Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,382 --> 00:00:07,940
Paramount Pictures quiere agradecerles
a las familias de los difuntos...
2
00:00:08,153 --> 00:00:12,749
...y al departamento
de polic�a de Carlsbad.
3
00:00:15,594 --> 00:00:19,155
Bienvenido, Hunter.
Esta es tu casa.
4
00:00:19,331 --> 00:00:22,994
Te asomar�s por esa ventana.
Esa es tu puerta principal.
5
00:00:24,236 --> 00:00:25,403
Hola, pap�.
6
00:00:25,404 --> 00:00:27,372
�C�mo est�s?
7
00:00:27,539 --> 00:00:29,166
- Feliz.
- Hola, jovencito.
8
00:00:29,341 --> 00:00:30,433
Debemos alejarlo del sol.
9
00:00:30,609 --> 00:00:32,577
S�. �C�mo te sientes?
10
00:00:32,744 --> 00:00:35,008
Adivina qui�n cambi�
unos 15 pa�ales.
11
00:00:35,180 --> 00:00:36,442
- Este chico.
- Espera.
12
00:00:36,615 --> 00:00:38,674
Adivina qui�n pas�
un d�a en labor de parto.
13
00:00:38,850 --> 00:00:39,908
- Esta chica.
- Yo llevo...
14
00:00:40,085 --> 00:00:41,347
- Hola.
- Es tu mam�.
15
00:00:41,520 --> 00:00:44,387
Hola. Hunter, ella es Martine,
tu nueva ni�era.
16
00:00:44,556 --> 00:00:46,217
Quiz� cambie tus pa�ales sucios...
17
00:00:46,391 --> 00:00:47,525
- ...pues yo no.
- �Puedo?
18
00:00:47,526 --> 00:00:48,857
S�.
19
00:00:49,027 --> 00:00:50,858
V�lgame, mira nada m�s.
20
00:00:51,029 --> 00:00:52,462
- Es lindo, �no?
- Es adorable.
21
00:00:52,631 --> 00:00:55,896
Dan ganas de apretujarlo.
No voy a mentir.
22
00:00:56,068 --> 00:00:57,592
Es un reci�n nacido.
23
00:00:57,769 --> 00:01:00,397
Es el beb� m�s tierno despu�s de m�.
Yo soy la primera.
24
00:01:00,572 --> 00:01:02,369
Si lo tocas, no podr�s soltarlo.
25
00:01:02,541 --> 00:01:04,270
�Ya viste lo peque�ito que es?
26
00:01:05,611 --> 00:01:07,738
�Te importa si lo cargo?
No si est� dormido...
27
00:01:07,913 --> 00:01:09,881
...pero quiero mostrarle la casa.
28
00:01:10,048 --> 00:01:12,278
Bueno. No est� dormido.
29
00:01:12,451 --> 00:01:15,318
Ella es Abby.
Ser� tu mejor amiga.
30
00:01:15,487 --> 00:01:17,387
Adi�s, linda.
31
00:01:17,556 --> 00:01:21,117
Esta es una chimenea, el lugar
donde mam� sedujo a pap�...
32
00:01:21,293 --> 00:01:23,955
...y as� fue como llegaste t�.
33
00:01:24,129 --> 00:01:26,324
Por eso est�s viendo
este video a tus 25 a�os.
34
00:01:26,498 --> 00:01:27,965
Este es tu cuarto.
35
00:01:30,569 --> 00:01:32,127
Esa es tu cuna.
Le faltan cosas.
36
00:01:32,304 --> 00:01:33,566
S�lo tiene una oruga.
37
00:01:33,739 --> 00:01:36,833
"Hunter".
�Lo ves? Es genial.
38
00:01:37,009 --> 00:01:39,307
Este es el desordenado
cuarto de tu hermana.
39
00:01:39,478 --> 00:01:41,639
- No, le preguntar� a �l.
- Ah� est�.
40
00:01:41,813 --> 00:01:43,940
�Qu� cuentas, hermano de otra mam�?
41
00:01:44,116 --> 00:01:45,640
- �Qu�?
- No, Hunter est�...
42
00:01:45,817 --> 00:01:49,651
No puedes entrar aqu� nunca.
A menos que yo te invite.
43
00:01:49,821 --> 00:01:51,455
Y ser�a el mejor d�a de tu vida.
44
00:01:51,456 --> 00:01:53,583
Por cierto, ese es mi ba�o.
Nunca entres.
45
00:01:53,659 --> 00:01:56,287
La mitad es tuya. Es m�s, es mi ba�o
porque yo lo compr�.
46
00:01:57,935 --> 00:01:59,129
Todo eso es m�o.
�No orines en mi asiento!
47
00:02:00,479 --> 00:02:02,413
Esta es la sala que nadie usa nunca.
48
00:02:02,481 --> 00:02:04,005
�Oigan, alguien dej�
la puerta principal abierta!
49
00:02:06,552 --> 00:02:09,385
Qu� bonito.
No lo hagan, �s�?
50
00:02:09,522 --> 00:02:13,151
Este es mi primer refugio masculino,
cuna de mis ideas geniales.
51
00:02:13,292 --> 00:02:14,691
Este es mi segundo refugio...
52
00:02:14,827 --> 00:02:16,954
...donde veremos jugar
a los Chargers juntos.
53
00:02:17,096 --> 00:02:19,758
Este es mi monstruo de 127 cent�metros.
54
00:02:19,899 --> 00:02:21,423
Mira eso. Es hermoso.
55
00:02:25,137 --> 00:02:27,401
Ni siquiera s� si lo envolv� bien.
56
00:02:28,507 --> 00:02:29,769
Es s�lo que... S�.
57
00:02:32,978 --> 00:02:35,606
Hola, beb�. Hola.
58
00:02:35,748 --> 00:02:36,908
Hola.
59
00:02:38,684 --> 00:02:41,915
- Huele bien.
- S�.
60
00:02:43,422 --> 00:02:45,481
Eres igual a pap�.
61
00:02:46,091 --> 00:02:48,616
Te la pasas haciendo caca.
62
00:02:53,732 --> 00:02:55,021
�Eso es bueno?
63
00:02:55,534 --> 00:02:57,001
Bien.
64
00:02:57,136 --> 00:03:00,299
Es un beb� especial.
65
00:03:04,143 --> 00:03:07,169
- Gracias.
- Qu� lindo.
66
00:03:07,313 --> 00:03:08,644
�Yo abro!
67
00:03:13,452 --> 00:03:16,012
- �Hola! Quiero ver a ese beb�.
- �Hola!
68
00:03:16,155 --> 00:03:17,281
- T�a Katie.
- �D�nde est�?
69
00:03:17,423 --> 00:03:18,856
Est� arriba.
70
00:03:20,593 --> 00:03:22,117
Hola.
71
00:03:24,096 --> 00:03:27,896
Hola. Hola.
72
00:03:28,033 --> 00:03:31,093
Eres una hermosura.
73
00:03:32,504 --> 00:03:33,994
Hola.
74
00:03:35,608 --> 00:03:38,236
Ya te quiero mucho.
75
00:03:38,377 --> 00:03:40,311
- Mi hermana hizo un buen trabajo.
- S�.
76
00:03:40,446 --> 00:03:41,970
Quiz� t� tuviste algo que ver.
77
00:03:42,114 --> 00:03:43,547
- Muy poco.
- Hola.
78
00:03:45,384 --> 00:03:48,114
Es su novio.
S�, es grande, igual que su...
79
00:03:48,254 --> 00:03:50,449
Estoy comiendo galletas.
80
00:03:50,589 --> 00:03:52,614
Hola, beb�.
81
00:03:52,758 --> 00:03:54,692
- Pap�, �mi hamburguesa?
- O lo que sea.
82
00:03:54,827 --> 00:03:56,385
- S�, claro.
- Dame otro plato.
83
00:03:59,832 --> 00:04:03,393
- Muy bien.
- �Me grabaste?
84
00:04:03,535 --> 00:04:05,969
- Quiero presentarte a mi t�a Katie.
- Espera.
85
00:04:06,105 --> 00:04:07,231
�Es a prueba de agua?
86
00:04:07,373 --> 00:04:09,307
S�, pero no quise mojarlo.
87
00:04:09,441 --> 00:04:12,205
No, claro que no.
Eso ser�a rid�culo.
88
00:04:12,344 --> 00:04:13,936
- Lo arruinar�a.
- Eso es muy...
89
00:04:14,079 --> 00:04:16,343
- Te juro que te matar�.
- Mira eso. Perfecta.
90
00:04:16,482 --> 00:04:17,847
Perfecta transferencia.
91
00:04:17,983 --> 00:04:21,384
Es mi �nica sobrina. No lo es,
pero yo la veo como a una sobrina.
92
00:04:21,520 --> 00:04:22,612
Es hijastra de mi hermana.
93
00:04:22,755 --> 00:04:26,191
- Soy la t�a postiza malvada.
- �T�a postiza?
94
00:04:26,325 --> 00:04:28,418
�Malvada? No s� c�mo tomarlo.
No s�...
95
00:04:28,560 --> 00:04:30,790
En realidad no soy malvada,
pero puedo serlo.
96
00:04:30,929 --> 00:04:33,227
�Pap�, se le cay� la cara!
97
00:04:38,103 --> 00:04:40,469
- �S�lo puede haber una!
- No dejar� que te vayas.
98
00:04:40,606 --> 00:04:42,972
No puedo creer
que tenga m�s de un a�o.
99
00:04:43,108 --> 00:04:45,110
�D�nde est� Micah?
100
00:04:45,377 --> 00:04:46,935
Si, �l...
101
00:04:46,979 --> 00:04:49,413
No ten�a ganas de salir.
102
00:04:52,284 --> 00:04:53,983
No encuentro la cinta.
103
00:04:53,984 --> 00:04:55,815
No importa,
grabar� encima de una vieja.
104
00:04:55,986 --> 00:04:58,079
Saca a Abby, �s�?
Se cortar� con los vidrios.
105
00:04:58,255 --> 00:05:00,849
Acabamos de volver
y destruyeron todo el lugar.
106
00:05:01,024 --> 00:05:03,584
Parece que no falta nada.
S�lo que todo est� muy...
107
00:05:03,760 --> 00:05:05,057
Eso me dice ella.
108
00:05:05,262 --> 00:05:07,423
Que documentemos todo
y no toquemos nada.
109
00:05:07,597 --> 00:05:10,532
Este es nuestro vest�bulo.
Los muebles est�n da�ados.
110
00:05:10,701 --> 00:05:12,498
El cuarto de mi hija Ali.
111
00:05:14,838 --> 00:05:18,171
Me da... asco pensar
que alguien estuviera aqu�.
112
00:05:18,341 --> 00:05:19,774
La rec�mara principal.
113
00:05:22,312 --> 00:05:23,609
S�, fabuloso.
114
00:05:23,780 --> 00:05:26,442
- �Tus relojes siguen ah�?
- S�.
115
00:05:26,616 --> 00:05:28,049
Los diamantes tambi�n.
116
00:05:30,454 --> 00:05:32,820
S�lo falta el collar
que me dio mi hermana.
117
00:05:34,191 --> 00:05:35,283
Mi amor.
118
00:05:35,459 --> 00:05:37,290
Esto es horrible.
Horrible, carajo.
119
00:05:38,628 --> 00:05:40,357
El cuarto del beb�.
120
00:05:42,032 --> 00:05:43,966
Por lo que puedo ver, no lo tocaron.
121
00:05:48,972 --> 00:05:50,496
Este es nuestro s�tano.
122
00:05:51,641 --> 00:05:54,804
No veo nada roto.
No s� si haya algo...
123
00:05:54,978 --> 00:05:57,947
Creo que no hicieron nada aqu� abajo.
Me... �Qu� es eso?
124
00:05:58,882 --> 00:06:01,783
�Es Abby?
Pero apesta horrible.
125
00:06:01,985 --> 00:06:04,044
Pues, la ropa sigue aqu�.
126
00:06:05,055 --> 00:06:07,717
Igual que sus bicicletas.
Aunque ya ni las usan.
127
00:06:07,891 --> 00:06:09,085
La tuya est� aqu�, y...
128
00:06:09,259 --> 00:06:12,228
Y la limpieza epop�yica contin�a.
129
00:06:12,395 --> 00:06:13,657
Parece que hubo fiesta.
130
00:06:15,031 --> 00:06:16,328
�No crees?
131
00:06:16,500 --> 00:06:18,468
La peor de las fiestas.
132
00:06:20,337 --> 00:06:22,931
No s�, linda, esto es enfermizo.
133
00:06:23,106 --> 00:06:24,232
�Qu� dices?
Pero si no se llevaron nada.
134
00:06:24,374 --> 00:06:26,103
Todo est� bien.
135
00:06:26,276 --> 00:06:27,573
T� est�s bien.
136
00:06:30,747 --> 00:06:33,841
Llegamos. Como les dije,
hace como una semana...
137
00:06:34,017 --> 00:06:36,349
- ...la casa estaba al rev�s.
- Hola.
138
00:06:36,520 --> 00:06:37,953
- Hola.
- Nuestra hija Ali.
139
00:06:38,121 --> 00:06:42,023
Pr�cticamente todas las habitaciones.
Ambas puertas estaban cerradas.
140
00:06:42,192 --> 00:06:43,682
Coloca una aqu�, en la esquina...
141
00:06:43,860 --> 00:06:46,852
...para captar la escalera,
la puerta principal y este pasillo.
142
00:06:47,030 --> 00:06:50,261
Otra all�, viendo hacia all�,
que capte esta puerta y esta otra.
143
00:06:50,433 --> 00:06:52,697
O una aqu� para
estas ventanas, la puerta...
144
00:06:52,869 --> 00:06:54,359
�Graban todo el tiempo?
145
00:06:54,538 --> 00:06:57,769
S�, graban todo el tiempo.
No puedes hacer nada a escondidas.
146
00:06:59,743 --> 00:07:00,767
Esas cosas.
147
00:07:00,944 --> 00:07:02,707
Esquinada captar� a quien pase...
148
00:07:02,879 --> 00:07:04,540
- ...por esta puerta y aquella.
- El ba�o.
149
00:07:04,681 --> 00:07:06,876
Ver�n al beb� de noche.
150
00:07:07,050 --> 00:07:08,642
En mi ba�o no pondr�n, �verdad?
151
00:07:08,819 --> 00:07:10,218
- S�. �Qu�?
- Espera.
152
00:07:10,387 --> 00:07:12,480
Una c�mara infrarroja ser�a ideal.
153
00:07:13,623 --> 00:07:14,657
- �En serio?
- S�.
154
00:07:14,658 --> 00:07:17,286
- Perfecto, s�.
- Parecer�n sensores de movimiento.
155
00:07:17,460 --> 00:07:19,451
De abertura m�nima.
Puedo mostrarle una.
156
00:07:19,629 --> 00:07:21,620
- �Puede poner una en el conejito?
- Genial.
157
00:07:23,166 --> 00:07:24,565
Y tambi�n puedo instalar...
158
00:07:24,701 --> 00:07:27,727
S�, as� que lo cerrar� as�.
159
00:07:27,904 --> 00:07:29,269
Va oculta.
No parece c�mara.
160
00:07:29,439 --> 00:07:30,906
�Cu�ntas nos instalar�n?
161
00:07:31,975 --> 00:07:34,569
No s�, pero �cu�ntas le...?
�Son... seis?
162
00:07:36,479 --> 00:07:39,414
- No s�.
- Una, dos, tres...
163
00:08:15,184 --> 00:08:20,417
Noche #1
7 de agosto de 2006
164
00:09:12,809 --> 00:09:14,868
�Qu� haces aqu� afuera?
165
00:09:29,750 --> 00:09:32,514
S�. Ve a buscarlo.
166
00:09:34,522 --> 00:09:36,456
Eres muy r�pido, grandull�n.
167
00:09:37,225 --> 00:09:38,749
�Qu� hace Martine?
168
00:09:38,893 --> 00:09:40,485
�Qu� hace?
169
00:09:43,331 --> 00:09:45,231
Es bueno, �verdad?
170
00:09:47,401 --> 00:09:52,100
Eres un buen cachorro.
�Qu� opinas, Abby?
171
00:09:52,240 --> 00:09:55,403
Oye, Hunter.
Hunter, �quieres otro pececito?
172
00:09:55,543 --> 00:10:00,310
�Qu� es lo que haces?
�Qu� haces?
173
00:10:02,717 --> 00:10:05,982
Creo que es hora
de una S-I-E-S-T-A.
174
00:10:06,120 --> 00:10:07,644
�Qu� te parece?
175
00:10:08,489 --> 00:10:10,354
�S�?
176
00:10:10,491 --> 00:10:13,551
Anda, beb�,
movamos esto primero.
177
00:10:14,095 --> 00:10:15,187
Bien. Muy bien, beb�.
178
00:10:15,329 --> 00:10:16,990
Qu� bueno eres, beb�.
Bueno.
179
00:10:17,698 --> 00:10:22,533
Tienes que ayudarme.
Gracias. Qu� buen beb�.
180
00:10:28,242 --> 00:10:29,732
Bueno.
181
00:10:30,878 --> 00:10:32,709
S�, ya s� que
no pasa nada...
182
00:10:32,847 --> 00:10:35,008
...s�lo que eres
un superbeb�.
183
00:10:36,384 --> 00:10:38,215
�T� solo hiciste
todo esto?
184
00:10:38,352 --> 00:10:40,843
Pap� va a estar
muy orgulloso de ti.
185
00:10:41,389 --> 00:10:44,256
Bueno, limpiar� lo dem�s
cuando te traiga.
186
00:10:49,730 --> 00:10:51,232
�Qu� hay, Martine?
187
00:10:51,432 --> 00:10:56,094
�Qu� hay? �Qu� hay, Ali?
188
00:10:56,263 --> 00:10:59,061
�Qu� hac�as?
�Qu� hac�as hace un rato?
189
00:10:59,233 --> 00:11:02,566
Cuando hablabas sola.
190
00:11:02,736 --> 00:11:05,500
Como loquita.
�T� tambi�n est�s enloqueciendo?
191
00:11:05,673 --> 00:11:08,608
- No... estoy loca.
- Estamos contagi�ndotelo.
192
00:11:10,411 --> 00:11:12,242
La casa...
�Tiene algo malo la casa?
193
00:11:12,413 --> 00:11:13,702
No.
194
00:11:15,015 --> 00:11:17,381
- S�lo ahuyentas a los esp�ritus.
- S�.
195
00:11:17,551 --> 00:11:18,575
Muy bien.
196
00:11:20,587 --> 00:11:21,679
Los buenos...
197
00:11:24,091 --> 00:11:25,683
- Los buenos los queremos.
- S�.
198
00:11:25,826 --> 00:11:27,794
Se quedan los buenos,
se van los malos.
199
00:11:29,496 --> 00:11:32,192
Se queda la paella, se va...
200
00:11:32,366 --> 00:11:34,231
Cielos, qu� cantidad de ajo.
201
00:11:36,470 --> 00:11:39,166
Uno, dos, tres.
202
00:11:40,174 --> 00:11:41,539
Uno, dos, tres.
203
00:11:43,544 --> 00:11:44,977
Casi le pego.
204
00:11:45,145 --> 00:11:46,578
Uno, dos...
205
00:11:49,516 --> 00:11:52,815
�Dios santo!
�Miren lo que dej� Martine!
206
00:11:52,986 --> 00:11:55,921
�Qu� asco! Quiero vomitar. Es...
207
00:11:56,090 --> 00:11:57,990
Lo puso en el maldito...
208
00:11:58,158 --> 00:12:01,059
- �No, t�! �Fuiste t�!
- �No fui yo!
209
00:12:01,195 --> 00:12:02,628
- No culpes a otros.
- Lo juro.
210
00:12:02,796 --> 00:12:05,060
Cielos, era como un cangrejo vivo
o algo as�.
211
00:12:05,232 --> 00:12:07,359
- Lo tap�. No puedo ver.
- Apesta a enchilada.
212
00:12:07,568 --> 00:12:10,230
- Qu� horror, est�s castigada.
- Yo no puedo...
213
00:12:10,404 --> 00:12:11,735
Est�s castigada. Qu� mal.
214
00:12:11,905 --> 00:12:14,237
Este es el mejor ba�o...
215
00:12:14,408 --> 00:12:17,070
- Luce bastante bien.
- ...que he... Creo que...
216
00:12:17,211 --> 00:12:19,805
Si te metes t�,
ser� el mejor ba�o que haya...
217
00:12:19,980 --> 00:12:24,508
Hay mucho silencio y no hay nadie.
Es fabuloso.
218
00:12:24,685 --> 00:12:28,143
Quiero a Martine,
pero me agrada que no est� aqu�.
219
00:12:28,322 --> 00:12:30,756
- S�.
- �A qu� hora llegar� tu hermana?
220
00:12:32,826 --> 00:12:34,487
�Qu� hora es?
221
00:12:34,661 --> 00:12:37,152
Las 7:20 o algo as�.
222
00:12:37,331 --> 00:12:39,856
En una hora, m�s o menos.
223
00:12:41,268 --> 00:12:42,599
De veras deber�as meterte.
224
00:12:42,770 --> 00:12:45,398
No quiero aplastarte,
pero me dan ganas de meterme.
225
00:12:45,606 --> 00:12:47,597
�No quieres aplastarme?
Eso quiero yo.
226
00:12:47,775 --> 00:12:49,936
- �En serio?
- S�.
227
00:12:50,077 --> 00:12:51,874
Voy a soltar al kraken.
228
00:12:58,752 --> 00:13:04,122
Noche #2
8 de agosto de 2006
229
00:13:31,852 --> 00:13:33,615
Hola.
230
00:13:36,023 --> 00:13:37,650
No pasa nada.
231
00:13:43,063 --> 00:13:44,325
Estoy aqu�.
232
00:13:44,465 --> 00:13:47,332
No pasa nada.
No pasa nada.
233
00:13:47,468 --> 00:13:49,732
Mira, es perfecto, �no?
234
00:13:49,903 --> 00:13:52,497
- Tiene mucha grasa.
- Voy a escurrirla.
235
00:13:53,507 --> 00:13:54,997
Toma, beb� con taza.
236
00:13:56,043 --> 00:13:57,101
�Quieres algo?
237
00:13:57,277 --> 00:14:00,269
- �Hola!
- �Est�s haciendo el desayuno?
238
00:14:00,447 --> 00:14:03,177
- Muchas gracias.
- �C�mo est�s?
239
00:14:03,350 --> 00:14:04,639
Eso hac�a, pero...
240
00:14:05,085 --> 00:14:07,053
- �Te despert� en la noche?
- S�, s�.
241
00:14:07,221 --> 00:14:08,620
- Y mucho.
- Suele hacerlo.
242
00:14:08,789 --> 00:14:10,017
Te quiero mucho.
243
00:14:10,157 --> 00:14:12,785
- Yo te quiero mucho.
- Muchas gracias.
244
00:14:12,960 --> 00:14:14,860
- Te quiero mucho.
- Bueno, s�.
245
00:14:15,028 --> 00:14:17,462
Eres fabulosa,
pero creo que sigo dormida.
246
00:14:17,631 --> 00:14:18,798
Ah� hay caf�.
247
00:14:18,799 --> 00:14:21,859
Adoro a mi hermana
Es la mejor
248
00:14:22,503 --> 00:14:24,232
�Recuerdas que pasaste una seis...
249
00:14:24,404 --> 00:14:27,635
- ...horas intentando ser vegetariana?
- �Ese d�a y medio?
250
00:14:27,808 --> 00:14:29,366
- Le fue mal.
- Dur� una comida.
251
00:14:29,543 --> 00:14:31,534
- �Preparas tocino?
- S�.
252
00:14:31,678 --> 00:14:33,669
- Buenos d�as.
- Oye, �qu� cuentas?
253
00:14:33,881 --> 00:14:36,543
Gracias por dejarnos
a tu linda novia a dormir.
254
00:14:36,717 --> 00:14:38,776
- �Qu� hay?
- Me alegr� el d�a.
255
00:14:38,952 --> 00:14:40,086
60 D�as antes de la muerte
de Micah Sloat
256
00:14:40,087 --> 00:14:41,220
Dime que no es tuyo.
257
00:14:41,221 --> 00:14:42,388
9 de agosto de 2006
258
00:14:42,389 --> 00:14:43,481
No, no es m�o.
259
00:14:43,657 --> 00:14:44,783
Gracias por quemarla.
260
00:14:44,958 --> 00:14:46,125
�No las quem�!
261
00:14:46,126 --> 00:14:47,457
Es de ambas.
Ella la usa m�s.
262
00:14:47,628 --> 00:14:49,493
Genial, alta definici�n.
�Un beso?
263
00:14:51,565 --> 00:14:52,793
�Qu�?
264
00:14:52,966 --> 00:14:54,900
Asustaste al peque�o Hunter.
265
00:14:57,070 --> 00:14:59,004
�Qu� cuentas?
�Te sirvo caf�?
266
00:14:59,172 --> 00:15:01,436
- Tenemos que aclarar algo, viejo.
- �S�?
267
00:15:01,608 --> 00:15:04,270
Fui a Burger King, y pues...
268
00:15:04,444 --> 00:15:07,174
...les dije que te conoc�a
y no me dieron nada gratis.
269
00:15:07,347 --> 00:15:09,474
No soy due�o de todos los Burger King.
270
00:15:11,285 --> 00:15:14,083
No es el rey del Burger King.
271
00:15:14,221 --> 00:15:15,245
�No?
272
00:15:15,422 --> 00:15:17,982
Sigo tratando de que asimile
que vivimos juntos...
273
00:15:18,158 --> 00:15:19,989
...y que "la casa" somos los dos.
274
00:15:20,160 --> 00:15:23,254
S�, pero en el sentido de hacer
los dos concesiones mutuas.
275
00:15:23,430 --> 00:15:25,261
Tienes tu �rea para hacer joyer�a...
276
00:15:25,432 --> 00:15:27,161
...y yo tengo la m�a, �cierto?
277
00:15:27,334 --> 00:15:29,359
- �El resto de la casa?
- De virilidad.
278
00:15:29,536 --> 00:15:32,471
Ese beb� va a ser una estrella
de rock cuando crezca.
279
00:15:32,639 --> 00:15:36,769
S�, p�gale. �Eso es!
Cuidado, pap�. �Est�s atento?
280
00:15:36,910 --> 00:15:39,003
No se ve�an forzadas
las puertas, pero...
281
00:15:39,179 --> 00:15:42,273
Dejaron la casa de cabeza.
Creo que fue m�s bien vandalismo.
282
00:15:42,449 --> 00:15:44,508
Mira all�.
�Parece sensor de movimiento?
283
00:15:44,685 --> 00:15:47,313
- �Y est�n...?
- Es una c�mara.
284
00:15:47,487 --> 00:15:49,682
�Estamos vigil�ndote!
285
00:15:50,891 --> 00:15:53,451
Te gustan las rueditas.
286
00:15:55,128 --> 00:15:58,291
Eres muy c�mico. Muy c�mico.
�Ya te vas?
287
00:15:58,432 --> 00:16:01,458
La cosa se puso algo fea desde
que aprendi� a abrir la puerta.
288
00:16:03,403 --> 00:16:06,099
�Y te asustaste despu�s
de que entraron a la casa?
289
00:16:06,306 --> 00:16:10,208
S�, claro que me asust�.
Estuve durmiendo bastante mal.
290
00:16:10,377 --> 00:16:12,470
Mi amor. Mi amor.
291
00:16:12,646 --> 00:16:14,807
Yo tambi�n estar�a asustada
si alguien...
292
00:16:14,982 --> 00:16:16,313
...entrara a mi casa.
293
00:16:16,450 --> 00:16:19,078
Es que no se llevaron nada, �sabes?
294
00:16:19,252 --> 00:16:20,810
- S�.
- Y no s�.
295
00:16:20,954 --> 00:16:25,357
Pareci� algo personal.
Siento como si estuvieran aqu� siempre.
296
00:16:25,525 --> 00:16:27,390
No s�, es que...
297
00:16:27,561 --> 00:16:30,587
...tengo esa sensaci�n,
como cuando �ramos ni�as.
298
00:16:30,764 --> 00:16:32,095
�Cu�l?
299
00:16:34,034 --> 00:16:35,331
Olv�dalo.
300
00:16:37,270 --> 00:16:39,465
Macarr�n con queso,
macarr�n con queso.
301
00:16:39,673 --> 00:16:42,335
Oye, Kris, voy a salir.
Saldr� un rato.
302
00:16:42,509 --> 00:16:44,204
- �Ad�nde?
- Al centro comercial.
303
00:16:44,378 --> 00:16:45,538
Bien, que te diviertas.
304
00:16:45,712 --> 00:16:48,579
- �Adi�s!
- �Adi�s!
305
00:16:48,749 --> 00:16:51,582
Macarr�n con queso.
Macarr�n con queso.
306
00:16:51,752 --> 00:16:53,447
�No?
307
00:17:20,881 --> 00:17:23,076
Oye, �qu� hay ah� arriba?
308
00:19:06,927 --> 00:19:12,263
Noche #3
9 de agosto de 2006
309
00:20:12,172 --> 00:20:14,333
Vamos a ver al beb� Hunter.
310
00:20:14,474 --> 00:20:17,568
Esa es p�sima.
Ese es el gorro de abeja que...
311
00:20:17,711 --> 00:20:20,942
Eso es de lo m�s humillante.
No se la muestres a nadie.
312
00:20:21,081 --> 00:20:22,571
- Esto es una locura.
- �Qu�?
313
00:20:22,716 --> 00:20:24,877
- �Qui�n crees que es?
- �Eres t�?
314
00:20:25,018 --> 00:20:27,509
No, es tu t�a Katie.
Es...
315
00:20:27,654 --> 00:20:29,121
- �Esa es Katie?
- Qu� raro.
316
00:20:29,255 --> 00:20:31,746
Cre� que el incendio
consumi� todas las fotos.
317
00:20:31,891 --> 00:20:33,324
Es genial.
318
00:20:43,970 --> 00:20:47,736
Noche #4
10 de agosto de 2006
319
00:22:00,413 --> 00:22:01,539
Oye, Martine.
320
00:22:02,415 --> 00:22:05,578
Kristi y pap� saldr�n esta noche.
Yo tambi�n saldr�.
321
00:22:06,286 --> 00:22:08,083
�Vas a invitar a tu novio?
�Har�s una fiesta?
322
00:22:11,658 --> 00:22:12,791
S�.
323
00:22:12,792 --> 00:22:13,918
�l, �l es chico.
324
00:22:14,060 --> 00:22:17,120
...quiere manoseo, toqueteo. No.
325
00:22:18,465 --> 00:22:20,592
- �El manoseo y el toqueteo?
- S�, eso.
326
00:22:20,734 --> 00:22:23,202
�Era un tipo de baile
el del manoseo y el toqueteo?
327
00:22:23,336 --> 00:22:25,361
Sac�dete.
328
00:22:35,578 --> 00:22:40,672
Noche #5
11 de agosto de 2006
329
00:25:19,508 --> 00:25:20,641
Cre� que iba a tener...
330
00:25:20,642 --> 00:25:22,439
...que usar la maniobra
de Heimlich.
331
00:25:22,644 --> 00:25:24,236
Oye, �qu� haces?
332
00:25:25,314 --> 00:25:27,077
Ya basta, Martine.
Deja eso.
333
00:25:27,249 --> 00:25:28,477
Martine, �l est� bien.
334
00:25:28,617 --> 00:25:30,482
Te ped�
que no hicieras esto.
335
00:25:30,619 --> 00:25:31,813
Le hace da�o al beb�.
336
00:25:31,987 --> 00:25:34,353
Por favor, ap�galo ya.
337
00:25:35,657 --> 00:25:36,791
Ya basta.
338
00:25:36,792 --> 00:25:39,260
Ap�galo ahora mismo,
por favor.
339
00:25:39,428 --> 00:25:41,396
Bueno, ya basta.
340
00:25:44,166 --> 00:25:45,463
�Qu� haces?
341
00:25:45,667 --> 00:25:47,328
El beb� est� bien,
�de acuerdo?
342
00:25:47,469 --> 00:25:49,531
- No, no.
- El beb� no deber�a respirar eso.
343
00:25:49,671 --> 00:25:50,729
Nadie deber�a.
344
00:25:51,774 --> 00:25:54,538
No, no me...
Deja de hacerlo, por favor.
345
00:25:56,278 --> 00:25:57,768
Maldita sea.
346
00:26:04,286 --> 00:26:05,548
Cielos.
347
00:26:08,257 --> 00:26:10,350
Han sido dos meses,
�de acuerdo?
348
00:26:19,067 --> 00:26:20,356
Te lo dije.
349
00:26:27,409 --> 00:26:29,877
Entiendo, pero no creo
en esas cosas...
350
00:26:29,945 --> 00:26:30,969
...�de acuerdo? Y...
351
00:26:31,113 --> 00:26:33,081
...no puedo tener eso
en mi casa, �de acuerdo?
352
00:26:33,248 --> 00:26:35,716
- De acuerdo.
- Lo lamento.
353
00:26:37,719 --> 00:26:39,619
Te dar� una excelente
recomendaci�n.
354
00:26:39,788 --> 00:26:40,846
Fuiste muy buena.
355
00:26:50,399 --> 00:26:51,889
Pap�.
356
00:26:58,674 --> 00:27:02,132
Anda, haz que papi se enorgullezca.
Di: "Pap�".
357
00:27:05,514 --> 00:27:06,776
Hunter, mira hacia ac�.
358
00:27:07,449 --> 00:27:08,677
Hunter.
359
00:27:10,085 --> 00:27:11,712
Te pareces mucho a tu pap�.
360
00:27:15,290 --> 00:27:17,781
Mi amor. Mi amor.
361
00:27:18,760 --> 00:27:20,489
Vamos. Vamos.
362
00:27:22,030 --> 00:27:24,328
�Qu� tanto miras?
363
00:27:24,500 --> 00:27:25,762
Mira a mam�.
364
00:27:26,935 --> 00:27:28,061
Mira a mam�.
365
00:27:29,037 --> 00:27:31,597
�Qu�, cari�o? �Qu�?
366
00:27:32,841 --> 00:27:35,002
Mira hacia ac�.
367
00:27:35,177 --> 00:27:37,270
No hay nada ah�, tontito.
368
00:27:38,180 --> 00:27:40,114
�Ad�nde vas? Hunter.
369
00:27:45,988 --> 00:27:48,047
No puedo verte ah�.
370
00:27:48,223 --> 00:27:50,384
Est�bamos jugando
en el cuarto del beb�...
371
00:27:50,559 --> 00:27:51,692
...y trat� de que dijera:
"Pap�" de nuevo...
372
00:27:51,693 --> 00:27:53,558
...pero no se concentr�.
373
00:27:53,729 --> 00:27:56,223
Mir� al techo, al espejo.
A todos lados menos a m�.
374
00:27:56,398 --> 00:27:57,431
Es un beb�.
375
00:27:57,432 --> 00:28:00,324
Su concentraci�n
es como la de un pececito.
376
00:28:00,502 --> 00:28:01,569
Supongo que s�...
377
00:28:01,570 --> 00:28:03,595
...pero sin duda
estaba centrado en algo...
378
00:28:03,805 --> 00:28:05,067
...y no era mi linda cara.
379
00:28:08,477 --> 00:28:09,876
- Hola.
- �C�mo est�s?
380
00:28:10,045 --> 00:28:12,013
- �Qu� haces?
- No mucho.
381
00:28:12,180 --> 00:28:13,977
Mira esto.
382
00:28:14,149 --> 00:28:16,413
- Por favor, no lo hagas.
- Visi�n nocturna.
383
00:28:16,585 --> 00:28:18,951
Manchar� la cama
de esmalte de u�as. Por favor.
384
00:28:19,154 --> 00:28:20,451
Tus ojos asustan.
De zorro.
385
00:28:20,656 --> 00:28:21,822
Pap�.
386
00:28:21,823 --> 00:28:24,223
- Listo.
- Estoy pint�ndome las u�as, pap�.
387
00:28:24,393 --> 00:28:26,486
�Qu� haces aqu�?
�Qu� quieres?
388
00:28:26,628 --> 00:28:29,062
- Perdona, gru�ona.
- No soy gru�ona.
389
00:28:29,231 --> 00:28:31,358
Eres la gru�ona McRumpelstein.
390
00:28:32,367 --> 00:28:34,858
- �Que por qu� desped� a Martine?
- S�.
391
00:28:35,037 --> 00:28:36,664
Porque no me gustaba que hiciera...
392
00:28:36,838 --> 00:28:39,466
- ...cosas de bruja cerca de Hunter.
- No eran de bruja.
393
00:28:39,675 --> 00:28:42,906
No eran de bruja.
No le hac�a da�o a nadie.
394
00:28:43,078 --> 00:28:45,444
La reconfortaba
y quer�a reconfortarnos.
395
00:28:45,614 --> 00:28:48,139
Estaba matando cabras en la piscina.
396
00:28:48,317 --> 00:28:49,875
- No es cierto.
- Muy bien.
397
00:28:50,953 --> 00:28:54,116
Buena suerte y...
no te salgas de la raya.
398
00:28:54,289 --> 00:28:55,847
- �Qu�? �Pap�!
- Mira eso.
399
00:28:55,991 --> 00:28:57,856
- �Enci�ndela! �Basta!
- Apagada.
400
00:28:57,993 --> 00:29:00,484
D�jame hacerlo una vez m�s.
401
00:29:10,138 --> 00:29:15,075
Noche #8
14 de agosto de 2006
402
00:29:48,243 --> 00:29:50,074
Ven ac�.
403
00:29:50,245 --> 00:29:51,644
Ven ac�, anda.
404
00:29:51,813 --> 00:29:54,748
Ya pas�. Ya pas�, beb�.
Ya pas�.
405
00:30:18,774 --> 00:30:20,264
No.
406
00:30:20,442 --> 00:30:22,706
Descuida, chiquito,
no hay nada ah�.
407
00:30:25,147 --> 00:30:26,671
�Eso fue
lo que te despert�?
408
00:31:33,415 --> 00:31:34,473
�Daniel!
409
00:31:36,351 --> 00:31:37,545
�Daniel?
410
00:31:40,288 --> 00:31:41,880
Cielos. Qu� feo.
411
00:31:42,057 --> 00:31:44,423
- Pap�, no lo recojas con las manos.
- �Por qu� no?
412
00:31:44,593 --> 00:31:47,585
Porque podr�a...
Pueden tener enfermedades o algo as�.
413
00:31:47,763 --> 00:31:48,991
- Choc� con la ventana.
- Es triste.
414
00:31:49,197 --> 00:31:50,297
No quiero ni verlo.
415
00:31:50,298 --> 00:31:52,198
- �Qu�?
- Su cuello est� roto.
416
00:31:52,367 --> 00:31:54,096
�Dios santo, m�telo en la cosa esa!
417
00:31:54,269 --> 00:31:55,964
- Trato...
- �Por qu� con tenazas?
418
00:31:56,138 --> 00:31:57,765
- No s�.
- �Qu� opinas?
419
00:31:57,939 --> 00:31:59,566
- Basta.
- �A punto, o poco hecho?
420
00:31:59,741 --> 00:32:01,936
- Qu� cruel eres.
- Es un p�jaro muerto.
421
00:32:02,110 --> 00:32:04,044
Fue un p�jaro vivo hasta que...
422
00:32:04,212 --> 00:32:06,112
- Es muy triste.
- Bueno.
423
00:32:06,281 --> 00:32:09,512
�Te gusta la pelota? �Te gusta?
424
00:32:10,619 --> 00:32:13,019
Pelota, pelota.
P�gale. Dale fuerte.
425
00:32:13,221 --> 00:32:16,452
�Qu� hay ah� dentro? Entra.
�Qu� hay ah� dentro?
426
00:32:16,625 --> 00:32:19,253
Nene. Nene, nene, nene, nene.
427
00:32:23,165 --> 00:32:24,962
�Hunter? Maldita sea.
428
00:32:26,768 --> 00:32:29,669
�Hunter, ven ac�! Ven ac�.
429
00:32:45,120 --> 00:32:49,853
Noche #10
16 de agosto de 2006
430
00:34:11,206 --> 00:34:12,696
�Mierda!
431
00:34:26,521 --> 00:34:29,490
�Qu� haces aqu� otra vez? Vete.
432
00:34:32,527 --> 00:34:34,859
Tu perro odia
los limpiadores de piscinas.
433
00:34:35,830 --> 00:34:37,627
Oye, �qu� le pasa a tu perro?
434
00:34:38,533 --> 00:34:41,400
Francamente, no sabemos con certeza.
435
00:34:43,438 --> 00:34:46,999
Salpica, salpica. Uno, dos, tres.
Salpica, salpica, salpica.
436
00:34:47,141 --> 00:34:49,507
Es lo m�s lindo que he visto.
437
00:34:49,644 --> 00:34:50,770
Salpica, salpica.
438
00:34:50,912 --> 00:34:55,440
Creo que podr�a empezar a reemplazar
a mi novia con esta c�mara.
439
00:34:55,583 --> 00:34:57,608
- Claro, �ves? Qu� miedo.
- Hace m�s cosas.
440
00:34:57,752 --> 00:35:00,949
Volt�ala y gr�bate.
Se voltea. S�.
441
00:35:01,089 --> 00:35:03,751
- Qu� maravilla.
- Y te ense�a...
442
00:35:03,892 --> 00:35:06,122
No. Sin duda comprar� una de estas.
443
00:35:06,261 --> 00:35:09,389
Seguro Uds. graban
m�s cosas con esto.
444
00:35:09,531 --> 00:35:11,362
�Y a qu� hora? Tenemos un beb�.
445
00:35:11,499 --> 00:35:13,558
�C�mo van Daniel Rey
y su ente perturbador?
446
00:35:13,701 --> 00:35:17,296
Pues, parece que tenemos un fantasma.
�Ya te enteraste?
447
00:35:17,438 --> 00:35:20,896
No. Por favor, expl�came,
porque es muy extra�o que...
448
00:35:21,042 --> 00:35:24,034
Dos ollas se cayeron del soporte
que tenemos en la cocina.
449
00:35:24,178 --> 00:35:26,146
- Sin duda es un fantasma.
- No hay m�s.
450
00:35:26,281 --> 00:35:27,748
Eso es lo m�s l�gico...
451
00:35:29,384 --> 00:35:32,547
Ella cree que todo es un fantasma,
o un... �Verdad, mi amor?
452
00:35:32,687 --> 00:35:33,949
�Qu�?
453
00:35:34,088 --> 00:35:36,283
- Crees que todo es un fantasma.
- No hay tal.
454
00:35:36,424 --> 00:35:38,551
- S�, sin duda aqu� espantan.
- No.
455
00:35:38,693 --> 00:35:40,320
Tu hermana y t� son muy raras.
456
00:35:40,461 --> 00:35:43,760
- Katie, �crees en estas cosas?
- �No sabes de estas cosas?
457
00:35:43,898 --> 00:35:46,025
Hac�an sesiones de espiritismo de ni�as.
458
00:35:46,167 --> 00:35:47,759
- �No!
- S�.
459
00:35:47,902 --> 00:35:49,369
No eran de espiritismo.
460
00:35:49,504 --> 00:35:51,495
- No.
- �Con qui�n hablaban?
461
00:35:51,639 --> 00:35:53,072
Lo sacan de proporci�n.
462
00:35:53,207 --> 00:35:56,301
- Katie...
- No era para tanto, amor.
463
00:35:57,278 --> 00:35:59,712
- �Qu� no es para tanto?
- Quiz� lo...
464
00:35:59,847 --> 00:36:01,144
Ya no hablo de estas cosas.
465
00:36:01,282 --> 00:36:02,374
�De qu� cosas?
466
00:36:02,517 --> 00:36:04,849
Hac�an sesiones de espiritismo de ni�as.
467
00:36:04,986 --> 00:36:08,012
No es tan gracioso.
Est�n ri�ndose. No es para tanto.
468
00:36:08,156 --> 00:36:09,555
La verdad es que de ni�as...
469
00:36:09,691 --> 00:36:11,852
...�ramos asustadizas,
pero no es para tanto.
470
00:36:11,993 --> 00:36:14,052
Y como estamos pas�ndola bien,
mejor...
471
00:36:14,195 --> 00:36:16,356
- Lo exploraremos luego.
- Conc�ntrense.
472
00:36:16,497 --> 00:36:18,863
�Les gustaba Lizzie Borden,
la del hacha?
473
00:36:19,000 --> 00:36:21,594
Est�n pensando
en todos los miedos de la...
474
00:36:21,736 --> 00:36:24,432
�C�mo podr�a yo...?
Ap�yame...
475
00:36:24,572 --> 00:36:25,840
�C�mo podr�a saberlo
si no me contaste?
476
00:36:26,040 --> 00:36:28,634
�Qu� opinas
de este asunto del fantasma?
477
00:36:28,776 --> 00:36:30,107
Me encanta.
478
00:36:35,049 --> 00:36:38,507
Noche #11
17 de agosto de 2006
479
00:38:17,685 --> 00:38:19,118
�Dios m�o!
480
00:38:19,821 --> 00:38:21,110
�Mierda!
481
00:38:21,789 --> 00:38:23,848
�Mierda, mierda, mierda!
482
00:38:25,059 --> 00:38:26,348
Ah� est�.
483
00:38:32,867 --> 00:38:34,156
�Ali!
484
00:38:35,536 --> 00:38:36,670
�Ya nos hab�amos
despedido, Brad!
485
00:38:36,671 --> 00:38:37,729
Pues, s�...
486
00:38:37,872 --> 00:38:39,005
�Largo de aqu�
ahora mismo!
487
00:38:39,006 --> 00:38:40,030
Ya no estoy aqu�.
488
00:38:40,174 --> 00:38:42,074
Ali, �dejaste
la estufa encendida?
489
00:38:42,210 --> 00:38:43,499
�No?
490
00:38:44,612 --> 00:38:45,840
Casi quemas
la maldita casa...
491
00:38:46,948 --> 00:38:48,279
No es gracioso, Brad.
492
00:38:51,786 --> 00:38:53,048
�C�mo iba a colgarla mal?
Cuelgan de ganchos.
493
00:38:53,722 --> 00:38:55,121
Las cuelgas
y quedan colgadas.
494
00:38:55,257 --> 00:38:57,657
Quiz� la pusiste
en la orilla...
495
00:38:57,793 --> 00:38:59,727
...de la parte superior y no
en la parte de adentro.
496
00:39:01,430 --> 00:39:02,829
Se cay� dos veces,
eso comprueba...
497
00:39:03,032 --> 00:39:06,024
- ...que estaba mal colgada.
- Bueno.
498
00:39:06,202 --> 00:39:07,760
�Te ense�o a colgarla?
499
00:39:07,937 --> 00:39:09,962
No, no. �Y entonces
por qu� metes...
500
00:39:10,105 --> 00:39:11,766
...el limpiador
en la piscina a diario?
501
00:39:11,941 --> 00:39:13,374
Desde hace una semana.
502
00:39:13,542 --> 00:39:15,032
Para que limpie la piscina.
503
00:39:15,177 --> 00:39:17,372
�Y por qu� se sale
de noche?
504
00:39:17,513 --> 00:39:18,571
�Por qu� se sale?
505
00:39:18,747 --> 00:39:21,215
- S�.
- �Sale en auto, o est�...?
506
00:39:21,350 --> 00:39:22,877
Por favor, mi amor.
En serio.
507
00:39:22,918 --> 00:39:23,918
No s�.
508
00:39:23,919 --> 00:39:25,548
Supongo que alguien
lo saca para ir a nadar.
509
00:39:25,721 --> 00:39:27,211
Yo no lo saco,
y t� tampoco.
510
00:39:27,389 --> 00:39:29,323
Ali, �sacas el limpiador
de la piscina?
511
00:39:29,491 --> 00:39:30,822
- �Qu�?
- �Sacas el limpiador...
512
00:39:30,993 --> 00:39:32,893
- ...de la piscina?
- No.
513
00:39:33,963 --> 00:39:35,692
�Qu�? As� que,
�se sale a rastras?
514
00:39:35,898 --> 00:39:38,196
�Se sale solo
de la piscina a rastras?
515
00:39:38,400 --> 00:39:40,493
No s�. Vamos a...
�Sabes qu�?
516
00:39:40,669 --> 00:39:41,803
Quisiste instalar
las c�maras.
517
00:39:41,804 --> 00:39:43,362
Revisemos la grabaci�n.
518
00:39:43,572 --> 00:39:45,836
De acuerdo,
vamos a revisarla.
519
00:39:46,008 --> 00:39:47,908
- �Es en serio?
- S�, muy en serio.
520
00:39:48,043 --> 00:39:49,806
Veremos qu� m�s
pasa aqu� de noche.
521
00:39:49,979 --> 00:39:51,310
- Pero �puedo grabarlo?
- S�.
522
00:39:58,921 --> 00:40:01,321
- �Qu�?
- �Lo ves?
523
00:40:02,324 --> 00:40:03,586
Eso es raro.
524
00:40:06,028 --> 00:40:07,962
Quiz� debo programarla bien, no s�.
525
00:40:08,130 --> 00:40:09,188
No.
526
00:40:09,999 --> 00:40:12,559
No, no s�.
No creo que est� mal programada.
527
00:40:20,676 --> 00:40:23,270
Quiz� est� mal programada.
528
00:40:24,280 --> 00:40:25,413
Para eso se compr�.
529
00:40:25,414 --> 00:40:28,212
Quiz� quiere mostrar iniciativa
y limpiar el patio.
530
00:40:28,384 --> 00:40:31,649
Es como las aspiradoras que pusiste.
531
00:40:31,820 --> 00:40:34,482
Como la cortadora de pelo
que aspira en vac�o con...
532
00:40:35,891 --> 00:40:38,451
No s� si la casa est� embrujada,
pero eso espero.
533
00:40:39,461 --> 00:40:41,429
- �Eso esperas?
- S�.
534
00:40:41,630 --> 00:40:44,121
�No captas?
Eso ser�a fant�stico.
535
00:40:44,300 --> 00:40:45,631
�Por qu� podr�a agradarte?
536
00:40:45,801 --> 00:40:47,962
Ser�a lo m�s genial del mundo.
537
00:40:48,103 --> 00:40:50,697
Si alguien intentara
comunicarse con nosotros...
538
00:40:50,873 --> 00:40:53,671
- ...ser�a fant�stico.
- No, yo me...
539
00:40:55,678 --> 00:40:57,270
Kristi no est� durmiendo.
540
00:40:58,647 --> 00:41:00,171
Cielos.
541
00:41:00,349 --> 00:41:01,941
No tienen ning�n...
542
00:41:02,151 --> 00:41:03,846
Sus hormonas est�n como locas.
543
00:41:03,986 --> 00:41:06,147
Tiene el s�ndrome
de la mam� paranoica.
544
00:41:06,322 --> 00:41:08,722
...pero no los sabe interpretar.
545
00:41:08,891 --> 00:41:12,383
Ella los ve como
perjudiciales y peligrosos.
546
00:41:12,561 --> 00:41:15,792
Y quiz� deber�amos verlos
como algo que intenta...
547
00:41:15,998 --> 00:41:18,057
Deber�amos hacer
una sesi�n de espiritismo.
548
00:41:18,233 --> 00:41:20,701
- Dar�amos rienda suelta... �Qu�?
- Buena idea.
549
00:41:20,869 --> 00:41:23,565
Es que es espeluznante. Yo no...
Yo no creo en eso.
550
00:41:23,739 --> 00:41:26,833
Pero �por qu� crees que
necesariamente debe de ser malo?
551
00:41:27,009 --> 00:41:28,203
S�lo eso te pregunto.
552
00:41:28,377 --> 00:41:30,845
- �En qu� sentido podr�a ser bueno?
- �Y si es mam�?
553
00:41:39,092 --> 00:41:43,927
Noche #12
18 de agosto de 2006
554
00:42:35,648 --> 00:42:37,775
- Oigan.
- �Qu�?
555
00:42:37,951 --> 00:42:39,782
Hay algo que tienen que ver.
556
00:42:39,953 --> 00:42:41,978
- No te entiendo.
- �Qu� ocurre?
557
00:42:42,155 --> 00:42:43,713
- Me asustas.
- Debes ver...
558
00:42:43,890 --> 00:42:45,881
Mi amor, no te entiendo.
559
00:42:50,396 --> 00:42:54,059
�De qu�... hablas? No entiendo.
�Qu� pasa?
560
00:42:54,233 --> 00:42:56,599
- No veo nada.
- No entiendo.
561
00:43:01,407 --> 00:43:04,001
- �S�!
- No es gracioso.
562
00:43:04,177 --> 00:43:05,337
�S�!
563
00:43:10,758 --> 00:43:11,986
�Mi amor?
564
00:43:14,295 --> 00:43:16,263
Vamos, acepta que fue gracioso.
565
00:43:16,397 --> 00:43:19,059
Es que odio que no me tomes en serio.
566
00:43:19,200 --> 00:43:21,930
Disculpa, amor, s� te tomo en serio.
S�lo buscaba...
567
00:43:22,070 --> 00:43:23,367
S�lo busco alegrarte.
568
00:43:23,504 --> 00:43:25,438
Que volvamos a la normalidad.
569
00:43:25,573 --> 00:43:27,700
Por ejemplo, pens� que podr�amos salir.
570
00:43:27,842 --> 00:43:29,776
- Como... como adultos.
- S�, claro.
571
00:43:30,945 --> 00:43:33,072
Claro. �Y c�mo voy a irme?
572
00:43:33,214 --> 00:43:35,148
�Por qu� te r�es?
Podemos hacerlo.
573
00:43:35,283 --> 00:43:38,013
- Martine ya se fue.
- No, Ali puede cuidar al beb�.
574
00:43:39,687 --> 00:43:41,154
Desde el allanamiento y lo que pas�...
575
00:43:41,289 --> 00:43:42,654
...no quiero dejarlo solo.
576
00:43:42,790 --> 00:43:45,657
No podemos permitir
que nos afecte tanto...
577
00:43:45,793 --> 00:43:47,158
...o los terroristas ganan.
578
00:43:48,062 --> 00:43:49,495
�Verdad?
579
00:43:50,598 --> 00:43:53,362
Te extra�o, �sabes?
Extra�o a mi esposa divertida.
580
00:43:53,501 --> 00:43:54,968
Y s� que he sido un tonto.
581
00:43:55,103 --> 00:43:56,798
Y s�lo quiero...
582
00:43:56,938 --> 00:43:59,372
Cielos, luce muy agotado. M�ralo.
583
00:44:01,509 --> 00:44:03,807
Est� a punto de quedarse dormido.
584
00:44:03,945 --> 00:44:07,039
S�, creo que a alguien le vendr�a muy
bien una siesta. Ven aqu�, beb�.
585
00:44:08,616 --> 00:44:11,084
- Adi�s, gru��n.
- S�, beb� quisquilloso.
586
00:44:11,219 --> 00:44:12,508
Muy quisquilloso.
587
00:44:50,525 --> 00:44:53,358
�Santo cielo!
�Est� caliente! �Cielos!
588
00:45:00,868 --> 00:45:02,335
�Dejaste puesto
el calentador del jacuzzi?
589
00:45:02,470 --> 00:45:03,903
- No.
- �No?
590
00:45:04,038 --> 00:45:07,064
- �Est� hirviendo!
- No, �por qu� habr�a de...?
591
00:45:07,208 --> 00:45:09,199
Eso fue hace dos noches, y lo apagu�.
592
00:45:09,343 --> 00:45:11,277
- Dios santo, �est�s bien?
- �No estabas afuera con Brad?
593
00:45:11,412 --> 00:45:13,846
- S�, hace dos noches.
- Mi amor, mi amor, �qu� pasa?
594
00:45:13,981 --> 00:45:17,178
No deber�a estar tan caliente.
No pasa de los 30 y tantos grados.
595
00:45:17,318 --> 00:45:19,252
Dame algo fr�o, como guisantes.
596
00:45:21,022 --> 00:45:22,489
- �Est�s bien?
- Cielos.
597
00:45:23,191 --> 00:45:24,783
Se me cocieron las pelotas.
598
00:45:26,727 --> 00:45:28,991
- �Exactamente, qu�...?
- Llamar� a ese tipo.
599
00:45:29,130 --> 00:45:31,394
Yo no hice nada. No hice nada.
600
00:45:34,235 --> 00:45:35,936
Los n�meros de emergencia est�n,
en este mueble.
601
00:45:35,937 --> 00:45:37,421
S�.
602
00:45:39,001 --> 00:45:40,798
Su m�dico nuevo est� ah�.
603
00:45:40,936 --> 00:45:43,268
Y su alerg�logo tambi�n.
Y recuerda:
604
00:45:43,438 --> 00:45:44,462
No le des cacahuates
ni nada de eso.
605
00:45:44,640 --> 00:45:46,107
Ya s�,
nada de cacahuates.
606
00:45:47,342 --> 00:45:48,937
Aseg�rate
de que puertas y ventanas...
607
00:45:49,078 --> 00:45:50,144
...est�n cerradas.
608
00:45:50,145 --> 00:45:52,875
Las de arriba, las de atr�s,
las del frente. Todas...
609
00:45:53,048 --> 00:45:54,106
- �Vete!
- Te quiero.
610
00:45:54,283 --> 00:45:56,012
- Divi�rtete mucho con �l.
- Adi�s.
611
00:45:56,185 --> 00:45:59,450
- �Te quiero!
- Adi�s. Divi�rtanse.
612
00:45:59,588 --> 00:46:00,953
El dinero. �Ya voy!
613
00:46:01,089 --> 00:46:02,317
�Adi�s! Dile:
"Adi�s, mam�".
614
00:46:02,491 --> 00:46:05,358
Adi�s. �Adi�s!
615
00:46:05,527 --> 00:46:07,392
No beban demasiado.
616
00:46:07,563 --> 00:46:09,963
�Adi�s!
�Puedes decir adi�s?
617
00:46:25,347 --> 00:46:27,144
Santo cielo.
618
00:46:27,282 --> 00:46:29,477
- �Qu� demonios...?
- �Hay alguien?
619
00:46:29,651 --> 00:46:31,744
- �Te asust�?
- S�.
620
00:46:31,920 --> 00:46:34,946
Suave.
Hay que calentar la tabla.
621
00:46:35,157 --> 00:46:36,886
�Hay que calentar la tabla?
622
00:46:38,727 --> 00:46:41,719
Si hay un esp�ritu presente,
�podr�as darnos una se�al?
623
00:46:46,301 --> 00:46:48,394
Lo que sea, de veras.
624
00:46:49,605 --> 00:46:51,095
- De veras...
- No, hay...
625
00:46:51,273 --> 00:46:54,242
Bien. �Qu� quieres?
626
00:46:59,514 --> 00:47:03,348
- Brad. Brad.
- No estoy movi�ndola.
627
00:47:05,020 --> 00:47:06,317
No soy yo.
628
00:47:07,889 --> 00:47:09,356
"S"...
629
00:47:19,534 --> 00:47:20,796
..."E"...
630
00:47:24,940 --> 00:47:27,568
- Ali, �t� lo haces?
- No, no soy yo, carajo.
631
00:47:31,013 --> 00:47:32,708
..."X"...
632
00:47:39,388 --> 00:47:40,412
..."O"...
633
00:47:41,990 --> 00:47:43,321
- �Qu� mierda?
- Contin�a.
634
00:47:43,492 --> 00:47:46,552
Se fue a la "O", otra vez.
Dice: "sexo".
635
00:47:46,728 --> 00:47:48,628
Digo, �qu�...?
Oye, oye, oye.
636
00:47:48,797 --> 00:47:49,964
�Sexo?
637
00:47:49,965 --> 00:47:52,934
Quiz� el esp�ritu...
los esp�ritus quieren sexo.
638
00:47:53,101 --> 00:47:54,268
�Los esp�ritus?
639
00:47:54,269 --> 00:47:57,238
S�, quiz� los esp�ritus
est�n calientes.
640
00:47:58,273 --> 00:48:00,901
- Uno nunca sabe. Yo lo estoy.
- Sexo.
641
00:48:01,076 --> 00:48:02,634
�Sabes?
Deber�amos seguir.
642
00:48:04,646 --> 00:48:07,274
- Espera, �sientes eso?
- S�, porque t� la mueves.
643
00:48:07,449 --> 00:48:08,575
No, no la muevo.
644
00:48:08,750 --> 00:48:10,615
No, esta vez de veras no soy yo.
645
00:48:10,786 --> 00:48:14,347
- Es...
- Espera. "H"...
646
00:48:15,824 --> 00:48:17,291
"Sexo".
647
00:48:19,494 --> 00:48:21,428
De veras
no estoy movi�ndola esta vez.
648
00:48:21,596 --> 00:48:22,790
Te lo prometo.
649
00:48:26,301 --> 00:48:28,201
No, �qu� diablos pasa?
�Eres t�?
650
00:48:29,204 --> 00:48:30,933
No.
651
00:48:31,073 --> 00:48:32,438
"N"...
652
00:48:36,978 --> 00:48:39,538
- ..."T"...
- "Hunt" que significa b�squeda.
653
00:48:40,716 --> 00:48:43,184
Nunca hab�a tenido un juego
tan malo con la Ouija.
654
00:48:45,020 --> 00:48:46,817
�T� pusiste eso? �Qu� insin�as?
655
00:48:46,988 --> 00:48:48,979
S�, s�, yo puse: "Busco sexo".
656
00:48:49,157 --> 00:48:50,784
�Quieres que busque sexo?
657
00:48:50,959 --> 00:48:52,950
Podr�a hacerlo ahora mismo.
658
00:48:55,097 --> 00:48:57,622
...s�lo 2.99 el metro cuadrado.
659
00:48:57,766 --> 00:49:00,496
Piso de bamb� a tan s�lo
1.99 el metro cuadrado.
660
00:49:00,669 --> 00:49:01,863
Estas ofertas...
661
00:49:07,743 --> 00:49:10,007
Estados Unidos anhela Dunkin'.
662
00:49:10,178 --> 00:49:12,578
El almac�n Lumber Liquidators
tiene excedentes de aserraderos...
663
00:49:12,748 --> 00:49:14,181
...bancarrotas,
compras totales y ofertas...
664
00:49:14,349 --> 00:49:16,146
...como el del piso laminado de 6 mm...
665
00:50:05,400 --> 00:50:07,129
...precios incre�bles en muebles...
666
00:50:07,302 --> 00:50:09,532
...de madera para cocina
en roble claro, nogal...
667
00:50:09,704 --> 00:50:11,763
...roble rojo,
suntuoso chocolate oscuro.
668
00:50:11,940 --> 00:50:14,033
En existencia en nuestros almacenes.
669
00:50:14,176 --> 00:50:16,201
Muebles Para Llevar
no tiene salas de exhibici�n...
670
00:50:16,378 --> 00:50:17,970
...pero s� una calidad maravillosa...
671
00:51:05,160 --> 00:51:06,787
�Brad?
672
00:51:11,800 --> 00:51:13,028
Vamos.
673
00:51:17,772 --> 00:51:19,399
Mierda.
674
00:51:47,502 --> 00:51:49,333
Mierda.
675
00:54:30,432 --> 00:54:32,024
Hola.
676
00:54:41,976 --> 00:54:44,240
�Ali?
677
00:54:52,687 --> 00:54:56,088
Ya, as� est� mejor, �no?
678
00:54:57,692 --> 00:54:58,826
�Ali?
679
00:54:58,827 --> 00:55:00,692
�Ali est� arriba?
680
00:55:00,862 --> 00:55:03,524
- No, no est� aqu� arriba.
- �No est� arriba?
681
00:55:04,566 --> 00:55:07,535
�Ali? �Ali!
682
00:55:10,972 --> 00:55:13,770
�Pap�? �Pap�? �Kristi?
683
00:55:13,942 --> 00:55:15,273
- �D�nde estuviste?
- Dios m�o.
684
00:55:15,443 --> 00:55:16,933
Dios santo, lo siento mucho.
685
00:55:17,112 --> 00:55:19,012
- �Qu� pas�?
- Se me cerr� la puerta.
686
00:55:19,147 --> 00:55:21,206
�Por qu� abres la puerta si tocaron?
687
00:55:21,382 --> 00:55:22,849
- �La abriste as� no m�s?
- No, cre�...
688
00:55:23,017 --> 00:55:24,382
�Te asomaste a ver qui�n era?
689
00:55:24,552 --> 00:55:26,247
S�, y no pude...
Pero eso pas�.
690
00:55:26,421 --> 00:55:28,719
No vi a nadie y cre�
que Brad estaba afuera.
691
00:55:28,890 --> 00:55:30,949
�Pero si no ves a nadie,
entonces no sales!
692
00:55:31,126 --> 00:55:32,753
Tu hermanito estaba solo arriba.
693
00:55:32,927 --> 00:55:35,225
- Lo s�. Estaba preocupada.
- �Cierto?
694
00:55:35,396 --> 00:55:38,160
Lo s�. Te juro que yo jam�s...
695
00:55:38,366 --> 00:55:40,630
- Jam�s har�a eso.
- No entiendo. �Qu� pas�?
696
00:55:40,802 --> 00:55:43,202
No fue un accidente,
algo me cerr� la puerta.
697
00:55:43,371 --> 00:55:45,805
- Est�bamos preocupados...
- �Qu� quieres decir?
698
00:55:45,974 --> 00:55:49,705
Tom� una siesta
y o� que alguien me llamaba.
699
00:55:49,878 --> 00:55:51,505
- �Qu�?
- Sent� algo...
700
00:55:51,713 --> 00:55:54,648
...como si alguien me llamara,
y sent� que hab�a alguien ah�.
701
00:55:54,816 --> 00:55:57,148
- �Lo so�aste?
- T� no estabas. No lo sentiste.
702
00:55:57,318 --> 00:55:59,548
- El viento cerr� la puerta.
- No hab�a viento.
703
00:55:59,687 --> 00:56:02,918
�Ya no quiero o�r m�s tonter�as
de que la casa est� embrujada!
704
00:56:03,091 --> 00:56:05,559
�De acuerdo? Basta.
Est�n volvi�ndome loco.
705
00:56:05,727 --> 00:56:06,955
Se acab�.
706
00:56:12,667 --> 00:56:14,396
Fue como lo de las ollas.
707
00:56:14,536 --> 00:56:15,594
- �Sabes?
- Yo dorm�a...
708
00:56:15,770 --> 00:56:18,705
- ...y algo estaba llam�ndome.
- Mi amor...
709
00:56:20,308 --> 00:56:22,208
Voy a tranquilizarlo, �s�?
710
00:56:23,845 --> 00:56:26,075
Sube y trata de dormir, �s�?
711
00:56:42,764 --> 00:56:44,026
Muy bien, cari�o.
712
00:56:48,202 --> 00:56:50,932
Toma. No, no, no.
Vas a desayunar ahora.
713
00:56:53,374 --> 00:56:55,239
�Lo prefieres aqu�?
714
00:56:55,410 --> 00:56:56,604
Bueno.
715
00:56:59,309 --> 00:57:01,106
Buenos d�as.
716
00:57:01,778 --> 00:57:03,245
Buenos d�as.
717
00:57:09,352 --> 00:57:10,444
Qu� bien.
718
00:57:17,794 --> 00:57:21,127
Adi�s, peque�o.
Caliente, caliente.
719
00:57:23,566 --> 00:57:26,000
A ver, Hunter.
Tienes que comer.
720
00:57:26,136 --> 00:57:28,127
Tienes que comer.
Vamos, beb�.
721
00:57:30,306 --> 00:57:34,436
Estoy teniendo unas
pesadillas de mierda...
722
00:57:35,278 --> 00:57:38,338
...lo cual no es nada nuevo...
723
00:57:38,481 --> 00:57:40,108
...pero estas son distintas.
724
00:57:40,250 --> 00:57:42,218
Hay una en particular donde hab�a...
725
00:57:42,352 --> 00:57:45,879
He so�ado un par de veces que se me
caen los dientes, lo cual es muy raro.
726
00:57:46,022 --> 00:57:48,149
Y en un sue�o en particular,
hay un tipo parado...
727
00:57:48,291 --> 00:57:50,191
...al pie de mi cama...
728
00:57:51,427 --> 00:57:54,453
...vi�ndome dormir, y no fue
un sue�o agitado con ladrones.
729
00:57:54,597 --> 00:57:58,055
No le vi la cara, pero estaba...
730
00:57:58,201 --> 00:58:02,035
...como a 30 cent�metros...
731
00:58:04,040 --> 00:58:08,101
...de distancia de la cama.
As� que...
732
00:58:09,612 --> 00:58:11,204
Eso ha pasado �ltimamente.
733
00:58:12,849 --> 00:58:13,882
�No quieres un masaje de espalda?
734
00:58:13,883 --> 00:58:16,181
Estoy concentr�ndome.
735
00:58:16,182 --> 00:58:18,173
- Pero te encanta y lo sabes.
- Basta.
736
00:58:18,350 --> 00:58:21,683
Pero este sitio web dice
que si es muy persistente...
737
00:58:21,854 --> 00:58:26,052
...obviamente ya lo es,
es probable que no sea un fantasma.
738
00:58:26,258 --> 00:58:29,921
Dice que podr�a ser otra cosa.
Quiz� un demonio.
739
00:58:30,096 --> 00:58:32,621
�Qu� diferencia hay entre
un demonio y un fantasma?
740
00:58:32,798 --> 00:58:36,393
Los fantasmas son personas muertas...
741
00:58:36,602 --> 00:58:38,092
...as� que son energ�a humana.
742
00:58:38,270 --> 00:58:41,797
Y los demonios no son humanos.
S�lo son...
743
00:58:43,442 --> 00:58:44,773
...seres malvados.
744
00:58:46,045 --> 00:58:47,637
Te predispones buscando eso.
745
00:58:47,813 --> 00:58:48,947
No me predispongo.
746
00:58:48,948 --> 00:58:52,384
�Recuerdas que mi mam� pensaba
que ten�a algo que carcom�a su piel?
747
00:58:52,618 --> 00:58:54,483
Pues se predispuso.
Es similar.
748
00:58:54,653 --> 00:58:57,679
- Dios m�o. Ven, mi amor.
- D�jame verlo.
749
00:58:58,491 --> 00:58:59,890
En el cuarto p�rrafo.
750
00:59:03,162 --> 00:59:04,527
"Se ha dicho que...
751
00:59:04,697 --> 00:59:07,461
...si un humano negocia con
un demonio para tener riqueza...
752
00:59:07,633 --> 00:59:09,498
...poder o cualquier otro beneficio...
753
00:59:09,668 --> 00:59:12,762
...debe renunciar al primer
hijo var�n que nazca.
754
00:59:12,972 --> 00:59:15,202
Si no paga la deuda,
el demonio seguir�...".
755
00:59:15,374 --> 00:59:17,569
�Por qu� sonr�es?
No es gracioso.
756
00:59:18,511 --> 00:59:21,173
..."seguir� al deudor y a sus hijos...
757
00:59:21,347 --> 00:59:24,145
...hasta conseguir en pago
el alma de un ni�o".
758
00:59:27,086 --> 00:59:28,280
�Y?
759
00:59:31,157 --> 00:59:34,456
Lo que me pas� anoche fue
lo m�s miedoso del mundo.
760
00:59:34,660 --> 00:59:36,059
Esta es la puerta...
761
00:59:38,430 --> 00:59:41,558
...cerr�ndose sola.
Soy yo la que sale a ver.
762
00:59:42,501 --> 00:59:44,901
S�. �Pap�!
�Podr�as venir, por favor?
763
00:59:45,070 --> 00:59:47,732
Bien, por favor,
p�rate aqu� y mira esto.
764
00:59:48,674 --> 00:59:49,800
Por Dios.
765
00:59:52,211 --> 00:59:54,338
No me mires a m�, mira la pantalla.
766
00:59:58,384 --> 00:59:59,942
S�. El viento cierra la puerta.
767
01:00:00,119 --> 01:00:01,416
- Pap�.
- Gracias.
768
01:00:01,587 --> 01:00:03,418
�Hablas en serio?
769
01:00:03,589 --> 01:00:06,353
- Me ha pasado miles de veces.
- �No hay viento!
770
01:00:06,525 --> 01:00:08,254
Viene de atr�s al abrir ventanas.
771
01:00:08,427 --> 01:00:10,292
�Est� en la casa y no hay nada abierto!
772
01:00:10,462 --> 01:00:12,692
Apaga eso y d�jala a un lado.
773
01:00:12,831 --> 01:00:14,196
�Hay algo en la casa!
774
01:00:14,366 --> 01:00:15,366
Por favor. Anda.
775
01:00:15,367 --> 01:00:16,392
Es lo que Martine dijo.
776
01:00:16,412 --> 01:00:17,699
Baja por tu cena. Se enfr�a.
777
01:00:22,918 --> 01:00:24,009
Noche #17
23 de agosto de 2006
778
01:00:24,029 --> 01:00:27,853
Noche #17
23 de agosto de 2006
779
01:01:09,998 --> 01:01:12,398
Creo que o� un ruido
que ven�a de abajo.
780
01:01:19,307 --> 01:01:22,003
�Mierda! Mierda, mierda, mierda.
781
01:01:23,679 --> 01:01:26,307
Dios santo. Mierda.
782
01:02:32,881 --> 01:02:34,246
�Mierda!
783
01:02:43,158 --> 01:02:44,648
Me despert�.
784
01:02:44,826 --> 01:02:47,954
Son� como la puerta
o algo as�.
785
01:02:48,130 --> 01:02:50,997
As� que fui
a ver y pap� roncaba.
786
01:02:51,166 --> 01:02:54,966
Y... lo grab� aqu�.
�Quieres ver?
787
01:02:59,908 --> 01:03:01,933
- Justo ah�, �lo ves?
- Qu� raro.
788
01:03:03,478 --> 01:03:04,502
Sin duda, es raro.
789
01:03:04,679 --> 01:03:07,375
Me asusta
porque me recuerda...
790
01:03:08,583 --> 01:03:11,245
...lo que Martine dec�a
de esta casa.
791
01:03:11,386 --> 01:03:13,479
�Qu� dec�a de la casa?
792
01:03:13,655 --> 01:03:15,350
Que hab�a esp�ritus malos
en la casa...
793
01:03:15,490 --> 01:03:16,923
...que ella ten�a que sacar.
794
01:03:17,058 --> 01:03:18,650
Estaba sacando
a los malos...
795
01:03:18,827 --> 01:03:20,317
...y dejando entrar
a los buenos.
796
01:03:20,462 --> 01:03:21,588
Pero algo como eso...
797
01:03:22,931 --> 01:03:24,660
No tengo
ninguna otra explicaci�n.
798
01:03:24,800 --> 01:03:26,032
�T� s�?
799
01:03:26,468 --> 01:03:28,299
No. Yo...
800
01:03:29,671 --> 01:03:32,265
Recuerdo que estaba
siempre asustada.
801
01:03:32,407 --> 01:03:34,932
�A qu� te refieres con
"siempre asustada"?
802
01:03:35,076 --> 01:03:38,068
- No s�.
- Pero �qu� quieres decir?
803
01:03:38,280 --> 01:03:39,872
Que te sent�as
asustada...
804
01:03:40,015 --> 01:03:41,812
No recuerdo.
805
01:03:41,983 --> 01:03:44,508
Digo, me he sentido...
Me siento asustada.
806
01:03:44,686 --> 01:03:47,621
Entonces, �se le cerr� la puerta?
807
01:03:47,789 --> 01:03:50,485
Dijo que la puerta se cerr� sola.
808
01:03:50,659 --> 01:03:52,854
- No.
- S�.
809
01:03:54,296 --> 01:03:56,093
Eso es espeluznante.
810
01:03:57,799 --> 01:03:59,088
S�.
811
01:04:00,569 --> 01:04:03,766
Mira, esto te va a sonar
descabellado y lo s�, pero...
812
01:04:03,972 --> 01:04:05,906
...�ltimamente
he estado sintiendo que...
813
01:04:06,074 --> 01:04:08,542
...lo que sea que nos pas�
cuando �ramos ni�as...
814
01:04:09,211 --> 01:04:10,303
...empieza de nuevo.
815
01:04:10,445 --> 01:04:12,345
No quiero hablar de esto, Kristi.
816
01:04:12,514 --> 01:04:14,539
No recuerdo nada.
817
01:04:14,716 --> 01:04:16,206
S�lo que viv�a asustada.
818
01:04:16,384 --> 01:04:19,911
�Quieres saber qu� recuerdo?
Que t� llorabas todo el tiempo.
819
01:04:20,088 --> 01:04:22,488
Que no pod�as dormir
y ten�as ataques de ansiedad.
820
01:04:22,657 --> 01:04:24,989
Recuerdo
que pasaste meses sin hablar.
821
01:04:25,160 --> 01:04:26,718
Que gente rara fue a la casa...
822
01:04:26,895 --> 01:04:29,056
...y mam� viv�a alterada.
Eso recuerdo.
823
01:04:29,231 --> 01:04:31,222
No s� qu� era,
m�s se alimentaba de miedo.
824
01:04:31,399 --> 01:04:34,095
Entre m�s atenci�n le pon�amos,
m�s se agravaba.
825
01:04:34,269 --> 01:04:36,328
Tienes que olvidarte de esto.
826
01:04:36,504 --> 01:04:38,836
Debes ignorarlo,
o acabar�s igual que mam�.
827
01:04:39,007 --> 01:04:40,372
�Me entendiste?
828
01:04:41,509 --> 01:04:43,033
�Me entendiste?
829
01:04:45,380 --> 01:04:47,974
S�, est� bien. Lo har�.
830
01:05:03,398 --> 01:05:06,367
�Quieres salir a caminar?
Abby.
831
01:05:06,935 --> 01:05:08,061
Ven.
832
01:06:37,125 --> 01:06:38,717
�Dios m�o!
833
01:06:50,905 --> 01:06:54,466
�Dios m�o! �D�jame en paz!
834
01:08:03,611 --> 01:08:05,602
Hola, Kris.
835
01:08:07,682 --> 01:08:08,910
�Est�s bien?
836
01:08:09,084 --> 01:08:12,076
- S�, estoy bien.
- �Acaba de pasar algo?
837
01:08:14,289 --> 01:08:17,122
...muy bien.
Todo est� bien.
838
01:08:17,292 --> 01:08:18,782
M�rame.
839
01:08:21,329 --> 01:08:22,387
Kristi.
840
01:08:22,530 --> 01:08:24,760
Cari�o, todo est� bien.
841
01:08:24,933 --> 01:08:27,128
Es obvio que no. Mira tu...
842
01:08:29,304 --> 01:08:33,502
Tu t�a Katie dijo que no podemos
hablar de estas cosas, �de acuerdo?
843
01:08:33,675 --> 01:08:36,838
Porque si lo hacemos,
s�lo... empeorar�.
844
01:08:37,011 --> 01:08:38,979
- Escucha.
- �A qu� te refieres?
845
01:08:39,147 --> 01:08:42,947
Todo est� bien. Ali, basta ya.
Todo est� bien.
846
01:08:43,118 --> 01:08:44,813
Bien.
847
01:08:44,986 --> 01:08:46,010
No, pero esc�chame.
848
01:08:46,154 --> 01:08:48,816
Otro sitio web dec�a que
hay gente que...
849
01:08:48,990 --> 01:08:52,949
...negocia con los demonios
para obtener riqueza y poder.
850
01:08:53,128 --> 01:08:56,359
As� que, �y si la bisabuela de Kristi...
851
01:08:56,531 --> 01:08:59,261
...hizo tratos con un demonio
para hacerse rica?
852
01:09:01,169 --> 01:09:02,431
Repas� toda...
853
01:09:02,570 --> 01:09:04,299
Repas� a todos sus ancestros...
854
01:09:04,472 --> 01:09:08,738
...y Hunter es el primer var�n
en nacer, por el lado de Kristi...
855
01:09:08,943 --> 01:09:11,673
...desde, por lo menos, los a�os 30.
856
01:09:11,746 --> 01:09:13,236
No me digas que eso es coincidencia.
857
01:09:18,620 --> 01:09:22,954
Noche #19
25 de agosto de 2006
858
01:10:01,596 --> 01:10:03,496
�chate.
859
01:10:08,069 --> 01:10:09,229
Muy bien.
860
01:11:38,559 --> 01:11:39,924
- �Pap�?
- S�.
861
01:11:40,094 --> 01:11:41,220
�O�ste eso?
862
01:11:41,429 --> 01:11:43,488
O� algo.
�Qu� diablos es?
863
01:11:44,365 --> 01:11:47,698
Dios m�o, es Abby.
�Abby? Abby.
864
01:11:47,869 --> 01:11:49,860
- �Qu� te pasa, perrita?
- Dios santo.
865
01:11:50,038 --> 01:11:51,369
- Dios m�o.
- �Est� bien?
866
01:11:51,539 --> 01:11:53,769
S�. No, no, no.
Cari�o, busca mis llaves.
867
01:11:54,942 --> 01:11:56,432
- �Mis zapatos!
- �Qu� pasa?
868
01:11:56,577 --> 01:11:58,306
No s�.
Algo le pasa a Abby.
869
01:11:58,479 --> 01:12:00,242
- �Pap�, voy contigo!
- A�n respira.
870
01:12:00,448 --> 01:12:01,472
�Qu� hago?
871
01:12:01,616 --> 01:12:02,749
Qu�date aqu�
con Hunter.
872
01:12:02,750 --> 01:12:04,615
- Bueno.
- Te llamar� al llegar.
873
01:12:04,752 --> 01:12:06,041
- Bien.
- Dios m�o.
874
01:12:21,069 --> 01:12:23,902
Ll�mame
cuando oigas esto.
875
01:12:24,072 --> 01:12:25,562
Av�same si est� bien.
876
01:12:27,241 --> 01:12:28,503
Te amo.
877
01:12:31,079 --> 01:12:32,808
Hola...
878
01:12:34,315 --> 01:12:35,873
�Va a recuperarse?
879
01:12:40,655 --> 01:12:42,213
Te amo. Adi�s.
880
01:14:40,007 --> 01:14:43,170
�Dios santo, por favor!
�Su�ltame!
881
01:14:53,120 --> 01:14:55,179
�No, no lo hagas!
�Hunter! �Por favor!
882
01:14:55,356 --> 01:14:56,550
�Por favor!
883
01:16:18,606 --> 01:16:21,234
No, no s�. Pensaron
que fue un ataque.
884
01:16:21,409 --> 01:16:24,242
No, nunca ha tenido uno.
Nunca.
885
01:16:24,412 --> 01:16:26,470
Y estaba haciendo
un ruido.
886
01:16:26,490 --> 01:16:27,674
�Ali?
887
01:16:27,815 --> 01:16:29,373
Te llamo en un momento,
�s�, amor?
888
01:16:29,517 --> 01:16:31,178
Cari�o,
perd�n por hacerte esto.
889
01:16:31,385 --> 01:16:32,784
S� que es
muy inoportuno.
890
01:16:32,954 --> 01:16:34,319
Algo le pasa a Kristi.
891
01:16:34,488 --> 01:16:35,488
No logro sacarla
de la cama.
892
01:16:35,489 --> 01:16:36,590
�Qu� es?
893
01:16:36,591 --> 01:16:38,491
...Portland.
Lo pospuse por semanas.
894
01:16:38,659 --> 01:16:39,759
No puedo
desentenderme.
895
01:16:39,760 --> 01:16:40,794
Esc�chame.
896
01:16:40,795 --> 01:16:42,228
�Y si lo llevo
a casa de Brad?
897
01:16:42,363 --> 01:16:44,524
- Te necesito aqu�.
- Volver� cuando vuelvas.
898
01:16:44,732 --> 01:16:47,200
Mi amor, s� que est� fatal.
Lo s�, �sabes?
899
01:16:47,401 --> 01:16:48,698
S� que tienes miedo.
Lo siento.
900
01:16:48,903 --> 01:16:50,700
Tardar� unas dos horas,
�de acuerdo?
901
01:16:50,905 --> 01:16:53,635
Y tengo que recoger
a Abby, �de acuerdo?
902
01:16:53,808 --> 01:16:55,935
Por favor. Lo siento.
903
01:16:56,110 --> 01:16:58,010
Yo... Ll�mame.
Tardar� unas dos horas.
904
01:16:58,145 --> 01:17:00,443
Si pasa algo, ll�mame
y vendr� enseguida.
905
01:17:00,615 --> 01:17:02,475
- Bien.
- Es que no puedo faltar hoy.
906
01:17:02,650 --> 01:17:05,016
- Gracias. �De acuerdo?
- De acuerdo, adi�s.
907
01:17:05,186 --> 01:17:07,017
No te preocupes.
Cierra la puerta.
908
01:17:07,188 --> 01:17:08,985
S�, obviamente.
909
01:17:10,725 --> 01:17:13,216
No, lo acost�.
Est� durmiendo.
910
01:17:14,629 --> 01:17:16,722
No est�.
Sigue en el veterinario.
911
01:17:19,000 --> 01:17:20,058
No, porque deben
hacerle pruebas...
912
01:17:20,201 --> 01:17:22,066
...porque no saben qu� fue.
913
01:17:22,269 --> 01:17:24,863
Brad, fue como... algo...
914
01:17:26,240 --> 01:17:28,208
Nunca la hab�a o�do
llorar as�.
915
01:17:28,376 --> 01:17:31,243
S�lo diles que quieres
venir una hora.
916
01:17:31,445 --> 01:17:32,537
Por favor.
917
01:17:33,814 --> 01:17:34,906
Por favor.
918
01:17:35,049 --> 01:17:38,018
No, es que no quiero
estar sola aqu�.
919
01:17:38,185 --> 01:17:40,380
S�, pr�cticamente.
Est� enferma o algo.
920
01:17:40,554 --> 01:17:44,991
Bueno. Bueno, adi�s.
Yo tambi�n te amo. Adi�s.
921
01:18:41,148 --> 01:18:42,775
Dios santo.
922
01:18:46,120 --> 01:18:48,645
Acabo de encontrar esto
en la puerta del s�tano.
923
01:18:51,025 --> 01:18:52,822
No s� de d�nde sali�.
924
01:18:52,993 --> 01:18:55,484
Creo que es sangre,
pero no estoy segura.
925
01:18:55,696 --> 01:18:59,097
Est� muy arriba.
No creo que pudiera llegar hasta ah�.
926
01:18:59,266 --> 01:19:01,860
Parecen letras,
pero no s� qu� significa.
927
01:19:12,213 --> 01:19:13,942
�Qu� diablos es eso?
928
01:19:29,163 --> 01:19:30,790
�Kristi?
929
01:19:38,139 --> 01:19:39,197
�Kristi?
930
01:19:40,941 --> 01:19:42,499
Hola, precioso.
931
01:19:42,676 --> 01:19:43,904
�Qu� pasa?
932
01:19:45,646 --> 01:19:47,204
Ven ac�, mi amor.
933
01:19:47,381 --> 01:19:49,372
S�.
934
01:19:49,583 --> 01:19:51,278
�Pap�?
935
01:19:51,452 --> 01:19:53,044
Tienes que venir
ahora mismo.
936
01:19:53,187 --> 01:19:54,950
Pap�,
tienes que venir a casa.
937
01:19:55,122 --> 01:19:58,114
Algo muy malo
le pasa a Kristi. �Por favor!
938
01:19:58,292 --> 01:20:01,284
Por favor, ven a casa.
Por favor.
939
01:20:01,462 --> 01:20:04,727
Por favor, ven a casa.
Por favor. Por favor.
940
01:20:09,170 --> 01:20:10,694
�Kristi?
941
01:20:13,574 --> 01:20:16,372
�Kristi? Hunter est� llorando.
942
01:20:21,515 --> 01:20:22,804
�No lo toques!
943
01:20:31,859 --> 01:20:33,292
�Qu� diablos?
944
01:20:34,695 --> 01:20:35,821
�Qu� diablos?
945
01:20:38,699 --> 01:20:40,189
- �Est�s bien?
- �No!
946
01:20:40,367 --> 01:20:43,393
- Cielos. �D�nde est�?
- Est� arriba.
947
01:20:43,571 --> 01:20:45,266
En el cuarto de Hunter.
�No subas!
948
01:20:45,472 --> 01:20:47,030
- Ver� si est� bien.
- �No subas!
949
01:20:47,208 --> 01:20:48,334
�Debes ver la cinta!
950
01:20:48,509 --> 01:20:49,999
- Ir� a ver a Hunter.
- �La atacaron!
951
01:20:50,177 --> 01:20:51,371
�Tienes que ver la cinta!
952
01:20:51,512 --> 01:20:53,912
�Por favor, por favor,
esc�chame!
953
01:20:56,250 --> 01:20:58,684
Pap�, tenemos que irnos ahora mismo.
954
01:20:59,887 --> 01:21:04,256
Mierda. Pap�, m�rame.
�Ahora s� me crees?
955
01:21:04,425 --> 01:21:07,155
�Por favor! �No podemos
quedarnos aqu�! �Por favor!
956
01:21:08,429 --> 01:21:09,862
�Pap�!
957
01:21:22,309 --> 01:21:23,606
�Qu� haces?
958
01:21:23,777 --> 01:21:25,404
Quiso advertirme y no la escuch�.
959
01:21:26,480 --> 01:21:28,072
�De qui�n est�s hablando?
960
01:21:28,249 --> 01:21:30,479
Pap�, �de qui�n hablas?
961
01:21:32,853 --> 01:21:33,979
�Qu�?
962
01:21:37,524 --> 01:21:38,813
�Aceite de oliva?
963
01:21:46,901 --> 01:21:48,198
�Qu�?
964
01:21:48,903 --> 01:21:50,336
�Qu� voy a hacer con esto?
965
01:21:51,739 --> 01:21:53,468
�Esto va a dejarla inconsciente?
966
01:21:56,677 --> 01:21:58,542
Te dije que te quedaras aqu�.
967
01:21:58,679 --> 01:22:00,306
Mira, est�s asust�ndome.
968
01:22:00,481 --> 01:22:01,971
Dime algo, por favor.
969
01:22:03,350 --> 01:22:05,614
Pap�, mira su pierna.
Mira la mordida.
970
01:22:08,856 --> 01:22:10,721
�Qu� demonios pas�?
971
01:22:12,493 --> 01:22:16,293
No, no. Olv�dalo, olv�dalo.
972
01:22:16,463 --> 01:22:18,397
No podemos hacerle eso.
Es su familia.
973
01:22:18,565 --> 01:22:19,964
- Por favor.
- �Qu� quieres que haga?
974
01:22:20,134 --> 01:22:22,568
�Es la hermana de Kristi!
�No podemos hacerle eso!
975
01:22:22,703 --> 01:22:24,967
No podemos.
No podemos hacerle esto.
976
01:22:25,139 --> 01:22:27,334
Mira, es la �nica salida.
977
01:22:27,508 --> 01:22:29,442
No. Podemos
transfer�rselo a otro.
978
01:22:29,610 --> 01:22:31,305
- No podemos.
- Eso debemos hacer.
979
01:22:31,478 --> 01:22:33,343
Martine dijo que
un lazo consangu�neo.
980
01:22:33,514 --> 01:22:35,345
�Se trata
de mi esposa y mi hijo!
981
01:22:35,516 --> 01:22:38,144
- �Es tu hermanito menor!
- �Se lo decimos?
982
01:22:38,319 --> 01:22:40,150
- �Le decimos qu� pas�?
- No, nunca.
983
01:22:40,321 --> 01:22:41,788
Ni siquiera lo recordar�.
984
01:22:41,956 --> 01:22:43,685
Martine dijo
que no va a recordarlo...
985
01:22:43,857 --> 01:22:45,324
...y jam�s hablaremos
del tema.
986
01:22:45,492 --> 01:22:48,052
Y no me importa si est�s
de acuerdo conmigo o no.
987
01:22:48,262 --> 01:22:49,889
�Es mi decisi�n!
�Yo lo har�!
988
01:22:50,064 --> 01:22:51,861
�Qu�...?
989
01:22:56,570 --> 01:22:58,538
V�monos, por favor.
990
01:22:59,606 --> 01:23:01,301
Por favor. Pap�.
991
01:23:02,910 --> 01:23:04,275
�Pap�?
992
01:23:06,880 --> 01:23:09,906
Pap�, por favor.
Por favor, ten cuidado. Por favor.
993
01:23:11,685 --> 01:23:13,243
�Kristi?
994
01:23:15,322 --> 01:23:16,482
�Kristi?
995
01:23:17,858 --> 01:23:19,155
�Pap�!
996
01:23:23,430 --> 01:23:26,194
�Pap�! �No veo nada! �Pap�!
997
01:23:26,367 --> 01:23:27,925
- Ali, �d�nde est�s?
- �Aqu�!
998
01:23:28,102 --> 01:23:29,126
�D�nde est�s?
999
01:23:29,303 --> 01:23:30,861
�Estoy aqu�! �Aqu�!
1000
01:23:31,038 --> 01:23:32,903
- Toma, t�malo.
- Mierda.
1001
01:23:34,775 --> 01:23:36,504
�Mierda! �D�nde est� el...?
1002
01:23:37,544 --> 01:23:39,375
�D�nde est� el beb�?
1003
01:23:41,315 --> 01:23:42,942
�No s�!
1004
01:23:43,150 --> 01:23:45,482
�Pap�, salgamos de aqu�! �Vamos!
1005
01:23:45,652 --> 01:23:47,552
Bueno, bueno.
1006
01:23:55,095 --> 01:23:56,585
No te muevas, qu�date ah�.
1007
01:23:56,830 --> 01:23:58,354
- �No! �No, no!
- �Qu�date ah�!
1008
01:23:58,532 --> 01:23:59,999
Detr�s de m�.
�No te muevas!
1009
01:24:00,167 --> 01:24:02,158
Bueno. Bueno.
1010
01:24:03,837 --> 01:24:05,634
�Qu� est� pasando?
1011
01:24:06,840 --> 01:24:08,603
Dios m�o.
1012
01:24:15,349 --> 01:24:16,816
�Ali!
1013
01:24:18,685 --> 01:24:20,084
�Dios santo!
1014
01:24:20,254 --> 01:24:23,121
- Est�n en el s�tano.
- �Est�s bien?
1015
01:24:23,290 --> 01:24:26,088
- �Pap�?
- �Qu�date ah�! Bien.
1016
01:24:45,512 --> 01:24:47,503
Pap�. Pap�.
1017
01:24:47,681 --> 01:24:50,878
- Qu�date ah�, �s�?
- S�.
1018
01:24:57,057 --> 01:24:58,388
�Hunter!
1019
01:25:01,562 --> 01:25:03,223
Dios santo.
1020
01:25:04,932 --> 01:25:06,957
No veo nada.
1021
01:25:09,736 --> 01:25:11,067
�Qu� mierda...?
1022
01:25:25,419 --> 01:25:27,410
�Dios santo! �Mierda!
1023
01:25:32,993 --> 01:25:35,188
�Mierda!
1024
01:25:35,362 --> 01:25:36,989
�Hunter!
1025
01:25:41,335 --> 01:25:43,428
Maldici�n.
1026
01:25:59,186 --> 01:26:01,211
Casi te tengo. Casi te tengo.
1027
01:26:01,388 --> 01:26:03,515
Bien, ya te tengo. Dios m�o.
1028
01:26:03,690 --> 01:26:06,352
Te tengo, campe�n.
�Est�s bien?
1029
01:26:07,895 --> 01:26:09,328
Bien, qu�date ah�.
1030
01:27:41,722 --> 01:27:43,246
Bien, �lista?
Esto te gustar�.
1031
01:27:43,423 --> 01:27:44,557
Tres Semanas Despu�s...
1032
01:27:44,558 --> 01:27:45,725
Estoy lista. Feliz.
1033
01:27:45,726 --> 01:27:49,059
�Es una corbata? �Es...?
�Qu� sorpresa!
1034
01:27:49,196 --> 01:27:52,962
�Y c�mo va todo... aqu�?
�Han pasado m�s cosas raras...
1035
01:27:53,133 --> 01:27:54,930
- ...o algo por el estilo?
- No.
1036
01:27:55,102 --> 01:27:57,070
- �No?
- Todo est� de maravilla.
1037
01:27:57,237 --> 01:28:00,400
Qu� bien. Debo estar
enloqueciendo. Es que siento...
1038
01:28:02,075 --> 01:28:03,770
...que pasan cosas en nuestra casa...
1039
01:28:03,944 --> 01:28:05,639
...a tal punto que se lo dije a Micah...
1040
01:28:05,812 --> 01:28:07,677
...y debe de pensar que estoy loca.
1041
01:28:07,848 --> 01:28:09,577
Deber�as hacer caso a tu consejo.
1042
01:28:09,716 --> 01:28:12,514
No deber�amos hablar de esto.
S�lo nos vuelve locas.
1043
01:28:12,686 --> 01:28:15,052
- Tienes raz�n.
- Hermana.
1044
01:28:15,255 --> 01:28:16,620
�Adi�s, Hunter!
1045
01:28:16,790 --> 01:28:19,281
- �Te quiero, peque�ito!
- �Adi�s, t�a!
1046
01:28:20,827 --> 01:28:22,795
- Adi�s, hermana. Hasta pronto.
- S�.
1047
01:28:24,431 --> 01:28:26,365
�Qu� es eso?
1048
01:28:26,533 --> 01:28:27,932
Hola, nena.
1049
01:28:28,101 --> 01:28:29,500
Hola.
1050
01:28:30,771 --> 01:28:32,568
�Es lo que creo que es?
1051
01:28:32,773 --> 01:28:34,331
S�, es... No s� qu� creas que es...
1052
01:28:34,508 --> 01:28:35,941
...pero est� formidable.
1053
01:28:36,109 --> 01:28:37,701
Creo que es una c�mara gigante.
1054
01:28:37,878 --> 01:28:40,210
�No dijiste que una peque�a c�mara
de mano?
1055
01:28:40,380 --> 01:28:42,439
F�cil de transportar. Vers�til.
1056
01:28:42,582 --> 01:28:45,449
�Vas a estacionar el auto,
o te quedar�s ah� mir�ndome?
1057
01:28:45,619 --> 01:28:48,850
Esto es... grande e impresionante...
1058
01:28:49,022 --> 01:28:51,786
...y tiene una luz muy brillante.
1059
01:28:51,925 --> 01:28:54,018
- Dale un beso a la c�mara.
- No lo har�.
1060
01:28:54,194 --> 01:28:56,059
- Anda.
- �Cu�nto te cost�?
1061
01:28:56,229 --> 01:28:57,560
- �Qu�?
- �Cu�nto te...?
1062
01:28:57,731 --> 01:28:59,665
Te besar� a ti, pero no a la c�mara.
1063
01:29:01,234 --> 01:29:05,637
Micah muri� el 8 de octubre de 2006.
1064
01:29:12,913 --> 01:29:17,247
9 de octubre de 2006
1065
01:29:26,493 --> 01:29:28,017
Le conviene
comprar su caf�...
1066
01:29:28,161 --> 01:29:29,185
...con los expertos de caf�...
1067
01:29:29,363 --> 01:29:32,332
...m�s grandes del mundo.
En Dunkin' Donuts...
1068
01:29:32,499 --> 01:29:34,364
...puede hacerlo.
Por m�s de 50 a�os...
1069
01:29:34,501 --> 01:29:36,059
...Estados Unidos
pide Dunkin'.
1070
01:29:36,236 --> 01:29:38,329
Dedicados
a servir la taza de caf�...
1071
01:29:38,505 --> 01:29:39,563
...m�s fresca de todas.
1072
01:29:39,706 --> 01:29:41,264
Dunkin': la gasolina
de los EE.UU.
1073
01:29:41,441 --> 01:29:42,567
�Busca
un precio maravilloso...
1074
01:29:42,709 --> 01:29:44,506
...en muebles de madera
para cocina...
1075
01:29:48,849 --> 01:29:50,214
Hola.
1076
01:30:02,529 --> 01:30:03,621
...y entrega demorada?
1077
01:30:03,764 --> 01:30:05,129
Vaya
a Muebles Para Llevar...
1078
01:30:05,298 --> 01:30:07,493
...donde est�n
los mejores precios...
1079
01:30:07,634 --> 01:30:08,634
...en muebles para cocina.
1080
01:30:08,635 --> 01:30:10,400
...de madera comprimida
y entrega r�pida.
1081
01:30:10,570 --> 01:30:12,162
Debe ir
a Muebles Para Llevar...
1082
01:30:12,372 --> 01:30:14,306
...por precios incre�bles
en muebles...
1083
01:30:14,474 --> 01:30:15,839
...de madera para cocina...
1084
01:30:15,976 --> 01:30:17,534
...en roble claro,
nogal, roble rojo...
1085
01:30:17,711 --> 01:30:19,110
...y suntuoso
chocolate oscuro.
1086
01:30:19,279 --> 01:30:21,113
En existencia
en nuestros almacenes.
1087
01:30:21,114 --> 01:30:22,148
Muebles Para Llevar...
1088
01:30:22,349 --> 01:30:23,349
...no tiene salas
de exhibici�n...
1089
01:30:23,350 --> 01:30:25,580
...pero s�
una calidad superior...
1090
01:30:25,719 --> 01:30:26,811
...en madera estilo Shaker...
1091
01:30:49,576 --> 01:30:51,908
...tiene excedentes
de aserraderos...
1092
01:30:52,045 --> 01:30:53,979
...piso laminado
de 6 mm...
1093
01:30:54,114 --> 01:30:56,412
...a s�lo 59 centavos
metro cuadrado.
1094
01:30:56,583 --> 01:30:59,017
Madera antigua y natural
de 2 cm por 8 cm...
1095
01:31:00,921 --> 01:31:02,616
�Daniel?
1096
01:31:04,925 --> 01:31:06,256
�Eres t�?
1097
01:31:08,995 --> 01:31:10,394
�Katie?
1098
01:31:48,435 --> 01:31:51,563
Ali volvi� de una excursi�n escolar...
1099
01:31:51,738 --> 01:31:56,072
...y encontr� los cuerpos de Kristi
y Daniel Rey el 12 de octubre de 2006.
1100
01:31:56,243 --> 01:32:02,172
A�n se desconoce el paradero
de Katie y Hunter.
1101
01:32:33,473 --> 01:32:39,373
Subt�tulo por aRGENTeaM
www.argenteam.net
1102
01:33:58,270 --> 01:34:02,229
ACTIVIDAD PARANORMAL 2
80886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.