Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,120 --> 00:02:14,700
'Theni District'
2
00:02:14,750 --> 00:02:16,500
'Due to air pollution'
3
00:02:16,540 --> 00:02:19,500
Maharashtra Govt has banned
the operations of Sanjay Industries
4
00:02:19,540 --> 00:02:23,130
'The case filed by the public against
this firm operating in Maruthamangalam...'
5
00:02:23,160 --> 00:02:25,450
...has already met with 2 adjournments
6
00:02:25,500 --> 00:02:29,420
With regard to this, the opposition has
not submitted any supporting documents
7
00:02:29,450 --> 00:02:32,320
- Objection, Your Honor
- Objection overruled
8
00:02:36,620 --> 00:02:39,490
It is the court's duty to allay
the fears of the general public
9
00:02:39,540 --> 00:02:41,330
This is my humble request
10
00:02:41,870 --> 00:02:43,990
Begin your argument, Mr Shanmugam
11
00:02:44,040 --> 00:02:46,920
Ignorance of the general public
about Sanjay Copper Industries
12
00:02:46,950 --> 00:02:48,490
...is the reason for this fear
13
00:02:48,540 --> 00:02:52,250
In the preparation of copper
we are introducing many reforms
14
00:02:52,280 --> 00:02:55,910
We need extension of time to submit
supporting documents regarding this
15
00:02:55,950 --> 00:02:57,190
'That's all, Your Honor'
16
00:02:57,340 --> 00:02:59,880
After hearing the arguments
of both the sides
17
00:02:59,910 --> 00:03:02,870
'...as much as industrial growth
is important to the welfare of society'
18
00:03:02,900 --> 00:03:06,450
...we must bear in mind
people's security is more important
19
00:03:06,500 --> 00:03:08,710
'Therefore Sanjay Industries'
20
00:03:08,750 --> 00:03:12,170
...has to submit its justification in court
21
00:03:12,200 --> 00:03:17,030
Until then this court notifies
interim injunction will continue
22
00:03:19,750 --> 00:03:21,300
'Glad about stay continuing'
23
00:03:21,320 --> 00:03:23,980
No big deal but make sure
you come for the next hearing, okay?
24
00:03:24,030 --> 00:03:26,480
- I'll take care, you carry on
- Take photocopies
25
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
'Hey...!'
26
00:03:28,100 --> 00:03:29,170
Come here
27
00:03:32,620 --> 00:03:35,330
- Yes, comrade
- Are you all jobless?
28
00:03:35,370 --> 00:03:37,780
Is your job just roaming around
court and filing cases?
29
00:03:37,830 --> 00:03:40,290
If you can carry on atrocities
hailing from another town...
30
00:03:40,330 --> 00:03:42,130
...can't we fight for our own land?
31
00:03:42,160 --> 00:03:45,040
Stop it right here
Only then you're on safe ground
32
00:03:45,100 --> 00:03:47,730
Otherwise I'll chop you to pieces
33
00:03:47,760 --> 00:03:49,660
Comrade, if you hack us
one more will emerge!
34
00:03:49,700 --> 00:03:52,410
- If even he's killed, same story
- How many of us will you kill?
35
00:03:52,450 --> 00:03:55,030
Seeds have already been sown
They will sprout and spring up
36
00:03:55,060 --> 00:03:57,140
Anyone who opposed us
has never lived you know
37
00:03:57,180 --> 00:03:58,910
Hey! Not lived, huh?
38
00:03:59,250 --> 00:04:02,040
In this world, someone or the other
will be born to oppose someone
39
00:04:02,070 --> 00:04:03,400
You don't decide who lives
40
00:04:03,420 --> 00:04:04,430
Leave that to God!
41
00:04:04,480 --> 00:04:05,750
Do what you can
42
00:04:05,790 --> 00:04:07,370
Come on, boys
43
00:04:07,660 --> 00:04:10,660
- Relax, comrade
- Get going...go
44
00:04:10,910 --> 00:04:13,140
Sir, we are in court
We will see them later
45
00:04:13,180 --> 00:04:15,310
'Why get into a fight
with him unnecessarily?'
46
00:04:28,330 --> 00:04:30,000
'Chennai'
47
00:04:30,700 --> 00:04:33,090
'Hey, trust me, I'm telling you-'
48
00:04:33,140 --> 00:04:34,680
- Hello, bro
- 'Flirting, huh?'
49
00:04:34,710 --> 00:04:36,260
'Nothing of that sort, bro'
50
00:04:36,370 --> 00:04:37,900
- 'Hey...!'
- Vanakkam, bro
51
00:04:37,950 --> 00:04:40,000
'Air is filled with jasmine scent, eh?'
52
00:04:40,040 --> 00:04:41,710
Rainbow colors, huh?
53
00:04:43,660 --> 00:04:46,530
Saro, you had zero demand in the market
54
00:04:46,660 --> 00:04:48,990
But now you seem to be most wanted!
55
00:04:49,040 --> 00:04:50,710
You are the one
who has forgotten me!
56
00:04:50,750 --> 00:04:54,080
Shucks! I don't eat
old food nowadays
57
00:04:54,620 --> 00:04:56,370
[whistles in appreciation]
58
00:04:56,700 --> 00:04:57,910
- Hey...!
- Bro
59
00:04:58,250 --> 00:05:00,580
- Who is this new chick?
- 'Don't know, bro'
60
00:05:00,620 --> 00:05:03,000
Sir, I have an exam tomorrow morning
61
00:05:03,050 --> 00:05:05,000
I came here only to take my exam
62
00:05:05,040 --> 00:05:08,420
They brought me here even though
I tried my best to explain, sir
63
00:05:08,450 --> 00:05:10,700
You brought a student here?
Are you brainless or what?
64
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Bro, we didn't know-
65
00:05:13,010 --> 00:05:15,550
- What is your name?
- Bhagyalakshmi, sir
66
00:05:16,000 --> 00:05:17,080
Bhagyalakshmi?
67
00:05:17,120 --> 00:05:18,870
I was just teasing these fellows
68
00:05:19,250 --> 00:05:20,460
You don't worry
69
00:05:20,500 --> 00:05:23,000
Wait upstairs for a while
You can leave early, okay?
70
00:05:23,040 --> 00:05:25,510
- Hey! Take her upstairs
- 'Okay, bro'
71
00:05:25,550 --> 00:05:27,140
Trust me and go up
Don't cry, dear
72
00:05:27,160 --> 00:05:28,170
'Thanks, sir'
73
00:05:28,210 --> 00:05:30,420
Chase these hookers away
74
00:05:31,230 --> 00:05:33,190
Bro, what about that girl upstairs?
75
00:05:33,500 --> 00:05:35,500
- What was her name?
- Bhagyalakshmi
76
00:05:35,540 --> 00:05:37,170
Means the blessed one, eh?
77
00:05:37,200 --> 00:05:40,240
Let me run up and check
how fortunate she is!
78
00:05:40,580 --> 00:05:43,000
Bhagyalakshmi...oho...!!
79
00:05:43,040 --> 00:05:46,130
'Without realizing, I gave it to
the wrong hands and I'm in a mess now'
80
00:05:46,160 --> 00:05:47,320
Cheers!
81
00:05:47,370 --> 00:05:50,120
Raghu, please return all the costumes
82
00:05:50,150 --> 00:05:51,570
I rented it 3 days ago
83
00:05:51,600 --> 00:05:54,410
These costumes are needed for
shooting tomorrow, please give them
84
00:05:54,450 --> 00:05:57,120
You go now, our boys will
return them tomorrow in the shop
85
00:05:57,160 --> 00:05:59,990
2 chaps are standing out here
and torturing me for these uniforms
86
00:06:00,040 --> 00:06:01,070
Please return them
87
00:06:01,110 --> 00:06:02,610
- Check them out
- Yes, bro
88
00:06:41,500 --> 00:06:42,670
Who are you?
89
00:06:42,790 --> 00:06:44,250
'What do you want?'
90
00:06:44,370 --> 00:06:45,870
You're asking me so decently
91
00:06:45,910 --> 00:06:47,950
But he knocked my adam's apple out
92
00:06:48,000 --> 00:06:49,710
You know how painful that can be!
93
00:06:49,750 --> 00:06:50,880
How painful?
94
00:06:50,910 --> 00:06:52,160
Hey, come here
95
00:06:53,000 --> 00:06:54,140
I tapped gently
96
00:06:54,180 --> 00:06:56,760
- But he used force, sir
- What's so important about the shoot?
97
00:06:56,790 --> 00:06:58,920
Demanding our costumes
in the middle of the night
98
00:06:58,950 --> 00:07:00,160
Actually, sir-
99
00:07:00,220 --> 00:07:02,200
The day a policeman
dons his khaki uniform
100
00:07:02,250 --> 00:07:04,880
...from that day onwards
he's bound by fairplay and justice
101
00:07:04,910 --> 00:07:07,530
Whoever the criminal may be
he should beat him to a pulp
102
00:07:07,560 --> 00:07:09,700
Tear his shirt to tatters
and drag him to court
103
00:07:09,750 --> 00:07:11,670
One who fights against
bribe and corruption
104
00:07:11,700 --> 00:07:14,240
Eye for an eye, tooth for a tooth
be a rowdy to tackle a rowdy
105
00:07:14,290 --> 00:07:16,920
But at the same time
one who is common man's friend
106
00:07:16,950 --> 00:07:18,570
He is a true police officer!
107
00:07:18,620 --> 00:07:20,320
- Am I right?
- Yes, sir
108
00:07:21,330 --> 00:07:22,530
Sir, no...no
109
00:07:22,560 --> 00:07:24,820
That's hero Vikram's dialog
as Commissioner in 'Saamy'
110
00:07:24,870 --> 00:07:26,570
My dialog is your 'yes, sir'
111
00:07:27,160 --> 00:07:29,700
Hoping one day we'll wear
this uniform and speak these words
112
00:07:29,750 --> 00:07:31,290
...we say 'yes, sir' and salute today
113
00:07:31,330 --> 00:07:34,080
Will your sins be forgiven if you
grab even that 'yes, sir' from us?
114
00:07:34,120 --> 00:07:35,490
You intend returning our costume?
115
00:07:35,540 --> 00:07:37,580
I've been saying I can't return
from the beginning
116
00:07:37,620 --> 00:07:38,620
Okay, forget it
117
00:07:38,660 --> 00:07:41,280
- Will Thangam dress store be open?
- Opens at 5:30 a.m
118
00:07:41,330 --> 00:07:42,710
Will you ask them for 2 uniforms?
119
00:07:42,750 --> 00:07:45,290
Forgive us if we troubled you
But this is an important request
120
00:07:45,330 --> 00:07:47,330
Will you take off that uniform
when you drink?
121
00:07:47,370 --> 00:07:49,490
It holds a special respect
Okay? Bye then
122
00:07:49,620 --> 00:07:51,530
- Sir, shall we leave?
- Yes, sir
123
00:07:51,580 --> 00:07:52,710
You hold your breath well
124
00:07:52,750 --> 00:07:55,330
- You should've sung that SPB song
- I wasn't in films then
125
00:07:59,810 --> 00:08:00,880
What is it, dear?
126
00:08:00,910 --> 00:08:03,870
Why are you so petrified
as if I'm here to rape you, huh?
127
00:08:03,910 --> 00:08:06,490
- It's wrong, sir
- All I want to do is romance with you
128
00:08:07,290 --> 00:08:09,880
- Come on...come on
- I'm not that kind of a girl, sir
129
00:08:09,910 --> 00:08:12,660
Which girl will accept
'I am that kind of a girl'?
130
00:08:12,700 --> 00:08:14,740
'You can use me as you like!'
131
00:08:14,910 --> 00:08:16,700
Stop kidding, darling
132
00:08:16,750 --> 00:08:18,500
- Please don't, sir
- Stop your drama!
133
00:08:18,540 --> 00:08:19,880
Lie down now
134
00:08:21,370 --> 00:08:23,280
I beg you, sir
135
00:08:23,340 --> 00:08:26,010
- Please, sir
- Please 'please' me!
136
00:08:28,500 --> 00:08:30,570
Who is this bear walking into my den?
137
00:08:30,620 --> 00:08:31,780
I'll be back, dear
138
00:08:37,950 --> 00:08:39,570
Hi, glad to meet you
139
00:08:40,290 --> 00:08:41,330
Means?
140
00:08:41,370 --> 00:08:43,430
Means I'll punch you till you pass out!
141
00:08:44,160 --> 00:08:45,450
All my boys are downstairs
142
00:08:45,500 --> 00:08:46,630
How did you come up?
143
00:08:46,660 --> 00:08:48,160
Go ask your boys down there
144
00:08:48,190 --> 00:08:49,610
Why ask the one up here?
145
00:11:01,830 --> 00:11:02,920
1 minute, sir
146
00:11:03,790 --> 00:11:05,290
Thank you so much, sir
147
00:11:05,330 --> 00:11:08,290
You shouldn't be silent like this
hoping a savior will come to your aid
148
00:11:08,330 --> 00:11:09,580
Are you a police officer?
149
00:11:09,620 --> 00:11:13,120
Whatever costume he wears,
he will live that character
150
00:11:13,330 --> 00:11:16,630
I'm trying to become a comedian
He's trying for a hero's role in films
151
00:11:16,870 --> 00:11:18,280
Perfect hero, right?
152
00:11:18,330 --> 00:11:19,960
Sports a 6 pack too!
153
00:11:21,250 --> 00:11:23,500
- Pccht! Forget that
- Okay
154
00:11:23,750 --> 00:11:25,330
As far as I'm concerned
you are a hero
155
00:11:25,370 --> 00:11:26,700
One day you'll become a star!
156
00:11:26,750 --> 00:11:28,170
Okay, please bless me
157
00:11:28,200 --> 00:11:30,030
Sir, why are you falling at my feet?
158
00:11:30,080 --> 00:11:31,670
- You meant it, right?
- Yes
159
00:11:31,700 --> 00:11:33,070
From the bottom of your heart?
160
00:11:33,120 --> 00:11:35,450
You said it with love?
Then you are God, bless me
161
00:11:35,500 --> 00:11:36,790
- Will I become a hero?
- Sure
162
00:11:36,830 --> 00:11:38,080
If you say so
that's enough
163
00:11:38,120 --> 00:11:40,070
Bro, won't her words come true?
164
00:11:40,120 --> 00:11:41,700
Definitely...definitely
165
00:11:42,000 --> 00:11:43,830
You'll be a hero of the masses
166
00:11:43,950 --> 00:11:45,780
Sing the hero introduction song
167
00:12:06,540 --> 00:12:07,650
He is awesome
168
00:12:07,670 --> 00:12:09,070
Sir, simply superb
169
00:12:09,120 --> 00:12:10,450
Sir, repeat that shake
170
00:12:12,700 --> 00:12:19,370
"Oh my God! Oh my God!!
Sparks will fly in total Tamil Nad"
171
00:12:19,410 --> 00:12:26,490
"Oh my God! Oh my God!!
To our side we know God will nod"
172
00:12:26,540 --> 00:12:33,130
"If we aim with 1 stone and hit
we get 2 mangoes to our benefit"
173
00:12:33,160 --> 00:12:39,490
"Listen to my one liner
'No pain no gain' is the winner"
174
00:12:39,580 --> 00:12:43,050
"Less talk work more you'll shine
'Zero to hero' is your tagline"
175
00:12:43,080 --> 00:12:46,460
"Look for the route your heart points to
'Zero to hero' is the buzzword new"
176
00:12:46,500 --> 00:12:49,790
"To gossip mongers don't pay heed
'Zero to hero' is your motto indeed"
177
00:12:49,830 --> 00:12:53,540
"Turn a deaf ear, both in fact
'Zero to Hero' is your tag intact"
178
00:13:06,330 --> 00:13:10,130
"Less talk work more you'll shine
'Zero to hero' is your tagline"
179
00:13:10,160 --> 00:13:13,450
"Look for the route your heart points to
'Zero to hero' is the buzzword new"
180
00:13:13,500 --> 00:13:16,710
"To gossip mongers don't pay heed
'Zero to hero' is your motto indeed"
181
00:13:16,750 --> 00:13:20,630
"Turn a deaf ear, both in fact
'Zero to Hero' is your tag intact"
182
00:13:47,330 --> 00:13:50,790
"Less tension more work, pizzazz
Don't get perturbed, don't stress"
183
00:13:50,820 --> 00:13:54,160
"This is the 1st rule to success"
184
00:13:54,200 --> 00:13:57,570
"Don't do it as a chore
Do your duty to the core"
185
00:13:57,620 --> 00:14:00,780
"Warm fuzzy feelings encore"
186
00:14:00,830 --> 00:14:03,990
"Life's data card will expire one day"
187
00:14:04,010 --> 00:14:07,340
"Before that, unleash your power play"
188
00:14:07,370 --> 00:14:10,700
"To fulfill goals main reason is attitude"
189
00:14:10,790 --> 00:14:14,040
"So keep calm and carry on, dude"
190
00:14:14,080 --> 00:14:17,710
"Less talk work more you'll shine
'Zero to hero' is your tagline"
191
00:14:17,740 --> 00:14:21,020
"Look for the route your heart points to
'Zero to hero' is the buzzword new"
192
00:14:21,040 --> 00:14:24,380
"To gossip mongers don't pay heed
'Zero to hero' is your motto indeed"
193
00:14:24,410 --> 00:14:28,000
"Turn a deaf ear, both in fact
'Zero to Hero' is your tag intact"
194
00:14:28,070 --> 00:14:34,740
"Oh my God! Oh my God!!
Sparks will fly in total Tamil Nad"
195
00:14:34,790 --> 00:14:41,790
"Oh my God! Oh my God!!
To our side we know God will nod"
196
00:14:41,820 --> 00:14:48,540
"If we aim with 1 stone and hit
we get 2 mangoes to our benefit"
197
00:14:48,580 --> 00:14:54,930
"Listen to my one liner
'No pain no gain' is the answer"
198
00:14:54,980 --> 00:14:58,280
"Less talk work more you'll shine
'Zero to hero' is your tagline"
199
00:14:58,330 --> 00:15:01,710
"Look for the route your heart points to
'Zero to hero' is the buzzword new"
200
00:15:01,750 --> 00:15:04,710
"To gossip mongers don't pay heed
'Zero to hero' is your motto indeed"
201
00:15:04,730 --> 00:15:06,030
Gawd! He calls himself a hero!!
202
00:15:06,050 --> 00:15:09,380
Sir, please don't sleep
Then Tamil cinema will go into slumber
203
00:15:09,400 --> 00:15:11,120
Come what may
you are the hero
204
00:15:11,160 --> 00:15:13,030
I'm the comedian by your side
205
00:15:14,340 --> 00:15:16,500
What happened?
Hero sir!
206
00:15:16,680 --> 00:15:17,800
Pack up!
207
00:15:18,870 --> 00:15:23,410
'He who has 5 hands and face of an elephant
whose tusk is like the crescent effulgent'
208
00:15:23,450 --> 00:15:29,250
'Son of Nandi, flower of wisdom,
He's Ganesha, I cherish and worship Him'
209
00:15:39,000 --> 00:15:40,210
Murthy...?
210
00:15:40,580 --> 00:15:42,960
You are off to play cards
in our street corner, right?
211
00:15:43,000 --> 00:15:45,290
Creating such a scene as if
you're working in a big firm?
212
00:15:45,330 --> 00:15:46,790
Carry on, gambler
213
00:15:49,870 --> 00:15:51,870
- Has he left?
- Yes
214
00:15:51,910 --> 00:15:53,950
Shall we begin?
Ready...?
215
00:15:54,000 --> 00:15:57,380
'Am I not one amongst the people?
Why can I not rule?'
216
00:15:57,410 --> 00:15:59,280
'You are one amongst the people, but-'
217
00:15:59,330 --> 00:16:01,460
- Leaving?
- Are you back?
218
00:16:01,500 --> 00:16:02,860
You call this a profession!
219
00:16:03,280 --> 00:16:04,680
[excerpts from 'Nadodi Mannan']
220
00:16:04,730 --> 00:16:08,020
'But the atrocious taxes you impose
and the flogging whips you bulldoze'
221
00:16:08,040 --> 00:16:12,000
'...have determined, as our king
you know to live but not to rule!'
222
00:16:12,040 --> 00:16:13,330
Hey! Appa has come
223
00:16:13,370 --> 00:16:14,930
What's happening?
224
00:16:15,700 --> 00:16:18,030
If I tell you to study
do you ever listen to me?
225
00:16:18,150 --> 00:16:20,070
What to do?
Like father like children!
226
00:16:20,100 --> 00:16:23,020
- What is he doing?
- Practicing for 'Tik Tok' video
227
00:16:23,040 --> 00:16:24,330
Is there money in it?
228
00:16:25,040 --> 00:16:27,080
Hey! Do you call this a job?
229
00:16:27,340 --> 00:16:29,760
Not only are you jobless
you're a bad influence on my kids
230
00:16:29,790 --> 00:16:31,130
'Go out and look around'
231
00:16:31,160 --> 00:16:34,780
Sons usually give their salary to
their parents on the 1st of every month
232
00:16:35,000 --> 00:16:37,750
'Aren't you ashamed to stand
as an extra actor for a few 100 bucks?'
233
00:16:37,790 --> 00:16:39,130
- What's in the bag?
- 'Murukku'
234
00:16:39,150 --> 00:16:40,510
- Give me
- 'Look at his face!'
235
00:16:40,540 --> 00:16:42,040
He'll become a hero it seems!
236
00:16:42,080 --> 00:16:43,710
'Thinks he's Kamal Haasan'
237
00:16:47,080 --> 00:16:48,250
Hey...hey!
238
00:16:48,290 --> 00:16:50,670
'What am I saying and
what are you doing?'
239
00:16:50,700 --> 00:16:52,880
Instead of munching this,
you can eat some crap!
240
00:16:55,000 --> 00:16:56,710
Anger at the tip of your nose!
241
00:16:58,120 --> 00:16:59,450
Akka, give me a 'dosa'
242
00:16:59,700 --> 00:17:03,520
You still want a 'dosa' after the way
my husband insulted you?
243
00:17:03,620 --> 00:17:04,990
Akka, that 'murukku' is stale
244
00:17:05,040 --> 00:17:07,710
He was so concerned for my health
and you're blaming him
245
00:17:07,750 --> 00:17:09,420
So now I am the culprit, huh?
246
00:17:09,790 --> 00:17:14,290
My husband is working like a dog
doing 2 shifts instead of 1
247
00:17:14,330 --> 00:17:17,170
Your father happily strolls
to the street corner to gamble
248
00:17:17,200 --> 00:17:19,280
You are gallivanting
for a chance in cinema
249
00:17:19,330 --> 00:17:20,500
Even after looking at him
250
00:17:20,520 --> 00:17:22,580
...how is it no one is
responsible in this house?
251
00:17:22,620 --> 00:17:24,700
At least 1 person should
be diligent in our family?
252
00:17:24,730 --> 00:17:26,770
If we are all spendthrifts,
won't we be penniless?
253
00:17:26,800 --> 00:17:29,090
What are you saying?
How can we afford 'dosa' then?
254
00:17:29,120 --> 00:17:31,700
You have a way with words
Make your own 'dosa'
255
00:17:31,750 --> 00:17:33,920
Don't ruin the pan
trying to make a crisp 'dosa'
256
00:17:33,950 --> 00:17:35,910
'Help yourself to ghee if you want'
257
00:17:36,160 --> 00:17:38,200
'Mumbai'
258
00:17:40,120 --> 00:17:42,240
'You're a great inspiration
to everyone, sir'
259
00:17:42,290 --> 00:17:45,500
Worked for your boss, you climbed up
the ladder and now on par with him
260
00:17:45,520 --> 00:17:47,540
'Today you want his daughter as bride'
261
00:17:47,580 --> 00:17:50,580
Learn everything
but not this kind of stuff, huh?
262
00:18:06,480 --> 00:18:07,900
'Good morning, sir'
263
00:18:09,290 --> 00:18:10,500
'Long time!'
264
00:18:11,370 --> 00:18:13,070
Thanks for your appointment, sir
265
00:18:13,810 --> 00:18:15,100
What can my boss do for you?
266
00:18:15,130 --> 00:18:17,460
My wife wants my son to get married
267
00:18:17,500 --> 00:18:19,170
I spoke to him too
268
00:18:19,200 --> 00:18:22,030
But he told me he has
already decided on the bride
269
00:18:22,080 --> 00:18:25,080
Idiot! What if he brings some fool
and introduces her as his wife?
270
00:18:25,120 --> 00:18:27,470
Then what will happen to our status, sir?
271
00:18:27,550 --> 00:18:29,510
But do you know whose photo he showed?
272
00:18:29,540 --> 00:18:31,250
Your daughter's photo, sir
273
00:18:31,290 --> 00:18:33,290
That's why I came to
discuss this alliance
274
00:18:35,820 --> 00:18:36,910
Appa...?
275
00:18:37,360 --> 00:18:38,400
Hey Rohit!
276
00:18:39,500 --> 00:18:40,870
What is this, sir?
277
00:18:42,620 --> 00:18:44,740
Dad, ask them to let go of me
278
00:18:48,510 --> 00:18:49,550
Samraj
279
00:18:51,330 --> 00:18:53,550
A businessman bred a dog as his pet
280
00:18:53,620 --> 00:18:56,660
He took care of this pet
better than himself
281
00:18:56,700 --> 00:18:59,410
The dog followed him wherever
he went like his faithful shadow
282
00:18:59,450 --> 00:19:00,740
Almost as a family member
283
00:19:00,770 --> 00:19:03,390
One day when he decided to
find a groom for his daughter
284
00:19:03,420 --> 00:19:05,710
...that dog came up to him and asked
285
00:19:05,710 --> 00:19:08,080
'You are looking for
a son-in-law all over the town'
286
00:19:08,120 --> 00:19:09,950
'Why didn't you think of me?'
287
00:19:10,000 --> 00:19:12,880
All said and done
it's just a dog, right?
288
00:19:13,480 --> 00:19:15,230
Do I spare that dog's life?
289
00:19:15,330 --> 00:19:16,500
Or should I kill it?
290
00:19:16,540 --> 00:19:19,330
Don't resort to murder, sir
Please let go of my son
291
00:19:19,540 --> 00:19:24,920
'Set a thief to catch a thief'
is an oft repeated adage
292
00:19:25,580 --> 00:19:27,880
- Do you know that?
- Of course, sir
293
00:19:31,200 --> 00:19:33,990
Then I don't have to waste
my breath trying to explain
294
00:19:34,750 --> 00:19:35,830
Get lost!
295
00:19:38,490 --> 00:19:39,830
Where did I stop?
296
00:19:40,200 --> 00:19:41,820
'If it pertains to my business'
297
00:19:41,870 --> 00:19:43,870
...I will stoop down to any level
298
00:19:45,540 --> 00:19:47,460
If it has got to do with my status
299
00:19:48,120 --> 00:19:49,620
...I'll go the whole 9 yards!
300
00:19:49,660 --> 00:19:51,830
I've signed on the dotted line, sir
301
00:19:55,830 --> 00:19:56,880
Love you
302
00:20:04,660 --> 00:20:05,780
Wow!
303
00:20:07,250 --> 00:20:08,420
Sorry, sir
304
00:20:09,520 --> 00:20:11,320
Is it okay I'm here
in my shooting costume?
305
00:20:11,370 --> 00:20:13,450
- I know the costumer, not to worry
- Not that, sir
306
00:20:13,500 --> 00:20:15,290
- I'm there, right?
- True, right?
307
00:20:15,330 --> 00:20:18,920
Sir, this looks like the haunt
of the rich and famous
308
00:20:18,950 --> 00:20:21,530
In one go, can we spend
our hard earned money?
309
00:20:21,580 --> 00:20:24,720
If the rich frequent the pub
every week, it is their hobby
310
00:20:24,760 --> 00:20:27,460
We go when we feel like
to make ourselves happy
311
00:20:27,500 --> 00:20:28,710
Then let us go in, sir
312
00:20:29,510 --> 00:20:31,390
Didn't you want to visit a pub?
313
00:20:31,410 --> 00:20:33,150
Then why this change of mind?
314
00:20:33,180 --> 00:20:35,600
- Are you playing a double game?
- No, sir
315
00:20:37,450 --> 00:20:39,070
You first
I'll follow, sir
316
00:20:53,290 --> 00:20:54,330
What is this, sir?
317
00:20:55,070 --> 00:20:57,780
It is jam packed like
a temple on new moon day
318
00:21:00,580 --> 00:21:02,960
New look, sir?
Coolers and all
319
00:21:03,000 --> 00:21:04,460
Gives a rich look, sir
320
00:21:04,790 --> 00:21:08,380
- How is it?
- So you've come well-prepared
321
00:21:08,410 --> 00:21:09,410
Yes, sir
322
00:21:11,750 --> 00:21:13,080
Excuse me
323
00:21:14,120 --> 00:21:15,700
EXCUSE ME!
324
00:21:16,600 --> 00:21:18,060
[whistling loudly]
325
00:21:18,410 --> 00:21:20,180
You called out decently
and it wasn't heard
326
00:21:20,200 --> 00:21:21,290
My whistle did it!
327
00:21:21,330 --> 00:21:23,000
Hi sir, what would you like to have?
328
00:21:23,040 --> 00:21:25,170
- What is your name?
- Excuse me, sir
329
00:21:25,200 --> 00:21:26,870
What's your name?
Which area?
330
00:21:26,910 --> 00:21:28,740
Shantha kumar from Vannarapettai
331
00:21:28,790 --> 00:21:31,000
Aren't you a local chap?
I'm also a local chap, eh?
332
00:21:31,040 --> 00:21:32,880
Then why this English between us?
333
00:21:32,910 --> 00:21:35,240
- How should you speak to me?
- Welcome, anna
334
00:21:35,270 --> 00:21:37,180
Vanakkam, anna
Please sit, bro
335
00:21:37,220 --> 00:21:39,150
- What is your order?
- That's the way to ask!
336
00:21:39,200 --> 00:21:42,120
Hello sir, what would you like to have?
337
00:21:42,160 --> 00:21:44,450
- Bring two 90
- Don't have 90, sir
338
00:21:44,500 --> 00:21:46,000
Only 60 and 30
339
00:21:46,040 --> 00:21:49,500
You are being impudent
Do you get it?
340
00:21:49,540 --> 00:21:51,510
I follow the rules here, sir
341
00:21:51,610 --> 00:21:54,380
You're running a booze shop
and what rules are you talking about?
342
00:21:54,410 --> 00:21:55,790
- Get lost!
- WAIT, SIR
343
00:21:55,890 --> 00:21:56,890
HEY!
344
00:21:57,250 --> 00:21:59,250
Don't stipulate conditions to customer
345
00:21:59,290 --> 00:22:00,920
Customer is king!
346
00:22:00,950 --> 00:22:02,700
- Understand, go
- Okay, sir
347
00:22:02,750 --> 00:22:04,790
- Forget it!
- Apologize to him
348
00:22:05,040 --> 00:22:06,080
Sorry, sir
349
00:22:10,220 --> 00:22:11,260
Cheers!
350
00:22:12,290 --> 00:22:13,330
Drink, sir
351
00:22:23,630 --> 00:22:25,130
- Sir...?
- Hahn
352
00:22:25,160 --> 00:22:28,010
It's jam packed here and still
one chap is ogling at another chick
353
00:22:28,040 --> 00:22:30,330
- Who, sir?
- Turn this side
354
00:22:33,160 --> 00:22:35,870
'That's the way, lovely!'
355
00:22:45,700 --> 00:22:48,660
- Tell me, brother
- Aren't you ashamed of yourself?
356
00:22:48,700 --> 00:22:49,870
Why should I be ashamed?
357
00:22:49,910 --> 00:22:51,410
If you are dancing with your wife
358
00:22:51,450 --> 00:22:54,240
And some chap ogles like this,
how furious you'll be?
359
00:22:54,290 --> 00:22:55,670
Why should I lose my cool?
360
00:22:55,700 --> 00:22:56,870
That lady who is dancing
361
00:22:56,910 --> 00:22:58,240
She's my wife!
362
00:23:00,320 --> 00:23:02,810
'He's connecting person to person!'
363
00:23:03,330 --> 00:23:04,880
Why aren't you dancing with her?
364
00:23:04,910 --> 00:23:06,280
I don't know to dance
365
00:23:06,340 --> 00:23:08,280
She dances really well
only with him
366
00:23:08,330 --> 00:23:10,130
I'm just the audience, that's all
367
00:23:10,340 --> 00:23:13,340
Why take it to heart?
It's no big deal, brother
368
00:23:13,500 --> 00:23:17,060
Sir, am I making sense
or you think he's right?
369
00:23:17,180 --> 00:23:19,620
Come what may, you are
people's favorite and always right
370
00:23:19,660 --> 00:23:21,030
Why do you even doubt this?
371
00:23:21,080 --> 00:23:22,500
- Tell me, sir
- Get my bill
372
00:23:22,540 --> 00:23:24,670
It's on the house, sir
Today is madam's birthday
373
00:23:24,700 --> 00:23:26,900
- She's paying for everyone
- Who is your madam?
374
00:23:26,940 --> 00:23:28,170
Madam-
375
00:23:29,710 --> 00:23:31,170
Madam...there she is
376
00:23:45,450 --> 00:23:48,510
Dai, bring the bill
for our booze, go
377
00:24:00,620 --> 00:24:02,280
Who is the baby here?
378
00:24:03,580 --> 00:24:04,630
HEY!
379
00:24:07,880 --> 00:24:09,530
Announce a break for 5 minutes, sir
380
00:24:09,580 --> 00:24:12,540
You must be tired after drinking
Take rest for 5 minutes
381
00:24:13,370 --> 00:24:15,000
Who is the birthday girl here?
382
00:24:15,770 --> 00:24:17,700
You, huh?
Happy birthday
383
00:24:17,940 --> 00:24:18,940
Thanks
384
00:24:19,070 --> 00:24:20,780
If it's your birthday
treat your friends
385
00:24:20,820 --> 00:24:22,820
Why buy drinks for strangers like us?
386
00:24:22,870 --> 00:24:24,530
- It's my treat
- Balls!
387
00:24:25,330 --> 00:24:27,040
- Want me to repeat it?
- What?
388
00:24:27,280 --> 00:24:29,370
Treat your friends or
your employees on your birthday
389
00:24:29,410 --> 00:24:31,450
Or help out people
in your neighborhood
390
00:24:31,500 --> 00:24:33,380
It will be a blessing
to your entire lineage
391
00:24:33,400 --> 00:24:35,330
Only the rich who can afford come here
392
00:24:35,370 --> 00:24:37,070
What do you gain
by giving him freebies?
393
00:24:37,120 --> 00:24:39,620
- Listen here-
- Forgive me if I said something wrong
394
00:24:39,970 --> 00:24:42,220
I won't apologize like that
because I'm not wrong
395
00:24:43,620 --> 00:24:45,660
Sir, why are you talking to her?
396
00:24:45,700 --> 00:24:48,280
- Go on, find your way out
- 'When did I speak to her?'
397
00:24:48,620 --> 00:24:50,760
Hey! Whom are you
trying to knock down?
398
00:24:50,830 --> 00:24:51,830
GO!
399
00:24:51,870 --> 00:24:53,320
A man shouldn't look good!
400
00:24:53,370 --> 00:24:55,200
'She would've hit on me
He ruined even that!'
401
00:24:55,250 --> 00:24:57,380
- Sir, you keep going
- Leave me alone, sir
402
00:24:59,120 --> 00:25:00,570
That's it, what I say goes
403
00:25:01,200 --> 00:25:02,240
What?
404
00:25:02,660 --> 00:25:05,160
- Dai! Continue
- Who is this fellow?
405
00:25:07,250 --> 00:25:09,300
- What, sir?
- What more do you want to do?
406
00:25:09,350 --> 00:25:12,200
- Did I do something wrong, sir?
- When have you ever been wrong?
407
00:25:12,250 --> 00:25:14,170
You measure every word you speak
408
00:25:14,200 --> 00:25:15,870
You didn't even give the bill
409
00:25:18,000 --> 00:25:20,250
You created a scene
to imprint your face in her mind
410
00:25:20,290 --> 00:25:21,880
- Is that so?
- Of course
411
00:25:21,910 --> 00:25:23,410
Won't that girl ask her friends?
412
00:25:23,450 --> 00:25:25,620
Who is he? What does he do?
Where is he from?
413
00:25:25,660 --> 00:25:27,630
Won't they also fill up the blanks?
414
00:25:27,700 --> 00:25:28,960
Good lord!
415
00:25:29,750 --> 00:25:31,920
You know it all
No one can fool you, sir
416
00:25:31,950 --> 00:25:34,030
Don't know how I can match
your acting skill, sir?
417
00:25:34,080 --> 00:25:35,790
Somehow please save me, sir
418
00:25:35,830 --> 00:25:37,000
Come, sir
Let's go
419
00:25:39,950 --> 00:25:43,200
He washed all the dirty linen happily
Why is he wringing me to drip-dry?
420
00:25:46,430 --> 00:25:48,120
Happy birthday, my darling
421
00:25:48,410 --> 00:25:49,540
Thanks, dad
422
00:25:50,160 --> 00:25:52,370
I thought you would
call me at 12:01
423
00:25:52,940 --> 00:25:55,730
I thought you will be busy
So didn't want to disturb you
424
00:25:56,120 --> 00:25:58,330
- Coffee
- Okay
425
00:25:58,590 --> 00:25:59,970
I'll call you back
426
00:26:03,020 --> 00:26:06,100
'Maruthamangalam - Theni District'
427
00:26:11,460 --> 00:26:13,750
- Won't you measure 1 kg correctly, bro?
- Go, lady
428
00:26:13,780 --> 00:26:15,150
Your measuring sucks
429
00:26:15,200 --> 00:26:17,060
If he says it is over
wait and watch!
430
00:26:17,100 --> 00:26:18,850
- Measure properly
- Get lost!
431
00:26:18,890 --> 00:26:21,310
Groceries are all over
Clear off, everyone
432
00:26:21,350 --> 00:26:23,600
You gave hardly 10 people
How can it be over?
433
00:26:23,640 --> 00:26:25,850
How will I answer the people
of the neighboring town?
434
00:26:25,890 --> 00:26:28,060
Are people of this town mad
to tolerate this atrocity?
435
00:26:28,100 --> 00:26:30,440
What are you doing with
the groceries you get?
436
00:26:30,470 --> 00:26:32,260
I didn't get any stock
Do what you want
437
00:26:32,300 --> 00:26:34,330
- We shouldn't spare him
- Take your hands off!
438
00:26:34,370 --> 00:26:36,380
[overlap of angry voices]
439
00:26:36,430 --> 00:26:38,060
Silence!
Look here
440
00:26:38,090 --> 00:26:39,380
No use talking to him
441
00:26:39,430 --> 00:26:42,020
We will solve this
at the right place
442
00:26:42,060 --> 00:26:43,390
Come along
Follow me
443
00:26:46,140 --> 00:26:49,020
Collector has arrived
Get up, all of you
444
00:26:49,050 --> 00:26:52,130
- Let's tell him our problem
- Yes, tell him everything
445
00:26:52,390 --> 00:26:53,880
- Sir
- Good afternoon, sir
446
00:26:53,910 --> 00:26:55,010
Vanakkam
447
00:26:55,110 --> 00:26:57,280
- What is this?
- They are waiting from morning
448
00:26:57,310 --> 00:26:58,980
They are refusing to leave, sir
449
00:26:59,050 --> 00:27:01,630
Why are all of you protesting
in front of the police station?
450
00:27:01,680 --> 00:27:04,350
Sir, we have no access
to benefits granted by the Govt
451
00:27:04,390 --> 00:27:08,340
Hardly 10 people are given groceries
in the Govt ration shop, sir
452
00:27:08,370 --> 00:27:10,260
He claims Govt allocation was so low
453
00:27:10,300 --> 00:27:13,980
We have no rice or lentils
to feed our children
454
00:27:14,030 --> 00:27:16,830
Even our roads are not well lit
when we walk home at night
455
00:27:16,890 --> 00:27:18,890
- Even that power supply is cut
- Yes, sir
456
00:27:18,930 --> 00:27:21,520
We have no school facilities
for our children to study
457
00:27:21,550 --> 00:27:23,630
Sir, our hospital is just
a namesake establishment
458
00:27:23,680 --> 00:27:26,770
There aren't any doctors
nor any medical supplies, sir
459
00:27:26,810 --> 00:27:29,740
Do you know how we suffer
to get drinking water, sir?
460
00:27:29,810 --> 00:27:32,590
If we go to the neighboring town
to get water we are driven away
461
00:27:32,640 --> 00:27:34,110
Should we suffer like this?
462
00:27:34,140 --> 00:27:36,060
We are depending
on you to save us, sir
463
00:27:36,100 --> 00:27:37,300
My hands are tied
464
00:27:37,330 --> 00:27:40,550
You returned your voter IDs
and declined the need for elections
465
00:27:40,600 --> 00:27:41,980
What arrogance!
466
00:27:42,020 --> 00:27:43,140
Is it his words?
467
00:27:43,180 --> 00:27:45,390
He's repeating like a parrot
what he has been taught
468
00:27:45,430 --> 00:27:47,680
Is this how we get punished
for repealing elections?
469
00:27:47,720 --> 00:27:49,510
What is the solution, sir?
470
00:27:49,550 --> 00:27:53,420
Your wants will be fulfilled
only if you say 'yes' to elections
471
00:27:53,690 --> 00:27:56,530
Withdraw your election repeal
472
00:27:56,570 --> 00:27:58,720
Will we be alive
till we vote, sir?
473
00:27:58,760 --> 00:28:00,590
It is all our wretched fate
474
00:28:00,640 --> 00:28:02,640
'We won't gain anything
appealing to them'
475
00:28:02,680 --> 00:28:04,230
- Let's go
- Calls himself a collector
476
00:28:04,260 --> 00:28:06,260
- Clear out now
- It's a no win situation
477
00:28:08,860 --> 00:28:10,970
What are the people saying?
478
00:28:11,010 --> 00:28:12,380
Ignore their pleas
479
00:28:12,580 --> 00:28:14,640
I repeated verbatim
whatever you asked me to
480
00:28:14,680 --> 00:28:16,810
I don't know how long this will last
481
00:28:17,290 --> 00:28:19,080
It is not your place to comment
482
00:28:21,260 --> 00:28:23,640
They have started lamenting only now
483
00:28:24,970 --> 00:28:26,300
It will change
484
00:28:28,290 --> 00:28:29,540
Change is imminent
485
00:28:30,930 --> 00:28:32,180
'Praise be to Kittappa'
486
00:28:32,220 --> 00:28:33,520
'Avatar of Spirituality'
487
00:28:33,560 --> 00:28:35,730
'Come stressed out
Go happy without a doubt'
488
00:28:35,770 --> 00:28:38,690
'Praise be to Kittappa'
489
00:28:38,740 --> 00:28:40,350
'Kittappa Astrology Center'
490
00:28:40,390 --> 00:28:42,220
'Glory to seer Kittappa'
491
00:28:43,020 --> 00:28:46,670
Praise be to the Goddess of
Spirituality and Self-healing
492
00:28:47,960 --> 00:28:50,380
Bro, horoscope compatibility
is made for each other
493
00:28:50,430 --> 00:28:53,310
If your sister gets married to this groom
494
00:28:53,550 --> 00:28:56,010
100 years of prosperity and plenty
495
00:28:56,050 --> 00:28:58,630
With name and fame
without disease or disorders
496
00:28:58,680 --> 00:29:01,470
Blessed with healthy children
the couple will live happily ever after
497
00:29:01,500 --> 00:29:03,380
Thank you very much, swami
498
00:29:03,420 --> 00:29:04,760
- He got his due
- Here, sir
499
00:29:04,800 --> 00:29:06,340
Ah! No...no
I don't take money
500
00:29:06,390 --> 00:29:07,480
Thank you
501
00:29:07,510 --> 00:29:09,510
I don't accept cash
Please hand it over to her
502
00:29:09,550 --> 00:29:11,780
- I thought as much
- You charge Rs 1000 it seems
503
00:29:11,820 --> 00:29:14,370
I don't have balance to give you
Let me read your palm also
504
00:29:14,400 --> 00:29:16,490
- It's okay, I'll take leave
- Don't make a fuss
505
00:29:16,510 --> 00:29:18,090
- Show your palm to him
- I feel shy
506
00:29:18,140 --> 00:29:19,140
He should feel shy!
507
00:29:19,180 --> 00:29:22,020
'He is in the cine field
Kindly predict his future'
508
00:29:22,050 --> 00:29:26,660
Wow! This is superb!
Because your Venus is exalted
509
00:29:26,730 --> 00:29:29,560
...you have a good chance of
even acting with Super Star!
510
00:29:29,850 --> 00:29:31,430
'Silence! Silence!!'
511
00:29:31,470 --> 00:29:33,720
Due to transit of Jupiter to Capricorn
512
00:29:33,760 --> 00:29:36,470
...director Mani Ratnam will call you
513
00:29:37,080 --> 00:29:39,870
- Then?
- 9 planets are favorable
514
00:29:39,940 --> 00:29:44,900
Not surprising if you co-star with
Nayanthara, Trisha and Tamannaah
515
00:29:50,930 --> 00:29:52,180
- 'Bro'
- Swami
516
00:29:52,220 --> 00:29:54,670
From my mouth to God's ears
my prophesy will come true
517
00:29:54,720 --> 00:29:57,300
After it happens
you'll come in search of me
518
00:29:57,350 --> 00:29:59,560
Even if it doesn't
we'll come in search of you!
519
00:29:59,590 --> 00:30:00,840
'What a curse!'
520
00:30:00,930 --> 00:30:02,520
- Congratulations, sir
- Thank you, sir
521
00:30:02,550 --> 00:30:03,910
- I'll take leave
- Bless you
522
00:30:03,960 --> 00:30:05,140
Hold on, sir
523
00:30:05,180 --> 00:30:07,730
You'll leave as soon as
your job is done, huh?
524
00:30:07,930 --> 00:30:11,060
Be calm and listen to
what's in store for my palm
525
00:30:11,110 --> 00:30:12,450
Kindly take a look, swami
526
00:30:12,490 --> 00:30:14,910
Come on
Show me your palm
527
00:30:16,550 --> 00:30:17,590
Cha!
528
00:30:17,640 --> 00:30:20,430
Bro, don't show your hand to anyone
529
00:30:20,470 --> 00:30:21,920
It will be chopped to pieces
530
00:30:22,140 --> 00:30:25,180
That's all I can say now
I don't like to be negative
531
00:30:25,220 --> 00:30:27,300
You look like a negative
that hasn't been printed
532
00:30:27,350 --> 00:30:29,060
'Who are you to foretell, black ape?'
533
00:30:29,100 --> 00:30:30,180
How humiliating!
534
00:30:30,220 --> 00:30:32,630
Thinks he's Nostradamus
He predicts only with cowrie shells
535
00:30:32,680 --> 00:30:35,230
May justice lift its righteous head
536
00:30:35,260 --> 00:30:36,510
Jai Hind!
537
00:30:37,680 --> 00:30:39,680
They made my skull piping hot!
538
00:30:44,100 --> 00:30:45,140
Cool
539
00:30:46,560 --> 00:30:47,600
Next
540
00:30:54,120 --> 00:30:55,470
Your faces tell me
541
00:30:55,510 --> 00:30:58,110
...you're slightly on the affluent side
542
00:30:58,140 --> 00:31:02,560
But you want an alliance from our family
That seems like a surprise twist
543
00:31:02,610 --> 00:31:05,190
We decided to find
a bride for our son
544
00:31:05,250 --> 00:31:07,130
What does it matter
mansion or mud house?
545
00:31:07,150 --> 00:31:08,980
Are you saying we live
in a mud house?
546
00:31:09,020 --> 00:31:11,270
Father-in-law, please stay out of this
547
00:31:11,300 --> 00:31:13,320
- Go and bring the 'bride'
- Okay
548
00:31:13,360 --> 00:31:15,900
Our girl is so-so
Not worth seeing
549
00:31:15,940 --> 00:31:17,580
You and your jinxed mouth!
550
00:31:17,620 --> 00:31:19,280
Why do you spoil for a fight?
551
00:31:22,470 --> 00:31:24,060
'Come to my home', huh?
552
00:31:29,650 --> 00:31:31,490
Do you like her, son?
553
00:31:32,990 --> 00:31:34,130
Very much
554
00:31:34,180 --> 00:31:35,810
We like your daughter
555
00:31:35,860 --> 00:31:37,150
Is that so?
556
00:31:38,000 --> 00:31:40,100
Shall we discuss all the other details?
557
00:31:40,140 --> 00:31:42,060
What is there to discuss, sir?
558
00:31:42,100 --> 00:31:45,600
I won't give a naya paisa
in the name of 'dowry'
559
00:31:45,880 --> 00:31:48,170
Did we even mention the word?
560
00:31:48,260 --> 00:31:50,170
It's very difficult to find a good bride
561
00:31:50,220 --> 00:31:52,090
Gold, right?
We can save later
562
00:31:52,690 --> 00:31:54,420
He has come prepared to say 'yes'
563
00:31:54,470 --> 00:31:58,020
I won't agree if you ask
for a bike or car
564
00:31:58,050 --> 00:31:59,830
We have all that, sir
565
00:31:59,870 --> 00:32:02,340
They are in favor of this alliance
566
00:32:02,390 --> 00:32:04,600
'Why are you listing out
one by one from memory?'
567
00:32:04,640 --> 00:32:05,810
Keep quiet, son-in-law
568
00:32:05,850 --> 00:32:08,880
My granddaughter will
visit us every Friday
569
00:32:08,900 --> 00:32:10,990
She'll go back to your house
only on Monday
570
00:32:11,010 --> 00:32:13,840
Even I can't part from my son for 2 days
571
00:32:13,890 --> 00:32:16,060
'She can stay with you
for a whole week if you want'
572
00:32:16,090 --> 00:32:17,930
'How do I get rid of them?'
573
00:32:18,180 --> 00:32:20,270
Here comes the star of our house
574
00:32:20,300 --> 00:32:21,630
Good afternoon
575
00:32:21,680 --> 00:32:22,810
'Vanakkam', sir
576
00:32:23,160 --> 00:32:26,020
- Where do you work?
- I'm trying for a chance to act in films
577
00:32:26,050 --> 00:32:27,130
Cinema, huh?
578
00:32:27,430 --> 00:32:30,100
Dozens of youngsters are waiting
in every street with their photos
579
00:32:30,140 --> 00:32:31,770
How can you survive on that income?
580
00:32:31,800 --> 00:32:33,200
No, if I get a good chance
581
00:32:33,240 --> 00:32:35,880
...I can earn enough to have
the income tax department raid me
582
00:32:35,910 --> 00:32:38,730
My eldest son runs 6 xerox shops
583
00:32:38,760 --> 00:32:40,330
'Why don't you help him?'
584
00:32:40,380 --> 00:32:41,650
It is very remunerative
585
00:32:41,680 --> 00:32:44,180
Why be obsessed with cinema
and make a joke out of it?
586
00:32:44,200 --> 00:32:45,340
You're mistaken, sir
587
00:32:45,390 --> 00:32:46,480
Get up, man
588
00:32:46,510 --> 00:32:48,510
You keep jabbering
Get up, man
589
00:32:48,540 --> 00:32:50,340
Who are you to offer
my brother a job?
590
00:32:50,390 --> 00:32:51,980
How dare you call him a joker!
591
00:32:52,010 --> 00:32:53,880
- Mind your words
- Get out of my house
592
00:32:56,470 --> 00:32:58,380
Hey! Keep quiet
593
00:32:58,570 --> 00:33:00,180
Why are you hitting our son?
594
00:33:00,220 --> 00:33:02,220
Step outside and
hit your son all you want
595
00:33:02,260 --> 00:33:04,180
'Serves me right for
seeking this alliance'
596
00:33:04,230 --> 00:33:06,270
1 minute, wait, sir
I'll convince my family
597
00:33:06,310 --> 00:33:08,100
Please wait
Let's talk it over
598
00:33:08,160 --> 00:33:10,450
- Let him go
- As if we need his advice!
599
00:33:10,490 --> 00:33:12,290
- Your dreams
- He's so thick skinned
600
00:33:12,310 --> 00:33:14,280
- And goal they are trying to bury
- 1 minute
601
00:33:14,320 --> 00:33:15,610
1 MINUTE
KEEP QUIET!
602
00:33:16,500 --> 00:33:20,360
What did they say that was new?
As if you haven't said the same, huh?
603
00:33:20,410 --> 00:33:22,040
They were quite decent
604
00:33:22,890 --> 00:33:25,500
Why this sudden overflow
of care and concern over me?
605
00:33:25,540 --> 00:33:27,490
I'll take your limbs apart
if you laugh like this
606
00:33:27,540 --> 00:33:32,570
This sister of yours waits till the groom
gets down from the auto at our doorstep
607
00:33:32,640 --> 00:33:37,810
And then announces, 'I love someone
I'll kill myself if I don't marry him'
608
00:33:37,840 --> 00:33:39,840
'Did we raise her, for her to die?'
609
00:33:39,860 --> 00:33:42,820
Why didn't you blurt this out
when you asked me to match horoscopes?
610
00:33:42,850 --> 00:33:44,890
Did I give you this groom's
horoscope to match?
611
00:33:44,930 --> 00:33:47,020
I gave you my lover's horoscope, bro
612
00:33:47,050 --> 00:33:48,840
Why dress to kill
for a groom you dislike?
613
00:33:48,890 --> 00:33:50,020
'Well asked, my son'
614
00:33:50,050 --> 00:33:51,430
Your sister has even asked
615
00:33:51,460 --> 00:33:53,710
...that lover boy to come here at 4:00 pm
616
00:33:53,760 --> 00:33:56,970
He is coming with his parents
in an auto, on the way
617
00:33:58,900 --> 00:33:59,900
Yes, bro
618
00:34:01,640 --> 00:34:04,170
These people were glued to their seats
619
00:34:04,220 --> 00:34:07,310
I went through hell
before I could pack them off
620
00:34:07,360 --> 00:34:08,990
But you made it easy for us
621
00:34:09,030 --> 00:34:10,920
Clear all this rubbish now
622
00:34:10,960 --> 00:34:12,240
You can also step out
623
00:34:13,140 --> 00:34:15,960
Why glare daggers at me?
We need you only to stop a wedding
624
00:34:15,980 --> 00:34:19,160
This is a match that should be confirmed
Better if you're absent, see you
625
00:34:19,220 --> 00:34:20,430
Oho!
626
00:34:21,030 --> 00:34:22,310
Listen, Mr Murthy
627
00:34:22,360 --> 00:34:26,440
If your name was not on
our Govt ID as head of the family
628
00:34:26,470 --> 00:34:28,590
...you won't have this roof over your head
629
00:34:28,640 --> 00:34:30,140
We'll discuss all this later
630
00:34:30,180 --> 00:34:32,120
Get ready, my dear
631
00:34:32,140 --> 00:34:34,930
How much can I handle at this age?
632
00:34:35,010 --> 00:34:36,760
- 'Irresponsible lot'
- Listen!
633
00:34:36,800 --> 00:34:38,550
My bro-in-law is the breadwinner
634
00:34:38,600 --> 00:34:39,930
'Even he is zipping his lips'
635
00:34:39,960 --> 00:34:42,200
Are you creating a scene,
you addicted gambler?
636
00:34:42,210 --> 00:34:43,630
I know how to get even!
637
00:34:44,430 --> 00:34:46,840
Why drag my husband in
your father-son squabble?
638
00:34:46,890 --> 00:34:50,000
I've buttered up your husband
He'll be in a good mood, go and check
639
00:34:50,050 --> 00:34:52,670
- No respect for your akka
- Won't invite me for your wedding?
640
00:34:52,710 --> 00:34:55,120
- You are 1st on our list, bro
- Smack you, get lost!
641
00:34:56,300 --> 00:34:57,760
'Auto is here'
642
00:34:57,790 --> 00:34:59,630
'Ask this man the address'
643
00:35:00,300 --> 00:35:02,010
Which is Mr Murthy's house?
644
00:35:04,050 --> 00:35:05,060
You are...?
645
00:35:05,070 --> 00:35:06,190
No idea!
646
00:35:07,180 --> 00:35:09,150
I'm hungry, let me
help myself to an apple
647
00:35:10,340 --> 00:35:11,500
Come, we'll go in
648
00:35:12,840 --> 00:35:15,760
Hi students, you all should
remember one thing
649
00:35:15,800 --> 00:35:17,380
You are studying photography
650
00:35:17,430 --> 00:35:20,730
For students taking up History and Math
classroom is their world
651
00:35:20,760 --> 00:35:22,470
For you, world is your classroom
652
00:35:22,510 --> 00:35:24,340
'You'll be exposed to a whole new world'
653
00:35:24,390 --> 00:35:26,230
If you take just 1 shot
654
00:35:26,260 --> 00:35:28,530
...it should be lively
and well chosen
655
00:35:28,610 --> 00:35:30,090
It should tell you a story
656
00:35:30,140 --> 00:35:31,560
Your assignment this time
657
00:35:31,600 --> 00:35:33,480
Within 7 days
you have to submit
658
00:35:33,510 --> 00:35:34,800
- Sushma
- Sir
659
00:35:34,850 --> 00:35:36,480
Your topic is 'Sculptures'
660
00:35:36,510 --> 00:35:37,880
Go to Mahabalipuram
661
00:35:37,930 --> 00:35:42,570
Go and click beautiful snaps
of the sculptures over there
662
00:35:42,640 --> 00:35:44,890
I'll give you Ravindran's number
663
00:35:45,090 --> 00:35:47,010
He'll be very helpful
664
00:35:47,090 --> 00:35:49,180
You don't stand like a sculpture!
665
00:35:50,020 --> 00:35:51,380
Okay, Savitha
666
00:35:51,430 --> 00:35:53,440
- Sir
- Food photography
667
00:35:53,930 --> 00:35:55,390
Then Kamalini
668
00:35:55,430 --> 00:35:58,310
- Sir?
- 'Housing board lifestyle' is your subject
669
00:35:58,640 --> 00:36:00,270
Actually you're very fortunate
670
00:36:00,300 --> 00:36:03,800
'You'll get varied subjects
and expressions over there'
671
00:36:03,850 --> 00:36:05,640
I'll refer you to one Mr Guru
672
00:36:05,680 --> 00:36:07,270
I'll forward his number to you
673
00:36:07,300 --> 00:36:08,800
'Contact him for any help'
674
00:36:11,680 --> 00:36:14,310
[humming a song from 'En Annan']
675
00:36:14,930 --> 00:36:16,220
Waitees, madam
676
00:36:16,260 --> 00:36:18,130
- Why is he here?
- Muruga!
677
00:36:18,470 --> 00:36:19,550
Sit down
678
00:36:19,890 --> 00:36:20,930
Thanks
679
00:36:21,260 --> 00:36:22,720
Met him in the pub-
680
00:36:22,930 --> 00:36:25,810
- 4-5 college girls are here
- What for?
681
00:36:25,850 --> 00:36:27,430
Some project it seems
682
00:36:27,470 --> 00:36:29,510
Went above my head
So I brought them to you
683
00:36:29,550 --> 00:36:30,910
Did you get a commission?
684
00:36:30,960 --> 00:36:33,430
I've brought them to you
Will I even dare to ask?
685
00:36:33,470 --> 00:36:35,220
- I swear, no
- Then why bring them here?
686
00:36:35,260 --> 00:36:36,510
'They have cameras'
687
00:36:36,550 --> 00:36:39,880
Photo or cinema means in our area
I can only think of you
688
00:36:39,930 --> 00:36:42,430
Don't lay it too thick
Bring them over
689
00:36:42,600 --> 00:36:43,970
- Want tea?
- It's okay, Muruga
690
00:36:44,010 --> 00:36:45,760
Then pay the bill
691
00:36:47,660 --> 00:36:48,800
Isn't it wrong, sir?
692
00:36:48,840 --> 00:36:51,130
It isn't a crime at all
to make use of chaps like this
693
00:36:51,160 --> 00:36:53,130
Handle him with care
694
00:36:53,180 --> 00:36:54,770
- Okay?
- Thank you
695
00:36:56,480 --> 00:36:57,980
DD, sir
696
00:36:58,040 --> 00:36:59,670
- Sir?
- Drunken dance
697
00:36:59,700 --> 00:37:01,740
We saw her in the pub
Birthday baby
698
00:37:01,800 --> 00:37:03,800
Try to look sad and pathetic
699
00:37:06,640 --> 00:37:08,810
In the pink of health
drowning in those spirits!
700
00:37:08,850 --> 00:37:10,060
Speak decently, sir
701
00:37:10,100 --> 00:37:12,480
- Hi
- Sit down
702
00:37:12,980 --> 00:37:14,980
- Would you like tea?
- No, thank you
703
00:37:15,010 --> 00:37:16,300
What about you?
704
00:37:16,350 --> 00:37:18,140
You won't drink here
What I can do for you?
705
00:37:18,180 --> 00:37:19,600
First of all, sorry
706
00:37:19,810 --> 00:37:20,860
Why?
707
00:37:21,050 --> 00:37:23,120
That pub incident the other day
708
00:37:23,190 --> 00:37:25,050
'I reflected on what I did'
709
00:37:25,100 --> 00:37:26,680
What I did was wrong
710
00:37:26,720 --> 00:37:28,550
- Oho!
- I'll change my ways now
711
00:37:28,600 --> 00:37:30,580
Don't change your habit
for random strangers
712
00:37:30,610 --> 00:37:33,060
Reform if you feel it is right
Or else maintain your attitude
713
00:37:33,100 --> 00:37:34,270
- Punch?
- Sounds nice, sir
714
00:37:34,300 --> 00:37:35,420
Come to the point
715
00:37:35,470 --> 00:37:39,260
'Housing board' is a project
for my photography course
716
00:37:39,860 --> 00:37:42,800
I'll express the struggles here
through the photos I click
717
00:37:42,850 --> 00:37:45,560
You'll mint money
out of our hardship, huh?
718
00:37:45,600 --> 00:37:48,730
Our struggles are of no use to us
Let them at least benefit
719
00:37:49,140 --> 00:37:50,810
Expose only our struggles or what?
720
00:37:50,850 --> 00:37:53,770
No, I'll showcase your happiness too
721
00:37:56,050 --> 00:37:57,720
You'll be envious of us
Shall we?
722
00:37:57,760 --> 00:37:59,470
- They will click you also, sir
- For sure
723
00:37:59,520 --> 00:38:02,150
- They play out in the streets
- Politicians play in our lives!
724
00:38:02,180 --> 00:38:03,260
Vanakkam, bro
725
00:38:03,310 --> 00:38:05,480
Yellow shirt, Philips anna
Meet and greet him
726
00:38:05,530 --> 00:38:07,690
They are here to click photos, bro
727
00:38:07,710 --> 00:38:09,010
Ask them to do a good job
728
00:38:09,040 --> 00:38:10,770
- Recognize this game?
- No, we don't
729
00:38:10,800 --> 00:38:13,580
You roll this round ball
in shopping malls and show off
730
00:38:13,640 --> 00:38:16,810
- Slow bowling or fast bowling
- This is our area's snow bowling
731
00:38:17,270 --> 00:38:19,850
All smart kids but won't go
beyond 10th grade in our area
732
00:38:19,910 --> 00:38:21,410
Isn't our Govt aiding them?
733
00:38:21,430 --> 00:38:23,930
How? Education will give knowledge
734
00:38:23,970 --> 00:38:26,220
Knowledge will give us jobs
Will it appease our hunger?
735
00:38:26,260 --> 00:38:27,420
Click your photos
736
00:38:27,470 --> 00:38:29,730
Hold your ammunition in your hand
737
00:38:30,000 --> 00:38:31,130
Pick it up
738
00:38:31,180 --> 00:38:32,600
Gather everything
739
00:38:36,110 --> 00:38:37,520
She is Selvi akka of our area
740
00:38:37,560 --> 00:38:38,610
'Look at her blushing'
741
00:38:38,640 --> 00:38:40,440
When dogs sleep
she'll get up like a ghost
742
00:38:40,470 --> 00:38:42,590
Knot her hair, pour the batter in a mud pot
743
00:38:42,640 --> 00:38:45,850
...thinking of her mother-in-law and
sister-in-law, twist, turn right and left
744
00:38:45,890 --> 00:38:49,250
She'll slide the fritters into boiling oil
and take them out crisp and crunchy
745
00:38:49,290 --> 00:38:51,830
Wow! Our tastebuds will dance in joy!
746
00:38:51,880 --> 00:38:55,050
But if akka washes her hands
I don't guarantee the taste!
747
00:38:55,100 --> 00:38:56,950
- Sorry, sis
- Akka...fun!
748
00:38:56,980 --> 00:38:58,640
Why lose your cool?
Pose for the photo
749
00:38:58,680 --> 00:39:00,660
- Go ahead and click
- Take it
750
00:39:01,060 --> 00:39:04,230
Selvi akka, smile
That's my beauty queen!
751
00:39:04,290 --> 00:39:05,290
Click!
752
00:39:05,690 --> 00:39:07,140
He is our area's costume designer
753
00:39:07,200 --> 00:39:09,480
He's the reason for our boys
being stylish and slick
754
00:39:09,510 --> 00:39:11,840
If you give him a pattern
from a magazine or newspaper
755
00:39:11,890 --> 00:39:14,230
He'll copy it to the T and
fling it on your face in 1 hour
756
00:39:14,260 --> 00:39:16,510
Talent 100%
But poverty is 101%
757
00:39:16,550 --> 00:39:19,670
That's why he's stuck in this hell hole
But he'll come up in life soon, bro?
758
00:39:19,720 --> 00:39:20,720
Take your photo
759
00:39:20,760 --> 00:39:22,010
Pose for the camera
760
00:39:23,120 --> 00:39:24,470
This is our Mary akka's shop
761
00:39:24,510 --> 00:39:26,860
Just like how 'bhajji'
is special in our beach
762
00:39:26,920 --> 00:39:31,510
...our akka has the best handicrafts
to decorate your shelf at home
763
00:39:31,600 --> 00:39:33,520
Mary akka
Flash your smile
764
00:39:34,370 --> 00:39:35,880
This is the last stop for today
765
00:39:35,930 --> 00:39:37,390
If you want more
come tomorrow
766
00:39:37,430 --> 00:39:39,020
I'll take you around
You can click more
767
00:39:39,050 --> 00:39:40,090
Okay
768
00:39:40,140 --> 00:39:42,180
She said she would take a photo of us
769
00:39:42,220 --> 00:39:43,510
- Ask her
- Hello?
770
00:39:43,550 --> 00:39:44,680
Excuse me
771
00:39:45,490 --> 00:39:46,810
You forgot to click us?
772
00:39:46,850 --> 00:39:49,490
- Er...I forgot
- How can you forget?
773
00:39:49,530 --> 00:39:51,210
I clicked the snaps
I forgot to show you
774
00:39:51,260 --> 00:39:53,050
- Then show us
- Tell me your number
775
00:39:53,100 --> 00:39:54,960
- 733...
- Tell me your number
776
00:39:55,000 --> 00:39:56,510
Sir just gave you his number
777
00:39:56,560 --> 00:39:58,160
I asked for your number
778
00:39:59,300 --> 00:40:02,690
'He'll call me a hero everywhere
Now sudden 'Ghajini' memory!'
779
00:40:02,740 --> 00:40:04,610
- Didn't get
- You will
780
00:40:05,270 --> 00:40:06,560
1 minute
781
00:40:07,890 --> 00:40:09,310
I like you
782
00:40:10,460 --> 00:40:11,670
Don't get me wrong
783
00:40:11,720 --> 00:40:14,010
I like you, wanted to know
if we can be friends
784
00:40:14,930 --> 00:40:16,100
Alright
785
00:40:16,260 --> 00:40:17,400
I got it
786
00:40:18,350 --> 00:40:20,180
- Thanks
- Enjoy
787
00:40:20,210 --> 00:40:21,590
Sir, look at this
788
00:40:23,080 --> 00:40:24,280
What is this, sir?
789
00:40:24,490 --> 00:40:26,740
That girl has clicked only me, huh?
790
00:40:27,360 --> 00:40:29,150
Look...look here, sir
791
00:40:29,220 --> 00:40:31,720
Here, in this corner
792
00:40:31,900 --> 00:40:33,950
'Why are you hiding and peeping?'
793
00:40:33,990 --> 00:40:36,010
Why didn't you come into the frame?
794
00:40:41,440 --> 00:40:44,080
"In my eyes a butterfly smiles enticing"
795
00:40:44,140 --> 00:40:46,890
"In my heart it sprouts wings rejoicing"
796
00:40:52,140 --> 00:40:54,730
"In my eyes a butterfly
smiles irresistible"
797
00:40:54,760 --> 00:40:57,590
"In my heart it sprouts wings invisible"
798
00:41:02,600 --> 00:41:07,480
"Happiness in everything I see
My heart liquefies in ecstasy"
799
00:41:07,510 --> 00:41:13,010
"In the palm of my hand tight
is my laughter clasped in delight?"
800
00:41:13,050 --> 00:41:15,840
"In everything I hear, rhythm echoes to me"
801
00:41:15,890 --> 00:41:18,230
"In all that moves, dancing feet I see"
802
00:41:18,260 --> 00:41:23,590
"In my breath's journey
a fragrant festival spree"
803
00:41:23,890 --> 00:41:29,180
"The wonderful wind whispers in my ear
Dusty earth chats with my feet so clear"
804
00:41:29,220 --> 00:41:34,220
"Whose words will I hear?"
805
00:41:34,530 --> 00:41:39,950
"Flowers stop me with their heads crooning
My companion pulls me fondly beckoning"
806
00:41:40,000 --> 00:41:44,740
"Whose call will I comply unquestioning?"
807
00:41:45,360 --> 00:41:50,610
"Beauty in all her grace
invites with a smiling face"
808
00:41:50,650 --> 00:41:56,100
"Budding wings of love so true
bloom and blossom anew"
809
00:41:56,150 --> 00:42:01,310
"Beauty in all her enchantment
allures with an air of amusement"
810
00:42:01,360 --> 00:42:06,700
"Budding wings of love and shyness
bloom and blossom in earnest"
811
00:42:06,730 --> 00:42:11,730
"Happiness in everything I see
My heart liquefies in ecstasy"
812
00:42:11,780 --> 00:42:16,950
"In the palm of my hand tight
is my laughter clasped in delight?"
813
00:42:17,330 --> 00:42:22,230
"In everything I hear, rhythm echoes to me
In all that moves, dancing feet I see"
814
00:42:22,280 --> 00:42:27,570
"In my breath's journey
a fragrant festival spree"
815
00:42:27,980 --> 00:42:33,310
"The wonderful wind whispers in my ear
Dusty earth chats with my feet so clear"
816
00:42:33,360 --> 00:42:38,320
"Whose words will I now hear?"
817
00:42:38,610 --> 00:42:43,910
"Flowers stop me with their heads crooning
My companion pulls me fondly beckoning"
818
00:42:43,980 --> 00:42:48,690
"Whose call will I comply unquestioning?"
819
00:43:10,150 --> 00:43:11,480
You called me so many times
820
00:43:11,530 --> 00:43:13,540
I was in a seminar
That's why I couldn't answer
821
00:43:13,570 --> 00:43:15,550
- Pick up that invitation
- For whom?
822
00:43:15,580 --> 00:43:16,950
My sister's wedding
823
00:43:16,980 --> 00:43:19,870
Take a look and contribute generously
824
00:43:19,890 --> 00:43:21,250
Show your power!
825
00:43:21,310 --> 00:43:23,560
The other day I saw you in the pub
826
00:43:23,610 --> 00:43:25,700
You are here now, why?
827
00:43:25,760 --> 00:43:27,600
- Because
- Let me answer
828
00:43:27,640 --> 00:43:29,870
Elephant needs sugarcane grove
to appease its hunger
829
00:43:29,900 --> 00:43:31,540
But an ant needs just the residue
830
00:43:31,570 --> 00:43:34,300
When wallet heavy, elephant
when pocket empty be an ant
831
00:43:34,330 --> 00:43:36,150
Aiyo! What a punch line, sir!
832
00:43:36,190 --> 00:43:39,280
Hearing his punch lines
don't try to impress him
833
00:43:39,320 --> 00:43:40,720
He won't fall for your bait
834
00:43:40,760 --> 00:43:42,530
You tried to impress him in the pub?
835
00:43:42,570 --> 00:43:46,110
Sir, you're Tamil Nadu's treasure trove
Don't try to slip away so soon
836
00:43:46,140 --> 00:43:49,110
- Even I want 2 'idlis'
- My plate tempted you, huh?
837
00:43:49,150 --> 00:43:53,530
"Like a delicate flower as a princess
I was wrapped in cool comfort of affluence"
838
00:43:53,570 --> 00:43:54,610
Yummy
839
00:43:55,230 --> 00:43:56,850
'I wanted to tell you right then'
840
00:43:56,890 --> 00:43:58,790
Actually I'm the hero
He's the comedian
841
00:43:59,610 --> 00:44:04,910
"Inside a matchbox with bare minimum
I found the azure sky extend maximum"
842
00:44:04,950 --> 00:44:09,910
"On a 'dosa' pan; way to my heart
I found love, never to part"
843
00:44:09,950 --> 00:44:12,570
"In my eyes a butterfly smiles enticing"
844
00:44:12,610 --> 00:44:15,360
"In my heart it sprouts wings rejoicing"
845
00:44:15,430 --> 00:44:17,970
"Without knocking my world has opened"
846
00:44:18,010 --> 00:44:20,420
"All of a sudden this has happened"
847
00:44:20,620 --> 00:44:23,280
"In my eyes a butterfly
smiles irresistible"
848
00:44:23,320 --> 00:44:25,900
"In my heart it sprouts wings invisible"
849
00:44:25,970 --> 00:44:28,550
"Without knocking my world has opened"
850
00:44:28,610 --> 00:44:30,400
"Vibes clicked and this has happened"
851
00:44:30,470 --> 00:44:35,850
"Nothing else, I conclude
My heart doesn't need, dude"
852
00:44:35,930 --> 00:44:41,050
"Dearest, we'll seize the moment
Hand in hand, with wonderment"
853
00:44:41,100 --> 00:44:46,350
"Like a shooting star, love
I fell from the sky above"
854
00:44:46,450 --> 00:44:52,580
"In one single day I lived a lifetime
Thanks to you, my love sublime"
855
00:44:52,660 --> 00:44:58,070
"Beauty in all her grace
invites with a smiling face"
856
00:44:58,190 --> 00:45:03,220
"Budding wings of love so true
bloom and blossom anew"
857
00:45:03,270 --> 00:45:07,650
"Budding wings of love and shyness
bloom and blossom in earnest"
858
00:45:17,540 --> 00:45:21,990
We've already invested a lot
for this project in Theni, sir
859
00:45:22,830 --> 00:45:24,330
But as of now
860
00:45:24,490 --> 00:45:27,990
It is a tough proposition considering
the present situation of that hillock town
861
00:45:28,960 --> 00:45:30,900
You said there's land
available near Krishnagiri?
862
00:45:30,920 --> 00:45:36,750
Either it is closer to residential areas
Otherwise it is reserve forest area
863
00:45:36,800 --> 00:45:38,840
Bengal, Sikkim, Haryana
864
00:45:38,880 --> 00:45:42,970
Only reason our projects
were rejected in these 3 states
865
00:45:43,010 --> 00:45:45,600
Issues in the chemicals we dumped
866
00:45:45,620 --> 00:45:48,050
I don't know what methods you'll resort to
867
00:45:48,090 --> 00:45:50,130
'Construction has to start
within 2 months'
868
00:45:50,190 --> 00:45:52,780
Only the good news
you've registered the land
869
00:45:52,890 --> 00:45:54,640
...is what my ears should hear!
870
00:45:56,510 --> 00:45:59,890
How will we leave it?
I'll handle everything
871
00:46:02,500 --> 00:46:03,790
Vanakkam, bro
872
00:46:08,660 --> 00:46:12,600
Hello, Gopi, looks like
your business is booming, huh?
873
00:46:12,900 --> 00:46:17,020
Don't rub salt on the wound, bro
I hardly get more than 2% commission
874
00:46:17,260 --> 00:46:20,590
That corporate company is
looking for land elsewhere
875
00:46:20,620 --> 00:46:22,590
He'll very soon ask us
to return his deposit
876
00:46:22,640 --> 00:46:24,640
Don't give in to his demands, bro
877
00:46:24,690 --> 00:46:26,940
The honey bee will
definitely build its nest
878
00:46:27,130 --> 00:46:29,920
What actually matters is
who drinks the honey, huh?
879
00:46:31,750 --> 00:46:33,460
I'll call you back in a while, okay?
880
00:46:33,500 --> 00:46:34,520
Lunch is ready?
881
00:46:34,550 --> 00:46:35,640
- Sir, 1 photo
- Oh yes!
882
00:46:35,690 --> 00:46:36,980
Please click a snap of us
883
00:46:37,130 --> 00:46:38,170
How are you, sir?
884
00:46:38,210 --> 00:46:39,920
I'm fine, Muruga
How are you?
885
00:46:41,210 --> 00:46:42,790
- Thank you, sir
- You're welcome
886
00:46:42,840 --> 00:46:44,830
What brings you here, Muruga?
887
00:46:44,850 --> 00:46:47,300
Director asked me to follow up
He has promised me a good role
888
00:46:47,340 --> 00:46:49,680
Congratulations!
Will you join me for lunch?
889
00:46:49,710 --> 00:46:50,920
Let us eat with him
890
00:46:50,970 --> 00:46:52,720
- We had lunch
- It's okay, come
891
00:46:52,750 --> 00:46:54,370
- No, please carry on
- Okay, see you
892
00:46:54,420 --> 00:46:55,750
- Thank you, sir
- See you, bro
893
00:46:56,090 --> 00:46:58,080
Sir, Mr Ramji is your friend
894
00:46:58,120 --> 00:46:59,680
Why didn't you accept his invitation?
895
00:46:59,710 --> 00:47:02,420
One who sincerely invites won't ask
'Will you join me for lunch?'
896
00:47:02,470 --> 00:47:04,510
He'll clasp my hand and say
'Let's go and eat now'
897
00:47:04,550 --> 00:47:05,930
My father's pearl of wisdom, sir
898
00:47:05,960 --> 00:47:08,960
Don't give me all this dope
just because you have a way with words!
899
00:47:09,000 --> 00:47:11,080
You're truly a brain box
C.I.D Shankar, sir
900
00:47:11,130 --> 00:47:12,680
Missed a good meal, sir
901
00:47:13,690 --> 00:47:16,190
'Murugan, come to the hospital right now'
902
00:47:16,640 --> 00:47:17,710
Which hospital?
903
00:47:17,740 --> 00:47:19,010
'Meenakshi hospital'
904
00:47:24,480 --> 00:47:26,330
Hey! What happened?
905
00:47:26,370 --> 00:47:27,620
You're fine, right?
906
00:47:31,130 --> 00:47:32,300
Need to do an abortion
907
00:47:32,330 --> 00:47:34,740
- Abortion, huh?
- Sir! You never told me
908
00:47:34,770 --> 00:47:36,680
When? You were with me all the time
909
00:47:36,730 --> 00:47:38,120
As if I'll have an eye witness!
910
00:47:38,160 --> 00:47:39,500
- Not me, sir
- Not for me either
911
00:47:39,550 --> 00:47:40,750
- Then?
- My friend
912
00:47:40,780 --> 00:47:43,960
Sir, you've climbed 1 tree and
plucked the fruits off another tree
913
00:47:44,000 --> 00:47:46,750
Don't be so vulgar, I'm not
responsible for that either, sir
914
00:47:46,980 --> 00:47:48,640
- Who is it?
- Revathy
915
00:47:49,110 --> 00:47:50,230
'Come'
916
00:47:50,460 --> 00:47:52,210
I'll call you back, di
917
00:47:53,120 --> 00:47:54,740
Smooth operator!
918
00:47:55,030 --> 00:47:58,030
She and her boyfriend have
been dating from their school days
919
00:47:58,460 --> 00:47:59,970
He is in the Navy now
920
00:47:59,990 --> 00:48:01,650
They didn't meet
for a whole year
921
00:48:01,690 --> 00:48:03,360
They met last month
922
00:48:03,640 --> 00:48:05,310
She had missed him so much
923
00:48:05,340 --> 00:48:06,850
Both were a bit careless
924
00:48:06,880 --> 00:48:08,140
Ended up pregnant
925
00:48:08,190 --> 00:48:10,780
You're saying it casually like how
our phone hangs suddenly
926
00:48:10,800 --> 00:48:12,220
Will you be serious, sir?
927
00:48:13,070 --> 00:48:16,220
- Hey! Tell me
- What was I saying?
928
00:48:16,260 --> 00:48:17,640
Ended up pregnant
929
00:48:17,660 --> 00:48:19,040
'What was I saying', huh?
930
00:48:19,060 --> 00:48:21,250
She called me and said
she wants to commit suicide
931
00:48:21,280 --> 00:48:24,320
I suggested it is simpler to go in
for an abortion and I brought her here
932
00:48:25,350 --> 00:48:29,180
Hospital is insisting on formal
approval from my parents
933
00:48:29,210 --> 00:48:30,540
Or my husband
934
00:48:31,050 --> 00:48:32,100
That's why-
935
00:48:32,120 --> 00:48:34,090
You brought your friend
who wanted to kill herself
936
00:48:34,110 --> 00:48:35,840
...so her foetus can be killed, right?
937
00:48:35,870 --> 00:48:38,310
Decent name for it
is abortion, correct?
938
00:48:43,810 --> 00:48:45,980
- What happened?
- I need time to think
939
00:48:46,020 --> 00:48:48,600
Brainwaves don't flash
in the wave of a hand, no?
940
00:48:49,080 --> 00:48:51,290
Let's go and talk to your parents
941
00:48:51,340 --> 00:48:55,050
Which parent will accept and forgive
after having stepped out of line like this?
942
00:48:55,080 --> 00:48:56,870
So you realize it is wrong?
943
00:48:56,910 --> 00:49:00,030
- Very good
- If you can help, do so
944
00:49:00,070 --> 00:49:02,780
Otherwise I'll handle it
Don't be sarcastic
945
00:49:04,110 --> 00:49:06,860
I know her parents very well, okay?
946
00:49:06,910 --> 00:49:08,500
Confirmed, they won't accept this
947
00:49:08,550 --> 00:49:10,920
Where is this 2-legged vehicle rushing to?
948
00:49:11,900 --> 00:49:14,180
Look, I don't know her parents at all
949
00:49:14,210 --> 00:49:16,500
But I can assure you 101%
they won't accept her condition
950
00:49:16,550 --> 00:49:18,820
Still we have no choice
Let us go and meet them
951
00:49:18,850 --> 00:49:20,360
Talk and try to convince them
952
00:49:20,400 --> 00:49:23,110
If they don't accept her
we can plan our next step
953
00:49:24,170 --> 00:49:25,260
What?
954
00:49:26,250 --> 00:49:27,250
Come on
955
00:49:27,900 --> 00:49:29,150
'What are you saying?'
956
00:49:29,180 --> 00:49:33,170
'I pampered you because you're my daughter
and you've brought disgrace to our family'
957
00:49:33,210 --> 00:49:35,170
Why don't you just die?
958
00:49:35,210 --> 00:49:37,790
I trusted you completely
959
00:49:37,840 --> 00:49:40,970
You made me bow my head in shame
Why didn't you elope with him then?
960
00:49:41,010 --> 00:49:43,130
- How dare you come home!
- What are you hitting her?
961
00:49:43,190 --> 00:49:45,110
I sent her to study and
she loves some riff-raff
962
00:49:45,170 --> 00:49:46,830
Why hit her mercilessly like this?
963
00:49:46,880 --> 00:49:48,630
She is pregnant, I say
964
00:49:48,900 --> 00:49:50,500
Appa, let go of her
965
00:49:50,520 --> 00:49:52,040
Stop it, dear
966
00:49:52,630 --> 00:49:55,170
- Listen to us, pa
- Just follow me
967
00:49:55,390 --> 00:49:57,710
- Don't protect her
- Listen to us, pa
968
00:49:57,750 --> 00:49:59,880
Why are you behaving so inhumanly?
969
00:49:59,920 --> 00:50:01,410
What a disgrace!
970
00:50:01,460 --> 00:50:02,820
Sir, come when
you're done hitting
971
00:50:02,840 --> 00:50:04,570
We are guests
waiting to talk to you
972
00:50:04,610 --> 00:50:05,900
Who are you?
973
00:50:06,200 --> 00:50:07,750
Kamalini's boyfriend, sir
974
00:50:07,910 --> 00:50:09,450
Only then he will take us seriously
975
00:50:09,490 --> 00:50:11,030
- Kamalini, what is this?
- Uncle
976
00:50:11,070 --> 00:50:13,210
Sir, why are you so short fused?
977
00:50:13,250 --> 00:50:14,540
Revathy was scared to tell you
978
00:50:14,590 --> 00:50:16,630
So she told her friend
she wants to commit suicide
979
00:50:16,670 --> 00:50:18,120
Worried her friend will die...
980
00:50:18,170 --> 00:50:20,460
Kamalini decided to kill
the foetus and so she called me
981
00:50:20,500 --> 00:50:23,050
Revathy is your heir
That baby is your lineage
982
00:50:23,100 --> 00:50:25,750
How can I decide for you?
So I sent her back to you
983
00:50:25,800 --> 00:50:27,760
But your anger got the better of you
984
00:50:27,800 --> 00:50:29,720
What else do you want me to do?
985
00:50:30,150 --> 00:50:33,490
If our child has a problem
as parents we should be accessible
986
00:50:33,510 --> 00:50:35,800
She shouldn't be scared
how her parents will react, sir
987
00:50:35,820 --> 00:50:37,250
Then there's no bond, sir
988
00:50:37,300 --> 00:50:39,760
I'm a random stranger and
she asked me to sign her abortion
989
00:50:39,800 --> 00:50:40,840
I'll teach her a lesso-
990
00:50:40,860 --> 00:50:43,770
Sir, why are you so over emotional, huh?
991
00:50:44,440 --> 00:50:47,240
Your brain can't think logically
when your emotions take over
992
00:50:47,270 --> 00:50:49,490
But I'll help you
I'll give you 2 options
993
00:50:49,530 --> 00:50:50,590
Option number 1!
994
00:50:50,620 --> 00:50:53,180
You can beat her up till 5:00 pm
or 5 weeks locking her in
995
00:50:53,210 --> 00:50:56,120
You will get her baby aborted
and find a groom of your choice
996
00:50:56,170 --> 00:50:57,550
Then what will happen?
997
00:50:57,590 --> 00:51:00,550
Your loving bond between
your daughter and you will sever
998
00:51:00,820 --> 00:51:01,880
Option number 2!
999
00:51:01,910 --> 00:51:03,620
Do a background check
on her boyfriend
1000
00:51:03,660 --> 00:51:05,130
If he's a good chap
get them married
1001
00:51:05,170 --> 00:51:06,920
You'll have a grandchild in 10 months
1002
00:51:06,960 --> 00:51:09,950
Who knows how famous
this baby will become?
1003
00:51:10,000 --> 00:51:12,660
How many people are waiting
to applaud your grandchild's feat?
1004
00:51:13,010 --> 00:51:15,050
I know what you're thinking
1005
00:51:15,830 --> 00:51:17,840
How your relatives will react, right?
1006
00:51:17,900 --> 00:51:19,030
Please ignore them
1007
00:51:19,050 --> 00:51:20,760
You'll spend your hard earned money
1008
00:51:20,800 --> 00:51:23,800
They'll find fault with your feast
after licking the banana leaf clean!
1009
00:51:23,840 --> 00:51:26,550
Can we give up our child's life
for their jealous comments?
1010
00:51:26,920 --> 00:51:29,580
Sir, I know that girl
for a very short period
1011
00:51:29,630 --> 00:51:31,520
Even I realize she is good as gold
1012
00:51:31,550 --> 00:51:33,430
Imagine your feelings as her father
1013
00:51:34,630 --> 00:51:36,220
I understand your plight, sir
1014
00:51:37,460 --> 00:51:38,870
What is your name, sir?
1015
00:51:38,920 --> 00:51:39,960
Venkatesh
1016
00:51:40,160 --> 00:51:42,530
Nice meeting you, sir
Take care, sir
1017
00:51:42,570 --> 00:51:43,960
Come on, let's go
1018
00:51:46,240 --> 00:51:47,810
- How can you leave?
- What now?
1019
00:51:47,870 --> 00:51:48,970
Mission accomplished
1020
00:51:49,000 --> 00:51:50,830
Their family problem
They can handle it now
1021
00:51:50,860 --> 00:51:53,690
- Why should we hover around?
- What if something drastic happens?
1022
00:51:53,730 --> 00:51:54,810
Nothing to worry
1023
00:51:54,960 --> 00:51:57,920
When I spoke for so long, he thought
for a second without losing his cool?
1024
00:51:57,960 --> 00:51:59,250
Problem was solved right then
1025
00:51:59,300 --> 00:52:01,010
Good character and anger
go hand in glove
1026
00:52:01,050 --> 00:52:04,380
Anger evaporated with those blows
His good nature surfaced, all is well
1027
00:52:14,050 --> 00:52:16,180
- How are you, akka?
- Come in
1028
00:52:16,210 --> 00:52:18,710
Go and sit there
Bhai, 2 glasses tea
1029
00:52:18,760 --> 00:52:19,840
My hand!
1030
00:52:20,960 --> 00:52:22,620
- Butter biscuit
- Bro, butter biscuits
1031
00:52:22,670 --> 00:52:23,880
- Fresh ones please
- Okay
1032
00:52:23,930 --> 00:52:25,380
Wonder what's next!
1033
00:52:26,170 --> 00:52:27,580
- Sit down
- You take a seat
1034
00:52:27,630 --> 00:52:29,300
This is my area
Please sit
1035
00:52:34,130 --> 00:52:35,300
Thanks
1036
00:52:36,150 --> 00:52:37,430
'Muruga, be brave!'
1037
00:52:37,480 --> 00:52:39,080
Muruga'nna, soooper coolers
1038
00:52:39,130 --> 00:52:40,960
- Thanks, my pet
- My pleasure, bro
1039
00:52:41,010 --> 00:52:42,680
Take your coolers off please?
1040
00:52:42,720 --> 00:52:44,620
He just complimented me
1041
00:52:44,670 --> 00:52:46,750
I need to look at your eyes
and say something
1042
00:52:53,430 --> 00:52:54,520
Go on
1043
00:52:56,360 --> 00:52:58,110
What I wanted to say was-
1044
00:52:58,320 --> 00:53:00,360
Malefic effects of Saturn, huh?
1045
00:53:00,730 --> 00:53:02,650
- For 7 and ยฝ years
- Jinxed-mouth!
1046
00:53:02,690 --> 00:53:04,980
Ignore the ill-omen!
You continue
1047
00:53:07,300 --> 00:53:08,380
Aiyaiyo!
1048
00:53:09,540 --> 00:53:11,130
Biscuit fell into the tea
1049
00:53:11,880 --> 00:53:13,880
Why don't you blurt it out?
Don't hum and haw
1050
00:53:13,920 --> 00:53:15,760
- Sorry
- Don't feel bad
1051
00:53:15,800 --> 00:53:18,500
I'll eat that bit in the end
Tell me whatever is on your mind
1052
00:53:18,550 --> 00:53:22,720
Er...I didn't realize
at first when I met you
1053
00:53:22,750 --> 00:53:26,040
You, your area
Your people
1054
00:53:26,090 --> 00:53:29,550
This tea shop
Bhai the owner
1055
00:53:29,590 --> 00:53:32,720
Even this butter biscuit
I didn't realize I will like this much
1056
00:53:34,250 --> 00:53:36,510
Why should I meet you in the pub?
1057
00:53:36,550 --> 00:53:37,800
Why should I fal-
1058
00:53:39,340 --> 00:53:40,630
Fall flat for you
1059
00:53:40,680 --> 00:53:41,800
Love, huh?
1060
00:53:46,250 --> 00:53:47,580
I thought as much
1061
00:53:47,600 --> 00:53:50,400
Why today of all days
my biscuit fell into the tea?!
1062
00:53:51,630 --> 00:53:53,170
The day I met you
I made up my mind
1063
00:53:53,210 --> 00:53:55,120
You should never like me
at any moment in time
1064
00:53:55,170 --> 00:53:56,730
You are up there
and I am way below
1065
00:53:56,750 --> 00:53:59,960
You don't have to climb down for my sake
I needn't climb up to your level either
1066
00:54:00,000 --> 00:54:01,610
It will take time
and I'll get tired
1067
00:54:01,650 --> 00:54:03,190
Let me repeat the same dialog
1068
00:54:03,210 --> 00:54:05,580
Our brain won't think logically
when our emotions take over
1069
00:54:05,620 --> 00:54:07,320
- No-
- I'll help you
1070
00:54:07,740 --> 00:54:08,830
I'll give you 2 options
1071
00:54:08,880 --> 00:54:11,550
Option number 1, we can be in love
and roam around park, beach, theaters
1072
00:54:11,590 --> 00:54:13,700
Even our montage song will be cool, okay?
1073
00:54:13,730 --> 00:54:16,130
You'll get me branded shirts
and we'll go on long car rides
1074
00:54:16,170 --> 00:54:18,420
Your father's BP will shoot up
seeing us together
1075
00:54:18,460 --> 00:54:19,960
Will I be able to face him?
1076
00:54:20,380 --> 00:54:22,590
No, I can't because I have
a family to take care
1077
00:54:22,620 --> 00:54:24,700
My ambition plus my people
who depend on me
1078
00:54:24,970 --> 00:54:26,170
Then option number 2!
1079
00:54:26,300 --> 00:54:28,260
We meet on the road
10 years later, serendipity
1080
00:54:28,300 --> 00:54:30,840
I introduce my wife and you say
'This is my husband'
1081
00:54:30,920 --> 00:54:34,300
But instead if you dare call me 'bro'
1082
00:54:36,890 --> 00:54:38,890
Girl, I swear you've had it!
1083
00:54:40,720 --> 00:54:42,510
I somehow think
option #2 will work out
1084
00:54:42,550 --> 00:54:43,840
Give it a thought
1085
00:54:44,410 --> 00:54:46,590
I think your tea is cold
Shall I order a fresh glass?
1086
00:54:46,620 --> 00:54:48,240
- Bhai, 1 glass-
- No need, anna
1087
00:54:49,660 --> 00:54:51,250
I'll go home and drink, bro
1088
00:54:51,960 --> 00:54:53,040
You called me 'anna'?
1089
00:54:53,060 --> 00:54:54,150
See you, bro?
1090
00:54:55,350 --> 00:54:56,430
Thanks, 'na
1091
00:55:00,050 --> 00:55:01,470
So soon, huh?
1092
00:55:02,910 --> 00:55:04,570
Fast as lightning!
1093
00:55:05,910 --> 00:55:08,030
Bhai, give me your new biscuit
1094
00:55:08,070 --> 00:55:09,820
- This packet?
- Yes, that one
1095
00:55:17,500 --> 00:55:19,120
[snoring]
1096
00:55:20,200 --> 00:55:22,700
Bro, how are you?
1097
00:55:22,740 --> 00:55:24,890
- You, huh?
- 'Sleeping, bro?'
1098
00:55:24,920 --> 00:55:26,290
What do you want now?
1099
00:55:26,340 --> 00:55:28,720
Making sure others don't sleep
1100
00:55:28,750 --> 00:55:31,460
I wanted to know
if you were sleeping soundly
1101
00:55:31,500 --> 00:55:35,670
A girl came of her own accord
and professed her love to you
1102
00:55:35,710 --> 00:55:36,920
'What should you do?'
1103
00:55:36,960 --> 00:55:38,460
Accept your feelings for her too
1104
00:55:38,500 --> 00:55:40,710
'Or deny it'
1105
00:55:40,860 --> 00:55:43,400
Instead you're doling out advice
1106
00:55:43,430 --> 00:55:44,560
Giving me options
1107
00:55:44,590 --> 00:55:46,340
'What do you think of yourself, huh?'
1108
00:55:46,360 --> 00:55:48,590
Listen, if I see you face to face-
1109
00:55:49,850 --> 00:55:52,820
In my area, a girl called Kamala
1110
00:55:52,880 --> 00:55:56,070
'...fell in love with one fellow
When he denied his feelings for her'
1111
00:55:56,110 --> 00:55:58,630
...she tortured him
to the worst possible extent
1112
00:55:58,670 --> 00:56:02,730
Unable to cope, imagine
if he surrendered to her!
1113
00:56:02,780 --> 00:56:04,160
Are you fully tanked?
1114
00:56:04,190 --> 00:56:07,520
Don't even for a minute think
I drank because of love failure
1115
00:56:08,080 --> 00:56:12,790
I am drinking with full confidence
my love will succeed, huh?
1116
00:56:13,960 --> 00:56:15,510
You have the gall to give me options!
1117
00:56:15,550 --> 00:56:19,470
'Listen now to my options for you
Either you profess your love to me'
1118
00:56:19,660 --> 00:56:22,830
I'll respond likewise
and we can have a gala time
1119
00:56:23,130 --> 00:56:27,200
Or else shut up and hang around
with me like we usually do
1120
00:56:27,250 --> 00:56:30,460
'Let it be 6 months or 1 year
Whenever love blooms, let it blossom'
1121
00:56:30,500 --> 00:56:33,160
Till then let it be my one-sided love
1122
00:56:33,800 --> 00:56:35,730
I'm fully sloshed
1123
00:56:35,750 --> 00:56:38,460
'I intend having a 'rock & roll'
session with you'
1124
00:56:38,790 --> 00:56:40,060
I've got 2 left feet
1125
00:56:40,130 --> 00:56:42,300
Try to stop me if you can, da
1126
00:56:42,340 --> 00:56:44,590
I said I've got 2 left feet,
you drunken female!
1127
00:56:44,620 --> 00:56:47,380
Jujujuju...go to bed, baby
1128
00:56:47,420 --> 00:56:48,580
Baby, huh?
1129
00:56:50,120 --> 00:56:52,910
"Ruling king"
1130
00:56:53,300 --> 00:56:58,340
"Ruling king pulling heartstrings"
1131
00:57:00,300 --> 00:57:05,260
"Look what glad tidings
the future brings"
1132
00:57:08,010 --> 00:57:11,280
"Kamala is a girl so stylish
She is yours to relish"
1133
00:57:11,310 --> 00:57:14,420
"Aiyaiyo! She's a live wire
Kamala your heart's desire"
1134
00:57:14,510 --> 00:57:18,010
"Kamala is a glam doll snazzy
She is all yours, joyous and jazzy"
1135
00:57:18,060 --> 00:57:21,560
"Aiyaiyo! She's a holy terror
Kamala your heart's tremor"
1136
00:57:34,530 --> 00:57:37,700
"Kamala, o' so classy
My glam-doll; lovely lassie"
1137
00:57:37,760 --> 00:57:40,920
"Without giving us a green signal
you stand tight lipped, hey girl!"
1138
00:57:40,970 --> 00:57:44,390
"Kamala, o' so snazzy
My Miss World; lovely lassie"
1139
00:57:44,430 --> 00:57:47,850
"Without nodding your head
you stand there lips zipped"
1140
00:57:47,880 --> 00:57:51,050
"Hiccups overlap
Maybe a booby trap"
1141
00:57:51,090 --> 00:57:54,210
"If you inch any closer to me
my heart goes bumptey-bump, baby"
1142
00:57:54,260 --> 00:57:57,640
"My status is single
I'm ready to mingle"
1143
00:57:57,680 --> 00:58:01,010
"If love breezes in with a chime
attend to your duty full time"
1144
00:58:01,030 --> 00:58:07,440
"Kamala, my flower, my love
Kamala, my lotus from above"
1145
00:58:07,760 --> 00:58:10,970
"Kamala, o' so classy
My glam-doll; lovely lassie"
1146
00:58:11,010 --> 00:58:14,260
"Without giving us a green signal
you stand tight lipped, hey girl!"
1147
00:58:14,300 --> 00:58:17,340
"Kamala, o' so snazzy
My Miss World; lovely lassie"
1148
00:58:17,380 --> 00:58:20,300
"Without nodding your head
you stand there lips zipped"
1149
00:58:20,340 --> 00:58:23,420
"Is your heart kindled by fiery desire?"
1150
00:58:23,510 --> 00:58:26,890
"Via a current wire
her eyes electrify fire"
1151
00:58:26,930 --> 00:58:30,100
"Is your heart sparked by red-hot desire?"
1152
00:58:30,160 --> 00:58:33,630
"Via a current wire
her eyes inflame fire"
1153
00:58:44,250 --> 00:58:45,810
Don't hit my navel!
1154
00:58:49,350 --> 00:58:50,850
- Okay, huh?
- Okay!
1155
00:58:50,870 --> 00:58:53,680
"Ruling king"
1156
00:58:57,050 --> 00:59:00,670
"Ruling king pulling heartstrings"
1157
00:59:00,720 --> 00:59:07,390
"Like a myna clinging to a current cable
you made my heart flutter so vulnerable"
1158
00:59:10,260 --> 00:59:16,680
"Firing a love-rocket on a single daredevil
you made my mind go bonkers and yell"
1159
00:59:16,710 --> 00:59:19,710
"I'm iMac apple
You're high volts, pal"
1160
00:59:19,760 --> 00:59:23,010
"Don't power me up inside
Don't take my heart on a terror-ride"
1161
00:59:23,050 --> 00:59:30,330
"You play games with your iBall gizmo
Fireworks flare up in my brain as dynamo"
1162
00:59:30,430 --> 00:59:33,560
"Kamala is a girl so stylish
She is yours to relish"
1163
00:59:33,590 --> 00:59:37,090
"Aiyaiyo! She's a live wire
Kamala your heart's desire"
1164
00:59:37,130 --> 00:59:40,300
"Kamala is a glam doll snazzy
She is all yours, joyous and jazzy"
1165
00:59:40,340 --> 00:59:43,630
"Aiyaiyo! She's a holy terror
Kamala your heart's tremor"
1166
00:59:43,680 --> 00:59:47,010
"Kamala, o' so classy
My glam-doll; lovely lassie"
1167
00:59:47,050 --> 00:59:50,340
"Without giving us a green signal
you stand tight lipped, hey girl!"
1168
00:59:50,430 --> 00:59:53,600
"Kamala, o' so snazzy
My Miss Universe; pretty posy"
1169
00:59:53,630 --> 00:59:56,250
"Without nodding your head
you stand there lips zipped"
1170
00:59:56,300 --> 00:59:59,500
"Is your heart kindled by fiery desire?"
1171
00:59:59,550 --> 01:00:02,800
"Via a current wire
her eyes electrify fire"
1172
01:00:02,840 --> 01:00:06,130
"Is your heart sparked by red-hot desire?"
1173
01:00:06,220 --> 01:00:09,930
"Via a current wire
her eyes magnetize fire"
1174
01:00:10,010 --> 01:00:13,100
"Ruling king"
1175
01:00:13,260 --> 01:00:18,760
"Ruling king pulling her heartstring"
1176
01:00:20,340 --> 01:00:26,800
"Look what glad tidings
the future brings"
1177
01:00:39,990 --> 01:00:43,430
"Kamala, the lotus-eyed one
Kamala, forever full of fun"
1178
01:00:56,270 --> 01:00:57,510
Yes!
1179
01:01:03,930 --> 01:01:05,690
Vanakkam, sir
1180
01:01:05,720 --> 01:01:07,020
Please take a seat
1181
01:01:10,010 --> 01:01:13,580
How much is the current rate
per acre near Krishnagiri, sir?
1182
01:01:13,640 --> 01:01:14,660
Krishnagiri, huh?
1183
01:01:14,680 --> 01:01:17,260
Sir, I know the agent
you're dealing with over there
1184
01:01:17,290 --> 01:01:18,670
We have our informers
1185
01:01:18,710 --> 01:01:20,540
Yes, I don't deny it
1186
01:01:20,750 --> 01:01:25,130
So are you saying you won't be
building your factory in my town?
1187
01:01:25,180 --> 01:01:26,810
What can we do, sir?
1188
01:01:26,960 --> 01:01:29,540
We've waited long enough
1189
01:01:29,800 --> 01:01:32,460
Your townsfolk are not being cooperative
1190
01:01:32,510 --> 01:01:36,050
You've lost your MLA clout
On what basis do you want us to wait?
1191
01:01:36,080 --> 01:01:38,490
True, I lost my political post
1192
01:01:39,430 --> 01:01:42,550
But do you remember
who is responsible for it?
1193
01:01:43,430 --> 01:01:46,560
I got into the bad books
of my Party higher ups
1194
01:01:46,590 --> 01:01:48,460
Bad name with the people too
1195
01:01:48,720 --> 01:01:50,730
Having lost my political clout
1196
01:01:50,750 --> 01:01:54,640
I've been working for your factory
to be set up in my town
1197
01:01:54,800 --> 01:01:56,550
It is just a matter of time
1198
01:01:56,590 --> 01:01:58,420
'I will definitely win this election'
1199
01:01:58,470 --> 01:01:59,810
'Why are you glaring at me?'
1200
01:01:59,840 --> 01:02:05,290
Govt supply of groceries,
electricity, water supply, road
1201
01:02:05,340 --> 01:02:07,340
I've disconnected
all these for my people
1202
01:02:07,390 --> 01:02:09,390
They will automatically come to me
1203
01:02:09,430 --> 01:02:11,950
Only with the below poverty line
1204
01:02:11,970 --> 01:02:15,300
...we can ask and get what we want
1205
01:02:15,720 --> 01:02:18,700
Sir, I'm a business man
1206
01:02:18,930 --> 01:02:20,800
But I'm a politician
1207
01:02:21,760 --> 01:02:24,210
My ideas are on a different plane
1208
01:02:24,260 --> 01:02:26,780
You are trapped in a lion's den
1209
01:02:26,830 --> 01:02:31,450
Hereafter the lion decides
whether to release you or not
1210
01:02:31,990 --> 01:02:33,100
Let's wait and see
1211
01:02:33,150 --> 01:02:34,360
We'll see
1212
01:02:37,570 --> 01:02:38,990
He doesn't know
1213
01:02:40,530 --> 01:02:42,280
...who the lion is!
1214
01:02:44,130 --> 01:02:45,960
I don't believe he will
come over to our side
1215
01:02:46,010 --> 01:02:47,630
He has no other choice
1216
01:02:48,050 --> 01:02:49,680
He has to depend on us
1217
01:02:59,430 --> 01:03:02,130
Bro, this is the chap
chasing our madam
1218
01:03:02,550 --> 01:03:03,760
- Hello
- 'Where are you?'
1219
01:03:03,800 --> 01:03:04,920
Movie is about to start
1220
01:03:04,970 --> 01:03:06,520
At the signal, give me 10 minutes
1221
01:03:06,560 --> 01:03:07,600
'Don't lie'
1222
01:03:08,930 --> 01:03:10,060
Hello
1223
01:03:11,480 --> 01:03:14,070
Just say 'I'm at the signal
I'll be at the theater in 10 minutes'
1224
01:03:14,090 --> 01:03:15,380
She isn't believing me
1225
01:03:15,430 --> 01:03:16,470
'He is at the signal'
1226
01:03:16,510 --> 01:03:18,420
'In 10 minutes he'll be
at Woodlands theatre'
1227
01:03:18,470 --> 01:03:19,640
Thanks
Satisfied?
1228
01:03:19,670 --> 01:03:21,960
Okay, make it fast
I don't want to miss the 1st scene
1229
01:03:30,400 --> 01:03:31,860
Hey! 1 minute
1230
01:03:33,080 --> 01:03:34,660
'If you are man enough
come out, I say'
1231
01:03:34,690 --> 01:03:36,080
'TN 10 AV 8049'
1232
01:03:36,110 --> 01:03:38,270
That's my bike in the parking lot
1233
01:03:38,850 --> 01:03:41,790
Hey! Who is this
screening such a note?
1234
01:03:41,830 --> 01:03:43,660
Brother, show me your face please
1235
01:03:45,010 --> 01:03:47,760
You are a man for sure
but that's my bike, sit down
1236
01:03:48,340 --> 01:03:50,060
- I'll go and check?
- I'll come too
1237
01:03:50,090 --> 01:03:51,800
You sit, I'll be back
1238
01:03:52,060 --> 01:03:53,560
Leave some for me, okay?
1239
01:04:06,890 --> 01:04:07,970
'He is at the signal'
1240
01:04:08,010 --> 01:04:10,380
'In 10 minutes he'll be
at Woodlands theatre'
1241
01:04:25,260 --> 01:04:26,420
Who are they?
1242
01:04:26,790 --> 01:04:29,470
They called me out and
now they are running away
1243
01:04:29,660 --> 01:04:32,690
They got scared of me, not you
1244
01:04:32,720 --> 01:04:33,760
They are my dad's men
1245
01:04:33,780 --> 01:04:35,940
Is your father Baashhaa of Bombay?
1246
01:04:36,300 --> 01:04:39,130
I have to call and tell my dad
before they go and report to him
1247
01:04:39,180 --> 01:04:40,930
- He's your father, right?
- Yes
1248
01:04:40,960 --> 01:04:42,710
Why such a serious tone?
1249
01:04:43,080 --> 01:04:44,160
Call him
1250
01:04:45,550 --> 01:04:46,890
- 'Hello, appa
- Where are you?'
1251
01:04:46,930 --> 01:04:47,940
Theater
1252
01:04:47,970 --> 01:04:50,050
Didn't I tell you
not to step out?
1253
01:04:50,350 --> 01:04:51,380
'Idiot!'
1254
01:04:51,410 --> 01:04:52,780
You go to your home now
1255
01:04:54,290 --> 01:04:55,370
'Murugaaa!'
1256
01:04:57,010 --> 01:04:58,010
'Let go of me'
1257
01:04:58,800 --> 01:05:00,050
'Let me go'
1258
01:05:03,990 --> 01:05:05,160
Let me go
1259
01:05:05,190 --> 01:05:06,320
Let go of me
1260
01:05:06,710 --> 01:05:08,000
Muruga!
1261
01:05:24,800 --> 01:05:28,980
"Look at him, the spark in his eyes
He's dynamite; a real prize"
1262
01:05:29,490 --> 01:05:31,950
Looks like you're in Chennai now
1263
01:05:32,740 --> 01:05:35,330
Hey! If anything untoward
happens to my daughter-
1264
01:05:35,370 --> 01:05:36,750
Nothing will happen
1265
01:05:37,220 --> 01:05:40,100
I would like you to be present
to witness whatever happens
1266
01:05:40,140 --> 01:05:42,680
I've shared the location with you
Come as soon as you can
1267
01:05:42,720 --> 01:05:43,890
'I'll be waiting'
1268
01:05:47,300 --> 01:05:51,010
Whether you like me or not
you've got no choice but to marry me
1269
01:05:51,100 --> 01:05:52,730
And there's no change in that
1270
01:05:53,580 --> 01:05:54,710
Are you very confident?
1271
01:05:54,750 --> 01:05:57,000
- I'll hit-
- Do you have full faith?
1272
01:05:57,170 --> 01:05:58,580
What's that stare in aid of?
1273
01:05:59,450 --> 01:06:01,970
Half an hour ago
if you had kidnapped me
1274
01:06:02,160 --> 01:06:04,440
...you would've kidnapped
only Sanjay Yadav's daughter
1275
01:06:04,470 --> 01:06:05,640
You made a mistake
1276
01:06:06,330 --> 01:06:10,650
You kidnapped me right in front of
the man I love with all my heart
1277
01:06:10,690 --> 01:06:14,810
Didn't you see his eyes when you hit me
and shoved me into the car?
1278
01:06:15,560 --> 01:06:18,830
I saw the blind fury in his eyes
1279
01:06:19,930 --> 01:06:22,850
Wondering about your fate
under that rage of fury
1280
01:06:22,890 --> 01:06:24,390
...scares the hell out of me!
1281
01:06:25,390 --> 01:06:28,480
Better if you leave me right here
1282
01:06:28,760 --> 01:06:30,120
For your own good
1283
01:06:30,160 --> 01:06:31,600
Hey! Are you threatening me?
1284
01:06:31,640 --> 01:06:35,310
Chee chee! You shared
this location only with my dad?
1285
01:06:35,330 --> 01:06:36,880
I shared the same with him
1286
01:07:04,260 --> 01:07:05,830
I swear on everything sacred
1287
01:07:05,870 --> 01:07:09,500
Until 10 minutes ago that girl and I
shared only a decent bond of friendship
1288
01:07:09,650 --> 01:07:12,350
But the moment you hit her
in front of me
1289
01:07:12,450 --> 01:07:16,260
Imagine, that fury within me
is refusing to simmer down!
1290
01:07:17,080 --> 01:07:19,490
Only then I realized
how much I love her
1291
01:07:20,250 --> 01:07:21,620
Seriously
1292
01:07:22,400 --> 01:07:24,590
'Sorry, we kidnapped madam unknowingly'
1293
01:07:24,640 --> 01:07:26,770
I don't want any of you
to come and say this
1294
01:07:26,800 --> 01:07:28,890
I'm not in a mood
to forgive any of you
1295
01:07:28,930 --> 01:07:31,140
If you have any idea like that
1296
01:07:32,060 --> 01:07:34,050
...kindly delete, okay?
1297
01:07:35,240 --> 01:07:39,880
My anger will abate only when
I bash you up in front of her eyes
1298
01:07:39,930 --> 01:07:42,220
That's my 1st gift to her
1299
01:07:43,350 --> 01:07:44,720
Okay, baby?
1300
01:08:17,920 --> 01:08:19,410
Trying to make trouble?
1301
01:08:20,540 --> 01:08:21,670
'Murugan'
1302
01:10:20,970 --> 01:10:24,050
Leave now
Right away
1303
01:10:31,380 --> 01:10:32,540
'Sir...?'
1304
01:10:32,590 --> 01:10:35,260
Who said his name is 'Murugan'?
1305
01:10:35,320 --> 01:10:37,360
His name is Thamizh!
1306
01:10:40,570 --> 01:10:41,820
Move...!
1307
01:10:46,220 --> 01:10:47,220
MOVE!
1308
01:11:01,020 --> 01:11:02,570
Murugan
1309
01:11:03,160 --> 01:11:05,830
Murugan who is in love
with my daughter
1310
01:11:06,820 --> 01:11:08,860
Who is he?
What does he do?
1311
01:11:09,150 --> 01:11:10,690
Where does he live?
1312
01:11:10,850 --> 01:11:12,520
I need all these details
1313
01:11:12,580 --> 01:11:14,120
I have to meet him
1314
01:11:14,820 --> 01:11:15,940
Yes, sir
1315
01:11:17,020 --> 01:11:19,920
'Do not chop down trees
Do not fell them please'
1316
01:11:19,940 --> 01:11:22,720
'Persevere to preserve
Trees we will conserve'
1317
01:11:22,740 --> 01:11:24,530
'Few Months Ago'
1318
01:11:24,580 --> 01:11:28,190
'Do not destroy nature
We will protect trees forever'
1319
01:11:28,200 --> 01:11:30,660
'Do not chop trees down
Do not fell them to the ground'
1320
01:11:30,700 --> 01:11:32,530
[slogan shouting continues]
1321
01:11:32,580 --> 01:11:34,350
You are all girls gathered here
1322
01:11:34,390 --> 01:11:38,150
If the problem magnifies and you get hurt
you have to take your exams tomorrow
1323
01:11:38,500 --> 01:11:39,720
Won't you find it tough?
1324
01:11:39,750 --> 01:11:40,830
Go home now
1325
01:11:40,870 --> 01:11:42,220
We appreciate your concern
1326
01:11:42,240 --> 01:11:43,660
We can take care
You carry on
1327
01:11:43,700 --> 01:11:46,670
After all you're a female!
What temerity, huh?
1328
01:11:46,700 --> 01:11:50,570
If a girl is protesting so bold and brave
and raising her voice, shouldn't you know?
1329
01:11:50,620 --> 01:11:52,250
There is a man behind me!
1330
01:11:52,290 --> 01:11:54,320
Who is that man?
Call him here
1331
01:12:32,340 --> 01:12:34,550
- What is the issue, darling?
- Listen, dear
1332
01:12:35,280 --> 01:12:38,830
They are planning to chop this tree
which is an obstruction to this shop
1333
01:12:38,870 --> 01:12:40,870
How many generations
it would have witnessed
1334
01:12:40,910 --> 01:12:43,460
If they want to chop it so coolly
how can we accept it?
1335
01:12:43,490 --> 01:12:44,610
Understood
1336
01:12:44,640 --> 01:12:48,140
You'll bring the roof down even if
a plant is uprooted, imagine a tree then
1337
01:12:48,900 --> 01:12:50,320
Who is that monkey, dear?
1338
01:12:50,350 --> 01:12:53,560
"Hey there! Move, dude
I will rip your ears into two"
1339
01:12:53,610 --> 01:12:57,030
"Who came spoiling for a fight?
I'm king of blows; to wrong the right"
1340
01:13:01,320 --> 01:13:02,510
This chap?
1341
01:13:06,100 --> 01:13:07,520
Where are you off to?
1342
01:13:19,630 --> 01:13:21,970
"Move aside, hey you!
Your face will be minus ears 2"
1343
01:13:22,010 --> 01:13:25,160
"Who wanted to pick a fight?
I have come to wrong the right"
1344
01:13:25,220 --> 01:13:26,910
"Eruptive
Explosive"
1345
01:13:26,940 --> 01:13:29,560
"Even fear will flee; terrified
with a glimpse of him, petrified"
1346
01:13:38,650 --> 01:13:40,610
- Oh gawd!
- Wait
1347
01:13:40,640 --> 01:13:42,640
- Isn't it this buffalo, dear?
- Yes
1348
01:14:18,560 --> 01:14:20,690
He is sitting in cool comfort, that's why
1349
01:14:20,710 --> 01:14:24,270
Land, trees, air is for everyone
You have the right only to enjoy nature
1350
01:14:24,300 --> 01:14:25,920
You have money to
buy an air-conditioner
1351
01:14:25,950 --> 01:14:28,500
For those who can't afford
trees supplement as air conditioners
1352
01:14:28,530 --> 01:14:31,600
Only because of chopping trees
we are already buying water
1353
01:14:31,640 --> 01:14:33,660
- Moron!
- Don't you watch the News on TV?
1354
01:14:33,700 --> 01:14:36,030
People waiting for hours
for water, carrying pots?
1355
01:14:36,080 --> 01:14:38,540
Even after watching it
won't people like you change?
1356
01:14:38,740 --> 01:14:40,840
If humans get angry
they will resort to only blows
1357
01:14:40,870 --> 01:14:43,840
But if Mother Nature gets furious
she will wipe out everything!
1358
01:14:44,350 --> 01:14:47,440
Let's preserve the existing trees and
save them for our next generation
1359
01:14:47,490 --> 01:14:48,920
Stop felling trees
1360
01:14:48,950 --> 01:14:51,450
If you do, she will protest
If she opposes, I have to show up
1361
01:14:51,490 --> 01:14:53,250
But sir is very busy
Do you get it?
1362
01:14:55,260 --> 01:14:56,840
He has reformed, darling
1363
01:14:57,350 --> 01:14:59,640
You had better grow few plants
in front of your shop
1364
01:15:00,130 --> 01:15:01,930
- Come, my dear
- Okay
1365
01:15:15,760 --> 01:15:17,720
Sister-in-law, Thamizh isn't here as yet?
1366
01:15:17,770 --> 01:15:20,410
He went to bring Thenmozhi
He'll be here any minute
1367
01:15:24,870 --> 01:15:26,040
Hello, Thamizh
1368
01:15:26,070 --> 01:15:27,180
Welcome, Thamizh
1369
01:15:46,910 --> 01:15:49,980
Let's make this festival
the most memorable one
1370
01:15:50,040 --> 01:15:51,480
I must tell you this also
1371
01:15:51,520 --> 01:15:55,640
Kuzhandhaivel has got
the MLA seat once again
1372
01:15:56,200 --> 01:15:58,190
We must unite and make him win
1373
01:15:58,210 --> 01:15:59,870
How can we dispute your words, sir?
1374
01:15:59,920 --> 01:16:01,840
We'll always be 2 steps behind you
1375
01:16:01,860 --> 01:16:03,110
What do you say?
1376
01:16:03,160 --> 01:16:04,490
- Yes
- Of course
1377
01:16:12,910 --> 01:16:20,420
"I am as happy as can be
Nothing else is necessary"
1378
01:16:24,620 --> 01:16:29,600
"My home sweet home and hometown
charming and cheerful all around"
1379
01:16:29,650 --> 01:16:34,560
"No comparison to the love I'm bound"
1380
01:16:34,710 --> 01:16:39,680
"Seas can run dry if that's possible
Mountains can even tilt or topple"
1381
01:16:39,760 --> 01:16:44,570
"But true love will never wane, impossible"
1382
01:16:44,620 --> 01:16:47,910
"What else is necessary?"
1383
01:16:49,620 --> 01:16:53,250
"I lead a life most satisfactory"
1384
01:16:54,630 --> 01:16:57,980
"What else do I need, tell me?"
1385
01:17:07,290 --> 01:17:12,190
"What else is basic necessity?"
1386
01:17:12,330 --> 01:17:17,250
"This life is heaven on earth in totality"
1387
01:17:58,040 --> 01:18:01,820
"Every day is a festival gregarious"
1388
01:18:03,080 --> 01:18:07,110
"Like golden drops of honey nectarous"
1389
01:18:08,120 --> 01:18:12,320
"Shoulder to lean on as bonds bloom"
1390
01:18:13,110 --> 01:18:17,280
"Dreams feathered by a peacock plume"
1391
01:18:17,330 --> 01:18:22,460
"Even if this world opposes vehemently
a brave heart that defends diligently"
1392
01:18:22,490 --> 01:18:28,280
"This family has a proud lineage steadily
to sacrifice their own life so speedily"
1393
01:18:28,420 --> 01:18:33,250
"When you walk by
with your hawk-eye"
1394
01:18:33,370 --> 01:18:38,420
"Even eyes that don't notice
will immediately realize"
1395
01:18:38,450 --> 01:18:43,470
"Whatever you say is our oracle"
1396
01:18:43,540 --> 01:18:48,170
"Sir, we consider your word as gospel"
1397
01:18:48,430 --> 01:18:51,800
"We are on cloud nine
What else do we need divine?"
1398
01:19:01,070 --> 01:19:05,040
"Your family is known for its generosity"
1399
01:19:05,940 --> 01:19:10,110
"Like father like son you see
He is our aiya's progeny"
1400
01:19:11,160 --> 01:19:15,740
"What else is compulsory?"
1401
01:19:16,110 --> 01:19:21,090
"I lead a life most satisfactory"
1402
01:19:27,700 --> 01:19:28,740
Please come in
1403
01:19:28,790 --> 01:19:30,500
- Hello, how are you?
- Very good, bro
1404
01:19:30,540 --> 01:19:32,120
Please sit
1405
01:19:32,580 --> 01:19:34,170
You found your way here only now!
1406
01:19:34,200 --> 01:19:36,860
Ma, with whose permission
are they here to see me as a bride?
1407
01:19:36,890 --> 01:19:38,700
They just wanted to see you informally
1408
01:19:38,750 --> 01:19:40,250
Tomorrow isn't your wedding!
1409
01:19:40,290 --> 01:19:43,290
Because they are appa's relatives
don't act smart, I'll poison the coffee
1410
01:19:43,330 --> 01:19:45,100
Anyhow you'll eventually get married
1411
01:19:45,150 --> 01:19:46,490
- Why be so rude?
- Let go, aunt
1412
01:19:46,500 --> 01:19:47,890
This groom lives in London
1413
01:19:47,950 --> 01:19:50,300
You can happily sightsee
whole of London, right?
1414
01:19:50,330 --> 01:19:52,920
Manju, will you divorce your husband
and marry this London chap?
1415
01:19:52,950 --> 01:19:55,650
- I can go and suggest
- Your tongue is your worst enemy!
1416
01:19:55,700 --> 01:19:57,290
- 'Rajeswari'
- Your daughter, no?
1417
01:19:57,630 --> 01:19:59,290
Please bring Thenmozhi, dear
1418
01:19:59,540 --> 01:20:01,200
Don't make me talk unnecessarily, ma
1419
01:20:01,240 --> 01:20:02,490
- I don't want this
- Listen
1420
01:20:02,540 --> 01:20:04,250
'Thenmozhi is so grown up now'
1421
01:20:04,290 --> 01:20:06,520
- 'We saw her when she was young
- Yes'
1422
01:20:06,550 --> 01:20:09,170
- 'How are you, dear?
- How are you all doing?'
1423
01:20:09,220 --> 01:20:11,050
- We are fine
- Doing good
1424
01:20:11,120 --> 01:20:12,700
Okay, bro, we will take leave
1425
01:20:12,740 --> 01:20:14,620
Why leave so soon?
You can have lunch with us
1426
01:20:14,640 --> 01:20:16,230
We'll come another day, bro
1427
01:20:16,260 --> 01:20:18,380
- Why don't you eat?
- When we come with our son
1428
01:20:18,430 --> 01:20:20,520
- We'll take leave now
- Thank you, take care
1429
01:20:20,550 --> 01:20:22,920
I can't get married to a stranger
and live somewhere else
1430
01:20:22,970 --> 01:20:25,010
At least one of you try
to understand my feelings
1431
01:20:25,050 --> 01:20:27,720
- Thenu, this groom lives abroad
- That's why, dear
1432
01:20:27,760 --> 01:20:29,780
My uncle Thamizh also worked in Dubai
1433
01:20:29,820 --> 01:20:32,720
Didn't he come back for us
because he was so homesick?
1434
01:20:32,760 --> 01:20:35,630
Thenu, stop beating around the bush
1435
01:20:35,700 --> 01:20:38,890
Why don't you be frank and say
'I'll marry only Thamizh'?
1436
01:20:38,910 --> 01:20:40,220
Is it so, my dear?
1437
01:20:40,260 --> 01:20:43,620
The entire town's gossip is
I'll become your daughter-in-law
1438
01:20:43,660 --> 01:20:46,190
But you and aunt have never
felt that way even once, right?
1439
01:20:46,220 --> 01:20:48,470
Aunt, Thenmozhi is very talkative
1440
01:20:48,510 --> 01:20:51,380
You think I won't be
able to adjust here, right?
1441
01:20:51,480 --> 01:20:52,770
Hey...!
1442
01:20:53,350 --> 01:20:55,220
This family is my breath
1443
01:20:55,260 --> 01:20:57,420
All of you please
understand how I feel
1444
01:20:59,990 --> 01:21:02,830
- Don't cry
- Looks like you are going out somewhere
1445
01:21:02,860 --> 01:21:03,870
Thamizh
1446
01:21:03,910 --> 01:21:06,750
She says if she has to get married
she will marry only you
1447
01:21:06,780 --> 01:21:08,750
Did you say so, Thenu?
1448
01:21:09,160 --> 01:21:12,120
From childhood we've played together,
made fun and teased each other
1449
01:21:12,140 --> 01:21:14,590
How can you assume
I'll marry you because of that?
1450
01:21:16,280 --> 01:21:19,010
I don't know if you will marry me or not
1451
01:21:19,030 --> 01:21:21,120
But I know you like me a lot
1452
01:21:21,150 --> 01:21:23,320
I believe you won't reject me
1453
01:21:27,500 --> 01:21:29,580
- Uncle, where is the groom from?
- Our town only
1454
01:21:29,610 --> 01:21:30,860
But he lives in London now
1455
01:21:30,900 --> 01:21:32,480
London bridegroom is it?
1456
01:21:33,280 --> 01:21:34,470
Father
1457
01:21:34,610 --> 01:21:35,650
Say 'no', pa
1458
01:21:35,700 --> 01:21:37,870
Why are mother and daughter conspiring?
1459
01:21:37,910 --> 01:21:39,450
- Wait
- Uncle...uncle
1460
01:21:39,540 --> 01:21:41,290
Why are you jumping to conclusions?
1461
01:21:41,320 --> 01:21:42,820
- Father
- Tell me
1462
01:21:42,860 --> 01:21:46,860
She is the bride of our house, our gem,
jewel in our crown, she belongs only to us
1463
01:21:46,900 --> 01:21:49,190
Tell them we don't fix
any alliance outside our family
1464
01:21:49,250 --> 01:21:51,800
- You're such a minx, son
- Are you happy now?
1465
01:21:51,830 --> 01:21:53,540
Now you must blush, dear
1466
01:21:54,330 --> 01:21:55,580
Am I not right?
1467
01:21:55,610 --> 01:21:56,900
Hit him
1468
01:21:56,950 --> 01:21:58,530
Beating me before we get married?
1469
01:21:58,570 --> 01:22:00,190
I don't want her
She's all yours
1470
01:22:00,240 --> 01:22:01,490
Wait, dear
1471
01:22:01,610 --> 01:22:04,310
- Screw you!
- She wants me even before we get married
1472
01:22:04,330 --> 01:22:05,690
Enough of all this banter
1473
01:22:05,740 --> 01:22:08,870
We can fix an auspicious day
after the festival and get you both married
1474
01:22:08,900 --> 01:22:10,160
'Agreed?'
1475
01:22:14,700 --> 01:22:17,070
Hello, sir
Please come here
1476
01:22:17,280 --> 01:22:18,490
Speak in Hindi
1477
01:22:18,530 --> 01:22:19,750
Anyone knows Tamil?
1478
01:22:19,790 --> 01:22:21,430
- What, madam?
- What is happening here?
1479
01:22:21,450 --> 01:22:24,170
We are preparing this ground
for a copper factory to be built here
1480
01:22:24,200 --> 01:22:25,620
Copper factory?
1481
01:22:25,670 --> 01:22:28,840
People in our town own this land
How can a factory be built here?
1482
01:22:28,860 --> 01:22:30,080
'What are you saying?'
1483
01:22:30,110 --> 01:22:32,800
'From our forefathers' time
this has been agricultural land'
1484
01:22:32,840 --> 01:22:35,130
'You tricked us by making us
part with our documen-'
1485
01:22:35,270 --> 01:22:36,950
- Yes, sir
- What happened?
1486
01:22:36,990 --> 01:22:40,030
People of this town are objecting
to a factory being constructed here
1487
01:22:40,050 --> 01:22:42,470
- Has the property been registered?
- Yes, sir
1488
01:22:43,730 --> 01:22:46,200
Then toss the legal document
on to their faces!
1489
01:22:46,240 --> 01:22:48,110
'This is our Marimuthu bro's land'
1490
01:22:48,150 --> 01:22:49,440
Kumaresan anna's land
1491
01:22:49,490 --> 01:22:51,370
- Show
- Look here
1492
01:22:51,570 --> 01:22:53,870
- Kumaresan bro's land?
- This is Sekar anna's land
1493
01:22:53,910 --> 01:22:55,890
- How did they get ownership?
- Don't know
1494
01:22:55,940 --> 01:22:57,940
Thamizh is here
Let's discuss it with him
1495
01:22:57,970 --> 01:22:59,180
I'll get back to you
1496
01:22:59,280 --> 01:23:00,570
Hey, come
1497
01:23:00,610 --> 01:23:02,610
- What's the problem?
- Factory is coming up here
1498
01:23:02,660 --> 01:23:04,730
Good if a factory comes up
Why protest for that?
1499
01:23:04,770 --> 01:23:06,730
Not an ordinary factory
1500
01:23:06,780 --> 01:23:09,150
It is a copper factory
which will affect people's health
1501
01:23:09,170 --> 01:23:10,630
What are the repercussions?
1502
01:23:10,770 --> 01:23:11,910
'Show me'
1503
01:23:11,950 --> 01:23:14,740
'Toxins from copper when melted
will disperse in the air'
1504
01:23:14,760 --> 01:23:17,530
'When people inhale, it will
irritate their respiratory tubes'
1505
01:23:17,570 --> 01:23:20,650
'And affect their lungs and lead to
miscarriages in pregnant women'
1506
01:23:20,700 --> 01:23:22,490
'It can affect even the next generation'
1507
01:23:22,530 --> 01:23:24,830
'A similar factory was
built in Maharashtra'
1508
01:23:24,850 --> 01:23:27,390
'People protested with
great difficulty and closed it'
1509
01:23:29,470 --> 01:23:31,720
- How did this happen?
- Means?
1510
01:23:31,760 --> 01:23:35,070
Can't happen without your knowledge
You would've only given the documents
1511
01:23:35,110 --> 01:23:39,200
A real estate group brought this land
in bulk intending to plan a layout
1512
01:23:39,250 --> 01:23:41,660
But I was not aware
of this factory plan
1513
01:23:41,700 --> 01:23:43,820
Your uncle Kuzhandhaivel
is completely in the loop
1514
01:23:43,850 --> 01:23:45,730
How did they get hold of
our people's lands?
1515
01:23:45,770 --> 01:23:47,430
All because of corporate rascals, bro
1516
01:23:47,490 --> 01:23:51,450
Everyone has bought 10 acres each
from registrar's office to mill owners
1517
01:23:51,470 --> 01:23:54,930
I think they sold each land separately
and handed it over to a corporate firm
1518
01:23:54,970 --> 01:23:57,370
This won't be accepted
anywhere else in our country
1519
01:23:57,400 --> 01:24:00,080
- What can we do now?
- We can't touch them
1520
01:24:00,140 --> 01:24:03,680
Bottom line, we can't even go
anywhere near their area
1521
01:24:05,160 --> 01:24:07,210
I was also wondering what to do
1522
01:24:07,260 --> 01:24:08,590
You gave me the perfect idea!
1523
01:24:08,630 --> 01:24:09,750
Amit
1524
01:24:10,210 --> 01:24:13,520
- Have they left?
- They got scared and ran away
1525
01:24:50,820 --> 01:24:52,220
Sir, shall I-
1526
01:24:52,290 --> 01:24:53,500
Get into the car
1527
01:24:59,200 --> 01:25:00,330
HEY...!
1528
01:25:01,700 --> 01:25:02,860
All get in
1529
01:25:02,910 --> 01:25:04,830
Leave now
Right away
1530
01:25:09,060 --> 01:25:10,690
Take your vehicle and leave
1531
01:25:13,620 --> 01:25:14,690
'Listen, dear'
1532
01:25:15,070 --> 01:25:16,990
Your father wants to talk to you
1533
01:25:17,240 --> 01:25:19,240
- Tell me, pa
- 'What's the point in beating him?'
1534
01:25:19,270 --> 01:25:21,250
- This factory is bad news
- 'I know'
1535
01:25:21,310 --> 01:25:23,660
- 'You're hitting the wrong man, come home'
- No, but-
1536
01:25:23,690 --> 01:25:25,190
'Just listen to me'
1537
01:25:27,460 --> 01:25:29,880
Who the hell invented this wretched phone!
1538
01:25:45,220 --> 01:25:46,230
'It's wrong'
1539
01:25:46,260 --> 01:25:47,680
'I can handle it'
1540
01:25:48,110 --> 01:25:49,230
Hello, Devaraj
1541
01:25:49,280 --> 01:25:51,660
Is it something important
you want to discuss?
1542
01:25:51,690 --> 01:25:55,320
I believe a proposed factory here
will be hazardous for the entire town
1543
01:25:55,370 --> 01:25:57,370
Someone has fed you
wrong information
1544
01:25:57,410 --> 01:25:58,490
If this factory-
1545
01:25:58,570 --> 01:26:00,720
Hey! Get up
Get up, I say
1546
01:26:01,270 --> 01:26:03,890
Treating an elderly gentleman
with scant respect seated like this
1547
01:26:03,930 --> 01:26:05,590
You are speaking out of turn
1548
01:26:05,630 --> 01:26:07,590
- Do you know who I am?
- I care two hoots, da
1549
01:26:07,630 --> 01:26:10,090
First you find out about me,
my father and our entire town
1550
01:26:10,110 --> 01:26:12,320
Thamizh, let me handle this, okay?
1551
01:26:12,360 --> 01:26:14,330
Sanjay sir, please wait
1552
01:26:14,420 --> 01:26:16,130
Gopi, escort sir to the other room
1553
01:26:16,160 --> 01:26:18,240
- Please come, sir
- Wait for a little while
1554
01:26:27,500 --> 01:26:30,740
Devaraj, you're speaking
without knowing the actual facts
1555
01:26:30,870 --> 01:26:34,570
Most of our people will benefit
jobwise because of this factory
1556
01:26:34,820 --> 01:26:36,420
Our town will also prosper
1557
01:26:36,450 --> 01:26:38,040
Can you explain how?
1558
01:26:38,470 --> 01:26:41,200
Air we breathe is more important
than the money lining our pockets
1559
01:26:41,240 --> 01:26:43,460
Who needs a factory
which pollutes our atmosphere?
1560
01:26:43,480 --> 01:26:47,070
Kuzhandhai, we work hard and earn
only for the benefit of our next generation
1561
01:26:47,120 --> 01:26:49,160
By affecting our health
and our future generations
1562
01:26:49,200 --> 01:26:51,370
...why do we need that damn factory?
1563
01:26:51,520 --> 01:26:54,570
Devaraj, when a new factory is built...
1564
01:26:54,620 --> 01:26:56,980
...people are bound to object
1565
01:26:57,040 --> 01:26:58,880
You're getting emotional
listening to all that
1566
01:26:58,910 --> 01:27:01,120
Then how will our nation
become a superpower?
1567
01:27:01,160 --> 01:27:02,730
We are mainly an agricultural nation
1568
01:27:02,760 --> 01:27:05,430
If you leave our farmers in peace
we will become a superpower
1569
01:27:05,470 --> 01:27:06,950
It is no longer in our hands
1570
01:27:07,000 --> 01:27:09,180
Kuzhandhai, you are the MLA of our town
1571
01:27:09,220 --> 01:27:12,160
If we face any issue, you are
supposed to stop it and it is your duty
1572
01:27:12,190 --> 01:27:13,860
But if you instigate the issue!
1573
01:27:14,380 --> 01:27:15,420
I can't do it
1574
01:27:15,450 --> 01:27:17,590
Then that proposed factory
will remain a pipedream!
1575
01:27:17,630 --> 01:27:19,050
Do what you can
1576
01:27:19,150 --> 01:27:20,230
Come, my son
1577
01:27:23,370 --> 01:27:25,210
What gross injustice!
1578
01:27:25,240 --> 01:27:27,530
How can any man
stoop so low, Thamizh?
1579
01:27:28,020 --> 01:27:29,530
Who, ma?
Appa's friend?
1580
01:27:29,640 --> 01:27:31,230
He has been like that from birth
1581
01:27:31,280 --> 01:27:33,330
Only we got to know about him rather late
1582
01:27:33,350 --> 01:27:35,630
Dai, how long will you
keep discussing this?
1583
01:27:35,660 --> 01:27:39,490
If you know someone is a wrongdoer,
you shouldn't harp on it, just let go
1584
01:27:39,970 --> 01:27:41,170
How can we let go?
1585
01:27:41,200 --> 01:27:44,070
Think he'll stop his plans
because you opposed this factory
1586
01:27:44,120 --> 01:27:46,950
He is moving everything legally
We should also get a stay legally
1587
01:27:47,000 --> 01:27:49,130
Big deal 'legal'?
Even if we take that route-
1588
01:27:49,160 --> 01:27:52,450
Uncle, only if we get a stay in your name,
you have to run from pillar to post
1589
01:27:52,510 --> 01:27:54,420
Let us get the stay
in your son's name
1590
01:27:54,450 --> 01:27:55,560
Vanakkam, leader
1591
01:27:55,620 --> 01:27:57,000
Vanakkam, Thamizh
1592
01:27:57,050 --> 01:27:58,400
Please take a seat
1593
01:27:58,910 --> 01:28:00,570
- How are you, sir?
- Good, tell me
1594
01:28:00,610 --> 01:28:02,420
I've been warning you
from the beginning
1595
01:28:02,460 --> 01:28:04,460
Kuzhandhai is a bad apple
1596
01:28:04,500 --> 01:28:07,920
You were the only one who trusted him
and embraced him as your good friend
1597
01:28:07,950 --> 01:28:09,370
What happened now?
1598
01:28:09,580 --> 01:28:11,450
Just tell me
why you are here
1599
01:28:13,410 --> 01:28:14,950
Nothing much
1600
01:28:15,080 --> 01:28:17,990
My leader wanted me to
meet you and get your support
1601
01:28:18,040 --> 01:28:20,820
I'm not in a position
to talk about support now
1602
01:28:20,870 --> 01:28:22,200
You can please leav-
1603
01:28:22,250 --> 01:28:23,630
Listen to me
Both of us can-
1604
01:28:23,660 --> 01:28:25,070
Hasn't he made it very clear?
1605
01:28:25,110 --> 01:28:28,500
No, Thamizh, how can he build
a factory disregarding our objection?
1606
01:28:28,540 --> 01:28:30,500
We'll take care of that
You get going
1607
01:28:31,580 --> 01:28:32,580
Okay
1608
01:28:33,170 --> 01:28:36,130
Lady Luck will knock at your door
only once, kindly think and then decide
1609
01:28:36,160 --> 01:28:37,240
I'll take leave, sir
1610
01:28:37,290 --> 01:28:40,330
Stupid of me to have thought
I can line my pocket helping them
1611
01:28:40,370 --> 01:28:42,480
I hate these mediators
and party volunteers, pa!
1612
01:28:42,520 --> 01:28:45,850
Now all these politicians will step
in here asking you to support them
1613
01:28:46,140 --> 01:28:49,430
In the end only our family and
our townsfolk will be the worst sufferers
1614
01:28:50,230 --> 01:28:52,040
Please take a stand, uncle
1615
01:28:52,080 --> 01:28:53,840
What decision can I take, dear?
1616
01:28:53,860 --> 01:28:55,420
Stand against him
in this election
1617
01:28:55,450 --> 01:28:56,520
Let's see
1618
01:28:57,180 --> 01:28:58,510
Is this a game?
1619
01:28:58,860 --> 01:29:00,740
To impulsively compete and contest?
1620
01:29:00,930 --> 01:29:02,490
He has the authority already
1621
01:29:02,540 --> 01:29:04,050
Plus enough money power
1622
01:29:04,080 --> 01:29:06,530
Don't you know what happens
when power and money merge?
1623
01:29:06,560 --> 01:29:07,980
Who gave him the power?
1624
01:29:08,020 --> 01:29:10,560
We were the ones who loaded him
with all that authority
1625
01:29:10,600 --> 01:29:11,990
Let's snatch back the power
1626
01:29:12,010 --> 01:29:13,620
Hey! Don't talk like an imbecile
1627
01:29:13,650 --> 01:29:15,330
He has the back up
of a political party
1628
01:29:15,540 --> 01:29:17,330
Our entire town supports us, pa
1629
01:29:21,220 --> 01:29:22,230
Okay
1630
01:29:22,530 --> 01:29:24,380
In that case, you contest this election
1631
01:29:24,400 --> 01:29:25,570
Who...me?
1632
01:29:25,600 --> 01:29:26,640
Have you gone mad or-
1633
01:29:26,680 --> 01:29:27,970
Only you will contest
1634
01:29:28,020 --> 01:29:30,940
Whoever has dreams and desires
only he can bring about a change
1635
01:29:30,970 --> 01:29:33,220
Only he can guide the people
towards progress
1636
01:29:33,270 --> 01:29:34,940
I understand your feelings
1637
01:29:34,970 --> 01:29:39,220
If someone commits a crime, I feel
like beating him to a pulp, hacking him
1638
01:29:39,270 --> 01:29:40,850
I'm not patient like you
1639
01:29:41,140 --> 01:29:43,430
The day I become as experienced
and knowledgeable as you
1640
01:29:43,460 --> 01:29:45,800
I learn to think and
I'm as patient as you
1641
01:29:45,850 --> 01:29:47,810
I'll contest then
It is your time now
1642
01:29:47,850 --> 01:29:48,940
Do something useful
1643
01:29:48,970 --> 01:29:51,550
- Well said, Thamizh
- Old lady, stop
1644
01:29:51,770 --> 01:29:53,590
Devaraj...my dear father Devaraj
1645
01:29:53,610 --> 01:29:55,160
Don't talk nineteen to the dozen
1646
01:29:55,180 --> 01:29:56,850
- Come
- Please come, uncle
1647
01:29:56,880 --> 01:29:58,460
Vanakkam, aiya
1648
01:30:01,980 --> 01:30:05,520
Sir we have told Thamizh
whatever we thought sounds right
1649
01:30:05,550 --> 01:30:07,760
Whatever you decide
we will obey implicitly
1650
01:30:07,810 --> 01:30:09,940
- Please let us know, sir
- Yes, sir
1651
01:30:09,980 --> 01:30:12,220
- What is this, Thamizh?
- Aiya has accepted
1652
01:30:12,270 --> 01:30:13,560
Long live Devaraj aiya
1653
01:30:13,600 --> 01:30:16,560
Long live Mr Devaraj
1654
01:30:52,470 --> 01:30:55,050
'Marudhamangalam constituency
Candidate A.Devaraj, symbol plough'
1655
01:30:57,890 --> 01:31:00,580
'Tamil Nadu Assembly By-Election
Public campaign for Kuzhandhaivel'
1656
01:31:37,270 --> 01:31:38,790
'District Collector's office, Theni'
1657
01:31:38,820 --> 01:31:43,090
'Results of the election held in
Marudhamangalam will be announced now'
1658
01:31:46,270 --> 01:31:48,570
'Independent candidate
Devaraj contesting against'
1659
01:31:48,600 --> 01:31:51,390
'Kuzhandhaivel of
People's Progressive party'
1660
01:31:51,430 --> 01:31:54,430
'...has won by a huge
margin of 90,000 votes'
1661
01:31:54,590 --> 01:31:56,170
[loud cheering]
1662
01:32:06,470 --> 01:32:09,270
You contested against
your own friend and won, eh?
1663
01:32:09,420 --> 01:32:12,280
I am so happy for you
1664
01:32:13,040 --> 01:32:15,410
I'll always be true to friendship
1665
01:32:16,410 --> 01:32:18,200
But I won't become a slave!
1666
01:32:20,770 --> 01:32:24,480
Congratulations MLA Devaraj sir
1667
01:32:24,540 --> 01:32:26,980
Let your service continue
1668
01:32:29,060 --> 01:32:31,390
Vanakkam...go...go
1669
01:32:35,530 --> 01:32:36,810
Dai Thamizh
1670
01:32:37,160 --> 01:32:39,390
- What, pa?
- Somehow I feel
1671
01:32:39,630 --> 01:32:42,080
- Very scared
- Scared...why?
1672
01:32:42,140 --> 01:32:46,070
How will we uphold the trust and faith
our people have lavished us with?
1673
01:32:46,110 --> 01:32:48,390
We can do anything we want
by serving our people
1674
01:32:48,430 --> 01:32:50,510
- Let's see who will stop us
- Listen
1675
01:32:51,770 --> 01:32:52,960
This is the problem
1676
01:32:52,990 --> 01:32:54,410
Your anger scares me
1677
01:32:54,580 --> 01:32:56,030
What are you trying to say?
1678
01:32:56,060 --> 01:32:57,130
Don't lose your cool
1679
01:32:57,180 --> 01:32:59,300
This is how I don't want you to react
1680
01:32:59,350 --> 01:33:00,870
Listen to me patiently
1681
01:33:00,900 --> 01:33:02,900
Think and then decide
1682
01:33:03,520 --> 01:33:04,650
Only if need be
1683
01:33:04,680 --> 01:33:05,890
Lose your temper!
1684
01:33:08,320 --> 01:33:09,820
You got this MLA title
1685
01:33:10,000 --> 01:33:11,960
And I didn't realise
you were advising me
1686
01:33:12,690 --> 01:33:16,060
But people have been waiting
for a long time MLA Devaraj sir
1687
01:33:16,110 --> 01:33:18,660
Come, meet and greet them
1688
01:33:23,350 --> 01:33:25,430
Devaraj aiya, long live
1689
01:33:25,980 --> 01:33:28,400
Long live
Devaraj sir
1690
01:33:28,470 --> 01:33:30,300
[crowd cheering]
1691
01:33:39,520 --> 01:33:43,390
I've trusted you and invested
a mountain load of money till now
1692
01:33:43,410 --> 01:33:44,840
How could you lose like this?
1693
01:33:44,890 --> 01:33:49,260
It is said a lion will be respected
only till it roams in the jungle
1694
01:33:49,490 --> 01:33:51,450
The same lion if it enters the town
1695
01:33:51,480 --> 01:33:54,060
...even the street dogs
will bark at it I believe
1696
01:33:54,100 --> 01:33:55,850
[barks]
1697
01:33:57,350 --> 01:33:59,440
I should be the one to get angry
1698
01:34:00,270 --> 01:34:02,800
If he gets the stay
doomsday for us!
1699
01:34:02,840 --> 01:34:03,990
Don't be hasty, sir
1700
01:34:04,020 --> 01:34:06,050
So what if we lose?
There will be another election
1701
01:34:06,100 --> 01:34:07,270
'Won't we win then?'
1702
01:34:07,290 --> 01:34:09,120
What rubbish he's talking, huh?
1703
01:34:09,150 --> 01:34:12,720
No fireworks before Deepavali,
our festival of lights, sir
1704
01:34:14,820 --> 01:34:15,870
Did he say so?
1705
01:34:15,910 --> 01:34:17,480
- Vanakkam, sir
- Welcome
1706
01:34:17,500 --> 01:34:19,570
- Lawyer Gopal has come
- Good morning, sir
1707
01:34:19,620 --> 01:34:21,260
I've completed the court formalities
1708
01:34:21,310 --> 01:34:22,590
Please take a seat
1709
01:34:22,640 --> 01:34:26,640
If Thamizh signs the documents
tomorrow, stay is confirmed
1710
01:34:26,680 --> 01:34:28,320
- Thamizh, will you go?
- Anna
1711
01:34:28,370 --> 01:34:29,920
Tomorrow is our temple festival
1712
01:34:29,960 --> 01:34:32,050
Can't you finish this 2 days later?
1713
01:34:32,100 --> 01:34:34,980
Our people's problems are
as important as our temple festival
1714
01:34:35,020 --> 01:34:37,310
Isn't that why our lawyer
has come in person, huh?
1715
01:34:37,560 --> 01:34:38,700
- Thamizh
- Appa
1716
01:34:38,730 --> 01:34:41,130
Go sign and then come
to the festival directly
1717
01:34:41,180 --> 01:34:42,550
Until then we'll take care
1718
01:34:42,590 --> 01:34:44,050
- What do you say?
- Okay, sir
1719
01:34:44,100 --> 01:34:45,360
I'll take leave
1720
01:34:45,400 --> 01:34:47,610
- Tomorrow then
- I'll be there for sure
1721
01:35:22,660 --> 01:35:24,360
- Where are you?
- What, darling?
1722
01:35:24,390 --> 01:35:25,600
Your parents asked for you
1723
01:35:25,640 --> 01:35:27,470
Lawyer's office
I told you, no?
1724
01:35:27,620 --> 01:35:30,440
All the couples here
are enjoying themselves
1725
01:35:30,470 --> 01:35:31,660
'Why can't you hurry up?'
1726
01:35:31,700 --> 01:35:33,000
Okay, I'll come
1727
01:35:33,050 --> 01:35:35,320
I got dressed in a sari
just for your sake, dear
1728
01:35:35,360 --> 01:35:36,480
I'll be there!
1729
01:35:38,780 --> 01:35:40,640
I'll just tell aunt
where uncle is and be back
1730
01:35:40,680 --> 01:35:42,560
- 5 minutes
- Come soon
1731
01:35:42,730 --> 01:35:45,140
She is asking for a 'laddu'
Find out what she wants
1732
01:35:45,200 --> 01:35:46,700
You want a 'laddu'?
1733
01:35:46,740 --> 01:35:48,350
Thenu, buy it for her
1734
01:35:48,370 --> 01:35:50,960
- She's very stubborn
- Hold my hand
1735
01:35:53,650 --> 01:35:55,190
How long will it take?
1736
01:35:55,660 --> 01:35:56,910
I'll be there, Thamizh
1737
01:35:56,950 --> 01:36:00,990
I had a flat tyre on the way
I'll be there in half an hour
1738
01:36:01,030 --> 01:36:02,480
I've been waiting for so long
1739
01:36:02,530 --> 01:36:03,980
I'm on my way
1740
01:36:04,030 --> 01:36:06,560
- I must attend the temple festival
- 'I am coming with you too'
1741
01:36:06,590 --> 01:36:08,120
We can go together
1742
01:36:10,290 --> 01:36:11,830
- Who wants tea?
- Me
1743
01:36:12,280 --> 01:36:13,650
All I asked was tea
1744
01:36:13,700 --> 01:36:15,160
Not anything else, go!
1745
01:36:16,660 --> 01:36:18,750
Amma, I'm feeling sleepy
1746
01:36:18,790 --> 01:36:21,130
Amma, we'll go home
She's feeling sleepy it seems
1747
01:36:21,170 --> 01:36:23,440
You be here
I'll take her with me
1748
01:36:23,460 --> 01:36:25,140
I'll also go home, ma
1749
01:36:25,190 --> 01:36:26,650
You watch the events and come
1750
01:36:26,700 --> 01:36:29,040
- They will be having fun
- We can also join the fun
1751
01:36:29,070 --> 01:36:30,530
Why feel bad?
1752
01:36:30,690 --> 01:36:32,190
Why are you here?
1753
01:36:32,480 --> 01:36:35,620
- Not attending the temple festival?
- Lawyer said we have a hearing on Monday
1754
01:36:35,660 --> 01:36:36,740
He asked me to wait
1755
01:36:36,780 --> 01:36:38,980
- Hearing on Monday?
- He said he'll be here now
1756
01:36:39,030 --> 01:36:40,440
Your hearing is only next week
1757
01:36:40,490 --> 01:36:42,040
- Really?
- Why did he say this?
1758
01:36:43,760 --> 01:36:45,120
- Yov Gopal
- Hello?
1759
01:36:45,160 --> 01:36:46,570
Thamizh has come
1760
01:36:46,730 --> 01:36:48,560
You said you're in Theni it seems
1761
01:36:48,600 --> 01:36:50,990
Hey! Ramana
Don't blabber something
1762
01:36:51,030 --> 01:36:53,610
'Just keep saying I'm coming
whatever Thamizh asks you'
1763
01:36:53,920 --> 01:36:54,980
'Got it?'
1764
01:36:55,170 --> 01:36:57,580
If you betray those who trust you
whom do we trust then?
1765
01:36:57,610 --> 01:36:59,610
- Thamizh?!
- Tell me the truth
1766
01:36:59,660 --> 01:37:01,170
In that temple festival-
1767
01:37:01,330 --> 01:37:03,650
- What's happening?
- What are you doing?
1768
01:37:03,730 --> 01:37:04,880
Thamizh knows our plan
1769
01:37:04,920 --> 01:37:07,750
How do you know he knows
our plan? Just don't blabber
1770
01:37:08,160 --> 01:37:10,240
Bro, give 2 'laddu' to this little one
1771
01:37:10,620 --> 01:37:13,280
'Help yourself
How can I refuse you?'
1772
01:37:14,450 --> 01:37:15,870
Give this little girl 'laddu'
1773
01:37:16,230 --> 01:37:18,500
- Thenu!!
- Have you reached?
1774
01:37:18,550 --> 01:37:20,760
I'm on the way but ensure
everyone evacuates
1775
01:37:20,800 --> 01:37:22,450
- Aren't you coming?
- Thenu, I'm scared
1776
01:37:22,480 --> 01:37:24,260
1st ask everyone to leave the premises
1777
01:37:24,310 --> 01:37:25,480
Tell me why
1778
01:37:25,520 --> 01:37:27,430
Even I don't know
Just ask everyone to leave
1779
01:37:27,470 --> 01:37:28,760
But tell me-
1780
01:37:29,060 --> 01:37:30,770
HEY THENU!!
1781
01:38:22,860 --> 01:38:24,150
MA...!!
1782
01:38:30,380 --> 01:38:31,800
Mother
1783
01:38:43,940 --> 01:38:45,440
Amma!
1784
01:38:50,230 --> 01:38:51,650
APPA!
1785
01:39:00,950 --> 01:39:02,300
Father!
1786
01:39:15,090 --> 01:39:16,390
Appa
1787
01:39:17,100 --> 01:39:18,640
Father
1788
01:39:19,030 --> 01:39:20,530
Father!
1789
01:39:22,140 --> 01:39:24,990
- Appa
- For just me, 1 individual
1790
01:39:25,160 --> 01:39:27,810
...they have killed so many innocent people
1791
01:39:27,840 --> 01:39:33,550
We haven't done anything for all those
who trusted and voted for us, Thamizh
1792
01:39:34,070 --> 01:39:35,070
Appa
1793
01:39:35,950 --> 01:39:37,200
APPA!
1794
01:39:37,860 --> 01:39:39,110
APPA...!
1795
01:39:51,140 --> 01:39:52,260
Traitor!
1796
01:39:52,300 --> 01:39:53,920
Even now it isn't too late
1797
01:39:53,970 --> 01:39:56,550
Go on your bended knees,
beg forgiveness
1798
01:39:56,570 --> 01:39:58,670
And get the hell out of this town
1799
01:39:59,360 --> 01:40:00,860
I'll spare you then
1800
01:40:18,490 --> 01:40:22,090
Do you listen if I tell you not to keep
the gas cylinder near the stove?
1801
01:40:24,470 --> 01:40:26,990
Throw these eyesores
into the blazing flames
1802
01:40:41,540 --> 01:40:43,250
Amma...!
1803
01:40:47,150 --> 01:40:49,490
Save my child!
1804
01:40:50,080 --> 01:40:53,020
Please save my daughter
1805
01:40:53,550 --> 01:40:55,650
'Please save my baby'
1806
01:40:57,140 --> 01:41:00,680
'Aiyo! Oh God
Please save my baby'
1807
01:41:00,960 --> 01:41:03,630
Someone please save my child
1808
01:41:07,630 --> 01:41:09,250
Amma...!
1809
01:41:16,780 --> 01:41:19,280
Someone...please help me
Save my baby
1810
01:41:25,020 --> 01:41:26,020
Kavya
1811
01:41:32,200 --> 01:41:33,980
- Kavya
- Amma!
1812
01:41:44,310 --> 01:41:46,430
I've verified everything about him, sir
1813
01:41:46,750 --> 01:41:48,340
His name is Murugan
1814
01:41:48,500 --> 01:41:49,550
He has no mother
1815
01:41:49,610 --> 01:41:50,970
Father's name Gurumurthy
1816
01:41:51,660 --> 01:41:53,410
He has 2 sisters
1817
01:41:53,610 --> 01:41:55,770
His akka's husband works in the railways
1818
01:41:55,810 --> 01:41:57,740
His younger sister got married just now
1819
01:41:58,740 --> 01:42:00,040
What does he do?
1820
01:42:00,150 --> 01:42:02,280
He's trying to get a break in films, sir
1821
01:42:02,300 --> 01:42:04,050
- Cinema?
- Yes, sir
1822
01:42:10,820 --> 01:42:12,240
Bring him in
1823
01:42:24,420 --> 01:42:25,750
You go first, sir
1824
01:42:27,890 --> 01:42:29,190
Good morning, sir
1825
01:42:29,490 --> 01:42:30,590
How are you, sir?
1826
01:42:30,650 --> 01:42:32,860
- Sit down
- No, it's okay, sir
1827
01:42:33,640 --> 01:42:34,810
Please sit
1828
01:42:37,910 --> 01:42:39,330
Please take a seat, sir
1829
01:42:42,830 --> 01:42:43,870
Tell me, sir
1830
01:42:44,170 --> 01:42:46,790
I heard about it
You and my daughter-
1831
01:42:46,850 --> 01:42:48,440
Enquire about me in my area, sir
1832
01:42:48,480 --> 01:42:50,210
I respect women
1833
01:42:50,240 --> 01:42:51,830
- What, sir?
- Yes, sir
1834
01:42:51,870 --> 01:42:53,120
My daughter told me
1835
01:42:53,160 --> 01:42:55,870
1st you were just friends and then
she was the one who compelled you
1836
01:42:55,910 --> 01:42:57,040
Everything I know
1837
01:42:57,070 --> 01:42:58,570
- But
- Sir
1838
01:42:58,800 --> 01:43:02,250
'As is batter so is dumpling'
Popular proverb in our area
1839
01:43:02,290 --> 01:43:05,320
You've raised your daughter like sweet
dipped in ghee, in the lap of luxury
1840
01:43:05,340 --> 01:43:09,090
You'll find it bitter to get her married to
a caramel candy that's worth just 2 bucks
1841
01:43:10,810 --> 01:43:12,640
I like you very much
1842
01:43:12,830 --> 01:43:14,160
You too, sir?
1843
01:43:15,750 --> 01:43:18,290
- So you approve of me as groom, sir?
- Yes
1844
01:43:18,490 --> 01:43:22,470
Let's finalize right now, when, where,
and what time can we fix the wedding?
1845
01:43:22,510 --> 01:43:23,690
My father is total junk, sir
1846
01:43:23,720 --> 01:43:27,150
Before this wedding
you have a task to complete
1847
01:43:27,190 --> 01:43:33,550
In Theni my friend Devaraj and I wanted
to set up a factory for the town to prosper
1848
01:43:33,950 --> 01:43:38,900
The MLA of that town was apprehensive
of my friend usurping his post
1849
01:43:38,940 --> 01:43:40,690
He put a spoke in our wheel
1850
01:43:40,780 --> 01:43:42,370
My friend's son
1851
01:43:42,920 --> 01:43:45,950
Looks ditto, carbon copy like you
1852
01:43:46,510 --> 01:43:48,130
- Like me, sir?
- Yes
1853
01:43:56,450 --> 01:43:59,990
- Sir, he looks ditto me
- Yes, sir
1854
01:44:00,050 --> 01:44:01,430
Continue your story, sir
1855
01:44:01,490 --> 01:44:05,050
He killed my friend and son to safeguard
his MLA post and ruin our business
1856
01:44:05,090 --> 01:44:07,830
- Sir, I got it
- Really?
1857
01:44:07,890 --> 01:44:10,640
I must live that character's role
and contest the election and win
1858
01:44:10,670 --> 01:44:13,740
Your factory should be built and we must
help the townsfolk, that's all, sir?
1859
01:44:13,790 --> 01:44:15,670
- That's all, no?
- Sir
1860
01:44:15,920 --> 01:44:17,800
Why is it a surprise, sir?
1861
01:44:17,820 --> 01:44:19,660
That's a double action script for you
1862
01:44:19,700 --> 01:44:22,830
If a father and his sons live in
different places and then they unite
1863
01:44:22,860 --> 01:44:24,940
That is Kamal Haasan in
'Aboorva Sagodharargal'
1864
01:44:24,990 --> 01:44:28,740
If different fathers and sons are born
in different places and they trade places
1865
01:44:28,780 --> 01:44:31,650
That is superstar Rajinikanth's
'Rajadhi Raja' and 'Billa'
1866
01:44:31,700 --> 01:44:34,590
It's as simple as this, sir
Why do you have such a shocked look?
1867
01:44:34,620 --> 01:44:36,830
You walk, talk, eat, sleep
Tamil cinema, sir
1868
01:44:37,100 --> 01:44:38,350
Sir, he's a legend!
1869
01:44:38,410 --> 01:44:39,780
He's my inspiration
1870
01:44:39,810 --> 01:44:40,920
Forget him for a moment
1871
01:44:40,950 --> 01:44:43,940
If I have to take up this project
I have some prior commitments, sir
1872
01:44:44,000 --> 01:44:46,500
I have a family, some issues
and a huge debt to repay, sir
1873
01:44:46,550 --> 01:44:48,010
Shall we settle for 5?
1874
01:44:48,900 --> 01:44:50,920
He starts sky-high
with 5 lakhs, sir?
1875
01:44:50,960 --> 01:44:53,000
If that isn't enough
we can close the deal for 7
1876
01:44:53,040 --> 01:44:54,330
7, sir?
1877
01:44:55,820 --> 01:44:56,900
Sir
1878
01:44:58,960 --> 01:45:01,230
If we put our heads together
he hikes up the amount
1879
01:45:01,280 --> 01:45:03,610
- What do we do, sir?
- Let's keep whispering
1880
01:45:03,660 --> 01:45:05,660
How are you, sir?
'Is your grandma doing good?'
1881
01:45:05,700 --> 01:45:07,580
- She insists on eating 'paya'
- 10, final
1882
01:45:09,730 --> 01:45:11,230
100 million
1883
01:45:11,810 --> 01:45:13,590
What about GST and tax?
1884
01:45:19,990 --> 01:45:22,390
'GST, Income tax
All that I'll take care'
1885
01:45:22,670 --> 01:45:24,090
Don't worry, okay?
1886
01:45:25,930 --> 01:45:28,890
Sir, it is double okay for me
1887
01:45:29,020 --> 01:45:31,680
Sir, then the character
I have to play, his name
1888
01:45:31,750 --> 01:45:35,380
I'll do all my homework and
be on my toes when I go to that town
1889
01:45:35,410 --> 01:45:37,690
You meet the village officer
called Venkatesh
1890
01:45:38,160 --> 01:45:42,060
Sir, our payment isn't inclusive
of that Venkatesh's amount, right?
1891
01:45:42,090 --> 01:45:44,930
10 crores
100 million
1892
01:45:45,430 --> 01:45:46,460
All yours
1893
01:45:46,490 --> 01:45:48,070
- Happy?
- Happy, sir
1894
01:45:48,120 --> 01:45:50,780
I'll text you my account number in
the morning Kindly transfer the amount
1895
01:45:50,830 --> 01:45:52,250
What did you say his name was?
1896
01:45:52,280 --> 01:45:53,450
His name
1897
01:45:54,460 --> 01:45:56,180
Sangathamizhan
1898
01:45:56,590 --> 01:45:59,300
The next time you'll see me
only as 'Sangathamizhan'
1899
01:46:01,990 --> 01:46:03,610
Seems like good quality
1900
01:46:03,680 --> 01:46:06,010
Bro, Thamizh is not dead it seems
1901
01:46:09,020 --> 01:46:11,690
- What do you mean?
- He's coming into town tomorrow
1902
01:46:25,470 --> 01:46:27,250
'Who is this joker?'
1903
01:46:48,380 --> 01:46:50,320
- Thamizh?
- Thamizh anna?
1904
01:46:50,390 --> 01:46:51,720
How are you, bro?
1905
01:46:52,240 --> 01:46:53,440
I'm good and you?
1906
01:46:53,490 --> 01:46:55,620
Thamizh, I'll take care
of everything for you
1907
01:46:55,660 --> 01:46:57,910
Don't worry about anything
Sanjay sir has briefed me
1908
01:46:57,930 --> 01:46:59,780
Please look depressed and distressed
1909
01:46:59,800 --> 01:47:02,720
- Coolers, get the luggage
- 'He thinks I'm a coolie?!'
1910
01:47:03,320 --> 01:47:05,610
Thamizh...sir?
1911
01:47:06,510 --> 01:47:07,940
I thought you were dead
1912
01:47:07,980 --> 01:47:10,230
Only after seeing you
I am able to breathe normally
1913
01:47:10,270 --> 01:47:13,190
Without you in our lives
all of us felt orphaned
1914
01:47:13,230 --> 01:47:14,950
He has destroyed our town
1915
01:47:14,980 --> 01:47:17,590
- Shouldn't spare him
- He's back, he'll take care
1916
01:47:17,620 --> 01:47:19,660
Bro...anna!
1917
01:47:19,780 --> 01:47:21,280
How are you, anna?
1918
01:47:21,680 --> 01:47:25,050
Bro, we never thought
we would see you again
1919
01:47:25,100 --> 01:47:29,190
Everyone died in the fire accident
in the temple festival, bro
1920
01:47:29,210 --> 01:47:31,420
No one left for me to call as 'family'
1921
01:47:31,460 --> 01:47:35,750
Bro, you should keep the baby I'm carrying
in your lap and have her ears pierced
1922
01:47:35,890 --> 01:47:39,010
Now you are back
This is all we need, bro
1923
01:47:39,080 --> 01:47:41,000
- He'll do it, don't worry
- That's enough, bro
1924
01:47:55,440 --> 01:47:56,610
Thamizh
1925
01:47:57,940 --> 01:48:00,630
The lady holding a plate to
welcome you is your grandma
1926
01:48:00,670 --> 01:48:04,070
Thenmozhi's mother is the one
standing before the pillar, your aunt
1927
01:48:04,190 --> 01:48:06,470
The 2 brats standing below
are your sister's children
1928
01:48:07,720 --> 01:48:09,050
Bless you, my grandson
1929
01:48:13,530 --> 01:48:15,940
'Whole town fell for this ploy
But his dog knows otherwise!
1930
01:48:15,970 --> 01:48:17,380
'Thank God it can't talk!'
1931
01:48:18,560 --> 01:48:19,980
How are you, aunt?
1932
01:48:23,420 --> 01:48:24,760
[sniffles]
1933
01:48:24,810 --> 01:48:25,940
'Go inside'
1934
01:48:34,820 --> 01:48:36,190
'Thamizh'
1935
01:48:36,640 --> 01:48:38,640
Refresh yourself
We can have lunch
1936
01:48:38,690 --> 01:48:40,730
'He has started living his role at once'
1937
01:48:40,780 --> 01:48:42,830
Thamizh, your acting skill is A1
1938
01:48:42,860 --> 01:48:44,450
Maintain the same grief
1939
01:48:44,480 --> 01:48:46,230
I'll see you later
Take care
1940
01:48:46,270 --> 01:48:49,610
- We'll also leave, bro
- See you
1941
01:48:49,700 --> 01:48:51,870
See you, uncle
1942
01:49:00,310 --> 01:49:01,610
Give it, bro
1943
01:49:05,600 --> 01:49:06,620
Sorry
1944
01:49:06,650 --> 01:49:08,060
She's my sister
1945
01:49:08,080 --> 01:49:09,910
No chance in a million years
1946
01:49:10,230 --> 01:49:11,380
Forget all that
1947
01:49:11,420 --> 01:49:13,940
Where was Thamizh all along?
And what was he doing?
1948
01:49:13,970 --> 01:49:15,430
'He has a valid point'
1949
01:49:15,660 --> 01:49:16,790
Let me test him
1950
01:49:16,820 --> 01:49:19,610
Listen to me, tell me the truth
without pushing it under the rug
1951
01:49:19,660 --> 01:49:22,280
I'll come clean
Who are you in this house?
1952
01:49:22,310 --> 01:49:23,350
I am the servant here
1953
01:49:23,390 --> 01:49:25,890
Thamizh fled to Bombay from here
and stayed there for 3 months
1954
01:49:25,940 --> 01:49:27,790
Beat up a gang of rowdies to a pulp
1955
01:49:27,820 --> 01:49:30,870
He took a bus to Pakistan and
shot all the terrorists over there!
1956
01:49:30,910 --> 01:49:35,610
He came via the sea to Chennai and
knocked down all the politicians and thugs
1957
01:49:35,640 --> 01:49:37,890
- After that?
- Then he got homesick
1958
01:49:37,940 --> 01:49:39,670
He made a beeline back home
1959
01:49:41,430 --> 01:49:42,820
Is that all?
1960
01:49:43,290 --> 01:49:45,860
I imagined the worst
and had nightmares
1961
01:49:45,900 --> 01:49:48,470
Even I thought you will be
my worst nightmare!
1962
01:49:48,510 --> 01:49:49,720
- Hello?
- Now what?
1963
01:49:49,760 --> 01:49:52,180
Okay, what were you doing?
1964
01:49:52,550 --> 01:49:55,580
If you are a servant you stick to that
Not think of yourself as James Bond
1965
01:49:55,610 --> 01:49:57,650
The hero won't like it
if you do so
1966
01:49:59,370 --> 01:50:00,820
'What audacity!'
1967
01:50:01,410 --> 01:50:04,200
'Where did you pick him up?
He is 101% carbon copy, sir'
1968
01:50:04,320 --> 01:50:05,980
His family believed his story
1969
01:50:06,080 --> 01:50:07,540
People of this town fell for it
1970
01:50:07,570 --> 01:50:09,060
'Our party took his word for gospel'
1971
01:50:09,090 --> 01:50:11,260
He is on his way to meet Kuzhandhai
1972
01:50:11,580 --> 01:50:13,580
If Kuzhandhai also swallows his story-
1973
01:50:30,460 --> 01:50:31,970
Vanakkam, uncle
How are you?
1974
01:50:32,020 --> 01:50:34,150
- Who the hell are you?
- That isn't relevant now
1975
01:50:34,170 --> 01:50:36,460
When someone greets you
learn to return the gesture
1976
01:50:36,500 --> 01:50:38,840
Sir, I think he found out
I'm duplicate, let's scoot now
1977
01:50:38,870 --> 01:50:40,400
Why do you jump to conclusions?
1978
01:50:40,450 --> 01:50:42,580
You let your charisma flow
I'm there to support you
1979
01:50:42,610 --> 01:50:44,780
- Who are you?
- You guessed right, I'm not Thamizh
1980
01:50:44,810 --> 01:50:45,970
- Sir?
- Waitees
1981
01:50:46,020 --> 01:50:49,320
But I'll do twice the good
Thamizh will do for this town
1982
01:50:49,350 --> 01:50:52,160
I've been getting to know
the townsfolk for the past few days
1983
01:50:52,410 --> 01:50:55,990
What loving care, concern and gratitude
1984
01:50:56,510 --> 01:50:59,480
You're betraying your own people
grasping for some pipedream
1985
01:50:59,600 --> 01:51:00,700
Is this fair on your part?
1986
01:51:00,740 --> 01:51:02,620
Do you think of yourself as Thamizh?
1987
01:51:02,660 --> 01:51:04,450
We buy a mobile for 100000
1988
01:51:04,490 --> 01:51:08,490
But the same duplicate mobile
is available in the market
1989
01:51:08,530 --> 01:51:12,440
Don't I know the plus and minus
of the original and duplicate?
1990
01:51:12,450 --> 01:51:13,620
- Sir
- What, sir?
1991
01:51:13,650 --> 01:51:15,440
He speaks like a phone mechanic
1992
01:51:15,490 --> 01:51:16,950
Maybe he is one!
1993
01:51:17,490 --> 01:51:19,150
You're right
I am a duplicate
1994
01:51:19,190 --> 01:51:20,960
But a duplicate phone
heats up very fast
1995
01:51:20,990 --> 01:51:22,450
And head will explode
1996
01:51:22,500 --> 01:51:24,830
You may roam around
with 'posh and class'
1997
01:51:25,450 --> 01:51:27,650
But you don't know
my skill en masse, right?
1998
01:51:27,720 --> 01:51:28,720
Kuzhandhai
1999
01:51:30,300 --> 01:51:32,050
Wait and watch!
2000
01:51:42,150 --> 01:51:43,960
'Take pictures of our town?'
2001
01:51:44,000 --> 01:51:46,490
'- Village photography is my project
- Why is she here?'
2002
01:51:46,510 --> 01:51:48,080
'She has come to snitch on you'
2003
01:51:48,110 --> 01:51:50,400
- When did you come?
- Hi Thamizh, hi bro
2004
01:51:51,520 --> 01:51:54,150
Ma, I need some time alone
2005
01:51:55,150 --> 01:51:56,360
To talk personally
2006
01:51:56,420 --> 01:51:58,180
- Thamizh go and talk
- No, it's okay
2007
01:51:58,210 --> 01:52:00,080
- Aunt
- 'Amma, let us go in'
2008
01:52:00,460 --> 01:52:02,360
Madcap! What will my aunt think of us?
2009
01:52:02,410 --> 01:52:04,990
You forgot your town
You even forgot your name
2010
01:52:05,370 --> 01:52:07,530
As if it's that tough to forget me?!
2011
01:52:09,790 --> 01:52:10,870
Not like that-
2012
01:52:10,910 --> 01:52:11,970
Don't be scared
2013
01:52:11,990 --> 01:52:16,740
I told everyone you are my friend
and I'm here to work on my project
2014
01:52:17,010 --> 01:52:20,000
I fell in love with Murugan
I'll learn to live with Thamizh
2015
01:52:20,060 --> 01:52:22,010
'Murugan, huh?'
2016
01:52:23,540 --> 01:52:25,370
Take her suitcase inside, da
2017
01:52:26,530 --> 01:52:28,820
Shall we talk as we go?
2018
01:52:31,060 --> 01:52:33,260
Who is that girl?
2019
01:52:33,320 --> 01:52:36,190
Says she fell in love with Murugan
and she'll learn to live with Thamizh
2020
01:52:36,220 --> 01:52:37,550
What is happening here?
2021
01:52:37,590 --> 01:52:38,820
'How do I cover up now?'
2022
01:52:38,840 --> 01:52:39,840
Let me explain
2023
01:52:39,900 --> 01:52:41,690
This girl fell in love with Murugan
2024
01:52:41,750 --> 01:52:42,920
- Who is Murugan?
- God
2025
01:52:42,960 --> 01:52:44,120
- Which place?
- Tamil Nadu
2026
01:52:44,160 --> 01:52:45,750
So Thamizh and Murugan are linked
2027
01:52:45,800 --> 01:52:49,180
Since Thamizh looks like Murugan
she says she'll live with Thamizh
2028
01:52:50,090 --> 01:52:51,420
'He fell for my yarn'
2029
01:52:51,440 --> 01:52:52,770
Is that all?
2030
01:52:52,860 --> 01:52:55,190
I imagined the worst and
thought I'll get nightmares!
2031
01:52:55,220 --> 01:52:57,910
You have an uncanny habit of
grasping like camphor catches fire!
2032
01:52:57,950 --> 01:52:59,640
Then what?
Can I lead a good life?
2033
01:52:59,660 --> 01:53:02,170
Only in this house the servant
doubles up as James Bond!
2034
01:53:02,230 --> 01:53:05,000
James Bond! Wash the tumbler
and make me a good cup of coffee
2035
01:53:05,040 --> 01:53:06,990
Will you ask me
any more questions?
2036
01:53:06,710 --> 01:53:10,590
'Govt Hospital
Maruthamangalam'
2037
01:53:10,920 --> 01:53:12,840
Hospital has a new look now
2038
01:53:12,870 --> 01:53:15,560
You should've seen the hell hole we had!
2039
01:53:15,620 --> 01:53:17,430
Two of you hold it
2040
01:53:18,210 --> 01:53:20,170
Stop it...stop it right there
2041
01:53:20,210 --> 01:53:23,500
Who gave you permission to unload
private equipment in a Govt hospital?
2042
01:53:23,540 --> 01:53:25,490
Sir, we are only trying
to help the people
2043
01:53:25,540 --> 01:53:27,740
Who are you to help them
without Govt authorization?
2044
01:53:27,790 --> 01:53:31,410
You asked the right question frankly
so much so I feel like dying of shame!
2045
01:53:32,290 --> 01:53:33,790
1 minute
Please come aside
2046
01:53:33,830 --> 01:53:37,470
- I don't get my palms greased
- Neither do I offer bribes
2047
01:53:37,520 --> 01:53:39,470
I don't think he gets it
Kindly explain
2048
01:53:39,490 --> 01:53:41,280
- Come
- He's educated, go
2049
01:53:42,660 --> 01:53:45,420
- Talk to them, sir
- What can I say, sir?
2050
01:53:45,460 --> 01:53:48,460
When you get into politics one day
this will serve as a good experience
2051
01:53:48,500 --> 01:53:52,380
- When did I tell you politics was my goal?
- That's the normal route for any actor
2052
01:53:52,420 --> 01:53:55,590
Some act and get into politics
Some step into politics and act
2053
01:53:55,620 --> 01:53:57,450
Some act to get into politics
2054
01:53:57,500 --> 01:54:00,670
We will enter politics after acting
But we won't act after we enter politics
2055
01:54:00,710 --> 01:54:03,050
That is 'us'
Is my logic right?
2056
01:54:03,080 --> 01:54:04,330
What should I do now, sir?
2057
01:54:04,370 --> 01:54:06,490
People are facing an issue
Go and resolve it for them
2058
01:54:06,540 --> 01:54:08,040
People's leader
People's spokesman
2059
01:54:08,080 --> 01:54:09,580
I'll come when I should, sir
2060
01:54:09,620 --> 01:54:11,540
- Everything is wrong
- Tamil Nadu is waiting
2061
01:54:11,580 --> 01:54:14,580
Everything is in place
Otherwise Thamizh won't get involved
2062
01:54:14,620 --> 01:54:16,540
- What have you studied?
- IAS
2063
01:54:16,580 --> 01:54:18,290
- Do you know to read English?
- Of course
2064
01:54:18,330 --> 01:54:19,410
Give that to me
2065
01:54:19,450 --> 01:54:21,030
Here...read this
2066
01:54:22,120 --> 01:54:25,310
These equipment should have
reached this hospital 6 months ago
2067
01:54:26,040 --> 01:54:27,580
- You've signed this
- Me?
2068
01:54:27,620 --> 01:54:30,330
Your name is Sadhasivam?
Isn't that your signature?
2069
01:54:30,370 --> 01:54:31,450
- Yes
- That's all
2070
01:54:31,500 --> 01:54:32,800
Problem solved
You can go
2071
01:54:33,460 --> 01:54:34,920
Are you here to create a problem?
2072
01:54:34,960 --> 01:54:37,880
Hello, sir, shall we
create a problem?
2073
01:54:37,920 --> 01:54:39,500
- 'I am free to pitch in'
- Gone case!
2074
01:54:39,540 --> 01:54:42,040
We have no problem
All the laws are in place
2075
01:54:42,080 --> 01:54:45,910
Brother-in-law, go and tell
your father-in-law, 'bilal' is all fine
2076
01:54:45,960 --> 01:54:48,250
- It's called 'by-law'
- You know, eh?
2077
01:54:48,290 --> 01:54:50,450
- So instead of correcting me
- Don't butt in
2078
01:54:50,500 --> 01:54:52,710
Go and straighten up
the man who sent you
2079
01:54:53,460 --> 01:54:54,670
He and his fancy tie!
2080
01:54:54,710 --> 01:54:57,610
- Acting smart with me?
- 'Earns his money playing his card right'
2081
01:54:57,650 --> 01:54:58,730
Superb act!
2082
01:54:59,790 --> 01:55:00,840
'Hello?'
2083
01:55:00,860 --> 01:55:03,010
'The collector you sent
did his job perfectly'
2084
01:55:03,120 --> 01:55:04,290
'He isn't to blame'
2085
01:55:04,560 --> 01:55:07,050
But I had the hammer to nail
his coffin, we've sent it to you
2086
01:55:07,080 --> 01:55:08,870
'Come up with a sound idea next time'
2087
01:55:08,910 --> 01:55:10,700
This is just the 1st round of our game
2088
01:55:38,420 --> 01:55:43,250
"There are ways to protect a millionaire
who swindles playing unfair"
2089
01:55:43,290 --> 01:55:47,620
"But there's room in prison
for only the poverty stricken"
2090
01:55:47,680 --> 01:55:52,210
"Fund for spaceships flow in plenty
Do we need toilets as basic amenity?!"
2091
01:55:52,270 --> 01:55:56,440
"Land is available to build many a mill
Why do we need fields to till?!"
2092
01:55:56,500 --> 01:56:00,170
"Won't the horizon light up?"
2093
01:56:01,460 --> 01:56:05,210
"Can't you climb to the top?"
2094
01:56:06,080 --> 01:56:09,620
"If truth is your loyal voice"
2095
01:56:10,580 --> 01:56:14,660
"Won't victory be yours to rejoice?
Rebel to revel, my boys"
2096
01:56:14,710 --> 01:56:19,710
"Won't times change in our favor?
Won't the scenario turn as a makeover?"
2097
01:56:19,790 --> 01:56:24,370
"If united we stand in compliance
won't ruling party change hands?"
2098
01:56:24,460 --> 01:56:28,960
"Won't our life tide over this sadness?
Won't our gloom give way to gladness?"
2099
01:56:29,000 --> 01:56:33,720
"If we are the change per se
won't everything modify anyway?"
2100
01:56:51,210 --> 01:56:56,210
"There are ways to rescue and restore
a man who swindles in millions and more"
2101
01:56:56,250 --> 01:57:00,660
"But there's room in prison
for only the poverty stricken"
2102
01:57:00,790 --> 01:57:05,290
"Fund for spaceships flow in plenty
Do we need toilets as basic amenity?!"
2103
01:57:05,330 --> 01:57:09,700
"Land is available to build many a mill
Why do we need fields to till?!"
2104
01:57:42,370 --> 01:57:50,370
"Saw tears of joy replace drops of distress
We saw pleasure climb into hearts of kids"
2105
01:57:50,420 --> 01:57:54,960
"In eyes small and innocent
dreams enormous and eloquent"
2106
01:57:55,000 --> 01:57:59,610
"Shall we break the barriers right now
that hinder such dreams to grow?"
2107
01:57:59,670 --> 01:58:04,170
"Political parties old and obsolete
Create a new one with laws concrete"
2108
01:58:04,210 --> 01:58:09,550
"Sit up, sprint to victory
Record a new chapter in history"
2109
01:58:09,580 --> 01:58:14,040
"When every word begins with 'I'
the world won't resolve to rectify"
2110
01:58:14,120 --> 01:58:18,830
"Shout your slogan as 'we' and parade
Protest to put your point across; persuade"
2111
01:58:18,860 --> 01:58:22,430
"You are the rebel with a cause, comrade"
2112
01:58:22,460 --> 01:58:26,830
"Tomorrow is ours, never to fade"
2113
01:58:26,870 --> 01:58:28,200
Their behavior is atrocious, sir
2114
01:58:28,250 --> 01:58:30,500
It is my duty to inform you
and I have done my duty
2115
01:58:32,480 --> 01:58:34,620
We've come here to act for money
2116
01:58:34,640 --> 01:58:37,830
Being the local village officer
why are you reporting to a Bombay boss?
2117
01:58:37,870 --> 01:58:40,000
I am very fond
of my kith and kin
2118
01:58:40,040 --> 01:58:41,660
But my loyalty is only to my boss
2119
01:58:41,710 --> 01:58:46,800
"Won't times change in our favor?
Won't the scenario turn as a make over?"
2120
01:58:46,830 --> 01:58:51,330
"If united we stand in compliance
won't ruling party change hands?"
2121
01:58:51,370 --> 01:58:55,830
"Won't our life tide over this sadness?
Won't our gloom give way to gladness?"
2122
01:58:55,870 --> 01:59:00,620
"If we are the change per se
won't everything change anyway?"
2123
01:59:00,670 --> 01:59:05,020
"You are the rebel with a cause, comrade"
2124
01:59:09,830 --> 01:59:15,350
"Tomorrow is ours, for sure it won't fade"
2125
01:59:19,190 --> 01:59:21,360
Let them shoot in any language
2126
01:59:21,420 --> 01:59:22,920
I am the hero
That's for sure
2127
01:59:27,720 --> 01:59:28,890
1 minute
I'll call you back
2128
01:59:28,930 --> 01:59:33,250
Get up, why do you always
act coy in front of me?
2129
01:59:33,290 --> 01:59:37,450
KTV channel showcased
'Thotti Jaya' last week
2130
01:59:37,500 --> 01:59:39,430
I dozed off watching it
2131
01:59:39,460 --> 01:59:43,400
Just like in that film
I had a dream I got trapped too
2132
01:59:43,450 --> 01:59:46,740
My knight in shining armor
came and saved me, huh?
2133
01:59:46,860 --> 01:59:49,700
I lost my heart to him
that very minute!
2134
01:59:50,290 --> 01:59:52,240
Hero of 'Thotti Jaya' is Simbu, right?
2135
01:59:52,290 --> 01:59:54,700
You should feel shy and smile
like this looking at him, no?
2136
01:59:54,740 --> 01:59:58,320
I was playing Gopika's role in the dream
2137
01:59:58,370 --> 02:00:01,840
And weren't you in Simbu's shoes?
2138
02:00:41,180 --> 02:00:43,930
'Then shouldn't I feel shy
looking at you?'
2139
02:00:48,330 --> 02:00:49,890
Hey! Careful
2140
02:00:57,110 --> 02:00:59,540
If you have his welfare at heart...
2141
02:01:01,500 --> 02:01:03,550
...bring him to the venue of my choice
2142
02:01:05,290 --> 02:01:07,230
He should not file his nomination
2143
02:01:07,290 --> 02:01:08,590
Okay, sir
2144
02:01:16,090 --> 02:01:17,590
'Why are you taking this route?'
2145
02:01:17,640 --> 02:01:20,020
It's very windy, trees would
have fallen blocking the road
2146
02:01:20,050 --> 02:01:23,980
Mr Astrologer pro! If you had taken
the main road, we would've reached
2147
02:01:24,000 --> 02:01:26,250
Is he new to town?
Doesn't he know?
2148
02:01:26,300 --> 02:01:27,550
You drive, da
2149
02:01:35,420 --> 02:01:36,970
Why has a post fallen down?
2150
02:01:37,000 --> 02:01:39,380
No one should get down
till I tell you to
2151
02:01:39,400 --> 02:01:40,820
That goes for you too
2152
02:01:44,120 --> 02:01:45,540
Hey! Sit down
2153
02:01:46,290 --> 02:01:47,790
I said 'sit down'
2154
02:01:51,940 --> 02:01:53,710
I think something wrong
is about to happen
2155
02:01:53,830 --> 02:01:55,950
- Nothing of that sort
- His gut feeling is right
2156
02:01:56,000 --> 02:01:57,630
What do you mean?
2157
02:01:57,960 --> 02:01:59,590
They have planned to kill Thamizh
2158
02:01:59,620 --> 02:02:01,080
How do you know?
2159
02:02:01,120 --> 02:02:02,790
They asked me to bring him here
2160
02:02:02,870 --> 02:02:04,040
What the hell?!
2161
02:02:04,080 --> 02:02:05,630
I informed Thamizh
2162
02:02:05,690 --> 02:02:07,270
He knew and still came, huh?
2163
02:02:29,170 --> 02:02:32,170
"His foreboding blows unloading
See the sparks in his eyes exploding?"
2164
02:02:32,190 --> 02:02:34,920
"Tuck your tail, pipe down
Heโll swing you mid-air all around"
2165
02:02:34,940 --> 02:02:37,690
"His death blow; you're no more
His iron grip as never before"
2166
02:02:37,720 --> 02:02:41,020
"Why mess with him now?
Try and escape somehow"
2167
02:03:40,450 --> 02:03:43,360
"His foreboding blows unloading
See the sparks in his eyes exploding?"
2168
02:03:43,380 --> 02:03:46,190
"Tuck your tail, pipe down
Heโll swing you mid-air all around"
2169
02:03:46,230 --> 02:03:49,190
"His death blow; you're no more
His iron grip as never before"
2170
02:03:49,230 --> 02:03:51,790
"Why buy trouble now?
Try and escape somehow"
2171
02:04:27,790 --> 02:04:29,790
I have to go file my nomination
2172
02:04:30,460 --> 02:04:34,100
My grandma told me not to leave home
at an inauspicious hour, won't augur well
2173
02:04:34,120 --> 02:04:36,430
Only Yama, Lord of Death
chooses the inauspicious hour
2174
02:04:36,460 --> 02:04:39,210
- So shouldn't you have been careful?
- Sorry, sir
2175
02:04:40,650 --> 02:04:42,690
- Take them back home safe
- Okay, sir
2176
02:05:07,250 --> 02:05:08,330
Bro
2177
02:05:09,600 --> 02:05:10,810
'How is that?'
2178
02:05:11,170 --> 02:05:12,520
"Watch his style"
2179
02:05:13,810 --> 02:05:16,130
"His walk, dress, grip on parasol
Watch his style"
2180
02:05:16,160 --> 02:05:18,630
"Everyone trembles in fear"
2181
02:05:18,980 --> 02:05:21,570
"He threatens one and all in 5th gear"
2182
02:05:21,600 --> 02:05:24,480
"His name and fame creating history
in every (wo)manโs lips as a story"
2183
02:05:24,530 --> 02:05:27,920
"Residing in our hearts for eternity
Our โpeopleโs treasureโ is his identity"
2184
02:05:28,430 --> 02:05:32,380
Hello, Kuzhandhai, true to your name
you are behaving like an imbecile kid
2185
02:05:32,420 --> 02:05:34,690
I underestimated you
2186
02:05:34,710 --> 02:05:37,210
You are slightly intelligent I must agree
2187
02:05:37,340 --> 02:05:40,590
I am not a villain in films
the way you seem to think
2188
02:05:40,710 --> 02:05:44,360
Are you wondering why
I am mentioning 'films'
2189
02:05:44,490 --> 02:05:47,820
I know who you are and
the aces tucked up your sleeve
2190
02:05:47,870 --> 02:05:49,330
From A to Z
2191
02:05:50,490 --> 02:05:52,700
How are you, Murugan?
2192
02:05:52,740 --> 02:05:54,290
Get lost, man!
2193
02:05:54,610 --> 02:05:56,490
If you had asked me
when I came to see you
2194
02:05:56,530 --> 02:05:59,700
...I would've myself told you A to Z
and given my Govt ID in your hands
2195
02:05:59,750 --> 02:06:01,920
Instead you think you're Poirot
2196
02:06:02,850 --> 02:06:04,410
Asking me 'How are you, Murugan?'
2197
02:06:04,440 --> 02:06:06,170
What is this act, huh?
2198
02:06:06,240 --> 02:06:08,360
You really have a silver tongue
2199
02:06:10,040 --> 02:06:14,740
Even the Smart Alec Thamizh couldn't
cope with my political moves
2200
02:06:14,790 --> 02:06:17,130
You're just an ordinary actor
2201
02:06:17,180 --> 02:06:20,330
As far as you're concerned
politics is money, power and authority
2202
02:06:20,370 --> 02:06:23,370
But to me it is duty,
responsibility and trust
2203
02:06:24,680 --> 02:06:26,060
Shall we see which wins?
2204
02:06:26,160 --> 02:06:31,140
Whether your authority or
the trust these people have in me?
2205
02:06:31,390 --> 02:06:32,980
Escort this kiddo Kuzhandhai home
2206
02:06:33,040 --> 02:06:34,580
We'll meet in the arena!
2207
02:06:34,630 --> 02:06:35,930
"Admire his style"
2208
02:06:37,130 --> 02:06:39,540
"His walk, dress, grip on parasol
Watch his style"
2209
02:06:39,570 --> 02:06:42,220
"Everyone trembles in fear"
2210
02:06:42,700 --> 02:06:46,050
'Cast your vote
on chair symbol'
2211
02:06:46,100 --> 02:06:48,570
'Let your support be
for chair symbol only'
2212
02:06:48,590 --> 02:06:52,130
'Whatever the circumstances
even if I lose my life'
2213
02:06:52,160 --> 02:06:55,320
'...I won't allow that factory
to be constructed in this soil'
2214
02:06:56,400 --> 02:07:02,040
'But a huge conspiracy is going on
to build that factory in our town'
2215
02:07:02,270 --> 02:07:05,020
'The person you look up to as God'
2216
02:07:05,050 --> 02:07:08,590
'...that Thamizh is planning
to destroy your lives'
2217
02:07:08,990 --> 02:07:11,360
'Where was Thamizh all these months?'
2218
02:07:11,410 --> 02:07:12,740
'What was he up to?'
2219
02:07:12,780 --> 02:07:15,620
'He has a girl tagging along with him'
2220
02:07:15,980 --> 02:07:17,520
'Do you know who she is?'
2221
02:07:17,560 --> 02:07:24,020
'None other than the daughter of
the factory owner wanting to destroy us'
2222
02:07:24,070 --> 02:07:25,290
'Kamalini'
2223
02:07:25,340 --> 02:07:27,140
'Last but not the least
let me assure you'
2224
02:07:27,170 --> 02:07:31,230
'I won't let down the trust you've placed
in me all these years, my dear people'
2225
02:07:31,300 --> 02:07:32,920
I shouldn't have come here
2226
02:07:32,970 --> 02:07:34,500
You're being hassled
only because of me
2227
02:07:34,530 --> 02:07:35,600
Nothing of that sort
2228
02:07:36,090 --> 02:07:37,120
You are not to blame
2229
02:07:37,140 --> 02:07:38,170
He dug his own grave
2230
02:07:38,210 --> 02:07:40,340
Promising to lay roads,
dig up ponds, distribute water
2231
02:07:40,370 --> 02:07:42,750
...will the opposition sit quiet?
He will strike back
2232
02:07:42,930 --> 02:07:44,920
So should this town stagnate like this?
2233
02:07:44,960 --> 02:07:47,210
Seeing the people's reaction
looks like we are in danger
2234
02:07:47,260 --> 02:07:50,020
Before they turn violent let's apologize
and leave this place silently
2235
02:07:50,240 --> 02:07:52,290
And where do we go?
2236
02:07:52,310 --> 02:07:54,270
They've come trusting us
We have to respond
2237
02:07:54,310 --> 02:07:55,980
What is our reply?
2238
02:07:57,010 --> 02:07:58,040
Life or death
2239
02:07:58,070 --> 02:07:59,430
Let my people decide
2240
02:07:59,540 --> 02:08:00,620
No need, don't go
2241
02:08:05,240 --> 02:08:08,910
Thamizh, I believe your girlfriend
is the daughter of that factory owner
2242
02:08:08,950 --> 02:08:10,990
Kuzhandhai is announcing this
all over our town
2243
02:08:11,030 --> 02:08:14,080
You intend marrying her it seems
and the factory will be built here
2244
02:08:14,110 --> 02:08:17,690
We are not suspicious of you, Thamizh
2245
02:08:18,280 --> 02:08:19,900
You are like a son to all of us
2246
02:08:19,950 --> 02:08:22,150
'How will we doubt our own child?'
2247
02:08:22,180 --> 02:08:24,610
How will you have the heart
to backstab us, bro?
2248
02:08:24,800 --> 02:08:27,830
If a factory is constructed here
because of you and we die
2249
02:08:27,860 --> 02:08:29,650
...we'll consider it a privilege, son
2250
02:08:29,700 --> 02:08:31,660
- Bro...please
- 'Listen, Thamizh'
2251
02:08:31,700 --> 02:08:34,080
People will tend to gossip
adding 4 + 4 as 5
2252
02:08:34,110 --> 02:08:36,150
'Don't take it to heart'
2253
02:08:36,310 --> 02:08:39,020
We wanted to assure you to be strong
2254
02:08:39,070 --> 02:08:41,940
And tell you we are with you
What do you say?
2255
02:08:41,990 --> 02:08:43,080
Yes
2256
02:08:51,990 --> 02:08:54,120
Your daughter's problem
is the talk of the town
2257
02:08:54,660 --> 02:08:57,530
Sir, if the case is not
withdrawn this time
2258
02:08:57,560 --> 02:08:59,180
...the stay is confirmed, sir
2259
02:09:07,960 --> 02:09:09,090
Tell me, Vinoth
2260
02:09:09,170 --> 02:09:12,840
Thamizh anna, the children in this school
who ate the midday meal have been poisoned
2261
02:09:12,880 --> 02:09:14,210
'I'm so scared
Come soon, bro'
2262
02:09:14,290 --> 02:09:15,410
Hey! Where?
2263
02:09:16,090 --> 02:09:17,460
Give me a hand
2264
02:09:17,540 --> 02:09:18,830
Give me this child, bro
2265
02:09:19,250 --> 02:09:21,700
- Go there
- Check what's happening
2266
02:09:22,210 --> 02:09:23,630
Hurry up
2267
02:09:30,670 --> 02:09:35,920
I heard some kids in the school
are suffering from food poisoning
2268
02:09:36,170 --> 02:09:37,590
'Somehow I think'
2269
02:09:37,630 --> 02:09:40,630
...someone must have
mixed poison in the eggs
2270
02:09:40,670 --> 02:09:43,630
Hey! They are innocent children-
2271
02:09:45,460 --> 02:09:47,460
No time to rebuke me
2272
02:09:47,540 --> 02:09:49,250
Pick the call on the 2nd line
2273
02:09:50,090 --> 02:09:51,340
- Hello
- 'Bro...!'
2274
02:09:51,420 --> 02:09:54,590
'Patients in the hospital are
vomiting blood, come soon, bro'
2275
02:09:54,630 --> 02:09:56,460
- I'm coming
- 'Come soon'
2276
02:09:56,500 --> 02:09:57,660
You go, I'll handle this
2277
02:09:58,250 --> 02:09:59,370
- Rush
- Move aside
2278
02:10:00,330 --> 02:10:02,580
Thamizh anna
Hurry up, bro
2279
02:10:05,960 --> 02:10:07,630
Come...come and see
2280
02:10:07,670 --> 02:10:09,010
Look at this pathetic plight
2281
02:10:25,170 --> 02:10:27,630
'This morning children were poisoned'
2282
02:10:27,670 --> 02:10:29,170
Now adults share the same fate
2283
02:10:29,210 --> 02:10:31,760
I hope your equipment list was
all good to take them to safety
2284
02:10:31,790 --> 02:10:33,410
Then they can be saved
2285
02:10:33,580 --> 02:10:35,410
'Pick up your 2nd line'
2286
02:10:36,790 --> 02:10:38,370
'Thamizh anna, come soon
2287
02:10:38,420 --> 02:10:39,880
Our town bus had an accident'
2288
02:10:39,920 --> 02:10:41,010
- Highway, bro
- I'm coming
2289
02:10:56,630 --> 02:10:58,260
Please bear the pain, ma
2290
02:11:37,960 --> 02:11:39,510
It's alright, ma
2291
02:11:50,170 --> 02:11:52,340
I believe there was
an accident on the highway
2292
02:11:52,380 --> 02:11:53,920
Hope there were no casualties
2293
02:11:53,960 --> 02:11:55,920
We need only 1 finger, right?
2294
02:11:56,500 --> 02:11:57,910
To cast a vote in my favor!
2295
02:11:58,000 --> 02:11:59,910
'I think this is enough for now'
2296
02:12:06,960 --> 02:12:09,260
Sir, just 1 question
2297
02:12:57,790 --> 02:12:59,540
- Your shirt is torn
- Blood stains
2298
02:13:00,630 --> 02:13:01,800
Aiyaiyo!
Listen, everyone
2299
02:13:01,830 --> 02:13:04,250
Thamizh has hacked
our leader's arm
2300
02:13:04,330 --> 02:13:06,200
- Come and help
- Move aside
2301
02:13:06,250 --> 02:13:08,040
I'm alright
Don't worry
2302
02:13:09,330 --> 02:13:13,830
I strongly condemn the atrocity meted out
to my party candidate Kuzhandhaivel
2303
02:13:13,880 --> 02:13:17,840
Should the opposition go to the extent
of murder fearing defeat in the election?
2304
02:13:17,880 --> 02:13:23,510
The police force should immediately
arrest independent candidate Thamizh
2305
02:13:23,580 --> 02:13:27,500
He has shed his blood and sweat
for Maruthamangalam constituency
2306
02:13:27,540 --> 02:13:32,160
He will recover and work for the welfare
of the people and his constituency
2307
02:13:32,880 --> 02:13:35,510
Bro, confirmed, we will ace this election
2308
02:13:36,960 --> 02:13:40,920
'The by-election in Maruthamalai
is due within the next few days'
2309
02:13:40,960 --> 02:13:44,960
'Mr Kuzhandhaivel, ex-MLA and
candidate of People's Progressive Party'
2310
02:13:45,000 --> 02:13:48,870
'...has been assaulted in his residence
by Sangathamizhan, his opposing candidate'
2311
02:13:48,920 --> 02:13:50,050
'Vanakkam, sir'
2312
02:13:50,090 --> 02:13:53,010
You've become talk of the town
in 1 day, Kuzhandhai?
2313
02:13:53,040 --> 02:13:54,790
It is your blessings, leader
2314
02:13:54,830 --> 02:13:56,200
'He acted rashly on impulse'
2315
02:13:56,250 --> 02:13:57,870
Thank your stars
it works in your favour
2316
02:13:57,920 --> 02:13:58,920
Yes, sir
2317
02:14:01,000 --> 02:14:03,450
What is your conflict
with ex-MLA Kuzhandhaivel?
2318
02:14:03,540 --> 02:14:05,580
'Why did you attempt to kill him?'
2319
02:14:08,830 --> 02:14:11,660
Only now I feel I'm seeing
the Thamizh I know
2320
02:14:11,880 --> 02:14:13,090
Murugan!
2321
02:14:13,540 --> 02:14:15,410
You have a problem
confront me directly
2322
02:14:15,460 --> 02:14:17,050
What did those poor people do?
2323
02:14:17,170 --> 02:14:19,300
Showing your bravery on
innocent children and elders
2324
02:14:19,330 --> 02:14:21,290
- Aren't you ashamed?
- What can I do?
2325
02:14:21,330 --> 02:14:23,950
Those brainless people trust you
2326
02:14:24,250 --> 02:14:25,790
I decided right then
2327
02:14:25,830 --> 02:14:27,790
I should not target you
2328
02:14:27,830 --> 02:14:29,700
But aim at those people
2329
02:14:30,830 --> 02:14:33,660
If you want to protect
the welfare of the people
2330
02:14:33,670 --> 02:14:37,670
...withdraw your nomination
and leave this town at once
2331
02:14:38,040 --> 02:14:40,200
I can slit your neck
this very minute
2332
02:14:41,210 --> 02:14:46,880
I will rob you of the same money, power
and authority you want to grab for yourself
2333
02:14:46,920 --> 02:14:50,010
And make you stand in the middle
of the road, want to see me do it?
2334
02:14:50,290 --> 02:14:51,790
If you call yourself a man...
2335
02:14:52,090 --> 02:14:54,800
...do whatever fraudulent dealings
you are capable of
2336
02:14:54,830 --> 02:14:56,660
And show me you can win this election
2337
02:14:58,000 --> 02:14:59,410
Meet you at the arena
2338
02:15:02,290 --> 02:15:06,870
The media witnessed you entering and
exiting in anger from the ex-MLA's house
2339
02:15:06,920 --> 02:15:08,210
Are you denying it?
2340
02:15:10,580 --> 02:15:12,750
So you will trust me
if there is strong evidence?
2341
02:15:12,790 --> 02:15:14,160
For sure, sir
2342
02:15:14,210 --> 02:15:16,010
Move aside for the police force
2343
02:15:16,880 --> 02:15:18,460
Sir, please give me
your WhatsApp #?
2344
02:15:18,500 --> 02:15:20,330
- What for?
- I have a task to complete
2345
02:15:20,380 --> 02:15:22,670
99421 98999
2346
02:15:22,710 --> 02:15:24,840
Why say it so menacingly?
2347
02:15:24,880 --> 02:15:25,920
Show some respect
2348
02:15:25,960 --> 02:15:27,460
Take a look at your phone
2349
02:15:28,380 --> 02:15:30,710
'He spoke and walked away
Why are you just gawking at him?'
2350
02:15:30,750 --> 02:15:32,700
'He barged in and chopped my arm'
2351
02:15:32,830 --> 02:15:34,370
'You are being a silent witness'
2352
02:15:34,420 --> 02:15:36,800
'The members of the Press
standing outside didn't see this'
2353
02:15:36,830 --> 02:15:38,000
'Even you didn't see it?'
2354
02:15:38,040 --> 02:15:39,040
'Chop my arm'
2355
02:15:39,090 --> 02:15:40,590
'How can I do that to you, bro?'
2356
02:15:40,630 --> 02:15:41,800
'Do as I say'
2357
02:15:51,250 --> 02:15:53,620
Hey! Our leader
Ssssh! Let me talk
2358
02:15:56,000 --> 02:15:57,040
Tell me, sir
2359
02:15:57,090 --> 02:15:59,010
Yov! What have you done?
2360
02:15:59,670 --> 02:16:03,050
- No, sir, please hear me out
- Hey! Why should I listen to you?
2361
02:16:03,090 --> 02:16:04,670
Shut up and listen to me first
2362
02:16:06,000 --> 02:16:09,660
'Kuzhandhaivel's drama
of chopping his own arm'
2363
02:16:09,710 --> 02:16:12,460
'...has created a stir
in political circles'
2364
02:16:12,500 --> 02:16:17,040
'I dismiss Kuzhandhaivel from
the Party on a permanent basis'
2365
02:16:17,420 --> 02:16:23,050
'Hereafter there's no connection whatsoever
between Kuzhandhaivel and Party volunteers'
2366
02:16:42,920 --> 02:16:44,340
'Does that terrify you?'
2367
02:16:45,540 --> 02:16:46,870
'Are you petrified?'
2368
02:16:49,750 --> 02:16:53,500
'If you toe the line and
sign the documents'
2369
02:16:54,000 --> 02:16:56,330
'...you can step out
with your life intact'
2370
02:16:56,460 --> 02:17:00,260
Otherwise I can't guarantee
for your lives at all
2371
02:17:02,000 --> 02:17:04,540
No one is around to
crash the gates and barge in
2372
02:17:04,580 --> 02:17:07,450
Thamizh who is your savior
isn't alive either
2373
02:17:08,830 --> 02:17:09,950
Sorry
2374
02:17:12,500 --> 02:17:13,500
You aren't aware, right?
2375
02:17:13,540 --> 02:17:17,200
'The man you think is Thamizh'
2376
02:17:17,580 --> 02:17:18,790
...is Murugan!
2377
02:17:18,960 --> 02:17:20,920
He is the coolie I have planted
2378
02:17:21,090 --> 02:17:23,090
He's a fantastic actor
2379
02:17:23,920 --> 02:17:27,460
He conned the whole town
He deceived his own family
2380
02:17:27,960 --> 02:17:31,210
He was even able to make
all his friends believe in his duplicity
2381
02:17:31,250 --> 02:17:32,540
Every single person
2382
02:17:33,460 --> 02:17:37,420
All - are - stupid - idiots!
2383
02:17:37,500 --> 02:17:39,040
Are we the idiots?
2384
02:17:39,250 --> 02:17:41,410
Don't let your tongue run, sir
2385
02:17:41,630 --> 02:17:44,710
You are wrong if you think he is Murugan
2386
02:17:44,750 --> 02:17:46,790
He is our Thamizh anna
2387
02:17:55,000 --> 02:17:56,160
Careful, take her
2388
02:17:56,210 --> 02:17:57,670
Kavya!
2389
02:18:20,750 --> 02:18:21,830
Anna?
2390
02:18:25,460 --> 02:18:27,090
- How are you?
- I'm good
2391
02:18:27,170 --> 02:18:28,460
How are you?
2392
02:18:29,170 --> 02:18:30,340
I'm fine
2393
02:18:30,750 --> 02:18:32,910
I've betrayed you so much, Thamizh
2394
02:18:33,040 --> 02:18:35,080
But you saved my daughter
2395
02:18:35,290 --> 02:18:37,750
I'll be loyal to you
till my last breath, Thamizh
2396
02:18:37,790 --> 02:18:39,580
Please forgive me, Thamizh
2397
02:18:39,880 --> 02:18:41,210
Take care of your child
2398
02:18:42,540 --> 02:18:44,000
You think you brought him here?
2399
02:18:44,040 --> 02:18:45,950
He came here through you!
2400
02:18:47,920 --> 02:18:48,920
'Dubai'
2401
02:18:48,960 --> 02:18:51,090
'Murugan worked with
Thamizha anna in Dubai'
2402
02:18:51,420 --> 02:18:52,670
'His friend'
2403
02:18:52,880 --> 02:18:55,630
'Thamizh anna lived as Muruga
in his house in Chennai'
2404
02:18:55,670 --> 02:18:57,460
'His family is aware of everything'
2405
02:19:00,880 --> 02:19:02,960
'He visited that pub
only to meet your daughter'
2406
02:19:03,670 --> 02:19:05,960
'He created a deep impact
in your daughter's mind'
2407
02:19:06,710 --> 02:19:09,300
- I'm really proud of you, Thamizh
- Thank you, sir
2408
02:19:11,630 --> 02:19:13,090
Take Gopi to Bombay
2409
02:19:13,790 --> 02:19:15,430
No one should suspect anything
2410
02:19:15,460 --> 02:19:16,880
I'll handle this, Thamizh
2411
02:19:18,880 --> 02:19:20,920
Instead of creating a scene
call your dad now
2412
02:19:26,630 --> 02:19:28,460
'Sangathamizhan'
2413
02:19:29,920 --> 02:19:33,050
'If he wanted to seek revenge
he could have killed you long ago'
2414
02:19:33,090 --> 02:19:36,010
'With the same legal loopholes
through which you entered'
2415
02:19:36,040 --> 02:19:38,870
'He was waiting to turn the tables on you'
2416
02:19:39,330 --> 02:19:41,870
'He returned as Sangathamizhan
to his hometown'
2417
02:19:41,920 --> 02:19:43,050
Good show
2418
02:19:46,670 --> 02:19:48,300
So if you are alive
2419
02:19:48,330 --> 02:19:50,580
...the factory won't be constructed
2420
02:19:50,790 --> 02:19:52,080
Where is Thamizh?
2421
02:19:52,420 --> 02:19:53,880
'Listen to me patiently'
2422
02:19:53,920 --> 02:19:56,090
'Think and then decide'
2423
02:19:56,330 --> 02:19:58,500
'Only if need be
lose your temper!'
2424
02:20:24,710 --> 02:20:26,880
I totally underestimated you
2425
02:20:26,960 --> 02:20:30,590
I didn't expect you to grow in stature
and stand before me so soon
2426
02:20:30,670 --> 02:20:33,630
You know if God has decided
to send someone as godsend
2427
02:20:33,960 --> 02:20:37,840
...even if you try to shut the gate
and lock it up, the lock won't work!
2428
02:20:38,170 --> 02:20:39,210
'Want to know why?'
2429
02:20:39,250 --> 02:20:40,950
Because HE holds the key!
2430
02:21:10,420 --> 02:21:13,460
"Hey there! Move, dude
I will rip your ears into two"
2431
02:21:13,500 --> 02:21:16,540
"Who came spoiling for a fight?
I'm king of blows; to wrong the right"
2432
02:21:16,580 --> 02:21:18,040
"Eruptive
Explosive"
2433
02:21:18,090 --> 02:21:21,090
"Even fear will flee; terrified
with a glimpse of him, petrified"
2434
02:22:33,250 --> 02:22:35,450
Will you sign at least now?
2435
02:22:36,000 --> 02:22:38,910
Or shall I kill you and then
use your thumbprints?
2436
02:23:38,880 --> 02:23:40,010
Anna...!
2437
02:23:42,710 --> 02:23:43,710
Let go
2438
02:23:43,830 --> 02:23:44,910
I'm alright
2439
02:23:45,040 --> 02:23:46,330
Come
2440
02:23:48,170 --> 02:23:49,510
What the hell?
2441
02:24:14,670 --> 02:24:15,670
Hey!
2442
02:24:16,170 --> 02:24:19,340
You backstabbed your homeland and
your own people for some random stranger
2443
02:24:19,380 --> 02:24:20,920
It's a sin to even touch you
2444
02:24:21,170 --> 02:24:22,260
Come on
2445
02:24:22,460 --> 02:24:24,260
'In the given time
allotted by the Court'
2446
02:24:24,290 --> 02:24:29,500
'Since Sanjay Industries was
unable to justify its actions'
2447
02:24:29,580 --> 02:24:31,500
'And based on inquiries'
2448
02:24:31,540 --> 02:24:35,040
'...it has been proved beyond doubt
this copper factory will pollute'
2449
02:24:35,090 --> 02:24:37,340
'...the environment and surroundings'
2450
02:24:37,540 --> 02:24:41,080
'Any industrial firm should function
only for the welfare of the people'
2451
02:24:41,170 --> 02:24:46,010
'Bearing in mind it should not be
for the personal gain of any individual'
2452
02:24:46,040 --> 02:24:50,450
'...this Court has banned operations
of Sanjay Industries on a permanent basis'
2453
02:24:50,540 --> 02:24:56,540
'Further the Court orders the owner to
return land(s) acquired from individuals'
2454
02:25:02,000 --> 02:25:04,160
'What is your comment on your victory?'
2455
02:25:04,210 --> 02:25:06,090
This isn't an individual's victory
2456
02:25:06,170 --> 02:25:08,420
This is the reward
for the unity of my people
2457
02:25:09,880 --> 02:25:13,710
Having enforced a ban here, can you
affirm the same even in Tamil Nadu?
2458
02:25:13,750 --> 02:25:15,410
I am not an astrologer!
2459
02:25:15,790 --> 02:25:19,000
If the people in other cities and towns
are as united as my people here
2460
02:25:19,040 --> 02:25:20,790
...they will get only what they aspire for
2461
02:25:20,830 --> 02:25:23,080
I believe no one can thrust
what they don't like
2462
02:25:23,210 --> 02:25:25,840
Are you implying political heads
duly elected by the people
2463
02:25:25,880 --> 02:25:27,760
...are committing these crimes?
2464
02:25:29,540 --> 02:25:33,450
I feel there is no use pointing fingers
at who is right and who is wrong
2465
02:25:33,630 --> 02:25:35,630
Because if that is our intention
2466
02:25:35,880 --> 02:25:38,460
...we can do it lifelong
It doesn't give room for progress
2467
02:25:38,500 --> 02:25:39,950
So what are you trying to say?
2468
02:25:40,000 --> 02:25:43,000
I have a lot of work to catch up on
Let me attend to it, thank you
2469
02:25:43,210 --> 02:25:44,340
Vanakkam
2470
02:25:44,750 --> 02:25:46,410
Muruga, how are you?
2471
02:25:46,460 --> 02:25:47,920
Thamizh, you achieved it!
2472
02:25:48,500 --> 02:25:50,620
I should really thank you
Thank you very much
2473
02:25:50,670 --> 02:25:53,510
Not only did he fool me
but tricked you too, right?
2474
02:25:53,630 --> 02:25:54,670
He didn't fool me
2475
02:25:54,710 --> 02:25:55,800
Height of loyalty!
2476
02:25:58,960 --> 02:26:01,010
You love me
That's true, right?
2477
02:26:07,380 --> 02:26:09,300
Do what your heart tells you, Thamizh
2478
02:26:09,380 --> 02:26:10,550
I'm there for you
2479
02:26:12,670 --> 02:26:14,090
You achieved your goal
2480
02:26:14,170 --> 02:26:16,260
- How are you, bro-in-law?
- So proud of you
2481
02:26:17,040 --> 02:26:18,290
Keep chatting, I'll be back
2482
02:26:18,330 --> 02:26:20,750
- Okay, Mr Gambler?
- Very happy indeed!
2483
02:26:21,830 --> 02:26:24,290
Wow!
2484
02:26:25,000 --> 02:26:29,290
How did you accomplish all you had to
and now you stand here so silently?
2485
02:26:30,290 --> 02:26:32,250
Don't pull cuss words out of my mouth!
2486
02:26:32,290 --> 02:26:34,700
You kept projecting me as hero
and you grabbed the title!
2487
02:26:34,750 --> 02:26:37,080
Don't jump to conclusions
based on what happened here
2488
02:26:37,170 --> 02:26:39,630
You're always my hero and
I'm the comedian by your side
2489
02:26:39,670 --> 02:26:41,670
- Tell him
- Go to hell!
2490
02:26:41,710 --> 02:26:43,840
I'll stick to comedy
till the very end
2491
02:26:43,920 --> 02:26:45,550
Our combo is a successful one
2492
02:26:45,580 --> 02:26:46,700
Don't desert me, sir
2493
02:26:47,000 --> 02:26:48,450
Sir...sir
2494
02:26:48,500 --> 02:26:49,750
DAI! SURI SIR!
2495
02:26:56,770 --> 02:26:59,310
subtitled by rekhs
assisted by harini
2496
02:27:03,000 --> 02:27:09,660
"Oh my God! Oh my God!!
Sparks will fly in total Tamil Nad"
2497
02:27:09,710 --> 02:27:16,800
"Oh my God! Oh my God!!
To our side we know God will nod"
2498
02:27:16,830 --> 02:27:23,450
"If we aim with 1 stone and hit
we get 2 mangoes to our benefit"
2499
02:27:23,500 --> 02:27:29,750
"Listen to my one liner
'No pain no gain' is the winner"
2500
02:27:29,790 --> 02:27:33,250
"Less talk work more you'll shine
'Zero to hero' is your tagline"
2501
02:27:33,290 --> 02:27:36,620
"Look for the route your heart points to
'Zero to hero' is the buzzword new"
2502
02:27:36,670 --> 02:27:39,960
"To gossip mongers don't pay heed
'Zero to hero' is your motto indeed"
2503
02:27:40,000 --> 02:27:43,660
"Turn a deaf ear, both in fact
'Zero to Hero' is your tag intact"
2504
02:27:56,790 --> 02:28:00,250
"Less talk work more you'll shine
'Zero to hero' is your tagline"
2505
02:28:00,330 --> 02:28:03,660
"Look for the route your heart points to
'Zero to hero' is the buzzword new"
2506
02:28:03,710 --> 02:28:07,010
"To gossip mongers don't pay heed
'Zero to hero' is your motto indeed"
2507
02:28:07,090 --> 02:28:11,050
"Turn a deaf ear, both in fact
'Zero to Hero' is your tag intact"
195630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.