
Pont-Neuf, til pilarene har satt seg.
33
00:12:01,319 --> 00:12:05,648
For Deres sikkerhet holder vi
heretter broen stengt-
34
00:12:05,865 --> 00:12:08,819
- for all trafikk og fotgjengere.
35
00:12:09,035 --> 00:12:11,989
�pnes igjen sommeren 1991.
36
00:12:33,059 --> 00:12:35,515
Hans.
37
00:12:37,897 --> 00:12:40,768
Det er meg.
38
00:12:51,119 --> 00:12:53,657
Det er meg.
39
00:12:53,872 --> 00:12:57,122
Jeg har alt sagt...
40
00:12:57,334 --> 00:13:00,785
...at n�r du er i krise...
41
00:13:01,004 --> 00:13:03,625
...skal du komme til meg.
42
00:13:03,840 --> 00:13:06,627
Ikke grip til flaska!
43
00:13:09,971 --> 00:13:14,183
- Hva har skjedd?
- Ingenting. Det er bare vristen.
44
00:13:14,393 --> 00:13:17,477
- Det der, da?
- Jeg falt.
45
00:13:19,898 --> 00:13:22,935
F�r jeg en spr�yte � sove p�?
46
00:13:31,326 --> 00:13:34,826
- Plukket snuten deg opp?
- Ja.
47
00:13:36,874 --> 00:13:40,159
- S� du var i Nanterre?
- Ja.
48
00:13:46,383 --> 00:13:48,625
Din idiot...
49
00:13:48,844 --> 00:13:51,252
G� og sov n�.
50
00:13:55,100 --> 00:14:02,017
Det ligger en fyr n�r plassen din.
Jeg fatter ikke hvordan han kom dit.
51
00:14:02,232 --> 00:14:05,269
I morgen skal den j�velen bort!
52
00:17:55,134 --> 00:17:58,633
Opp med deg!
53
00:18:15,446 --> 00:18:18,612
Ta sakene dine... og forsvinn!
54
00:18:21,493 --> 00:18:24,993
Kom aldri hit mer. Aldri!
55
00:18:25,206 --> 00:18:27,245
F� opp farten!
56
00:19:10,126 --> 00:19:12,165
Mademoiselle...
57
00:19:27,477 --> 00:19:28,935
Faen ta.
58
00:19:39,489 --> 00:19:41,944
Er det der meg?
59
00:19:42,158 --> 00:19:45,823
- Er det meg?
- Ja. Fra hukommelsen.
60
00:19:47,455 --> 00:19:52,615
- Hvor har du sett meg?
- Jeg trodde du var d�d.
61
00:19:55,129 --> 00:19:58,629
- F�r jeg den?
- Nei.
62
00:20:11,563 --> 00:20:15,477
Vil du virkelig ha tegningen?
63
00:20:15,692 --> 00:20:18,977
Hvis du poserer for meg, f�r du den.
64
00:20:19,195 --> 00:20:21,865
Et portrett.
65
00:21:05,701 --> 00:21:08,156
Ikke se p� meg.
66
00:21:10,455 --> 00:21:12,697
Se dit bort.
67
00:21:43,071 --> 00:21:46,571
Julien...
68
00:21:46,784 --> 00:21:49,820
- Julien!
- Det er ikke meg.
69
00:22:11,100 --> 00:22:14,635
Kj�re Mich�le!
70
00:22:14,853 --> 00:22:20,559
Jeg er s� urolig for deg.
Hvordan lever du, og av hva?
71
00:22:20,776 --> 00:22:25,319
Jeg ser p� portrettet av Julien
og tenker p� deg.
72
00:22:25,531 --> 00:22:29,944
V�r s� snill, gi lyd fra deg!
Jeg er glad i deg. Din Marion.
73
00:23:46,237 --> 00:23:49,274
Det er jo m�rkt alt...
74
00:23:53,328 --> 00:23:56,613
Jeg besvimte visst?
75
00:23:56,831 --> 00:23:59,916
- Tegnet jeg?
- Ja.
76
00:24:04,839 --> 00:24:06,879
Louisiane!
77
00:24:09,552 --> 00:24:13,336
- Bar du meg hit?
- Ja.
78
00:24:13,556 --> 00:24:18,717
- Gammern vil jo ikke se meg her.
- Det er ingen fare.
79
00:24:27,612 --> 00:24:30,862
- Vil du spise?
- R� fisk...
80
00:24:32,826 --> 00:24:36,029
Som i Japan. Er den fersk?
81
00:24:38,748 --> 00:24:41,833
Japanerne kaller det sushi.
82
00:24:44,045 --> 00:24:47,130
Etterp� sover en uten problemer.
83
00:24:55,474 --> 00:24:58,558
- Hva heter du?
- Alex.
84
00:25:00,520 --> 00:25:04,767
En dag tegner jeg kanskje
et portrett av deg.
85
00:25:08,904 --> 00:25:11,988
Jeg m� sove litt til.
86
00:25:15,702 --> 00:25:19,202
- Kan jeg virkelig sove her?
- Ja.
87
00:25:25,879 --> 00:25:27,077
Takk.
88
00:25:39,643 --> 00:25:43,807
- I morgen skal hun bort.
- Her har du.
89
00:25:44,022 --> 00:25:46,229
Fisk igjen...
90
00:25:46,442 --> 00:25:50,439
- Hvor ligger Saint-Cloud?
- Saint-Cloud?
91
00:25:51,071 --> 00:25:54,654
Etter Bois de Boulogne, Suresnes...
92
00:25:56,535 --> 00:26:01,162
- Hvorfor lurer du p� det?
- Ikke for noe.
93
00:26:01,373 --> 00:26:04,956
Jenta m� f� bli her
noen dager.
94
00:26:05,169 --> 00:26:08,289
- Hun m� f�...
- Ikke snakk om!
95
00:26:08,505 --> 00:26:14,092
- Bare i noen dager, hun er syk.
- Jeg vil ikke se henne her.
96
00:26:14,303 --> 00:26:18,217
- Hvorfor ikke det?
- S�nn er det bare. Skj�nner du?!
97
00:26:20,017 --> 00:26:23,468
- Her har du. G� og sov.
- Nei!
98
00:26:23,687 --> 00:26:26,060
Alex!
99
00:26:33,447 --> 00:26:36,318
Gi meg h�nda.
100
00:26:36,534 --> 00:26:38,610
Jenta...
101
00:26:38,828 --> 00:26:42,113
Bare noen dager.
102
00:26:42,331 --> 00:26:45,416
Hun f�r ikke drikke. Ikke en dr�pe!
103
00:26:47,294 --> 00:26:51,838
Og se til
at jeg aldri trenger � se henne.
104
00:26:52,049 --> 00:26:54,089
Aldri.
105
00:26:59,515 --> 00:27:02,469
Bare noen dager.
106
00:27:02,685 --> 00:27:04,512
Bare noen...
107
00:28:20,513 --> 00:28:22,969
DET T�RRE �YET
108
00:28:24,643 --> 00:28:29,186
Mich�le og Julien, eller jentas
kj�rlighet og guttens. Notater.
109
00:28:29,397 --> 00:28:32,102
Mich�le?
110
00:28:34,069 --> 00:28:36,690
Hvem er det?
111
00:29:04,850 --> 00:29:07,175
Hva betyr det?
112
00:29:07,394 --> 00:29:10,597
"Den f�rste kj�rligheten."
113
00:29:16,320 --> 00:29:18,775
Julien...
114
00:29:23,660 --> 00:29:26,745
Han er den eneste hun har elsket.
115
00:29:28,749 --> 00:29:31,536
"Elske for evig."
116
00:29:33,086 --> 00:29:35,542
Jeg forst�r ikke.
117
00:29:36,882 --> 00:29:39,503
Jeg forst�r ikke.
118
00:29:42,221 --> 00:29:45,091
"Den f�rste kj�rligheten."
119
00:29:50,020 --> 00:29:54,766
Hun tegnet han ogs�.
Men bare han.
120
00:29:54,983 --> 00:29:57,938
Han spilte...
121
00:29:58,862 --> 00:30:02,148
...bare for henne.
122
00:30:02,366 --> 00:30:06,114
S� var det noe som skjedde.
123
00:30:06,328 --> 00:30:09,282
Jeg forst�r ikke.
124
00:30:10,958 --> 00:30:13,829
Krangel...noe trist.
125
00:30:16,839 --> 00:30:20,338
En dag drar han.
126
00:30:20,551 --> 00:30:23,837
Hun venter p� ham.
127
00:30:24,430 --> 00:30:27,514
Det er derfor hun ser s� d�rlig.
128
00:30:30,478 --> 00:30:33,847
Hun kan ikke glemme ham.
129
00:30:34,065 --> 00:30:37,765
Det er derfor hun elsker ham.
130
00:30:37,985 --> 00:30:42,813
Derfor hun er ute i gatene.
Kanskje hun leter etter ham.
131
00:31:00,800 --> 00:31:04,548
Du har gjort en god jobb.
132
00:31:36,669 --> 00:31:38,709
Her...
133
00:31:41,090 --> 00:31:43,961
Jeg skal jobbe.
134
00:31:52,977 --> 00:31:56,062
Du har visst... Pokker!
135
00:32:03,863 --> 00:32:06,948
Her... jeg kj�pte den til deg.
136
00:32:08,701 --> 00:32:09,697
Takk.
137
00:32:09,911 --> 00:32:13,612
S� vet du hva som skjer
uten � forlate broa.
138
00:32:14,874 --> 00:32:17,544
Jeg skal jobbe.
139
00:32:17,752 --> 00:32:21,916
Hovedstaden skal til � feire
200-�rs jubileet for revolu...
140
00:36:59,911 --> 00:37:03,411
Plassen er min.
Kom igjen, og strengene ryker!
141
00:37:26,980 --> 00:37:29,388
Hei.
142
00:37:29,608 --> 00:37:34,317
- S� du fyren som spilte cello?
- Det var ei dame.
143
00:37:34,988 --> 00:37:39,449
- Hun dro videre.
- Det er ikke mulig.
144
00:37:41,745 --> 00:37:44,616
Ei tjukk dame.
145
00:39:13,254 --> 00:39:15,460
Hvem er det?
146
00:39:15,673 --> 00:39:17,796
Mich�le.
147
00:39:18,009 --> 00:39:21,508
Hva gj�r du her?
Hvordan fant du meg?
148
00:39:21,721 --> 00:39:25,884
- Lukk opp, Julien!
- Ta vekk fingeren, jeg ser deg ikke.
149
00:39:26,100 --> 00:39:29,801
- Lukk opp.
- Nei, vi m� ikke ses mer.
150
00:39:30,021 --> 00:39:34,599
- Vi m� glemme.
- Jeg s�ker ikke kj�rlighet.
151
00:39:34,817 --> 00:39:37,902
Det er en ting du ikke vet... om meg.
152
00:39:39,572 --> 00:39:42,941
Ikke v�r s� grusom.
153
00:39:43,159 --> 00:39:45,531
Ta bort fingeren.
154
00:39:45,745 --> 00:39:49,873
Jeg m� f� se deg
en siste gang, Julien.
155
00:39:50,083 --> 00:39:52,325
- Jeg vil male deg.
- Nei!
156
00:39:52,544 --> 00:39:55,213
- Du kan ikke nekte meg det.
- Jo!
157
00:39:55,421 --> 00:39:57,580
Elskede...
158
00:39:59,217 --> 00:40:03,131
Nekter du,
s� f�r du se hva som skjer...
159
00:41:33,312 --> 00:41:36,396
Jeg er ogs� t�rst.
160
00:41:49,787 --> 00:41:54,164
Hva er det med ham?
Vet du det?
161
00:41:54,375 --> 00:41:58,503
- Jeg tror det, jeg vet ikke.
- Du tror det, men vet ikke.
162
00:42:05,678 --> 00:42:11,597
Hva han enn sier, s� skal vi drikke
sammen. Men ikke slik du pleier.
163
00:42:11,809 --> 00:42:16,969
Jeg har sett deg helle i deg,
det flakkende blikket ditt.
164
00:42:19,817 --> 00:42:24,360
Jeg vil at vi skal drikke oss fulle
s� jeg f�r se deg le.
165
00:42:24,572 --> 00:42:27,656
Jeg vil ikke drikke med en gamling.
166
00:43:53,328 --> 00:43:56,329
Kinaputter og fyrverkeri!
167
00:43:57,749 --> 00:44:00,204
Vent!
168
00:44:10,428 --> 00:44:15,767
- Hvor kommer den fra?
- Fra pappa. Oberst i fly v�penet...
169
00:44:17,811 --> 00:44:19,221
Helvete...
170
00:44:19,437 --> 00:44:20,932
Se!
171
00:44:21,147 --> 00:44:23,817
- Mangler det en kule?
- Ja.
172
00:44:24,025 --> 00:44:26,184
- "Ja?"
- Ingen mangler.
173
00:44:26,403 --> 00:44:29,606
Sikkert?
Er det fortsatt femten?
174
00:44:29,823 --> 00:44:32,195
Femten, ja.
175
00:44:32,409 --> 00:44:34,448
Deilig!
176
00:44:36,830 --> 00:44:40,365
Jeg har ogs� lyst til � skyte!
177
00:44:40,584 --> 00:44:43,538
Skyte opp i himmelen!
178
00:44:43,753 --> 00:44:47,668
Vi gj�r det!
Sju kuler til deg, og sju til meg!
179
00:44:47,883 --> 00:44:50,884
Vi sparer �n for framtida.
180
00:44:51,094 --> 00:44:53,383
Ta imot!
181
00:44:53,597 --> 00:44:56,551
Sett i gang og skyt!
182
00:45:17,454 --> 00:45:20,408
Over hele byen h�res musikk.
183
00:45:20,624 --> 00:45:25,701
- Skal vi g� til la Bastille?
- Nei, det er bedre her.
184
00:49:44,515 --> 00:49:46,175
Er det passe fort?
185
00:49:47,393 --> 00:49:50,477
Jeg h�rer ikke, men du er s� pen!
186
00:51:47,055 --> 00:51:50,139
Hvordan g�r det, Louisiane?
187
00:51:53,561 --> 00:51:57,061
- Er det en egyptisk katt?
- Abessinier.
188
00:51:58,691 --> 00:52:00,933
En gave.
189
00:52:02,612 --> 00:52:04,735
T�rk h�ret mitt.
190
00:52:18,420 --> 00:52:21,504
Det er s� deilig � ha deg her.
191
00:52:29,097 --> 00:52:32,051
Jeg sovner snart.
192
00:52:35,729 --> 00:52:38,813
Du m� ikke sove med v�tt h�r.
193
00:52:45,739 --> 00:52:47,778
Det er sant...
194
00:52:50,786 --> 00:52:54,368
Hiv den i vannet.
195
00:52:54,581 --> 00:52:58,910
En f�r mareritt
n�r en g�r rundt med den.
196
00:53:00,796 --> 00:53:03,251
Hiv den uti!
197
00:53:16,311 --> 00:53:19,182
Jeg er helt utkj�rt.
198
00:53:19,398 --> 00:53:21,640
Vent her.
199
00:53:29,158 --> 00:53:32,028
Hans.
200
00:53:32,244 --> 00:53:35,945
V�kn opp! Jeg m� f� sove.
201
00:53:41,336 --> 00:53:44,503
Kan jeg f� en spr�yte?
202
00:53:48,385 --> 00:53:52,169
Du har ikke funnet en som passer...
203
00:53:52,389 --> 00:53:56,387
- Fort, en spr�yte!
- Nei, det er farlig sammen med sprit.
204
00:53:56,602 --> 00:54:02,438
Fort! Hun sovner snart,
og da blir jeg alene.
205
00:54:02,650 --> 00:54:07,110
- Hans.
- Nei! G� din vei.
206
00:54:09,406 --> 00:54:11,565
G� din vei!
207
00:54:55,369 --> 00:54:57,409
Noen elsker deg
208
00:54:57,622 --> 00:55:01,370
Elsker du noen, sier du i morgen:
"Himmelen er hvit."
209
00:55:01,584 --> 00:55:05,333
Hvis det er jeg, svarer jeg:
"Men skyene er svarte."
210
00:55:05,546 --> 00:55:08,500
Da vet vi at vi elsker hverandre.
211
00:55:50,467 --> 00:55:53,136
Mich�le... Mich�le... Mich�le...
212
00:56:11,488 --> 00:56:14,773
G� opp igjen. Pr�v � sove!
213
00:56:14,991 --> 00:56:17,862
Jeg klarer ikke.
214
00:56:18,078 --> 00:56:22,075
- Vil du ha en spr�yte?
- Det er for sent.
215
00:56:22,290 --> 00:56:24,330
Da s�...
216
00:56:26,628 --> 00:56:31,788
- Jeg tror ikke hun liker meg.
- Hva tror du at hun ikke gj�r?
217
00:56:34,594 --> 00:56:40,514
S� du s�ker kj�rlighet du ogs�?
Akkurat som alle andre.
218
00:56:40,725 --> 00:56:44,059
�mhet... som alle andre.
219
00:56:44,855 --> 00:56:50,691
Se deg omkring!
Kj�rligheten fins ikke her.
220
00:56:50,902 --> 00:56:55,446
En m� ha soverom
der det ikke trekker.
221
00:56:55,657 --> 00:56:58,113
I ditt liv fins det ikke.
222
00:56:58,327 --> 00:57:01,281
S� glem det!
223
00:57:05,292 --> 00:57:09,835
Og jenta f�r ikke bli.
Hun m� bort herfra.
224
00:58:31,921 --> 00:58:35,669
La meg v�re. Jeg er i bakrus.
225
00:59:42,283 --> 00:59:45,237
Du m� g� herfra.
226
00:59:47,038 --> 00:59:51,166
Det er det eneste du sier.
At jeg m� g�...
227
00:59:51,376 --> 00:59:56,168
Jeg har mine grunner til � bli
p� denne gamle broa.
228
00:59:56,381 --> 01:00:01,173
Hvor skulle jeg dra?
Jeg ser snart ingenting mer.
229
01:00:02,595 --> 01:00:04,255
H�r p� meg...
230
01:00:04,472 --> 01:00:08,969
Pr�ver jeg � male,
f�les det som om dette �yet-
231
01:00:09,185 --> 01:00:13,729
- kommer ut av hodet
akkurat som p� en snegle.
232
01:00:18,361 --> 01:00:24,032
Jeg var inne p� museet der for
� se et maleri i andre etasje.
233
01:00:24,242 --> 01:00:27,528
En siste gang f�r jeg blir blind.
234
01:00:27,746 --> 01:00:32,704
Men belysningen de hadde satt opp,
irriterte �yet.
235
01:00:32,918 --> 01:00:36,832
Det gjorde s� vondt
at jeg ikke kunne se p� maleriet.
236
01:00:37,047 --> 01:00:40,712
Jeg har et forslag.
237
01:00:40,926 --> 01:00:45,504
At jeg skal stikke?
Jeg har h�rt det n�!
238
01:00:49,184 --> 01:00:51,224
Se her...
239
01:01:00,445 --> 01:01:03,233
Har du sett disse?
240
01:01:05,242 --> 01:01:08,942
I 30 �r har jeg jobbet som vakt.
241
01:01:10,455 --> 01:01:17,075
I fabrikker, i leiehus, i fyr,
p� kirkeg�rder. Alt er her.
242
01:01:24,511 --> 01:01:28,011
En natt skal vi to g� inn
p� museet.
243
01:01:31,435 --> 01:01:35,848
Jeg har jobbet der,
jeg har n�klene fortsatt.
244
01:01:39,318 --> 01:01:42,272
Da kan du se p� maleriet ditt...
245
01:01:44,365 --> 01:01:47,401
...i skinnet fra et stearinlys.
246
01:01:49,954 --> 01:01:53,453
S� du har ikke alltid v�rt... s�nn?
247
01:01:56,335 --> 01:01:58,375
Nei.
248
01:01:59,922 --> 01:02:04,833
Jeg hadde fast l�nn,
et hjem... og jeg s� bra ut.
249
01:02:07,304 --> 01:02:10,389
Kvinnene kalte meg Camembert.
250
01:02:10,599 --> 01:02:13,684
Var det fordi du luktet vondt?
251
01:02:17,565 --> 01:02:21,183
Nei, fordi jeg var s� moden.
252
01:02:55,770 --> 01:02:58,059
Hva het hun?
253
01:02:58,689 --> 01:03:01,311
Florence.
254
01:03:01,526 --> 01:03:04,277
Hun var ung og vakker.
255
01:03:04,487 --> 01:03:08,485
Livet ble vakkert med henne.
256
01:03:08,699 --> 01:03:13,860
Hun hadde alltid likt � drikke.
Hun drakk med glede.
257
01:03:17,083 --> 01:03:23,287
Men etter at v�r lille jente d�de,
drakk hun stadig mer... gledesl�st.
258
01:03:25,842 --> 01:03:28,878
Hva gj�r en for � hindre det?
259
01:03:32,056 --> 01:03:35,390
Det var ikke det
at hun ikke elsket meg.
260
01:03:35,602 --> 01:03:38,686
Smerten hadde kilt seg fast
mellom oss.
261
01:03:38,897 --> 01:03:43,605
Florence kunne ikke se p� meg
uten � gr�te.
262
01:03:47,906 --> 01:03:51,156
En dag gikk hun hjemme fra.
263
01:03:52,994 --> 01:03:58,155
Jeg lette etter henne i uker.
Jeg fant henne.
264
01:03:58,375 --> 01:04:00,616
Det reneste vrak.
265
01:04:02,087 --> 01:04:08,291
Hun vandret rundt p� dagtid,
om nettene var hun p� Gare du Nord.
266
01:04:09,970 --> 01:04:13,173
Jeg oppga henne ikke.
267
01:04:13,390 --> 01:04:16,344
Jeg ble som henne.
268
01:04:16,559 --> 01:04:22,064
Hun d�de da hun var 33 �r,
men hun s� ut som femti.
269
01:04:25,151 --> 01:04:28,900
Jeg kastet kroppen i vannet.
270
01:04:29,114 --> 01:04:32,483
Ja, herr ordf�rer.
271
01:04:32,701 --> 01:04:37,030
Der borte,
ved siden av prammene som hun likte.
272
01:04:41,918 --> 01:04:45,619
Hun lignet litt p� deg.
273
01:04:45,839 --> 01:04:48,923
Men ikke nesa.
274
01:04:49,134 --> 01:04:52,918
Er det derfor du ikke t�ler meg?
275
01:04:53,305 --> 01:04:55,428
H�r p� meg!
276
01:04:55,641 --> 01:05:01,643
En kvinne som lever utend�rs,
blir sl�tt, voldtatt...
277
01:05:01,855 --> 01:05:05,604
Hun drikker,
og menstruerer ikke mer.
278
01:05:05,817 --> 01:05:09,436
Hun blir gal. Det blir de alle!
279
01:05:09,655 --> 01:05:14,897
Dette livet er det eneste mulige
for meg, for Alex...
280
01:05:15,118 --> 01:05:17,788
Men det er umulig for deg.
281
01:05:17,996 --> 01:05:22,742
Du m� dra vekk,
og s�... leve!
282
01:05:50,613 --> 01:05:53,697
- Himmelen er hvit i dag.
- Hva?
283
01:05:55,159 --> 01:05:57,614
Himmelen er hvit.
284
01:06:03,250 --> 01:06:06,335
Men skyene er svarte.
285
01:07:44,686 --> 01:07:47,058
Si Mich�le...
286
01:07:48,356 --> 01:07:51,855
- Kall meg Mich�le!
- Mich�le...
287
01:07:55,405 --> 01:07:57,444
Bli her...
288
01:08:11,504 --> 01:08:13,960
Vent litt!
289
01:08:17,928 --> 01:08:21,012
Du m� v�re t�lmodig med meg.
290
01:08:22,849 --> 01:08:27,392
En dag skal jeg fortelle
en del ting... om meg.
291
01:08:30,524 --> 01:08:33,608
Klart vi skal elske, men ikke enn�.
292
01:08:35,362 --> 01:08:37,817
Senere...
293
01:08:42,369 --> 01:08:48,454
- Vil du g� en tur?
- Ja, byen sover. Vi kan g� ut.
294
01:10:28,684 --> 01:10:32,516
- Har den rask effekt?
- Ja, det g�r kjempe fort.
295
01:10:32,730 --> 01:10:36,313
- Tar du den ofte?
- Ja, jeg sovner ikke uten den.
296
01:10:36,525 --> 01:10:40,654
- Hva slags smak har den?
- Ingen i det hele tatt.
297
01:10:42,323 --> 01:10:45,407
Jeg har en id�.
298
01:11:02,301 --> 01:11:06,002
Du har svelget denne giften
for siste gang.
299
01:11:06,222 --> 01:11:11,180
Jeg skal l�re deg
� sovne uten den, bare med meg.
300
01:11:59,359 --> 01:12:00,983
En slant?
301
01:13:44,340 --> 01:13:46,795
Alex!
302
01:13:47,009 --> 01:13:52,383
900 franc til...
Kom, s� bruker vi dem opp!
303
01:13:54,016 --> 01:13:57,100
- Har du sett havet?
- Nei, men...
304
01:13:57,311 --> 01:14:00,312
- Horisonten?
- Det trengs ikke!
305
01:14:00,523 --> 01:14:01,851
Kom!
306
01:14:24,005 --> 01:14:27,089
- Mich�le!
- Alex!
307
01:14:29,218 --> 01:14:32,089
Havet! Havet!
308
01:14:39,186 --> 01:14:42,057
En blir v�t!
309
01:15:17,016 --> 01:15:19,887
Jeg sovner snart.
310
01:15:24,315 --> 01:15:27,731
Har du ikke glemt noe?
311
01:15:27,944 --> 01:15:29,983
Jo, det er sant.
312
01:15:49,382 --> 01:15:51,422
Her...
313
01:15:58,641 --> 01:16:01,512
God natt, elskede.
314
01:16:04,981 --> 01:16:09,690
Jeg er stolt over
� ha l�rt deg � sove.
315
01:16:09,903 --> 01:16:12,524
At det var jeg...
316
01:16:16,993 --> 01:16:19,864
Et kj�rlighetsbevis.
317
01:16:56,408 --> 01:17:02,162
Jeg kan ikke se horisonten.
Jeg ser ikke s� langt lenger.
318
01:17:02,372 --> 01:17:07,034
Du som aldri har v�rt ved havet f�r,
burde ikke se p� f�ttene.
319
01:17:09,421 --> 01:17:13,253
Jeg vil vi skal dra tilbake til broa.
320
01:17:23,102 --> 01:17:26,186
- Sover du fortsatt?
- Nei.
321
01:17:37,700 --> 01:17:40,654
Jeg ser enda d�rligere enn i g�r.
322
01:17:42,162 --> 01:17:46,077
- Vil du ha et eple?
- Ikke akkurat n�.
323
01:17:52,965 --> 01:17:55,836
Har du telt?
324
01:18:00,097 --> 01:18:03,051
Jeg er helt stiv.
325
01:18:05,352 --> 01:18:09,979
Passer jeg meg ikke,
er jeg snart som ei kjerring.
326
01:18:16,238 --> 01:18:19,405
Vi har nesten 10000.
327
01:18:19,617 --> 01:18:26,450
Tenk alt vi kan gj�re for dem...
Vi bor jo ikke p� broen om vinteren.
328
01:18:26,666 --> 01:18:30,794
- Da bor vi under den.
- Det stinker der nede.
329
01:18:37,301 --> 01:18:40,255
Jeg vil ha en million.
330
01:18:47,061 --> 01:18:50,145
Hvor er gryna?
331
01:18:50,356 --> 01:18:53,606
Hvor da? Jeg vet ikke
332
01:18:58,406 --> 01:19:01,691
Hvor er gryna?
333
01:19:01,909 --> 01:19:05,243
Hvor da? Jeg vet ikke
334
01:19:05,455 --> 01:19:08,159
Hva skal jeg gj�re?
335
01:19:08,374 --> 01:19:11,624
Hvor da? Jeg vet ikke
336
01:19:31,981 --> 01:19:34,852
Det var jo gryna...
337
01:19:37,987 --> 01:19:40,027
Nei!
338
01:19:42,200 --> 01:19:45,783
Faen, s� kl�nete jeg er!
339
01:19:45,995 --> 01:19:48,035
Blind!
340
01:19:55,839 --> 01:19:58,923
Jeg duger ikke til noe lenger.
341
01:20:06,349 --> 01:20:08,805
Unnskyld, Alex.
342
01:20:20,363 --> 01:20:23,863
- Det er i f�rste etasje.
- Jeg vet det.
343
01:20:42,678 --> 01:20:45,003
Denne veien.
344
01:20:45,222 --> 01:20:47,760
Gi deg med � hysje.
345
01:20:47,975 --> 01:20:50,181
Gi deg!
346
01:20:56,858 --> 01:20:59,729
Skoene dine knirker.
347
01:21:09,872 --> 01:21:11,911
Hva gj�r du her?
348
01:21:12,124 --> 01:21:15,540
Kom n�, s� g�r vi tilbake.
349
01:21:20,591 --> 01:21:22,630
Mich�le...
350
01:21:35,648 --> 01:21:38,317
Der er det.
351
01:21:42,279 --> 01:21:44,949
Slukk lykta!
352
01:21:55,125 --> 01:21:57,795
Jeg ser ingenting.
353
01:22:02,091 --> 01:22:03,918
Skal vi g�?
354
01:22:04,135 --> 01:22:09,295
Hvor er du? Hvor er du? Hvor er du?
355
01:22:21,527 --> 01:22:23,567
Faen ta deg!
356
01:22:40,421 --> 01:22:43,920
- Er jeg ikke tung?
- Ikke bry deg om meg.
357
01:22:44,759 --> 01:22:47,713
Se p� maleriet, du.
358
01:24:06,841 --> 01:24:10,625
Jeg m� tilbake til broa.
359
01:25:31,510 --> 01:25:34,677
Pr�v � ikke v�re s� lidende.
360
01:25:55,284 --> 01:26:00,444
Jeg har lyst til � oppleve ting
sammen med deg.
361
01:26:02,374 --> 01:26:05,328
Men du er s� lukket.
362
01:26:09,131 --> 01:26:12,216
Du m� �pne deg litt.
363
01:26:34,865 --> 01:26:36,490
Gj�r aldri det mer!
364
01:27:33,466 --> 01:27:37,416
Vi to skal bestandig holde sammen.
365
01:27:37,637 --> 01:27:41,801
N�r alt blir m�rkt,
og det er det snart...
366
01:27:42,016 --> 01:27:47,177
...er det deg jeg ser for meg.
Du er inni hodet mitt, for alltid.
367
01:27:47,397 --> 01:27:51,858
- Hvem ellers kommer du til � ha der?
- Ikke mange.
368
01:27:52,068 --> 01:27:53,977
Fortell.
369
01:27:55,322 --> 01:27:59,651
Ansikter fra malerier.
Foreldrene mine.
370
01:28:00,243 --> 01:28:04,323
Marion, min barndomsvenninne.
Min lille Louisiane.
371
01:28:07,292 --> 01:28:09,747
Og Hans.
372
01:28:12,339 --> 01:28:17,843
Og en fyr... som het Julien.
Som heter Julien.
373
01:28:20,222 --> 01:28:25,382
- Jeg m� fortelle deg det en dag.
- Det hadde v�rt fint.
374
01:28:30,440 --> 01:28:32,812
Du skj�nner det at...
375
01:28:33,026 --> 01:28:37,238
Jeg lenger n�rmest etter
� leve i m�rket.
376
01:28:37,447 --> 01:28:42,156
For n� er b�de mennesker og ting
som utflytende flamme ild...
377
01:28:42,369 --> 01:28:47,280
...som vrir seg foran �yet.
Jeg er lei av det.
378
01:28:56,216 --> 01:29:00,463
Du kommer til � v�re der,
du blir min hvite stokk.
379
01:29:00,679 --> 01:29:02,968
Mitt gelender.
380
01:29:03,182 --> 01:29:06,052
Min f�rerhund.
381
01:29:07,853 --> 01:29:10,723
V�r hund...
382
01:29:15,277 --> 01:29:21,481
Ikke engang p� n�rt hold er detaljer
synlige mer. De mest opphissende...
383
01:29:24,036 --> 01:29:28,164
Hvis du bare smiler forsiktig,
s� ser jeg det ikke.
384
01:29:28,374 --> 01:29:34,127
Du m� gj�re det skikkelig.
Gj�r alt i stort format for meg.
385
01:29:38,467 --> 01:29:40,092
Vent.
386
01:29:41,220 --> 01:29:43,509
Hvor skal du?
387
01:29:43,722 --> 01:29:46,260
Hva er det du gj�r?
388
01:29:46,475 --> 01:29:48,717
Ser du meg?
389
01:29:48,936 --> 01:29:51,605
- Mich�le!
- Ja, jeg ser deg.
390
01:30:02,366 --> 01:30:03,564
Din bajas.
391
01:30:13,252 --> 01:30:15,708
ETTERLYSNING
392
01:30:17,089 --> 01:30:19,331
Hvor er du?
393
01:30:20,760 --> 01:30:25,718
Vi stikker. Snuter i farta...
Vi g�r tilbake til broa.
394
01:30:29,310 --> 01:30:32,809
Det brenner vel ikke
under f�ttene v�re?
395
01:30:33,022 --> 01:30:35,062
Unnskyld meg.
396
01:30:43,449 --> 01:30:47,910
Mich�le Stalens, 24 �r, 1,67,
lider av sjelden �yesykdom-
397
01:30:48,121 --> 01:30:51,988
- som kan helbredes i dag
hvis den ikke er g�tt for langt.
398
01:30:52,208 --> 01:30:55,458
Kontakt oberst Stalens
p� 47718832.
399
01:33:58,479 --> 01:34:02,179
Det m� v�re noe l�st et sted.
400
01:34:05,653 --> 01:34:09,236
Alex kan sikkert fikse det.
401
01:34:09,448 --> 01:34:11,488
Mich�le!
402
01:34:13,494 --> 01:34:16,780
N�r en snakker om sola...
403
01:34:25,506 --> 01:34:28,080
Hold rundt meg.
404
01:34:28,301 --> 01:34:31,052
Hardt.
405
01:34:31,262 --> 01:34:34,298
Radioen klapper sammen.
406
01:34:34,515 --> 01:34:36,591
Jeg l�nte frakken din.
407
01:34:37,143 --> 01:34:40,013
Jeg ble s� redd, Mich�le.
408
01:34:41,355 --> 01:34:46,942
Jeg l�p under vannet
i et mareritt. Hold hardt rundt meg.
409
01:34:48,821 --> 01:34:53,779
Det var natt,
og du var ikke der p� broa.
410
01:34:53,993 --> 01:34:59,616
Du var blitt borte i m�rket. Jeg
lette etter deg, men s� ingenting.
411
01:35:01,709 --> 01:35:06,170
- Jeg er her. Hvor ellers?
- Hold rundt meg.
412
01:35:06,381 --> 01:35:11,623
Oberst Stalens datter etterlyses,
hun har v�rt borte i seks m�neder.
413
01:35:11,844 --> 01:35:16,803
Mich�le Stalens, 25 �r, 1,67 og
med m�rkt h�r, vet nok ikke-
414
01:35:17,016 --> 01:35:21,346
- at synet kan reddes takket v�re
dr. Destouches oppdagelse.
415
01:35:21,563 --> 01:35:25,145
Ser dere noen som ligner henne,
s� kontakt politiet.
416
01:35:25,358 --> 01:35:29,901
H�rte du det?
De snakket om meg.
417
01:35:31,156 --> 01:35:32,982
�ynene mine!
418
01:35:42,333 --> 01:35:45,833
Et glimt av h�p...
419
01:35:46,046 --> 01:35:49,130
Tenk om...
420
01:35:49,341 --> 01:35:52,756
Tenk om... det var mulig.
421
01:35:55,513 --> 01:35:58,929
F� slutt p� dette marerittet...
422
01:36:01,394 --> 01:36:03,138
Tenk deg det, Alex!
423
01:36:04,940 --> 01:36:07,810
�ynene mine!
424
01:36:35,804 --> 01:36:38,971
Kom, s� drikker vi sammen.
425
01:37:04,124 --> 01:37:07,410
- Skal jeg �pne en til?
- Ja.
426
01:38:30,753 --> 01:38:32,793
Alex...
427
01:40:51,103 --> 01:40:54,602
ALEX. JEG ELSKET DEG ALDRI
ORDENTLIG.
428
01:40:54,815 --> 01:40:57,104
GLEM MEG. MICHELE.
429
01:41:22,718 --> 01:41:26,051
Det fins ingen...
430
01:41:26,263 --> 01:41:30,391
...som kan l�re meg � glemme.
431
01:41:46,784 --> 01:41:48,990
Opp med deg!
432
01:41:49,203 --> 01:41:51,658
Kom igjen!
433
01:41:55,918 --> 01:42:01,422
Er det du som er Alex Vaugan?
Heter du Alex Vaugan?
434
01:42:01,632 --> 01:42:05,048
Vi skal snakke om mannen
som ble brent i hjel.
435
01:42:05,261 --> 01:42:07,170
Tilst�!
436
01:42:08,514 --> 01:42:12,097
Gutten s� deg!
437
01:42:12,309 --> 01:42:14,349
Drittsekk!
438
01:42:16,397 --> 01:42:17,677
Gi ham inn...
439
01:42:17,898 --> 01:42:19,642
Reis Dem!
440
01:42:19,859 --> 01:42:25,197
Retten finner Dem skyldig i drap.
441
01:42:25,406 --> 01:42:29,534
De blir hermed d�mt
til tre �rs fengsel.
442
01:42:44,133 --> 01:42:46,173
Vaugan!
443
01:42:51,015 --> 01:42:53,553
Si fra til Vaugan.
444
01:43:59,793 --> 01:44:02,877
Det er nesten to �r siden.
445
01:44:09,928 --> 01:44:13,012
Visste du at det var jeg?
446
01:44:16,268 --> 01:44:19,352
Vil du at jeg skal g�?
447
01:44:23,442 --> 01:44:26,857
Jeg ville se deg.
448
01:44:27,070 --> 01:44:30,902
Og at du skulle se meg.
449
01:44:31,116 --> 01:44:33,987
�ynene mine...
450
01:44:36,830 --> 01:44:39,701
Sier du ingenting?
451
01:44:43,003 --> 01:44:46,586
Du er s� pen.
452
01:44:46,798 --> 01:44:51,460
Det er s� rart � se deg.
Du er som i mine...
453
01:44:54,556 --> 01:44:57,641
Jeg trodde jeg hadde glemt deg.
454
01:44:58,894 --> 01:45:04,683
Men i flere uker har jeg dr�mt
om deg nesten hver natt.
455
01:45:06,110 --> 01:45:09,858
Det var derfor jeg kom.
456
01:45:10,072 --> 01:45:13,690
Det er mine dr�mmer
som sender meg.
457
01:45:16,120 --> 01:45:20,663
Hver morgen burde en
ringe til dem en har dr�mt om.
458
01:45:20,874 --> 01:45:23,911
Da ville livet v�rt lettere.
459
01:45:25,421 --> 01:45:29,750
"Hallo, jeg dr�mte om deg.
Kj�rligheten vekket meg."
460
01:45:35,222 --> 01:45:38,638
Du ser p� meg.
461
01:45:40,269 --> 01:45:45,856
Du pr�ver � forst� hvem jeg var.
Du kjenner meg ikke lenger.
462
01:45:50,613 --> 01:45:56,817
Jeg s� for meg deg akkurat slik du
er, til minste detalj... h�ret ogs�.
463
01:45:58,704 --> 01:46:02,405
Selv om du har forandret deg.
464
01:46:02,625 --> 01:46:06,373
Dine �yne str�lte akkurat slik
i mine dr�mmer.
465
01:46:06,587 --> 01:46:10,501
Og vi l�p sammen gjennom...
466
01:46:10,716 --> 01:46:13,386
...byer...
467
01:46:13,594 --> 01:46:18,340
...over berg og dal
med sjumilsst�vler.
468
01:46:18,557 --> 01:46:23,018
- Du haltet ikke lenger.
- Jeg gj�r ikke det.
469
01:46:23,229 --> 01:46:27,096
- Hva?
- Jeg halter ikke lenger.
470
01:46:29,235 --> 01:46:34,111
Der ser du... Det fins ingenting
som ikke kan helbredes.
471
01:46:36,784 --> 01:46:40,912
I g�r gikk jeg til broen.
De er ferdige med reparasjonene.
472
01:46:41,122 --> 01:46:44,123
N� st�r den st�tt.
473
01:46:45,793 --> 01:46:48,878
Hvorfor fors�kte du � glemme meg?
474
01:46:58,973 --> 01:47:02,674
Jeg fortalte aldri noe
om meg selv.
475
01:47:04,729 --> 01:47:07,765
Vi levde jo et s� merkelig liv.
476
01:47:09,776 --> 01:47:13,904
Hvorfor har du aldri
kommet og bes�kt meg?
477
01:47:16,491 --> 01:47:19,361
Jeg har ventet.
478
01:47:24,290 --> 01:47:27,375
Jeg er redd for oss to iblant...
479
01:47:29,045 --> 01:47:31,085
Ofte!
480
01:47:33,133 --> 01:47:35,920
Du er svak.
481
01:47:37,554 --> 01:47:39,381
Nei.
482
01:47:41,474 --> 01:47:44,012
Kan du elske meg?
483
01:47:44,227 --> 01:47:48,439
Ja, som f�r,
men ikke p� samme m�ten.
484
01:47:50,066 --> 01:47:52,640
- Jeg kommer hver uke.
- Nei.
485
01:47:52,861 --> 01:47:57,404
- Jeg savner deg jo.
- Jeg m� ordne opp i en del her inne.
486
01:47:57,616 --> 01:48:03,618
Jeg er ikke moden. Jeg vil gi deg et
nytt bilde n�r jeg kommer ut til jul.
487
01:48:03,830 --> 01:48:07,614
- Jeg venter...
- Vi m�tes ved midnatt p� broa.
488
01:48:07,834 --> 01:48:12,295
- Da gj�r jeg et portrett av deg.
- Vi tar med vin...uten gift i.
489
01:48:12,506 --> 01:48:16,088
Vi tar inn p� hotell.
Jeg jobber, s� jeg har r�d.
490
01:48:16,301 --> 01:48:20,133
Vi spiser frokost p� senga,
og f�r sm�r overalt.
491
01:48:20,347 --> 01:48:26,053
Honning og syltet�y i navlen,
og en masse smuler i rumpa.
492
01:48:59,261 --> 01:49:02,345
DR DESTOUCHES - �YELEGE
493
01:49:23,160 --> 01:49:25,200
Louisiane.
494
01:51:58,066 --> 01:52:00,687
Jeg holder p� med �ynene.
495
01:52:09,911 --> 01:52:13,327
N� er det munnen.
496
01:52:22,841 --> 01:52:25,546
Da er det ferdig.
497
01:52:27,012 --> 01:52:30,096
Det blir bedre neste gang.
498
01:52:38,148 --> 01:52:41,564
Liker du deg selv?
499
01:52:41,777 --> 01:52:43,485
Ja.
500
01:52:50,494 --> 01:52:53,411
"Ja ja" eller "ja nei"?
501
01:52:53,622 --> 01:52:55,662
Ja.
502
01:53:05,843 --> 01:53:07,253
Faen ta.
503
01:53:07,469 --> 01:53:12,808
- S� klossete du er. Ta av deg votten!
- Nei, n� g�r det.
504
01:53:13,016 --> 01:53:16,101
- Du ser lykkelig ut!
- Ja!
505
01:53:16,311 --> 01:53:19,396
Jeg er full... av kj�rlighet!
506
01:53:23,944 --> 01:53:28,487
Har du h�rt historien om
den lykkelige mannen?
507
01:53:28,699 --> 01:53:31,237
To karer sitter p� en bar.
508
01:53:31,452 --> 01:53:36,244
De lurer p� om de knuller ofte nok
for � regnes som lykkelige.
509
01:53:36,457 --> 01:53:41,831
Den ene sier: " Jeg elsker
�n gang annenhver uke."
510
01:53:42,046 --> 01:53:46,791
Da sier den andre:
"Jeg gj�r det �n gang i m�neden."
511
01:53:47,009 --> 01:53:51,552
De synes ikke
at det er s�rlig ofte.
512
01:53:51,764 --> 01:53:55,892
Men ved bardisken
st�r det en tredje kar...
513
01:53:58,020 --> 01:54:03,809
Han drikker kaffen sin helt alene
med verdens st�rste smil om leppene.
514
01:54:05,111 --> 01:54:10,900
S� de andre to lurer p� hvorfor
han ser s� lykkelig ut. Og s�...
515
01:54:14,287 --> 01:54:18,616
...sp�r de litt sjenert
hvor ofte han pleier � elske.
516
01:54:18,833 --> 01:54:23,459
Da svarer den tredje mannen:
"Jeg, mine herrer..."
517
01:54:23,671 --> 01:54:28,831
"Jeg elsker hver tredje uke."
Nei! "�n gang hvert tredje �r."
518
01:54:30,803 --> 01:54:36,723
"Hva? Bare �n gang hvert tredje �r?
Hvorfor ser De s� lykkelig ut da?"
519
01:54:36,934 --> 01:54:39,805
Og han svarer...
520
01:54:42,148 --> 01:54:45,268
"Fordi det er i kveld."
521
01:54:49,614 --> 01:54:52,734
Fordi det er i kveld...
522
01:54:54,661 --> 01:54:57,745
Jeg f�r vondt i hodet.
523
01:55:00,541 --> 01:55:04,835
- Fordi det er i kveld.
- Fordi det er i kveld.
524
01:55:15,181 --> 01:55:17,968
Fordi det er i kveld...
525
01:55:22,355 --> 01:55:27,812
Er den tre?
Jeg h�rte ikke at den slo to.
526
01:55:28,027 --> 01:55:33,567
- Fordi det er i kveld.
- Alex, jeg m� g� hjem n�.
527
01:55:33,783 --> 01:55:35,610
Jeg er helt utkj�rt.
528
01:55:38,121 --> 01:55:44,455
- Hva er det, elskede?
- Det er ikke sant at du er trett.
529
01:55:44,669 --> 01:55:48,038
- Du er ikke trett.
- Jo, det er jeg.
530
01:55:50,091 --> 01:55:55,465
Det er et hotell her i n�rheten.
Det heter Louisiane, som katta di.
531
01:55:55,680 --> 01:56:01,185
Jeg forh�rte meg. En f�r frokost
p� rommet uten � betale ekstra.
532
01:56:01,394 --> 01:56:03,850
Elskede, jeg m� g�.
533
01:56:04,064 --> 01:56:07,148
- Hvor?
- Ikke skrik, jeg skal fortelle.
534
01:56:07,359 --> 01:56:09,684
Hva da?
535
01:56:09,903 --> 01:56:12,441
Ikke skrik.
536
01:56:12,739 --> 01:56:17,864
Det fins visse ting jeg ikke
har grepet fatt i. Det tar tid...
537
01:56:18,078 --> 01:56:21,910
Ikke tving meg til � fortelle,
ikke i kveld.
538
01:56:22,124 --> 01:56:24,282
Du tar livet av meg.
539
01:56:24,501 --> 01:56:27,917
Du m� ha litt t�lmodighet med meg.
540
01:56:28,130 --> 01:56:30,965
Nei.
541
01:56:35,053 --> 01:56:38,968
L�gner...
542
01:56:39,182 --> 01:56:43,891
L�gner, bare l�gner.
543
01:58:06,395 --> 01:58:08,435
Mich�le!
544
01:58:42,306 --> 01:58:46,387
- Selger dere sand?
- Nei, vi frakter den bare.
545
01:58:47,645 --> 01:58:50,267
Dette er v�r siste reise.
546
01:59:05,580 --> 01:59:08,201
Hvor skal dere?
547
01:59:08,416 --> 01:59:12,200
- Hele veien.
- Helt til Le Havre.
548
01:59:14,797 --> 01:59:17,467
Til Le Havre...
549
01:59:17,675 --> 01:59:20,345
Det skal vi ogs�.
550
01:59:22,514 --> 01:59:25,468
Vi skal det, vel?
551
01:59:31,314 --> 01:59:36,854
- Kan vi f� v�re med?
- Det skulle alltids g�.
552
01:59:37,070 --> 01:59:40,154
- Ja.
- Klart dere kan det.
553
02:00:56,942 --> 02:01:00,026
Bare sov videre, Paris!
39838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.