Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,044 --> 00:01:19,044
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:19,044 --> 00:01:24,044
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:24,044 --> 00:01:30,149
(Smile Code)
4
00:01:30,269 --> 00:01:34,484
(Episode 5)
5
00:01:45,740 --> 00:01:46,740
Xin.
6
00:01:48,701 --> 00:01:50,306
You graduated with a master's degree,
7
00:01:50,941 --> 00:01:52,644
but you're not actively looking for a job.
8
00:01:53,740 --> 00:01:55,364
You finally got into Nextmonday,
9
00:01:55,861 --> 00:01:57,132
but you're not attending anymore.
10
00:01:57,156 --> 00:02:00,556
Instead, you're dating someone who's married.
11
00:02:01,221 --> 00:02:04,441
Do you know how our relatives look at me and your father?
12
00:02:07,021 --> 00:02:08,604
I've told you many times.
13
00:02:08,940 --> 00:02:10,284
I didn't know he was married.
14
00:02:10,460 --> 00:02:11,884
Then, what do you know?
15
00:02:17,301 --> 00:02:19,484
Since you were little, your father and I taught you
16
00:02:19,827 --> 00:02:24,107
that girls need to learn self-respect and self-love, right?
17
00:02:27,660 --> 00:02:29,164
You have grown up now.
18
00:02:30,141 --> 00:02:32,741
You have your own ideas. You can't listen to others anymore, huh?
19
00:02:34,861 --> 00:02:36,044
Who is the one who suffers?
20
00:02:36,220 --> 00:02:37,436
Is it the two of us?
21
00:02:37,581 --> 00:02:39,404
No, it's yourself!
22
00:02:40,421 --> 00:02:41,421
Xin.
23
00:02:44,060 --> 00:02:45,204
This time,
24
00:02:46,701 --> 00:02:48,084
you really...
25
00:02:51,460 --> 00:02:52,604
Chen.
26
00:02:53,421 --> 00:02:56,404
It was a wrong decision to let her come to Donghai based on your advice.
27
00:02:56,660 --> 00:02:58,764
Look at what she has become now.
28
00:02:58,915 --> 00:03:00,204
Lower your voice.
29
00:03:02,778 --> 00:03:04,868
Is she capable of taking care of herself?
30
00:03:05,324 --> 00:03:07,164
Can she plan her own future well?
31
00:03:10,101 --> 00:03:11,444
My good child.
32
00:03:12,101 --> 00:03:13,364
Listen to Mom.
33
00:03:13,780 --> 00:03:15,204
Come back to our hometown with us.
34
00:03:15,340 --> 00:03:16,964
Find a well-off man.
35
00:03:18,260 --> 00:03:19,444
Get married.
36
00:03:19,740 --> 00:03:21,084
Settle down.
37
00:03:21,285 --> 00:03:22,772
Marry properly.
38
00:03:24,230 --> 00:03:25,724
Is that okay?
39
00:03:27,940 --> 00:03:29,364
I'm not going back.
40
00:03:35,821 --> 00:03:37,164
Say it again.
41
00:03:46,101 --> 00:03:47,101
Mom.
42
00:03:47,861 --> 00:03:49,524
I'm sorry. I was wrong.
43
00:03:51,261 --> 00:03:54,204
But I still have a job at Donghai.
44
00:03:54,421 --> 00:03:55,644
I can't just leave like this.
45
00:03:55,771 --> 00:03:57,644
You know now that you have a job!
46
00:03:59,060 --> 00:04:00,524
You knew this all along.
47
00:04:00,740 --> 00:04:03,124
It would be better if you focused and listened to me!
48
00:04:10,734 --> 00:04:11,734
Xin.
49
00:04:13,468 --> 00:04:16,724
I can't just watch you ruin your future like this.
50
00:04:21,981 --> 00:04:23,404
Good child, come here.
51
00:04:23,660 --> 00:04:24,969
Listen to me.
52
00:04:25,100 --> 00:04:26,444
Go back to your room.
53
00:04:26,660 --> 00:04:28,324
Get a good night's sleep.
54
00:04:29,164 --> 00:04:30,764
Tomorrow morning,
55
00:04:31,021 --> 00:04:33,084
go to the company and submit your resignation.
56
00:04:34,542 --> 00:04:36,684
We are waiting for you here.
57
00:04:37,092 --> 00:04:39,053
Go. Go to sleep.
58
00:04:40,660 --> 00:04:41,964
My good daughter.
59
00:04:46,941 --> 00:04:48,164
Guan Xing Xin.
60
00:04:50,629 --> 00:04:52,124
Go inside and sleep.
61
00:05:44,581 --> 00:05:45,581
Honey.
62
00:05:46,187 --> 00:05:47,924
We're missing two power strips.
63
00:05:49,300 --> 00:05:52,621
When we go to the supermarket later, don't forget to remind me to buy them.
64
00:05:54,741 --> 00:05:58,804
Does she clean the central air conditioning regularly?
65
00:05:59,500 --> 00:06:04,004
If it's not cleaned properly, it will cause allergic rhinitis.
66
00:06:04,108 --> 00:06:05,620
You have an illness.
67
00:06:07,621 --> 00:06:09,004
It needs to be treated.
68
00:06:11,381 --> 00:06:13,660
I'm not sick. What do I need to be treated for?
69
00:06:18,181 --> 00:06:20,204
Yi has passed away for 20 years.
70
00:06:21,411 --> 00:06:24,684
Why can't you accept this reality even now?
71
00:06:25,501 --> 00:06:27,684
She and Xin are not the same person.
72
00:06:28,460 --> 00:06:30,604
Yi has never been well-behaved since she was young,
73
00:06:31,108 --> 00:06:33,204
but Xin is extremely obedient.
74
00:06:41,860 --> 00:06:44,164
Her last name is Guan, not Chen.
75
00:06:48,660 --> 00:06:50,884
We have already given enough to their family.
76
00:06:51,220 --> 00:06:53,964
Just let go and let her go.
77
00:06:55,381 --> 00:06:57,401
You can't keep her by your side forever.
78
00:06:57,501 --> 00:06:58,501
Do you understand?
79
00:06:58,635 --> 00:07:00,212
Do you understand?
80
00:07:08,340 --> 00:07:09,484
Honey.
81
00:07:11,261 --> 00:07:13,004
Didn't you tell me
82
00:07:14,061 --> 00:07:15,964
that Xin is our daughter?
83
00:07:17,340 --> 00:07:18,964
You told me that.
84
00:07:19,821 --> 00:07:22,124
You told me that Xin is our daughter.
85
00:07:24,100 --> 00:07:25,964
Did you forget?
86
00:07:27,420 --> 00:07:28,964
That's what you said.
87
00:07:32,420 --> 00:07:34,484
I have already lost my daughter once.
88
00:07:35,724 --> 00:07:37,684
I can't lose her again.
89
00:07:39,220 --> 00:07:40,564
Not anymore.
90
00:07:44,540 --> 00:07:46,084
Xin is my daughter.
91
00:08:02,821 --> 00:08:05,813
I won't talk about the content of this draft for now.
92
00:08:06,084 --> 00:08:08,244
Did I ever emphasize the issue of format with you?
93
00:08:08,381 --> 00:08:10,388
With this format, once it's printed in the factory,
94
00:08:10,412 --> 00:08:12,572
the entire magazine will need to be scrapped directly.
95
00:08:12,987 --> 00:08:14,644
I'll adjust the parameters right away.
96
00:08:14,765 --> 00:08:16,595
And these few images that are circled,
97
00:08:16,676 --> 00:08:18,404
the sources are all unclear.
98
00:08:18,492 --> 00:08:19,884
You should replace all of them.
99
00:08:20,021 --> 00:08:22,341
If you don't have any alternatives, just leave them blank.
100
00:08:22,980 --> 00:08:24,498
I asked you to create a structured film,
101
00:08:24,522 --> 00:08:26,084
not a pictorial interpretation.
102
00:08:43,884 --> 00:08:45,324
I have something to attend to.
103
00:08:58,909 --> 00:08:59,909
Come in.
104
00:09:04,621 --> 00:09:05,621
Have a seat.
105
00:09:10,221 --> 00:09:11,484
To make a long story short,
106
00:09:12,261 --> 00:09:14,244
this draft was approved by Jacqueline,
107
00:09:14,540 --> 00:09:16,004
but it didn't pass with me.
108
00:09:16,420 --> 00:09:18,444
Are there any issues? I can make further changes.
109
00:09:19,372 --> 00:09:20,372
Gu Yi.
110
00:09:21,221 --> 00:09:22,781
Have you ever dealt with music reviews?
111
00:09:23,180 --> 00:09:24,444
Do you like bands?
112
00:09:24,820 --> 00:09:26,380
Have you done background checks before?
113
00:09:28,533 --> 00:09:30,852
How many songs produced by the bands we interview have you listened to?
114
00:09:30,876 --> 00:09:32,666
Even if you haven't been to their live performances,
115
00:09:32,690 --> 00:09:34,724
how many concert videos have you watched of them?
116
00:09:38,180 --> 00:09:41,124
This band, from starting out playing and singing in People's Square
117
00:09:41,316 --> 00:09:43,044
without even having proper sound equipment,
118
00:09:43,420 --> 00:09:46,244
to now being able to hold concerts for thousands of people,
119
00:09:46,420 --> 00:09:48,364
do you think what they're doing is meaningful?
120
00:09:49,741 --> 00:09:50,741
I know.
121
00:09:51,180 --> 00:09:52,764
You are Nextmonday's top writer,
122
00:09:53,021 --> 00:09:54,141
with a high submission rate.
123
00:09:54,981 --> 00:09:56,164
I can also understand
124
00:09:56,420 --> 00:09:57,724
that writing about luxury goods
125
00:09:57,859 --> 00:10:01,804
will naturally train you to have a set of fancy but empty language.
126
00:10:03,381 --> 00:10:04,564
For me,
127
00:10:04,780 --> 00:10:06,004
it lacks soul.
128
00:10:08,060 --> 00:10:09,700
If you want to deliver satisfactory work,
129
00:10:10,588 --> 00:10:12,204
you have to follow my way.
130
00:10:21,580 --> 00:10:22,884
Not just editing,
131
00:10:23,044 --> 00:10:24,364
you need to rewrite.
132
00:10:32,940 --> 00:10:34,124
Noted.
133
00:11:00,180 --> 00:11:01,604
(When I graduated ten years ago, )
134
00:11:01,739 --> 00:11:03,684
(I went to an internship at a music company.)
135
00:11:04,660 --> 00:11:06,404
(The drawer was filled with CDs, )
136
00:11:06,596 --> 00:11:07,724
(a Walkman, )
137
00:11:07,877 --> 00:11:09,164
(and a laser player, )
138
00:11:09,700 --> 00:11:11,164
(taking turns to play.)
139
00:11:11,820 --> 00:11:13,764
(There was a lot of music on the internet, )
140
00:11:13,843 --> 00:11:15,364
(not just metal and punk.)
141
00:11:16,101 --> 00:11:17,204
(The songs)
142
00:11:17,381 --> 00:11:19,204
(were not just about lost youth)
143
00:11:19,461 --> 00:11:20,644
(and love.)
144
00:11:22,501 --> 00:11:25,564
(Audio and video discs opened their arms to tell everyone)
145
00:11:25,997 --> 00:11:29,684
(that music has even more techniques and possibilities.)
146
00:11:30,940 --> 00:11:32,644
(At that time, I thought that passion)
147
00:11:32,981 --> 00:11:35,364
(is an energy that will never die.)
148
00:11:36,341 --> 00:11:37,964
(But the intense heat in the world)
149
00:11:38,540 --> 00:11:41,404
(may not necessarily be transmitted to the person who desires it.)
150
00:11:52,221 --> 00:11:53,484
I'm back.
151
00:11:54,341 --> 00:11:55,484
You're back?
152
00:11:55,676 --> 00:11:56,884
Have you eaten?
153
00:12:01,060 --> 00:12:02,404
Are you treating me?
154
00:12:02,861 --> 00:12:03,861
Sure.
155
00:12:03,981 --> 00:12:05,684
You usually eat too many additives.
156
00:12:05,861 --> 00:12:07,741
You should eat something light once in a while.
157
00:12:08,389 --> 00:12:10,812
Is this your way of upgrading my cat food?
158
00:12:11,691 --> 00:12:12,884
Baggage?
159
00:12:23,101 --> 00:12:24,284
Mr. Liang.
160
00:12:24,396 --> 00:12:26,132
When we regular folks treat guests to a meal,
161
00:12:26,156 --> 00:12:28,564
we usually wouldn't let the guests order for themselves.
162
00:12:30,180 --> 00:12:33,420
But you live here too. Strictly speaking, you're not a guest.
163
00:12:34,021 --> 00:12:36,604
(Strictly speaking, you're a robot.)
164
00:12:49,467 --> 00:12:51,164
Are you eating the same food as mine?
165
00:12:51,660 --> 00:12:53,324
I usually eat simple meals.
166
00:12:53,501 --> 00:12:54,884
This restaurant will do.
167
00:12:55,331 --> 00:12:56,419
(That's right.)
168
00:12:56,500 --> 00:12:59,404
(It's already considerate of you not to charge in front of me.)
169
00:13:01,420 --> 00:13:03,244
Do you have any TV show recommendations?
170
00:13:32,621 --> 00:13:36,124
Oh, I see. You also watch dramas while eating.
171
00:13:38,021 --> 00:13:39,844
It's a normal thing for modern young people.
172
00:13:40,180 --> 00:13:41,404
I'm also a modern person.
173
00:13:44,918 --> 00:13:46,604
I didn't expect that what you said
174
00:13:46,820 --> 00:13:49,444
about taking me home was learned from TV dramas
175
00:13:49,941 --> 00:13:51,244
is true.
176
00:13:53,621 --> 00:13:55,044
I tend to speak directly.
177
00:13:55,300 --> 00:13:56,684
My friend said it's hurtful.
178
00:13:56,924 --> 00:13:58,764
He suggested I watch more dramas to learn.
179
00:13:59,900 --> 00:14:01,364
Will that work?
180
00:14:14,052 --> 00:14:16,684
You look just like someone with a shifted silicone brow implant.
181
00:14:19,780 --> 00:14:21,324
Forgive me for asking,
182
00:14:21,804 --> 00:14:23,684
but are you medically diagnosed with
183
00:14:23,900 --> 00:14:25,204
facial paralysis?
184
00:14:25,420 --> 00:14:26,420
No.
185
00:14:26,580 --> 00:14:27,804
I've seen a doctor.
186
00:14:28,524 --> 00:14:30,364
Then, why do you seem so robotic?
187
00:14:30,700 --> 00:14:32,484
All your features are on your face.
188
00:14:32,660 --> 00:14:35,660
You can smile if you want to, cry if you want to, get angry if you want to.
189
00:14:35,962 --> 00:14:38,252
Whatever emotion you have, you can make the corresponding expressions.
190
00:14:38,276 --> 00:14:39,724
Isn't that natural?
191
00:14:39,981 --> 00:14:41,684
Why do you have to imitate others?
192
00:14:46,125 --> 00:14:48,084
I don't have as many emotions as you guys.
193
00:14:53,981 --> 00:14:55,244
So,
194
00:14:55,780 --> 00:14:57,244
it's not that you can't smile,
195
00:14:58,381 --> 00:15:00,804
but you can't feel the joy.
196
00:15:03,700 --> 00:15:04,700
I guess.
197
00:15:37,461 --> 00:15:38,844
Where are you going?
198
00:15:40,700 --> 00:15:42,004
Wait for me.
199
00:16:04,420 --> 00:16:05,644
Liang Dai Wen.
200
00:16:05,861 --> 00:16:08,404
Why don't you have legs that are four meters long?
201
00:16:15,101 --> 00:16:16,284
Hey!
202
00:16:19,820 --> 00:16:21,964
I haven't gotten on the car yet!
203
00:16:46,504 --> 00:16:48,564
(Shen Zhi Min)
204
00:16:55,780 --> 00:16:57,084
(About Guan's matter, )
205
00:16:57,180 --> 00:16:58,564
(I already know.)
206
00:16:59,262 --> 00:17:00,444
I'll be there soon.
207
00:17:00,595 --> 00:17:03,324
(Are you driving? Is there anyone else in the car?)
208
00:17:03,437 --> 00:17:04,604
(What about Gu Yi?)
209
00:17:06,157 --> 00:17:08,276
(Regardless of whether there is anyone in your car, )
210
00:17:08,300 --> 00:17:10,003
(slow down first.)
211
00:17:12,060 --> 00:17:13,084
(Liang Dai Wen.)
212
00:17:13,197 --> 00:17:14,844
(Slow down immediately!)
213
00:17:16,901 --> 00:17:19,021
(I know you're feeling very uncomfortable right now.)
214
00:17:19,301 --> 00:17:22,444
(I also know that you can't handle all these messy emotions.)
215
00:17:22,629 --> 00:17:25,404
(But, at least control your own body first.)
216
00:17:27,332 --> 00:17:29,204
(Look at the other people on the street.)
217
00:17:44,028 --> 00:17:45,324
I slowed down.
218
00:17:58,204 --> 00:18:00,244
(Inpatient Department)
219
00:18:02,523 --> 00:18:03,764
Thank you, sir.
220
00:18:09,764 --> 00:18:10,764
Liang Dai Wen!
221
00:18:23,163 --> 00:18:25,962
(Outpatient Department)
222
00:18:52,413 --> 00:18:54,644
By doing this, you're confirming that rumor to be true.
223
00:18:55,668 --> 00:18:57,324
Dead people can't defend themselves.
224
00:19:04,820 --> 00:19:06,564
I can't explain it anymore.
225
00:19:10,021 --> 00:19:11,324
These past two days,
226
00:19:11,780 --> 00:19:13,364
I've been apologizing.
227
00:19:14,844 --> 00:19:16,851
Apologizing to my parents.
228
00:19:18,300 --> 00:19:20,044
Apologizing to Nextmonday.
229
00:19:21,461 --> 00:19:23,124
Apologizing to Tianhe.
230
00:19:26,261 --> 00:19:27,964
My official account
231
00:19:29,661 --> 00:19:31,484
has been banned and taken over.
232
00:19:33,389 --> 00:19:35,364
If I hadn't resigned early,
233
00:19:36,901 --> 00:19:37,997
I don't know how much penalty
234
00:19:38,021 --> 00:19:39,901
I would have to pay for the breach of contract.
235
00:19:47,380 --> 00:19:49,404
So, you ran to the hotel
236
00:19:50,421 --> 00:19:52,084
and burned charcoal.
237
00:19:54,580 --> 00:19:57,020
Are you not afraid of burning down the hotel and paying more?
238
00:19:59,261 --> 00:20:01,244
I didn't want to live anymore,
239
00:20:01,780 --> 00:20:03,644
but I don't want to die today.
240
00:20:07,221 --> 00:20:08,604
Before I burned charcoal,
241
00:20:08,917 --> 00:20:11,244
I sent messages to many people.
242
00:20:12,021 --> 00:20:13,021
You,
243
00:20:13,340 --> 00:20:15,284
and some media who have contacted me privately.
244
00:20:23,100 --> 00:20:25,244
Proving oneself is a trap.
245
00:20:26,860 --> 00:20:28,444
Instead of proving ourselves,
246
00:20:31,981 --> 00:20:33,404
we should counterattack.
247
00:20:37,884 --> 00:20:39,477
Fellow fans, we are currently at the hospital.
248
00:20:39,501 --> 00:20:41,644
- We don't see Laila. - Stop filming.
249
00:20:41,740 --> 00:20:42,741
They look like fans.
250
00:20:42,822 --> 00:20:45,044
- Stop filming. - You are really rude.
251
00:20:46,860 --> 00:20:49,700
Fellow fans, my friends at the hospital told me that Laila is okay now.
252
00:20:49,724 --> 00:20:51,124
But the most important thing now is
253
00:20:51,172 --> 00:20:52,630
to not to be manipulated by some people.
254
00:20:52,654 --> 00:20:54,134
We're the only support for Laila now.
255
00:20:54,158 --> 00:20:56,047
She's fine. She's fine now.
256
00:20:56,164 --> 00:20:57,837
But at this time, everyone must be careful.
257
00:20:57,861 --> 00:20:59,660
Be careful not to be influenced by some people.
258
00:20:59,684 --> 00:21:01,964
She's inside now. She's not badly hurt.
259
00:21:24,501 --> 00:21:26,421
Is Guan Xing Xin okay?
260
00:21:29,261 --> 00:21:31,221
She's fine. She's resting.
261
00:21:38,004 --> 00:21:39,284
What's wrong with you?
262
00:21:41,140 --> 00:21:42,444
What's wrong with me?
263
00:21:42,964 --> 00:21:46,164
I'm fine. I'm doing great. Strong and healthy.
264
00:21:46,300 --> 00:21:48,084
I can even run a marathon now.
265
00:21:49,060 --> 00:21:50,060
Baggage?
266
00:21:51,701 --> 00:21:53,884
Who has the time to joke with you?
267
00:21:57,107 --> 00:21:59,708
Are you angry?
268
00:22:04,709 --> 00:22:06,924
Yes. I am angry.
269
00:22:08,580 --> 00:22:10,444
Why did you leave me and go alone?
270
00:22:10,924 --> 00:22:13,051
If you don't want to take me, just say it.
271
00:22:13,579 --> 00:22:15,334
I ran 14 floors.
272
00:22:15,444 --> 00:22:17,044
My legs are about to break.
273
00:22:17,701 --> 00:22:20,116
Do you think I'm your pet dog that you raised and became depressed?
274
00:22:20,140 --> 00:22:21,444
You wanted me to run like it?
275
00:22:22,580 --> 00:22:23,884
I'm afraid it's not safe.
276
00:22:27,501 --> 00:22:28,844
What's not safe?
277
00:22:29,340 --> 00:22:30,724
Sometimes when I drive,
278
00:22:31,100 --> 00:22:32,284
I tend to go fast.
279
00:22:36,421 --> 00:22:38,684
For example, like today's situation?
280
00:22:40,661 --> 00:22:41,964
I have a lot of feelings
281
00:22:42,147 --> 00:22:43,484
that I can't explain.
282
00:22:43,901 --> 00:22:45,644
It's safer for you to hail a cab alone.
283
00:22:50,780 --> 00:22:52,740
I didn't expect you to get angry because of this.
284
00:22:54,100 --> 00:22:55,777
Next time, I'll let you know in advance.
285
00:23:04,710 --> 00:23:06,564
So, you were driving fast
286
00:23:07,021 --> 00:23:08,967
because you were worried about Guan Xing Xin?
287
00:23:09,701 --> 00:23:10,701
I think so.
288
00:23:14,380 --> 00:23:16,604
It's the first time I've seen you so anxious.
289
00:23:17,461 --> 00:23:19,724
You do have emotions
290
00:23:20,461 --> 00:23:21,900
but only for certain people.
291
00:23:21,981 --> 00:23:23,364
35 yuan in total.
292
00:23:25,661 --> 00:23:27,044
I don't have many friends.
293
00:23:27,461 --> 00:23:28,844
She's one of the special ones.
294
00:23:30,269 --> 00:23:33,030
At the time, the lab was working on the concept of accessible design.
295
00:23:33,300 --> 00:23:36,124
She volunteered as a blind participant in the testing.
296
00:23:38,060 --> 00:23:39,549
I helped her fend off harassment.
297
00:23:40,012 --> 00:23:41,292
She helped me deal with trouble.
298
00:23:41,371 --> 00:23:42,715
We know each other inside out.
299
00:23:43,021 --> 00:23:44,581
I don't want anything to happen to her.
300
00:23:46,140 --> 00:23:47,564
A blind participant?
301
00:23:48,620 --> 00:23:50,564
She seems to have no problem with her eyes.
302
00:23:52,860 --> 00:23:54,484
She couldn't see when she was young.
303
00:23:56,140 --> 00:23:57,924
Later, she had a corneal transplant surgery
304
00:23:58,501 --> 00:23:59,844
and regained her sight.
305
00:24:02,261 --> 00:24:03,444
So,
306
00:24:03,709 --> 00:24:05,724
you've been friends for a long time?
307
00:24:09,780 --> 00:24:11,044
Just friends.
308
00:24:13,300 --> 00:24:15,164
Why are you explaining this to me?
309
00:24:15,413 --> 00:24:16,564
Afraid I'll misunderstand?
310
00:24:16,701 --> 00:24:17,701
Yes.
311
00:24:20,941 --> 00:24:22,724
I'll get scared when you start yelling.
312
00:24:24,667 --> 00:24:26,004
I'll go get some hot water.
313
00:24:30,316 --> 00:24:32,804
How come I didn't scare you to death?
314
00:24:41,181 --> 00:24:44,004
Should we really leave her alone?
315
00:24:44,540 --> 00:24:45,724
She's fine.
316
00:24:46,140 --> 00:24:47,484
She knows what she's doing.
317
00:24:52,661 --> 00:24:53,804
The noodles are ready.
318
00:24:53,981 --> 00:24:56,324
I suddenly thought of a joke. I'll write it down.
319
00:25:01,340 --> 00:25:03,004
On a night when someone could die,
320
00:25:03,300 --> 00:25:04,884
you can still come up with a joke?
321
00:25:08,261 --> 00:25:09,261
No.
322
00:25:09,901 --> 00:25:12,044
My jokes are unbiased.
323
00:25:12,941 --> 00:25:14,564
And, when something like this happens,
324
00:25:14,780 --> 00:25:16,604
I can only feel sorry for her.
325
00:25:18,701 --> 00:25:20,964
I thought she was a cool and carefree girl.
326
00:25:21,741 --> 00:25:22,741
Who would have thought
327
00:25:22,901 --> 00:25:25,141
that even a beautiful woman would have so many troubles.
328
00:25:26,661 --> 00:25:28,244
Everyone has their own troubles.
329
00:25:29,860 --> 00:25:31,844
Her life has always been arranged by her family.
330
00:25:32,261 --> 00:25:33,524
Later on, she rebelled.
331
00:25:33,780 --> 00:25:35,164
She came to Donghai on her own.
332
00:25:35,741 --> 00:25:37,244
In pursuit of freedom,
333
00:25:37,820 --> 00:25:39,244
she ended up losing it.
334
00:25:41,340 --> 00:25:44,724
I thought she was the main character in a fairy tale,
335
00:25:45,380 --> 00:25:47,404
but instead she faced the harsh reality.
336
00:25:52,645 --> 00:25:54,388
Do you think she has some issues too?
337
00:25:56,421 --> 00:25:57,421
No, I don't.
338
00:26:00,052 --> 00:26:02,515
Our stand-up comedy show, although often satirical,
339
00:26:02,772 --> 00:26:05,484
is mostly without malice.
340
00:26:06,820 --> 00:26:08,324
Satire is not prejudice.
341
00:26:08,540 --> 00:26:10,181
And, I don't want my jokes
342
00:26:10,292 --> 00:26:12,764
to reinforce the public's stereotypical image of women.
343
00:26:14,301 --> 00:26:16,164
Whoever's problem it is, they should solve it.
344
00:26:16,347 --> 00:26:18,804
I just hope she can be discharged from the hospital soon.
345
00:26:28,540 --> 00:26:29,884
Why are you looking at me?
346
00:26:30,990 --> 00:26:33,084
Is what I just said too philosophical?
347
00:26:37,060 --> 00:26:38,404
You have oil on your mouth.
348
00:26:39,860 --> 00:26:41,740
If you don't wipe it off soon, it will soak in.
349
00:26:45,981 --> 00:26:47,164
Thank you.
350
00:27:16,830 --> 00:27:18,044
Gu Yi.
351
00:27:20,319 --> 00:27:22,164
It's not convenient for a male to be a caregiver.
352
00:27:22,188 --> 00:27:23,804
Liang Dai Wen has already gone back.
353
00:27:24,181 --> 00:27:26,204
I'll stay here with you right by the door.
354
00:27:26,300 --> 00:27:27,963
If you need anything, just call me.
355
00:27:28,925 --> 00:27:30,284
Thank you both for today.
356
00:27:32,741 --> 00:27:33,741
Also,
357
00:27:34,060 --> 00:27:35,204
don't worry.
358
00:27:35,380 --> 00:27:36,860
Liang Dai Wen and I are just friends.
359
00:27:36,981 --> 00:27:38,364
I won't be your love rival.
360
00:27:42,421 --> 00:27:43,804
It's pretty obvious.
361
00:27:48,917 --> 00:27:50,364
Is it that obvious?
362
00:27:54,563 --> 00:27:57,324
Liang Dai Wen is not my type.
363
00:27:57,635 --> 00:27:59,804
The people I like are all very
364
00:28:01,820 --> 00:28:02,820
artistic.
365
00:28:05,100 --> 00:28:06,804
When I was in school,
366
00:28:07,780 --> 00:28:09,404
I never liked anyone
367
00:28:09,804 --> 00:28:12,844
because I thought boys my age were all immature.
368
00:28:15,044 --> 00:28:17,244
The first person I liked after graduation
369
00:28:17,380 --> 00:28:18,884
was an artist.
370
00:28:19,421 --> 00:28:22,124
It was in 798 when I met him at an exhibition.
371
00:28:23,277 --> 00:28:25,684
He's very talented but very introverted.
372
00:28:27,421 --> 00:28:29,564
You all know about the second one.
373
00:28:29,780 --> 00:28:30,964
It's embarrassing.
374
00:28:31,868 --> 00:28:34,204
But I definitely don't have a crush on Liang Dai Wen.
375
00:28:34,941 --> 00:28:39,124
To me, he's a friend who will never leave.
376
00:28:45,620 --> 00:28:47,084
Is that artist
377
00:28:47,501 --> 00:28:48,684
handsome?
378
00:28:51,221 --> 00:28:52,524
He's like a manga prince.
379
00:28:53,540 --> 00:28:54,924
Manga prince?
380
00:28:56,380 --> 00:28:58,444
What does he look like? Let me see.
381
00:29:12,221 --> 00:29:14,444
Manga prince?
382
00:29:14,780 --> 00:29:16,204
What kind of manga is it?
383
00:29:16,540 --> 00:29:17,824
Horror manga?
384
00:29:18,300 --> 00:29:20,084
I'm sure you haven't seen Chen Yi Jin.
385
00:29:20,981 --> 00:29:22,164
I've seen him online.
386
00:29:22,300 --> 00:29:23,604
I've heard of him.
387
00:29:23,860 --> 00:29:25,444
So, about him...
388
00:29:25,981 --> 00:29:27,484
Let's not talk about his personality.
389
00:29:27,701 --> 00:29:29,444
He just looks particularly
390
00:29:30,661 --> 00:29:32,124
insulting to your appearance.
391
00:29:37,261 --> 00:29:38,261
Gu Yi.
392
00:29:39,419 --> 00:29:41,764
Do you believe those online rumors?
393
00:29:43,741 --> 00:29:45,164
I believe in Mr. Yu,
394
00:29:45,661 --> 00:29:47,044
and Mr. Yu believes in you.
395
00:29:53,380 --> 00:29:54,924
Let me tell you a secret then.
396
00:29:57,340 --> 00:29:58,844
Actually,
397
00:30:00,060 --> 00:30:01,362
until now,
398
00:30:01,820 --> 00:30:05,364
I still have the chat records where he clearly stated that he is single.
399
00:30:08,116 --> 00:30:09,844
Even though we broke up,
400
00:30:10,060 --> 00:30:12,604
he still contacts me through various channels,
401
00:30:13,620 --> 00:30:17,404
saying that he has no feelings for his wife anymore
402
00:30:18,021 --> 00:30:20,000
and he's afraid of causing a big scene at home
403
00:30:20,081 --> 00:30:21,516
which could jeopardize his projects.
404
00:30:21,540 --> 00:30:23,084
So, he asked me to compromise.
405
00:30:24,580 --> 00:30:26,084
Knowing that the person I loved
406
00:30:26,261 --> 00:30:27,764
is someone like this
407
00:30:29,501 --> 00:30:30,884
is quite frustrating.
408
00:30:32,772 --> 00:30:34,884
So, I cut off all contact with him.
409
00:30:35,300 --> 00:30:36,884
He even went to Nextmonday to find me.
410
00:30:37,004 --> 00:30:38,524
But I splashed coffee on him.
411
00:30:42,221 --> 00:30:43,684
To be honest,
412
00:30:44,540 --> 00:30:47,204
if you want to use these things to get back at him,
413
00:30:47,485 --> 00:30:50,644
you're just pushing yourself further into the abyss.
414
00:30:53,741 --> 00:30:54,741
I know.
415
00:30:56,780 --> 00:30:58,940
I just don't want you to misunderstand me like others.
416
00:31:07,221 --> 00:31:09,924
You have an AI body, but fate forces you to worry about everything.
417
00:31:11,221 --> 00:31:12,221
Liang?
418
00:31:13,901 --> 00:31:15,804
Although he's not in the same dimension as us,
419
00:31:15,901 --> 00:31:17,604
his soul is with us.
420
00:31:21,509 --> 00:31:23,804
I've been Liang's friend for a long time.
421
00:31:25,060 --> 00:31:27,164
Recently, I often hear him mention that
422
00:31:27,429 --> 00:31:29,484
an interesting guest has come to stay at his home.
423
00:31:29,629 --> 00:31:31,172
I never expected it to be you.
424
00:31:32,580 --> 00:31:33,764
He said,
425
00:31:33,901 --> 00:31:35,964
after coming home, there's someone to talk to,
426
00:31:36,060 --> 00:31:37,484
which feels refreshing.
427
00:31:38,901 --> 00:31:40,444
This stiff evaluation
428
00:31:40,741 --> 00:31:42,564
really matches his style.
429
00:31:44,149 --> 00:31:46,164
I've known Liang for many years.
430
00:31:46,461 --> 00:31:48,901
We often argue to the point of almost severing our friendship
431
00:31:49,661 --> 00:31:52,684
because I can't get any emotional feedback from him.
432
00:31:54,100 --> 00:31:56,004
Since you live there, you must know
433
00:31:56,085 --> 00:31:58,364
what kind of frogs, lizards,
434
00:31:58,461 --> 00:32:00,524
and snakes he keeps at home.
435
00:32:01,316 --> 00:32:03,866
It seems like he's cultivating a tropical rainforest.
436
00:32:09,261 --> 00:32:10,261
Gu Yi.
437
00:32:12,380 --> 00:32:13,844
Don't get too deep.
438
00:32:14,221 --> 00:32:17,404
Liang Dai Wen is not someone worth entrusting your life to.
439
00:32:21,340 --> 00:32:22,604
What do you mean?
440
00:32:24,620 --> 00:32:26,964
Haven't you noticed after living in his house for so long?
441
00:32:27,860 --> 00:32:29,444
He has a communication disorder.
442
00:32:29,780 --> 00:32:32,020
He is someone who has been "sentenced to death" by love.
443
00:33:07,300 --> 00:33:11,962
What exactly is this unfortunate communication disorder?
444
00:33:17,380 --> 00:33:18,380
Mr. Yu.
445
00:33:19,221 --> 00:33:20,444
What a coincidence.
446
00:33:20,861 --> 00:33:22,124
What are you doing here?
447
00:33:23,174 --> 00:33:25,676
I got drunk the night before last.
448
00:33:25,757 --> 00:33:27,181
I fell into a ditch while riding a bike.
449
00:33:27,205 --> 00:33:28,365
And had an orthopedic injury.
450
00:33:28,428 --> 00:33:30,044
I just finished changing my medicine.
451
00:33:30,692 --> 00:33:32,164
What are you doing here?
452
00:33:33,214 --> 00:33:34,516
Something happened to Guan Xing Xin,
453
00:33:34,540 --> 00:33:35,894
and I came to keep her company.
454
00:33:39,060 --> 00:33:40,804
Is she okay?
455
00:33:42,340 --> 00:33:43,444
She's physically fine,
456
00:33:43,580 --> 00:33:44,964
but her mood is a bit down.
457
00:33:45,620 --> 00:33:47,404
It's all because of you.
458
00:33:49,580 --> 00:33:53,501
I know. Didn't I already have my karma?
459
00:33:55,941 --> 00:33:58,300
Feel free to stay. I'll leave first.
460
00:33:58,421 --> 00:34:00,484
Okay, be safe. Don't fall into a ditch again.
461
00:34:00,565 --> 00:34:01,789
Thanks for your kind words.
462
00:34:10,547 --> 00:34:11,957
Your performance was quite convincing.
463
00:34:11,981 --> 00:34:14,541
- Stop talking nonsense. - I sent you the materials on WeChat.
464
00:35:05,884 --> 00:35:08,844
(Mom)
465
00:36:13,221 --> 00:36:14,477
Xu Guan Rui's script has been approved.
466
00:36:14,501 --> 00:36:15,964
What else are you worried about?
467
00:36:18,220 --> 00:36:20,340
Have you heard about the incident with Guan Xing Xin?
468
00:36:20,472 --> 00:36:21,820
Yes, I heard.
469
00:36:21,920 --> 00:36:24,260
A woman who was publicly shamed as a homewrecker
470
00:36:24,365 --> 00:36:25,524
has committed suicide.
471
00:36:25,691 --> 00:36:27,444
It's exactly what the rumor mongers wanted.
472
00:36:28,021 --> 00:36:30,002
She is also a victim.
473
00:36:30,180 --> 00:36:32,124
She showed me some screenshots.
474
00:36:32,461 --> 00:36:34,621
But it's still difficult to turn the situation around.
475
00:36:34,842 --> 00:36:37,757
Emotions are the weapon of the weak. Whoever has them has the upper hand.
476
00:36:37,781 --> 00:36:39,684
Now, no one cares if this is true or false.
477
00:36:39,821 --> 00:36:41,861
Everyone is just curious about how this beautiful woman
478
00:36:41,885 --> 00:36:44,085
fell in love with a man who is like a scallion pancake.
479
00:36:44,220 --> 00:36:46,922
People love gossip. The more vulgar and explicit, the better.
480
00:36:47,021 --> 00:36:48,180
Laila has a large fan base.
481
00:36:48,260 --> 00:36:50,900
Continuing to make a fuss about this will not benefit either side.
482
00:36:51,501 --> 00:36:53,324
So, what you're saying is...
483
00:36:55,140 --> 00:36:56,221
While the hype is ongoing,
484
00:36:56,301 --> 00:36:57,756
Guan Xing Xin should show weakness
485
00:36:57,837 --> 00:36:59,523
and come up with even more explosive gossip.
486
00:36:59,547 --> 00:37:01,787
Didn't someone prove that the ultrasound scans are fake?
487
00:37:02,580 --> 00:37:04,684
If the dominant side continues to be aggressive,
488
00:37:04,981 --> 00:37:06,364
it will backfire.
489
00:37:09,740 --> 00:37:11,004
Why do you care about others?
490
00:37:11,060 --> 00:37:12,260
Getting ready for the meeting!
491
00:37:12,700 --> 00:37:14,044
I'll go get something.
492
00:37:15,941 --> 00:37:17,581
The music column is about to be launched.
493
00:37:17,614 --> 00:37:20,020
Make sure to implement both online and offline data.
494
00:37:20,156 --> 00:37:22,421
I mean the entire magazine, including advertisements.
495
00:37:22,541 --> 00:37:23,740
- Understood. - Also,
496
00:37:23,821 --> 00:37:26,317
indicate the click and follower count of the music column articles.
497
00:37:26,341 --> 00:37:29,261
Next time, during the meeting, we will analyze its popularity and spread.
498
00:37:29,421 --> 00:37:30,901
We need to set our ideal goal
499
00:37:30,981 --> 00:37:32,604
and compare it to the actual goal.
500
00:37:33,301 --> 00:37:34,764
I want to remind everyone again
501
00:37:34,876 --> 00:37:36,964
that Xu Guan Rui was signed by me.
502
00:37:37,180 --> 00:37:39,124
Keep an eye on his progress for the next issue.
503
00:37:40,100 --> 00:37:41,884
Meeting adjourned. Let's get to work.
504
00:37:51,861 --> 00:37:54,324
So, you're good at packaging.
505
00:37:55,381 --> 00:37:57,524
You're good at that as well. You should do it.
506
00:38:27,220 --> 00:38:28,524
What's our number?
507
00:38:28,790 --> 00:38:30,028
Let's wait a bit.
508
00:38:31,004 --> 00:38:32,164
Sunflower seeds.
509
00:38:32,324 --> 00:38:33,604
Let's have some water.
510
00:38:35,708 --> 00:38:37,484
- Xu. - Mei.
511
00:38:38,612 --> 00:38:40,884
- This is my cafeteria. - Who is this?
512
00:38:41,076 --> 00:38:43,516
- Two pax for today. - Our colleagues have saved you some good seats.
513
00:38:43,540 --> 00:38:44,724
Okay. Let's go.
514
00:38:45,301 --> 00:38:46,564
Let's go.
515
00:38:58,061 --> 00:38:59,764
("Guan?")
516
00:39:02,941 --> 00:39:05,324
My boss sent me a WeChat message. Let me reply real quick.
517
00:39:20,741 --> 00:39:22,164
("Thank you?")
518
00:39:22,452 --> 00:39:24,284
(Can't you feel the sarcasm?)
519
00:39:29,133 --> 00:39:31,164
("Riding fee?")
520
00:39:31,421 --> 00:39:33,124
(You wrote it so clearly.)
521
00:39:33,540 --> 00:39:34,725
(If we break up in the future, )
522
00:39:34,749 --> 00:39:36,404
(do I have to return it to you?)
523
00:39:37,814 --> 00:39:39,444
(What breakup?)
524
00:39:39,877 --> 00:39:41,164
(Why am I)
525
00:39:41,421 --> 00:39:44,204
(starting to think from his girlfriend's perspective?)
526
00:40:00,806 --> 00:40:02,004
Jacqueline.
527
00:40:06,156 --> 00:40:07,740
Don't rush things.
528
00:40:07,925 --> 00:40:09,524
You're still in the incubation period.
529
00:40:09,691 --> 00:40:11,404
Your opportunity hasn't come yet.
530
00:40:12,060 --> 00:40:14,284
Don't let your superiors and colleagues influence you.
531
00:40:16,781 --> 00:40:18,724
Once your abilities surpass this position,
532
00:40:19,060 --> 00:40:20,524
just leave and move on.
533
00:40:22,893 --> 00:40:25,124
But I was still hoping for a promotion.
534
00:40:25,661 --> 00:40:27,044
It's not worth it, right?
535
00:40:27,497 --> 00:40:29,284
The direct supervisor is so controlling.
536
00:40:29,436 --> 00:40:31,164
She will keep you down as long as she can.
537
00:40:31,421 --> 00:40:32,957
She won't even share anything with you.
538
00:40:32,981 --> 00:40:34,381
In the end, you'll only get 15,000.
539
00:40:34,507 --> 00:40:36,284
That's probably your highest monthly salary.
540
00:40:38,325 --> 00:40:39,485
The company pays by the hour.
541
00:40:39,540 --> 00:40:41,852
The higher your monthly salary, the more overtime you have to do.
542
00:40:41,876 --> 00:40:43,084
It's not worth it.
543
00:40:45,821 --> 00:40:47,244
You really are
544
00:40:47,485 --> 00:40:49,324
simple and direct.
545
00:40:50,420 --> 00:40:52,843
I'm not this open with just anyone.
546
00:40:53,477 --> 00:40:56,124
Got it. I'll just pretend I didn't hear that.
547
00:40:57,110 --> 00:40:59,484
Comrade. Slow down the pace.
548
00:41:00,044 --> 00:41:01,644
Do something you like.
549
00:41:04,108 --> 00:41:07,684
But it seems like I don't have that much time to waste.
550
00:41:08,580 --> 00:41:11,604
Can working 24 hours save you some time?
551
00:41:12,501 --> 00:41:14,124
Isn't it sad
552
00:41:15,044 --> 00:41:16,404
that we operate like machines?
553
00:41:31,421 --> 00:41:32,421
Come in.
554
00:41:33,620 --> 00:41:34,884
These things...
555
00:41:38,021 --> 00:41:39,700
Don't touch them. They're cursed.
556
00:41:43,140 --> 00:41:44,140
Gu Yi.
557
00:41:45,092 --> 00:41:47,444
I don't have much female friends.
558
00:41:48,981 --> 00:41:50,404
I need
559
00:41:51,180 --> 00:41:52,724
your advice on one matter.
560
00:41:56,861 --> 00:41:58,244
(I love you.)
561
00:41:59,341 --> 00:42:00,724
(I love you very much.)
562
00:42:00,901 --> 00:42:02,564
I've thought this through.
563
00:42:03,725 --> 00:42:05,164
Jacqueline is right.
564
00:42:06,580 --> 00:42:08,764
I previously avoided making things escalate
565
00:42:09,381 --> 00:42:11,324
because I was afraid of hurting another woman.
566
00:42:13,421 --> 00:42:15,461
But now, I don't want to care about others anymore.
567
00:42:16,749 --> 00:42:18,444
They've ruined my life.
568
00:42:26,620 --> 00:42:28,764
If you're sure you want to send it out,
569
00:42:29,308 --> 00:42:30,844
I'll help you with the wording.
570
00:42:30,844 --> 00:42:35,844
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
571
00:42:30,844 --> 00:42:40,844
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
38312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.