Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,441 --> 00:00:08,441
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,441 --> 00:00:13,441
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,441 --> 00:00:17,791
♪You are the best thing on my mind♪
4
00:00:18,531 --> 00:00:21,891
♪A total sugar rush♪
5
00:00:23,121 --> 00:00:26,171
♪Oh you make me blush♪
6
00:00:26,871 --> 00:00:29,741
♪'Cause now it's more than a crush♪
7
00:00:30,981 --> 00:00:34,361
♪The way you caught my eye♪
8
00:00:35,121 --> 00:00:38,431
♪It's like we're synchronized♪
9
00:00:39,361 --> 00:00:42,281
♪Guess I'm all yours now♪
10
00:00:42,931 --> 00:00:44,071
♪I guess♪
11
00:00:44,201 --> 00:00:48,251
♪You make me wanna fly to the moon♪
12
00:00:48,251 --> 00:00:52,191
♪You make me wanna dance right here♪
13
00:00:52,421 --> 00:00:56,191
♪You make me feel like I should cry♪
14
00:00:56,361 --> 00:01:00,501
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
15
00:01:00,501 --> 00:01:04,321
♪You make me wanna kiss the stars♪
16
00:01:04,491 --> 00:01:08,491
♪You make me wanna dream 'bout you♪
17
00:01:08,611 --> 00:01:12,491
♪You make me feel like I should weep♪
18
00:01:12,631 --> 00:01:16,941
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
19
00:01:16,941 --> 00:01:19,051
♪Just for you♪
20
00:01:20,941 --> 00:01:23,141
♪Just for you♪
21
00:01:25,121 --> 00:01:26,931
♪Just for you♪
22
00:01:29,171 --> 00:01:31,491
♪Just for you♪
23
00:01:33,081 --> 00:01:35,361
♪Just for you♪
24
00:01:35,361 --> 00:01:38,301
=Smile Code=
25
00:01:38,301 --> 00:01:40,621
(Adapted from Douban Read's work
"Smile Code" by Zhu Yue)
26
00:01:41,181 --> 00:01:44,181
=Episode 1=
27
00:04:20,437 --> 00:04:21,937
I beg your pardon.
28
00:04:22,957 --> 00:04:23,817
Well,
29
00:04:24,036 --> 00:04:25,617
my reception isn't good here.
30
00:04:28,156 --> 00:04:30,177
Could you please repeat that?
31
00:04:30,596 --> 00:04:32,937
Which session needs amendments?
32
00:04:42,476 --> 00:04:43,377
Okay.
33
00:04:43,877 --> 00:04:44,737
Wait.
34
00:04:44,757 --> 00:04:45,876
Please give me a moment.
35
00:04:45,877 --> 00:04:47,857
I'll find a place to fix it.
Is that okay?
36
00:04:48,877 --> 00:04:49,656
Okay.
37
00:04:51,957 --> 00:04:53,016
I'm sorry.
38
00:04:53,476 --> 00:04:54,536
It's all right.
39
00:04:56,236 --> 00:04:57,737
Where's my earphone?
40
00:05:01,276 --> 00:05:02,656
Where's my earphone?
41
00:05:04,197 --> 00:05:05,377
Good grief.
42
00:06:53,356 --> 00:06:55,520
Any fun stories to share?
43
00:06:55,521 --> 00:06:56,436
(Shen Zhimin)
44
00:06:56,437 --> 00:06:57,617
Nothing much fun.
45
00:06:58,716 --> 00:07:00,536
I've read through your report.
46
00:07:00,757 --> 00:07:02,636
Except for the dates,
47
00:07:02,637 --> 00:07:04,216
everything is just repeating.
48
00:07:04,757 --> 00:07:07,216
If you're not doing that
to brush me off,
49
00:07:07,317 --> 00:07:08,857
it means
50
00:07:08,916 --> 00:07:10,956
your current
cognitive behavioral therapy
51
00:07:10,957 --> 00:07:12,417
isn't making any progress.
52
00:07:13,757 --> 00:07:15,857
The series isn't working for me, though.
53
00:07:16,077 --> 00:07:16,937
Not working for you?
54
00:07:17,117 --> 00:07:18,216
What did you watch instead?
55
00:07:19,796 --> 00:07:20,817
Professor Do, the alien.
56
00:07:21,637 --> 00:07:23,196
Oh, come on.
57
00:07:23,197 --> 00:07:25,395
You should pay attention
to the caring type.
58
00:07:25,396 --> 00:07:26,756
Professor Do
59
00:07:26,757 --> 00:07:28,417
is more stoic than you are.
60
00:07:29,153 --> 00:07:30,126
(Shen Zhimin)
61
00:07:30,127 --> 00:07:31,824
(Madam)
62
00:07:36,874 --> 00:07:38,476
(Madam)
63
00:07:40,757 --> 00:07:42,257
All right. I'm hanging up.
64
00:07:43,476 --> 00:07:45,656
Remember to watch the show
I got for you.
65
00:07:46,117 --> 00:07:48,116
Stand-up comedy has a stronger
emotional impact
66
00:07:48,117 --> 00:07:49,216
than dramas.
67
00:07:49,437 --> 00:07:52,636
Feel emotions
before you can express them.
68
00:07:52,637 --> 00:07:53,896
Learning is practice.
69
00:07:58,156 --> 00:07:59,177
Wen,
70
00:07:59,236 --> 00:08:00,656
I hope I'm not disturbing you.
71
00:08:02,476 --> 00:08:03,776
It's nothing serious.
72
00:08:04,117 --> 00:08:06,216
I just want to know if you're busy.
73
00:08:06,757 --> 00:08:08,656
Can you come back to visit your dad?
74
00:08:09,716 --> 00:08:11,076
(Madam)
He hasn't been feeling well lately.
75
00:08:11,077 --> 00:08:12,536
(Madam)
He just had a checkup,
76
00:08:12,757 --> 00:08:13,857
and he keeps mentioning you.
77
00:08:14,036 --> 00:08:14,977
All right.
78
00:09:21,277 --> 00:09:22,217
I'm talking to you.
79
00:09:22,677 --> 00:09:23,737
Yes, you.
80
00:09:24,557 --> 00:09:25,257
Come.
81
00:09:25,437 --> 00:09:26,776
Stop here.
82
00:09:27,516 --> 00:09:28,816
Be careful.
83
00:09:31,277 --> 00:09:33,016
Please hear me out, officer.
84
00:09:33,077 --> 00:09:34,617
I didn't steal this bike.
85
00:09:34,876 --> 00:09:36,835
I owned it three years ago.
86
00:09:36,836 --> 00:09:37,875
Except for the bike lock,
87
00:09:37,876 --> 00:09:39,337
everything else is mine.
88
00:09:39,677 --> 00:09:41,977
I have a record on
the second-hand selling platform.
89
00:09:42,116 --> 00:09:43,036
Please have a look.
90
00:09:43,037 --> 00:09:44,617
Did I say you stole it?
91
00:09:44,836 --> 00:09:46,697
Did I say the bike isn't yours?
92
00:09:47,157 --> 00:09:48,715
Then why did you stop me?
93
00:09:48,716 --> 00:09:50,536
You're using the non-motorized lane.
94
00:09:51,077 --> 00:09:51,737
You're being fined.
95
00:09:54,116 --> 00:09:56,036
Is it wrong for a bike
96
00:09:56,037 --> 00:09:57,056
to use the non-motorized lane?
97
00:09:57,317 --> 00:09:58,377
Was the bike moving?
98
00:09:58,596 --> 00:09:59,697
Were the wheels moving?
99
00:09:59,756 --> 00:10:01,257
It's your legs that are moving.
100
00:10:02,037 --> 00:10:03,076
Look around here.
101
00:10:03,077 --> 00:10:04,316
They are all motorcycles.
102
00:10:04,317 --> 00:10:05,497
It's dangerous.
103
00:10:05,756 --> 00:10:07,857
If there's any mistake,
you'll disrupt public safety.
104
00:10:07,876 --> 00:10:08,896
Get your identity card out.
105
00:10:09,301 --> 00:10:10,741
(Gu Yi)
106
00:10:12,037 --> 00:10:13,136
Gu Yi?
107
00:10:14,077 --> 00:10:15,577
What an interesting name.
108
00:10:15,716 --> 00:10:17,056
The fine is fifty yuan.
109
00:10:18,797 --> 00:10:19,577
Thirty.
110
00:10:20,756 --> 00:10:21,896
Seriously?
111
00:10:22,157 --> 00:10:23,257
Are you bargaining?
112
00:10:23,917 --> 00:10:25,257
How about thirty-five?
113
00:10:25,756 --> 00:10:26,776
Fifty.
114
00:10:27,476 --> 00:10:28,196
You can pay the fine,
115
00:10:28,197 --> 00:10:29,475
or go to the station with me.
116
00:10:29,476 --> 00:10:30,257
Make your choice.
117
00:10:32,077 --> 00:10:33,755
Don't repeat the same mistake.
118
00:10:33,756 --> 00:10:34,635
Be careful.
119
00:10:34,636 --> 00:10:35,377
Over there.
120
00:10:35,836 --> 00:10:37,097
Can you see the turn up ahead?
121
00:10:37,197 --> 00:10:38,977
You'll see a lock service
right after the turn.
122
00:10:42,077 --> 00:10:42,835
Stop your car.
123
00:10:42,836 --> 00:10:43,697
Stop.
124
00:10:52,876 --> 00:10:53,635
Sir,
125
00:10:53,636 --> 00:10:54,515
thank you so much.
126
00:10:54,516 --> 00:10:56,355
You saved my life.
127
00:10:56,356 --> 00:10:57,076
Thankfully,
128
00:10:57,077 --> 00:10:58,436
you stopped me.
129
00:10:58,437 --> 00:10:59,475
If you had been a second late,
130
00:10:59,476 --> 00:11:01,196
it wouldn't have just been
the car passing by.
131
00:11:01,197 --> 00:11:03,536
Well, stop joking with me.
132
00:11:04,357 --> 00:11:05,676
If you have nothing else, leave now.
133
00:11:05,677 --> 00:11:06,217
Over there.
134
00:11:06,277 --> 00:11:08,257
Take a turn and you'll see
the lock service, okay?
135
00:11:08,437 --> 00:11:09,377
Okay.
136
00:11:09,677 --> 00:11:10,776
Thank you, sir.
137
00:12:15,940 --> 00:12:18,021
(Ounce Stand-up Comedy Show.
A Human Soul Weighs Only One Ounce!)
138
00:12:18,021 --> 00:12:19,704
(Cast: Evelyn Gu Yi,
Matthew Yu Dule, Daniel Lu Ming)
139
00:12:32,596 --> 00:12:34,016
Good evening.
140
00:12:36,961 --> 00:12:41,577
(Ounce)
141
00:12:45,716 --> 00:12:46,656
Duo.
142
00:12:46,996 --> 00:12:47,956
Any drinks for tonight?
143
00:12:47,957 --> 00:12:49,156
No thanks. I'm performing later.
144
00:12:49,157 --> 00:12:49,816
All right.
145
00:12:58,077 --> 00:12:59,656
You're the second to last on stage.
146
00:12:59,917 --> 00:13:00,656
All right.
147
00:13:01,716 --> 00:13:02,816
Where's my noodles?
148
00:13:09,037 --> 00:13:10,796
Can you please eat your dinner first?
149
00:13:10,797 --> 00:13:12,097
Make it a habit.
150
00:13:12,716 --> 00:13:15,396
Have you ever counted how many
instant noodles you eat here in a month?
151
00:13:15,397 --> 00:13:16,977
I'm not doing charity, you know.
152
00:13:17,197 --> 00:13:18,436
I'm the star here.
153
00:13:18,437 --> 00:13:19,857
What's wrong with me
eating your noodles?
154
00:13:19,957 --> 00:13:22,016
You should've prepared
some malatang and crayfish.
155
00:13:22,596 --> 00:13:23,136
Shut up.
156
00:13:54,432 --> 00:13:57,160
♪My palm lines are learning to imitate♪
157
00:13:57,161 --> 00:13:59,840
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
158
00:13:59,841 --> 00:14:03,424
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
159
00:14:05,404 --> 00:14:08,093
♪A touch to this face
makes my heart flutter♪
160
00:14:08,094 --> 00:14:10,934
♪How can I escape♪
161
00:14:10,935 --> 00:14:14,424
♪From these sparks of destined love?♪
162
00:14:16,404 --> 00:14:21,323
♪The mist looms over the streets,
many mysteries are hidden♪
163
00:14:21,324 --> 00:14:27,024
♪The stars will guide me♪
164
00:14:27,073 --> 00:14:32,457
♪Deep within the noisy crowd,
there is a light♪
165
00:14:32,595 --> 00:14:36,094
♪Illuminating me in the darkness♪
166
00:14:36,095 --> 00:14:38,200
♪It should be you♪
167
00:14:38,201 --> 00:14:40,880
♪Nobody else but you♪
168
00:14:40,881 --> 00:14:43,621
♪A bond formed when we first met♪
169
00:14:43,622 --> 00:14:46,680
♪Will lead us into a new journey♪
170
00:14:46,681 --> 00:14:49,200
♪You should be my star♪
171
00:14:49,201 --> 00:14:51,800
♪The moment you cross the sky♪
172
00:14:51,801 --> 00:14:54,200
♪A colorful story is lit♪
173
00:14:54,201 --> 00:14:58,627
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
174
00:15:01,356 --> 00:15:02,457
Since I was a kid,
175
00:15:02,516 --> 00:15:05,097
my mom has been very strict with me.
176
00:15:05,476 --> 00:15:06,436
Back then,
177
00:15:06,437 --> 00:15:08,156
whenever I made a mistake,
178
00:15:08,157 --> 00:15:10,097
I'd have to kneel and face the wall
to reflect.
179
00:15:10,516 --> 00:15:12,875
Once, my dad couldn't stand it anymore,
180
00:15:12,876 --> 00:15:13,697
he said,
181
00:15:14,037 --> 00:15:14,595
"Forget it.
182
00:15:14,596 --> 00:15:15,737
Get up now."
183
00:15:15,957 --> 00:15:17,617
I didn't dare to move.
184
00:15:17,636 --> 00:15:18,617
Then my dad said,
185
00:15:18,876 --> 00:15:20,316
"Does my word
186
00:15:20,317 --> 00:15:22,416
not matter at all now?"
187
00:15:22,596 --> 00:15:23,497
I replied,
188
00:15:23,596 --> 00:15:24,337
"Dad,
189
00:15:24,516 --> 00:15:26,755
if what you said matters,
190
00:15:26,756 --> 00:15:28,097
why don't you stand up?"
191
00:15:28,437 --> 00:15:29,776
At least 1.85 meters tall,
192
00:15:30,437 --> 00:15:31,577
toned body,
193
00:15:31,996 --> 00:15:33,016
wearing famous brands.
194
00:15:33,756 --> 00:15:36,176
He's too handsome to be
in the stand-up comedy show.
195
00:15:36,636 --> 00:15:37,337
Why?
196
00:15:37,557 --> 00:15:38,537
Are you interested in him?
197
00:15:39,716 --> 00:15:40,697
I'm not good enough for him.
198
00:15:41,996 --> 00:15:43,416
Luckily, you have a healthy self-regard.
199
00:15:43,756 --> 00:15:44,617
Next time,
200
00:15:44,636 --> 00:15:46,835
you can carry my mom in your arms
201
00:15:46,836 --> 00:15:48,396
and take her out.
202
00:15:48,397 --> 00:15:49,977
I've been observing him.
203
00:15:50,557 --> 00:15:52,377
My second-hand camera
204
00:15:52,557 --> 00:15:54,737
is enough to capture his long face
in extremely high definition.
205
00:15:55,157 --> 00:15:58,136
He's such an eyesore to the performers,
sitting in the first row, not moving.
206
00:15:58,516 --> 00:16:00,875
We called this kind of person
a "stand-up assassin".
207
00:16:00,876 --> 00:16:01,436
Believe me,
208
00:16:01,437 --> 00:16:02,497
don't mess with him.
209
00:16:04,476 --> 00:16:07,217
I like messing
with those stand-up assassins.
210
00:16:08,437 --> 00:16:10,977
Do you know what my target was
211
00:16:11,077 --> 00:16:12,916
while riding here?
212
00:16:12,917 --> 00:16:14,617
Make more money,
and make fewer stupid mistakes.
213
00:16:16,317 --> 00:16:18,217
I'll work harder,
214
00:16:18,317 --> 00:16:19,776
live every happy moment,
215
00:16:20,397 --> 00:16:21,536
and
216
00:16:21,756 --> 00:16:25,056
make everyone here laugh tonight.
217
00:16:25,677 --> 00:16:26,617
Thank you, everyone.
218
00:16:31,716 --> 00:16:32,875
Hi, everyone. I'm Gu Yi.
219
00:16:32,876 --> 00:16:35,577
Hi!
220
00:16:37,677 --> 00:16:39,936
Perhaps some of you are curious
221
00:16:39,957 --> 00:16:41,276
about why I'm wearing
222
00:16:41,277 --> 00:16:43,056
this loud, red dress today.
223
00:16:43,636 --> 00:16:45,097
Am I too desperate to get attention?
224
00:16:47,037 --> 00:16:48,457
Well, yes.
225
00:16:50,437 --> 00:16:52,296
My red dress is hard to ignore.
226
00:16:52,716 --> 00:16:55,217
Even a car stopped
when I was crossing the road earlier.
227
00:16:56,557 --> 00:16:57,577
It's good, anyway.
228
00:16:57,996 --> 00:17:00,056
Had I worn a green dress,
229
00:17:00,277 --> 00:17:01,857
the car would've run me over.
230
00:17:17,556 --> 00:17:19,417
You came here to watch the show
on a workday.
231
00:17:20,276 --> 00:17:21,977
Do you guys have no job?
232
00:17:22,036 --> 00:17:24,096
No.
233
00:17:25,316 --> 00:17:26,156
Handsome,
234
00:17:26,157 --> 00:17:27,497
do you have a job?
235
00:17:29,756 --> 00:17:31,296
It's your first time here, right?
236
00:17:31,716 --> 00:17:34,056
You didn't expect to get picked
sitting on the front row?
237
00:17:34,637 --> 00:17:35,336
It's fine.
238
00:17:35,397 --> 00:17:37,737
I love interacting with cold audiences.
239
00:17:38,556 --> 00:17:40,217
Well, say ten nice things about me.
240
00:17:43,996 --> 00:17:44,755
You can't?
241
00:17:44,756 --> 00:17:45,995
That's fine.
242
00:17:45,996 --> 00:17:47,296
Even my mom can't say any.
243
00:17:50,036 --> 00:17:50,876
Handsome,
244
00:17:50,877 --> 00:17:52,417
is something troubling you?
245
00:17:57,076 --> 00:17:58,336
I just don't smile.
246
00:17:59,197 --> 00:18:01,177
Did you lose money in stocks?
247
00:18:03,877 --> 00:18:04,515
Don't be sad.
248
00:18:04,516 --> 00:18:06,457
Let's exchange our contacts after this.
249
00:18:06,476 --> 00:18:08,275
I'll text you whenever something bad
happens to me
250
00:18:08,276 --> 00:18:09,296
to make you happy.
251
00:18:24,117 --> 00:18:25,376
Please come again, handsome.
252
00:18:25,437 --> 00:18:26,776
I'll try my best to make you laugh.
253
00:18:27,181 --> 00:18:29,181
All right. Thank you, everyone.
That's all from Gu Yi.
254
00:18:29,181 --> 00:18:31,937
I hope you'll have a great night
at Ounce.
255
00:18:34,996 --> 00:18:35,816
Bravo!
256
00:18:58,917 --> 00:19:00,016
No parking here.
257
00:19:04,476 --> 00:19:05,697
It's you again.
258
00:19:05,756 --> 00:19:06,876
Leave now,
259
00:19:06,877 --> 00:19:08,137
or you'll be fined.
260
00:19:38,244 --> 00:19:40,910
(Guotai Frame Studio,
Yangzi Noodle House)
261
00:19:40,911 --> 00:19:43,944
(Shituo Residence)
262
00:20:02,917 --> 00:20:03,816
Hi, mister.
263
00:20:09,917 --> 00:20:11,457
Ba-zha-hei!
264
00:20:13,837 --> 00:20:15,296
Ba-zha-hei!
265
00:20:23,698 --> 00:20:31,824
♪A drop of tear secretly♪
266
00:20:32,115 --> 00:20:40,156
♪Springs from her eyes♪
267
00:20:40,157 --> 00:20:41,183
The door is unlocked.
268
00:20:41,184 --> 00:20:48,471
♪My sigh blends into yours♪
269
00:20:48,472 --> 00:20:56,664
♪In a flash♪
270
00:20:57,191 --> 00:21:00,636
♪My heart skips a beat♪
271
00:21:00,637 --> 00:21:01,475
Gu Xiaomei,
272
00:21:01,476 --> 00:21:02,795
a big fan of sand baths.
273
00:21:02,796 --> 00:21:04,876
She baths more than six hours a day
274
00:21:04,877 --> 00:21:06,116
and can spit out sand
275
00:21:06,117 --> 00:21:07,686
like a clam.
276
00:21:07,687 --> 00:21:14,475
♪My breath intertwines with hers♪
277
00:21:14,476 --> 00:21:15,497
How's your learning progress?
278
00:21:15,637 --> 00:21:16,457
You see,
279
00:21:16,756 --> 00:21:19,235
our talent for learning languages
is no joke.
280
00:21:19,236 --> 00:21:20,555
Right. It's obvious.
281
00:21:20,556 --> 00:21:21,737
Chinese, you know.
282
00:21:21,796 --> 00:21:23,715
Chinese.
283
00:21:23,716 --> 00:21:24,816
Liu Qingchun,
284
00:21:24,917 --> 00:21:26,475
a narcissist beyond cure,
285
00:21:26,476 --> 00:21:27,576
likes flirting with girls.
286
00:21:27,796 --> 00:21:30,177
Never give up. Never succeed.
287
00:21:31,397 --> 00:21:32,296
Cao Pengfei,
288
00:21:32,476 --> 00:21:33,697
a foreign language amateur.
289
00:21:33,817 --> 00:21:35,501
After two years of studying
in a foreign language,
290
00:21:35,501 --> 00:21:37,555
he can finally speak fluently
with foreigners
291
00:21:37,556 --> 00:21:38,550
in Mandarin.
292
00:21:38,551 --> 00:21:50,904
♪Yes, I would give up my life for love♪
293
00:21:55,207 --> 00:21:58,284
(Liu Qingchun and dogs are off-limit!)
294
00:22:04,121 --> 00:22:05,240
(Be a time planner)
295
00:22:05,241 --> 00:22:07,981
(Short essays from everyday life.)
296
00:22:11,801 --> 00:22:14,419
(Promotion.
Say goodbye to shared rental)
297
00:22:31,556 --> 00:22:33,137
Lousy window.
298
00:22:56,324 --> 00:22:58,824
(Open Mic Night)
299
00:23:11,441 --> 00:23:14,842
(Open Mic Night. Laugh out loud!)
300
00:23:21,681 --> 00:23:25,944
(Van Gogh Manor)
301
00:23:42,211 --> 00:23:45,101
(Daily Progress Report)
302
00:23:45,102 --> 00:23:51,784
(Watch stand-up comedy.
Learn to laugh. Failed)
303
00:23:52,181 --> 00:23:54,481
(Nextmonday)
304
00:24:01,741 --> 00:24:04,041
(Gu Yi)
305
00:24:09,364 --> 00:24:12,624
(Nextmonday)
306
00:24:18,241 --> 00:24:19,981
(Zhou Huaizhi)
307
00:24:29,556 --> 00:24:30,296
What is it?
308
00:24:30,357 --> 00:24:31,075
Yi,
309
00:24:31,076 --> 00:24:32,457
have you decided on the topic?
310
00:24:33,157 --> 00:24:35,096
Why are you rushing me?
You're just an intern.
311
00:24:35,276 --> 00:24:36,417
I'm worried.
312
00:24:36,597 --> 00:24:39,341
If you can't secure a topic, it'll affect
your evaluation for the deputy director position.
313
00:24:39,437 --> 00:24:40,916
I don't want to work under Penny.
314
00:24:40,917 --> 00:24:42,776
Not to mention the demoness.
315
00:24:43,877 --> 00:24:44,897
Are you insane?
316
00:24:45,036 --> 00:24:47,016
If Jacqueline finds out,
317
00:24:47,236 --> 00:24:48,576
she'll definitely twist your head off.
318
00:24:53,117 --> 00:24:54,497
Okay, no problem.
319
00:24:57,844 --> 00:25:01,344
(Director's Office, Jacqueline)
320
00:25:02,476 --> 00:25:03,417
I heard
321
00:25:03,437 --> 00:25:04,217
that the demoness...
322
00:25:05,756 --> 00:25:07,177
Jacqueline.
323
00:25:08,357 --> 00:25:10,016
Her real name is Zhang Junjie.
324
00:25:12,036 --> 00:25:13,936
(Director's Office, Jacqueline)
This name is
325
00:25:13,937 --> 00:25:15,296
more dangerous than "demoness".
326
00:25:15,756 --> 00:25:16,436
If she finds out,
327
00:25:16,437 --> 00:25:18,296
my head will be twisted off as well.
328
00:25:20,677 --> 00:25:22,056
Get ready for the meeting.
329
00:25:23,197 --> 00:25:25,636
Virtual economy is the latest trend.
330
00:25:25,637 --> 00:25:28,035
Virtual idols
like Xingtong and Luo Tianyi
331
00:25:28,036 --> 00:25:29,937
hold big concerts,
332
00:25:30,957 --> 00:25:33,536
and their ticket prices are just as high
as those of first and second artists.
333
00:25:33,917 --> 00:25:35,755
This shows the high acceptance
334
00:25:35,756 --> 00:25:37,436
of the virtual industry
335
00:25:37,437 --> 00:25:38,697
among young people.
336
00:25:39,117 --> 00:25:40,315
Our magazine has never
337
00:25:40,316 --> 00:25:41,336
had topics like this.
338
00:25:41,357 --> 00:25:43,056
I believe this is novel.
339
00:25:43,456 --> 00:25:45,856
If this has never been done before,
that means there's no data to rely on.
340
00:25:46,316 --> 00:25:48,536
How can you guarantee
views and sales volumes?
341
00:25:49,076 --> 00:25:50,816
Without statistical reference,
342
00:25:51,197 --> 00:25:52,296
it's just castles in the air,
343
00:25:52,556 --> 00:25:54,056
even if it's novel.
344
00:25:54,397 --> 00:25:56,336
There's a first time for everything.
345
00:25:56,397 --> 00:25:58,916
The light diet lifestyle
you came up with last time
346
00:25:58,917 --> 00:26:01,217
was also a recreation
of the fat-loss diet.
347
00:26:01,397 --> 00:26:03,536
It was a new topic.
348
00:26:03,917 --> 00:26:05,916
The fat-loss diet recommendation
I referred to
349
00:26:05,917 --> 00:26:08,457
had the highest views.
350
00:26:10,117 --> 00:26:11,697
If I'm not wrong,
351
00:26:12,236 --> 00:26:14,776
the views for your powder foundation
during that time
352
00:26:14,996 --> 00:26:18,336
were one-tenth less
than my light diet lifestyle, right?
353
00:26:18,437 --> 00:26:19,515
Enough.
354
00:26:19,516 --> 00:26:21,360
There's no need to argue over
something from last year.
355
00:26:21,361 --> 00:26:22,461
("Virtual Idol" Planning)
It's pointless
356
00:26:22,461 --> 00:26:24,781
to repeat last year's topic to compete
with other leading paper media.
357
00:26:25,236 --> 00:26:27,776
Gu Yi's topic is quite clever.
358
00:26:27,957 --> 00:26:31,376
However, I can't see anything feasible
in your proposal about virtual idols.
359
00:26:31,756 --> 00:26:33,657
You need to show a practical plan.
360
00:26:34,397 --> 00:26:35,876
Are you going to create
361
00:26:35,877 --> 00:26:37,555
a virtual avatar for our magazine
362
00:26:37,556 --> 00:26:39,177
or collaborate
with the existing one like Layla?
363
00:26:40,076 --> 00:26:41,657
I've researched this.
364
00:26:42,076 --> 00:26:44,576
The virtual performer for Layla is
365
00:26:44,677 --> 00:26:45,776
Guan Xingxin.
366
00:26:47,917 --> 00:26:49,636
She's a top-tier virtual performer
367
00:26:49,637 --> 00:26:50,897
in Tianhe Technology.
368
00:26:51,197 --> 00:26:52,075
During live streams,
369
00:26:52,076 --> 00:26:53,436
she normally sings, chats,
370
00:26:53,437 --> 00:26:55,515
and sometimes gives relationship advice.
371
00:26:55,516 --> 00:26:57,096
Her audience is broad.
372
00:26:57,476 --> 00:26:58,737
But there's one problem.
373
00:26:58,917 --> 00:27:01,536
Tianhe's management
of its virtual performers is loose.
374
00:27:01,796 --> 00:27:03,657
Their marketing is
poorly planned at times.
375
00:27:03,796 --> 00:27:05,235
They don't make clarifications
376
00:27:05,236 --> 00:27:06,776
even when there's negative news.
377
00:27:06,957 --> 00:27:08,697
So if we collaborate with them,
378
00:27:08,877 --> 00:27:10,737
we need to be strict
about their artists' reputations.
379
00:27:10,996 --> 00:27:11,856
All right.
380
00:27:12,437 --> 00:27:14,016
You'll deal with Tianhe.
381
00:27:14,397 --> 00:27:15,657
Forget about Guan Xingxin.
382
00:27:15,677 --> 00:27:16,737
Choose someone else.
383
00:27:17,117 --> 00:27:18,816
Top-tier live-streamers are difficult
to manage.
384
00:27:21,316 --> 00:27:22,737
Let me try.
385
00:27:25,437 --> 00:27:26,616
Get back to your work.
386
00:27:31,684 --> 00:27:35,504
(Accessible Handrail Donation)
387
00:27:43,637 --> 00:27:44,497
Mr. Zhou,
388
00:27:45,397 --> 00:27:47,616
have the accessible handrails
donated by Xinya
389
00:27:48,677 --> 00:27:50,056
been helpful?
390
00:27:53,756 --> 00:27:55,396
The targeted subsidy program
391
00:27:55,397 --> 00:27:56,901
launched by
the Disabled Persons Federation
392
00:27:56,901 --> 00:27:57,616
is announced on the news.
393
00:27:58,276 --> 00:28:00,816
(Qiguang Special Education School)
A few design companies came by
394
00:28:01,076 --> 00:28:03,257
to check on the accessible handrails
you donated.
395
00:28:03,597 --> 00:28:04,616
The media also asked about
396
00:28:04,837 --> 00:28:06,657
what other support we might need.
397
00:28:07,236 --> 00:28:08,356
The thing is,
398
00:28:08,357 --> 00:28:09,856
there aren't many kids here
who use them,
399
00:28:10,197 --> 00:28:11,937
so we're not sure what to tell them.
400
00:28:14,316 --> 00:28:15,336
I've looked around.
401
00:28:15,556 --> 00:28:16,776
You may need
402
00:28:16,996 --> 00:28:17,897
connecting corridors,
403
00:28:18,076 --> 00:28:18,897
ramps,
404
00:28:19,236 --> 00:28:20,217
sliding doors,
405
00:28:20,316 --> 00:28:21,296
and lifts.
406
00:28:21,437 --> 00:28:22,376
I'll jot that down.
407
00:28:24,157 --> 00:28:25,056
I'm sorry.
408
00:28:25,516 --> 00:28:27,576
I'll report it to the company
409
00:28:27,756 --> 00:28:29,257
and request more facilities.
410
00:28:30,397 --> 00:28:32,421
We'll also modify the handrails
to fit the load-bearing tracks.
411
00:28:32,421 --> 00:28:34,061
It'll be easier for students
to use the staircases.
412
00:28:34,716 --> 00:28:35,897
You don't have to apologize.
413
00:28:35,917 --> 00:28:37,116
We're very glad
414
00:28:37,117 --> 00:28:38,497
that someone is willing to help.
415
00:28:39,516 --> 00:28:41,657
It's a common challenge
in special education.
416
00:28:42,236 --> 00:28:44,715
We have over thirty students here.
417
00:28:44,716 --> 00:28:47,177
Each of them has different
physical or intellectual disabilities.
418
00:28:47,796 --> 00:28:49,536
We're facing problems
more than we can expect.
419
00:28:50,157 --> 00:28:51,217
It's always better
420
00:28:51,437 --> 00:28:52,697
to have handrails than none at all.
421
00:28:58,397 --> 00:29:00,016
People who have never experienced
422
00:29:00,397 --> 00:29:02,616
the life of a disabled person
will never understand.
423
00:29:09,597 --> 00:29:11,177
Let's go to the front and take a look.
424
00:29:23,316 --> 00:29:24,737
The editing is fine,
425
00:29:25,276 --> 00:29:26,296
but the thing is,
426
00:29:26,316 --> 00:29:27,856
it lacks some vibes.
427
00:29:28,476 --> 00:29:29,376
What do you think,
428
00:29:29,957 --> 00:29:30,977
director?
429
00:29:32,996 --> 00:29:34,056
True.
430
00:29:34,756 --> 00:29:35,956
That's what I think.
431
00:29:35,957 --> 00:29:37,417
It's missing
432
00:29:37,917 --> 00:29:39,697
some content and depth.
433
00:29:40,996 --> 00:29:42,336
That's just my opinion.
434
00:29:42,716 --> 00:29:45,977
How about we get someone to write
a few touching quotes
435
00:29:46,117 --> 00:29:47,177
and
436
00:29:47,476 --> 00:29:48,816
add some music?
437
00:29:51,036 --> 00:29:52,497
Sure. We can consider it.
438
00:29:55,756 --> 00:29:56,497
Hello?
439
00:29:56,597 --> 00:29:57,676
What are you doing?
440
00:29:57,677 --> 00:29:59,177
Why didn't you reply to my message?
441
00:30:01,236 --> 00:30:02,376
I'll talk to you later.
442
00:30:02,437 --> 00:30:03,376
I'm busy.
443
00:30:08,036 --> 00:30:09,457
The monitor reflects light.
444
00:30:09,637 --> 00:30:10,937
I saw you rolling your eyes.
445
00:30:10,957 --> 00:30:12,177
Be careful.
446
00:30:13,677 --> 00:30:14,697
We're coursemates, you know?
447
00:30:14,917 --> 00:30:17,576
Why did you introduce
such a stupid client to me?
448
00:30:17,957 --> 00:30:19,897
You should learn from him instead.
449
00:30:20,076 --> 00:30:21,676
Do you know who his girlfriend is?
450
00:30:21,677 --> 00:30:23,035
I don't care.
It has nothing to do with me.
451
00:30:23,036 --> 00:30:23,897
It's Layla.
452
00:30:24,556 --> 00:30:25,536
Who is Layla?
453
00:30:25,877 --> 00:30:27,657
A virtual live-streamer.
454
00:30:27,716 --> 00:30:30,137
She may not be a big name,
but she's famous now.
455
00:30:30,637 --> 00:30:33,417
Besides, she has never shown
her face in public.
456
00:30:34,036 --> 00:30:36,235
I only got to see her once
457
00:30:36,236 --> 00:30:37,376
when I came to visit him at work.
458
00:30:37,756 --> 00:30:39,536
She's gorgeous. Let me show you.
459
00:30:46,756 --> 00:30:47,737
Pretty, right?
460
00:30:48,236 --> 00:30:49,315
But it's a shame.
461
00:30:49,316 --> 00:30:50,776
She's dating a married man.
462
00:31:05,722 --> 00:31:13,422
♪A drop of tear secretly♪
463
00:31:15,076 --> 00:31:16,217
The door is unlocked.
464
00:31:22,124 --> 00:31:29,764
♪Those happy and youthful girls♪
465
00:31:30,996 --> 00:31:32,096
(My goodness.)
466
00:31:32,637 --> 00:31:34,576
(Even an altar is set up.)
467
00:31:34,996 --> 00:31:37,275
(This is indeed a remote wake.)
468
00:31:37,276 --> 00:31:42,240
♪She seems jealous♪
469
00:31:47,741 --> 00:31:51,540
(Promotion.
Say goodbye to shared rental)
470
00:31:51,924 --> 00:31:54,757
(Liu Qingchun and dogs are off-limit!)
471
00:32:09,027 --> 00:32:10,527
(Liu Qingchun is off-limit!)
472
00:32:15,681 --> 00:32:18,384
(Nextmonday)
473
00:32:18,917 --> 00:32:20,116
(Love relationships)
474
00:32:20,117 --> 00:32:22,156
(are the sole source fueling
tired city-dwellers')
475
00:32:22,157 --> 00:32:23,697
(passion and drive in life.)
476
00:32:24,357 --> 00:32:26,137
(There was once a famous figure
who said,)
477
00:32:26,157 --> 00:32:27,897
("Self-desires)
478
00:32:27,957 --> 00:32:29,137
(make humans change.")
479
00:32:29,637 --> 00:32:30,937
Who is that famous figure?
480
00:32:39,516 --> 00:32:40,376
Uh...
481
00:32:40,437 --> 00:32:41,137
I saw this
482
00:32:41,157 --> 00:32:42,116
in an ad.
483
00:32:42,117 --> 00:32:43,336
I'm taking note.
484
00:32:43,756 --> 00:32:45,457
What's the matter?
485
00:32:46,476 --> 00:32:47,977
Nextmonday is short of an article.
486
00:32:48,197 --> 00:32:49,417
I'd like you to try it out.
487
00:32:49,917 --> 00:32:52,016
Familiarize yourself with
the information beforehand. Be prepared.
488
00:32:52,437 --> 00:32:53,376
I will.
489
00:32:57,996 --> 00:32:59,016
Do you know him?
490
00:33:01,677 --> 00:33:02,475
No.
491
00:33:02,476 --> 00:33:03,737
He's a budding designer,
492
00:33:04,437 --> 00:33:05,755
quite well-known in the industry,
493
00:33:05,756 --> 00:33:07,056
but a tough nut to crack.
494
00:33:07,297 --> 00:33:08,781
They want this interview
to be done quickly.
495
00:33:08,781 --> 00:33:09,776
Handle it well.
496
00:33:15,357 --> 00:33:17,977
Liang Daiwen?
497
00:33:18,031 --> 00:33:20,238
(Name: Liang Daiwen, Gender: Male)
498
00:33:25,524 --> 00:33:29,888
(HF Design Company)
499
00:33:29,889 --> 00:33:32,453
♪My palm lines are learning to imitate♪
500
00:33:32,454 --> 00:33:34,901
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
501
00:33:34,902 --> 00:33:36,676
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
502
00:33:36,677 --> 00:33:38,657
These are the works of our designers.
503
00:33:40,516 --> 00:33:42,816
Including Mr. Liang's, right?
504
00:33:42,957 --> 00:33:43,515
Yes.
505
00:33:43,516 --> 00:33:45,536
The sofa set is his design.
506
00:33:45,556 --> 00:33:47,497
It won the first prize
in the Rising Star Cup this year
507
00:33:47,497 --> 00:33:48,795
and has entered the manufacturing line.
508
00:33:48,796 --> 00:33:50,536
It'll soon be put on display.
509
00:33:53,157 --> 00:33:55,177
Mr. Liang's office is right ahead.
510
00:33:55,357 --> 00:33:56,916
He likes it quiet,
511
00:33:56,917 --> 00:33:58,336
so you'll go in on your own.
512
00:33:58,516 --> 00:33:59,616
Good luck.
513
00:34:00,117 --> 00:34:01,056
Thank you.
514
00:34:02,521 --> 00:34:06,665
♪Deep within the noisy crowd,
there is a light♪
515
00:34:07,796 --> 00:34:09,057
Wish me luck?
516
00:34:11,300 --> 00:34:13,413
♪It should be you♪
517
00:34:13,414 --> 00:34:15,952
♪Nobody else but you♪
518
00:34:15,953 --> 00:34:18,831
♪A bond formed when we first met♪
519
00:34:18,832 --> 00:34:21,683
♪Will lead us into a new journey♪
520
00:34:21,684 --> 00:34:24,225
♪You should be my star♪
521
00:34:24,226 --> 00:34:26,984
♪The moment you cross the sky♪
522
00:34:26,985 --> 00:34:29,440
♪A colorful story is lit♪
523
00:34:29,441 --> 00:34:34,384
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
524
00:34:53,516 --> 00:34:54,416
Nextmonday?
525
00:34:56,116 --> 00:34:57,057
Hello,
526
00:34:57,476 --> 00:34:58,416
I'm Gu Yi.
527
00:35:06,636 --> 00:35:08,177
You have thirty minutes.
528
00:35:08,317 --> 00:35:09,496
Whenever you're ready.
529
00:35:10,556 --> 00:35:11,496
Okay.
530
00:35:12,277 --> 00:35:13,555
For future reference,
531
00:35:13,556 --> 00:35:14,876
I'll need to record
532
00:35:14,877 --> 00:35:15,896
our interview.
533
00:35:16,196 --> 00:35:17,697
Is that all right?
534
00:35:18,237 --> 00:35:19,496
Stand-up comedians
535
00:35:20,076 --> 00:35:21,296
forget things, too?
536
00:35:26,676 --> 00:35:27,577
Yes, that's fine with me.
537
00:35:27,917 --> 00:35:28,896
Let's begin.
538
00:35:30,996 --> 00:35:31,776
Sure.
539
00:35:39,196 --> 00:35:40,716
Mr. Liang, you're a famous
540
00:35:40,717 --> 00:35:42,496
budding furniture designer.
541
00:35:42,676 --> 00:35:44,075
Would you mind sharing
542
00:35:44,076 --> 00:35:45,416
your design concept with us?
543
00:35:46,516 --> 00:35:48,035
I've already answered this
544
00:35:48,036 --> 00:35:49,257
in many other interviews.
545
00:35:50,076 --> 00:35:51,496
I don't think
it's necessary to repeat it.
546
00:35:57,556 --> 00:35:58,537
We don't have much time.
547
00:35:58,837 --> 00:36:00,336
I suggest you skip the basic questions.
548
00:36:02,476 --> 00:36:03,376
All right.
549
00:36:04,156 --> 00:36:05,396
You mentioned
550
00:36:05,397 --> 00:36:06,876
that design is about dismantling
551
00:36:06,877 --> 00:36:09,017
folded spaces in daily life.
552
00:36:09,196 --> 00:36:10,555
However, some people say
553
00:36:10,556 --> 00:36:11,995
that compared to general design,
554
00:36:11,996 --> 00:36:13,217
you're better
555
00:36:13,277 --> 00:36:15,137
at designing huge mansions.
556
00:36:15,476 --> 00:36:17,097
Any comments on that?
557
00:36:18,116 --> 00:36:20,416
Design is a comprehensive creation
consisting of function, materials,
558
00:36:20,596 --> 00:36:21,416
craftsmanship,
559
00:36:21,556 --> 00:36:22,416
cost,
560
00:36:22,837 --> 00:36:24,537
and artistic style.
561
00:36:25,237 --> 00:36:26,296
There's no denying
562
00:36:26,556 --> 00:36:28,336
that cost affects the final outcome.
563
00:36:28,877 --> 00:36:30,376
However, as a furniture designer,
564
00:36:30,917 --> 00:36:32,537
my focus isn't
on extravagance or elegance.
565
00:36:33,036 --> 00:36:35,776
So your preference for mansion design
566
00:36:36,076 --> 00:36:37,137
is because of
567
00:36:37,237 --> 00:36:38,376
the cost?
568
00:36:45,437 --> 00:36:46,796
Questions that won't be published
569
00:36:46,797 --> 00:36:48,257
aren't worth asking.
570
00:36:48,757 --> 00:36:50,416
If you can't remember your scripts,
571
00:36:51,277 --> 00:36:52,195
you might as well
572
00:36:52,196 --> 00:36:53,776
ask me about my thoughts
on the latest product.
573
00:36:58,717 --> 00:36:59,537
Second page.
574
00:37:02,437 --> 00:37:04,496
I can answer the third question
575
00:37:04,797 --> 00:37:05,976
for your reference.
576
00:37:06,717 --> 00:37:07,697
All right.
577
00:37:08,317 --> 00:37:10,617
Regarding the practicality
and aesthetic value of furniture,
578
00:37:11,277 --> 00:37:12,657
they are all the same to me.
579
00:37:12,877 --> 00:37:13,976
Pure function
580
00:37:14,277 --> 00:37:15,776
without design
581
00:37:15,957 --> 00:37:17,257
or vice versa
582
00:37:17,516 --> 00:37:19,376
goes against the humanistic principles
of design.
583
00:37:29,357 --> 00:37:31,097
I can't read facial expressions.
584
00:37:31,397 --> 00:37:33,097
Just ask me if you have any questions.
585
00:37:35,156 --> 00:37:36,296
No, not at all.
586
00:37:39,917 --> 00:37:41,537
I just find you
587
00:37:42,237 --> 00:37:43,936
quite different
588
00:37:44,357 --> 00:37:46,017
from the day at Ounce.
589
00:37:46,237 --> 00:37:47,537
Are you the same as you were that day?
590
00:37:52,237 --> 00:37:53,177
Mr. Liang,
591
00:37:53,757 --> 00:37:55,617
did you feel offended that day?
592
00:37:55,877 --> 00:37:56,976
If you did,
593
00:37:57,076 --> 00:37:58,137
I'll apologize.
594
00:38:02,877 --> 00:38:03,976
No, I didn't feel offended.
595
00:38:04,116 --> 00:38:05,301
You don't have to apologize.
596
00:38:06,116 --> 00:38:07,577
This is the way I work.
597
00:38:12,317 --> 00:38:13,217
Okay.
598
00:38:13,676 --> 00:38:15,057
Let's continue.
599
00:38:16,244 --> 00:38:18,344
(Zhi)
600
00:38:23,797 --> 00:38:24,936
I'm sorry about that.
601
00:38:27,161 --> 00:38:28,214
(Zhi)
602
00:38:35,317 --> 00:38:36,416
You still have time.
603
00:38:36,596 --> 00:38:37,537
Answer it if you want.
604
00:38:39,317 --> 00:38:40,137
Thank you.
605
00:38:42,717 --> 00:38:43,416
What's up?
606
00:38:44,156 --> 00:38:46,577
Yi, you got fooled.
607
00:38:46,717 --> 00:38:48,017
What are you on about?
608
00:38:48,237 --> 00:38:49,537
I'm in the middle of an interview.
609
00:38:49,877 --> 00:38:51,316
Forget about it.
610
00:38:51,317 --> 00:38:53,336
The new deputy director is here.
611
00:38:55,437 --> 00:38:56,737
Wait, she...
612
00:38:57,596 --> 00:38:58,456
Why did she...
613
00:39:01,877 --> 00:39:03,496
If you have something urgent,
please go ahead.
614
00:39:07,116 --> 00:39:08,137
It won't take long.
615
00:39:08,837 --> 00:39:10,057
Wait...
616
00:39:18,124 --> 00:39:20,024
(Gu Yi)
617
00:39:23,757 --> 00:39:24,657
Everyone,
618
00:39:25,596 --> 00:39:26,697
let me introduce
619
00:39:27,317 --> 00:39:28,376
Guan Xingxin,
620
00:39:29,076 --> 00:39:31,217
the new deputy director
of Planning Department.
621
00:39:31,797 --> 00:39:32,577
Let's welcome her.
622
00:39:39,516 --> 00:39:40,475
Hi, everyone.
623
00:39:40,476 --> 00:39:41,537
Please look out for me.
624
00:40:01,357 --> 00:40:03,697
The subscriber you've dialed...
625
00:40:03,957 --> 00:40:05,657
I've already submitted
your promotion report.
626
00:40:05,837 --> 00:40:07,376
The salary raise
is just a matter of time.
627
00:40:07,996 --> 00:40:10,217
Don't get too excited about the position
of the deputy director.
628
00:40:10,317 --> 00:40:10,995
You're capable.
629
00:40:10,996 --> 00:40:12,737
You won't be stuck
in this position for too long.
630
00:40:14,036 --> 00:40:15,416
Just be patient.
631
00:40:52,416 --> 00:40:58,944
♪Twilight overtakes the sky
at the horizon♪
632
00:40:59,317 --> 00:41:00,496
Thirty minutes is up.
633
00:41:00,917 --> 00:41:02,101
That's all for the interview.
634
00:41:04,116 --> 00:41:05,137
But
635
00:41:05,676 --> 00:41:07,376
I'm not done yet.
636
00:41:07,717 --> 00:41:09,537
If this interview
is very important to you,
637
00:41:10,116 --> 00:41:11,737
you'll take it seriously next time.
638
00:41:13,121 --> 00:41:17,675
♪How I wish for one more page
in our story♪
639
00:41:17,676 --> 00:41:18,737
I have plans later.
640
00:41:18,757 --> 00:41:19,617
Please see yourself out.
641
00:41:20,041 --> 00:41:23,811
♪Right at this moment, you pass by♪
642
00:41:23,837 --> 00:41:24,737
Okay.
643
00:41:25,676 --> 00:41:26,776
Thank you.
644
00:41:29,156 --> 00:41:30,017
Well,
645
00:41:31,636 --> 00:41:33,436
hope to see you at Ounce.
646
00:41:33,437 --> 00:41:37,003
♪I have seen your eyes, crystal clear♪
647
00:41:37,004 --> 00:41:40,044
♪With my reflection in them♪
648
00:41:40,045 --> 00:41:43,486
♪One day, you will also bravely♪
649
00:41:43,487 --> 00:41:47,003
♪Overcome those rough patches♪
650
00:41:47,004 --> 00:41:50,566
♪I guess one part of the story♪
651
00:41:50,567 --> 00:41:54,989
♪Meets its awakened moment♪
652
00:41:55,223 --> 00:42:00,341
♪Can I love you more?♪
653
00:42:03,524 --> 00:42:05,115
(Director's Office, Jacqueline)
654
00:42:05,116 --> 00:42:06,057
Why?
655
00:42:06,486 --> 00:42:08,821
Are you here to demand an explanation
because I didn't answer your call?
656
00:42:11,502 --> 00:42:13,217
You knew it all along,
657
00:42:13,317 --> 00:42:14,236
that's why you didn't
658
00:42:14,237 --> 00:42:16,177
let me contact Guan Xingxin
during the meeting?
659
00:42:17,397 --> 00:42:18,896
When I found out the new deputy director
660
00:42:19,036 --> 00:42:20,577
wouldn't change the outcome.
661
00:42:21,397 --> 00:42:22,595
This appointment
662
00:42:22,596 --> 00:42:24,177
is out of my purview.
663
00:42:26,996 --> 00:42:29,396
I'll try to get you assigned as the person
in charge of the supplement.
664
00:42:29,397 --> 00:42:30,956
I'd tell you the same thing. You're capable.
665
00:42:30,957 --> 00:42:32,776
You won't be stuck
in your current position for too long.
666
00:42:36,476 --> 00:42:38,896
I haven't finished the interview
for Nextmonday.
667
00:42:39,636 --> 00:42:41,537
I'll find another time
with Liang Daiwen.
668
00:42:42,596 --> 00:42:43,577
I'm not surprised by that.
669
00:42:44,116 --> 00:42:45,976
But it's not easy
to get an appointment with him.
670
00:42:46,717 --> 00:42:48,456
You'd better prepare
for another interview.
671
00:42:50,237 --> 00:42:51,217
Who is it?
672
00:42:54,957 --> 00:42:57,501
(Xu Guanrui's Personal Information)
Xu Guanrui, an independent music critic,
673
00:42:57,877 --> 00:43:00,075
famous photographer, and traveler.
674
00:43:00,076 --> 00:43:02,035
He's also the playwright and director
675
00:43:02,036 --> 00:43:03,376
of a music channel on a platform.
676
00:43:03,596 --> 00:43:05,617
He's branching out into many areas.
677
00:43:05,737 --> 00:43:08,101
He also appears in a music variety show
with the highest public reception,
678
00:43:08,101 --> 00:43:09,621
making him
a social media sensation this year.
679
00:43:10,596 --> 00:43:12,515
He's not inferior to Liang Daiwen
680
00:43:12,516 --> 00:43:13,856
in terms of his capability
and appearance.
681
00:43:13,896 --> 00:43:15,821
However, he's definitely much friendlier
as an interviewee.
682
00:43:56,757 --> 00:43:58,057
She's that Ounce girl.
683
00:43:58,357 --> 00:44:00,097
Yeah, that's her.
684
00:44:01,237 --> 00:44:02,720
It's really her.
685
00:44:02,721 --> 00:44:05,784
♪A total sugar rush♪
686
00:44:05,860 --> 00:44:09,388
♪Oh, you make me blush♪
687
00:44:09,568 --> 00:44:13,664
♪'Cause now it's more than a crush♪
688
00:44:13,681 --> 00:44:17,784
♪The way you caught my eye♪
689
00:44:17,806 --> 00:44:21,984
♪It's like we're synchronized♪
690
00:44:22,041 --> 00:44:25,478
♪Guess I'm all yours now♪
691
00:44:25,479 --> 00:44:26,779
♪I guess♪
692
00:44:27,331 --> 00:44:29,421
(A Human Soul Weighs Only One Ounce)
693
00:44:30,841 --> 00:44:35,424
♪You make me wanna dance right here♪
694
00:44:35,460 --> 00:44:39,108
♪You make me feel like I should cry♪
695
00:44:39,175 --> 00:44:43,224
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
696
00:44:43,241 --> 00:44:47,286
♪You make me wanna kiss the stars♪
697
00:44:47,287 --> 00:44:51,403
♪You make me wanna dream 'bout you♪
698
00:44:51,404 --> 00:44:55,107
♪You make me feel like I should weep♪
699
00:44:55,108 --> 00:44:59,637
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
700
00:44:59,638 --> 00:45:01,944
♪Just for you♪
701
00:45:03,881 --> 00:45:05,544
♪Just for you♪
702
00:45:08,084 --> 00:45:10,224
♪Just for you♪
703
00:45:11,929 --> 00:45:14,024
♪Just for you♪
704
00:45:15,688 --> 00:45:18,304
♪Just for you♪
705
00:45:36,101 --> 00:45:38,361
♪My palm lines are learning to imitate♪
706
00:45:38,871 --> 00:45:41,271
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
707
00:45:41,501 --> 00:45:44,281
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
708
00:45:47,001 --> 00:45:49,231
♪A touch to this face
makes my heart flutter♪
709
00:45:49,741 --> 00:45:51,971
♪How can I escape♪
710
00:45:52,471 --> 00:45:55,361
♪From these sparks of destined love?♪
711
00:45:57,921 --> 00:45:59,571
♪The mist looms over the streets♪
712
00:45:59,571 --> 00:46:02,091
♪Many mysteries are hidden♪
713
00:46:02,951 --> 00:46:06,981
♪The stars will guide me♪
714
00:46:08,851 --> 00:46:10,401
♪Deep within the noisy crowd♪
715
00:46:10,401 --> 00:46:12,611
♪There is a light♪
716
00:46:14,261 --> 00:46:17,441
♪Illuminating me in the darkness♪
717
00:46:17,701 --> 00:46:19,801
♪It should be you♪
718
00:46:19,801 --> 00:46:22,201
♪Nobody else but you♪
719
00:46:22,421 --> 00:46:24,831
♪A bond formed when we first met♪
720
00:46:25,231 --> 00:46:27,991
♪Will lead us into a new journey♪
721
00:46:28,271 --> 00:46:30,681
♪You should be my star♪
722
00:46:30,681 --> 00:46:33,431
♪The moment you cross the sky♪
723
00:46:33,431 --> 00:46:35,861
♪A colorful story is lit♪
724
00:46:36,041 --> 00:46:39,731
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
725
00:46:41,601 --> 00:46:43,811
♪With the clues in the script of destiny♪
726
00:46:44,271 --> 00:46:46,551
♪We explore the path toward happiness♪
727
00:46:47,041 --> 00:46:49,791
♪In courage and perseverance♪
728
00:46:52,411 --> 00:46:54,061
♪All emotions will eventually♪
729
00:46:54,061 --> 00:46:57,431
♪Find the right colors♪
730
00:46:57,871 --> 00:47:00,831
♪'Cause I'll always be with you♪
731
00:47:03,431 --> 00:47:05,031
♪The mist looms over the streets♪
732
00:47:05,031 --> 00:47:07,751
♪Many mysteries are hidden♪
733
00:47:08,401 --> 00:47:12,361
♪The stars will guide me♪
734
00:47:14,351 --> 00:47:15,941
♪Deep within the noisy crowd♪
735
00:47:15,941 --> 00:47:18,091
♪There is a light♪
736
00:47:19,741 --> 00:47:22,901
♪Illuminating me in the darkness♪
737
00:47:23,161 --> 00:47:25,261
♪It should be you♪
738
00:47:25,261 --> 00:47:27,731
♪Nobody else but you♪
739
00:47:27,861 --> 00:47:30,311
♪A bond formed when we first met♪
740
00:47:30,671 --> 00:47:33,451
♪Will lead us into a new journey♪
741
00:47:33,711 --> 00:47:36,101
♪You should be my star♪
742
00:47:36,101 --> 00:47:38,871
♪The moment you cross the sky♪
743
00:47:38,871 --> 00:47:41,301
♪A colorful story is lit♪
744
00:47:41,471 --> 00:47:45,541
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
745
00:47:45,541 --> 00:47:50,541
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
746
00:47:45,541 --> 00:47:55,541
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.