All language subtitles for Paranormal Activity 2-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,382 --> 00:00:07,940 Paramount Pictures quiere agradecerles a las familias de los difuntos... 2 00:00:08,153 --> 00:00:12,749 ...y al departamento de polic�a de Carlsbad. 3 00:00:15,594 --> 00:00:19,155 Bienvenido, Hunter. Esta es tu casa. 4 00:00:19,331 --> 00:00:22,994 Te asomar�s por esa ventana. Esa es tu puerta principal. 5 00:00:24,236 --> 00:00:25,403 Hola, pap�. 6 00:00:25,404 --> 00:00:27,372 �C�mo est�s? 7 00:00:27,539 --> 00:00:29,166 - Feliz. - Hola, jovencito. 8 00:00:29,341 --> 00:00:30,433 Debemos alejarlo del sol. 9 00:00:30,609 --> 00:00:32,577 S�. �C�mo te sientes? 10 00:00:32,744 --> 00:00:35,008 Adivina qui�n cambi� unos 15 pa�ales. 11 00:00:35,180 --> 00:00:36,442 - Este chico. - Espera. 12 00:00:36,615 --> 00:00:38,674 Adivina qui�n pas� un d�a en labor de parto. 13 00:00:38,850 --> 00:00:39,908 - Esta chica. - Yo llevo... 14 00:00:40,085 --> 00:00:41,347 - Hola. - Es tu mam�. 15 00:00:41,520 --> 00:00:44,387 Hola. Hunter, ella es Martine, tu nueva ni�era. 16 00:00:44,556 --> 00:00:46,217 Quiz� cambie tus pa�ales sucios... 17 00:00:46,391 --> 00:00:47,525 - ...pues yo no. - �Puedo? 18 00:00:47,526 --> 00:00:48,857 S�. 19 00:00:49,027 --> 00:00:50,858 V�lgame, mira nada m�s. 20 00:00:51,029 --> 00:00:52,462 - Es lindo, �no? - Es adorable. 21 00:00:52,631 --> 00:00:55,896 Dan ganas de apretujarlo. No voy a mentir. 22 00:00:56,068 --> 00:00:57,592 Es un reci�n nacido. 23 00:00:57,769 --> 00:01:00,397 Es el beb� m�s tierno despu�s de m�. Yo soy la primera. 24 00:01:00,572 --> 00:01:02,369 Si lo tocas, no podr�s soltarlo. 25 00:01:02,541 --> 00:01:04,270 �Ya viste lo peque�ito que es? 26 00:01:05,611 --> 00:01:07,738 �Te importa si lo cargo? No si est� dormido... 27 00:01:07,913 --> 00:01:09,881 ...pero quiero mostrarle la casa. 28 00:01:10,048 --> 00:01:12,278 Bueno. No est� dormido. 29 00:01:12,451 --> 00:01:15,318 Ella es Abby. Ser� tu mejor amiga. 30 00:01:15,487 --> 00:01:17,387 Adi�s, linda. 31 00:01:17,556 --> 00:01:21,117 Esta es una chimenea, el lugar donde mam� sedujo a pap�... 32 00:01:21,293 --> 00:01:23,955 ...y as� fue como llegaste t�. 33 00:01:24,129 --> 00:01:26,324 Por eso est�s viendo este video a tus 25 a�os. 34 00:01:26,498 --> 00:01:27,965 Este es tu cuarto. 35 00:01:30,569 --> 00:01:32,127 Esa es tu cuna. Le faltan cosas. 36 00:01:32,304 --> 00:01:33,566 S�lo tiene una oruga. 37 00:01:33,739 --> 00:01:36,833 "Hunter". �Lo ves? Es genial. 38 00:01:37,009 --> 00:01:39,307 Este es el desordenado cuarto de tu hermana. 39 00:01:39,478 --> 00:01:41,639 - No, le preguntar� a �l. - Ah� est�. 40 00:01:41,813 --> 00:01:43,940 �Qu� cuentas, hermano de otra mam�? 41 00:01:44,116 --> 00:01:45,640 - �Qu�? - No, Hunter est�... 42 00:01:45,817 --> 00:01:49,651 No puedes entrar aqu� nunca. A menos que yo te invite. 43 00:01:49,821 --> 00:01:51,455 Y ser�a el mejor d�a de tu vida. 44 00:01:51,456 --> 00:01:53,583 Por cierto, ese es mi ba�o. Nunca entres. 45 00:01:53,659 --> 00:01:56,287 La mitad es tuya. Es m�s, es mi ba�o porque yo lo compr�. 46 00:01:57,935 --> 00:01:59,129 Todo eso es m�o. �No orines en mi asiento! 47 00:02:00,479 --> 00:02:02,413 Esta es la sala que nadie usa nunca. 48 00:02:02,481 --> 00:02:04,005 �Oigan, alguien dej� la puerta principal abierta! 49 00:02:06,552 --> 00:02:09,385 Qu� bonito. No lo hagan, �s�? 50 00:02:09,522 --> 00:02:13,151 Este es mi primer refugio masculino, cuna de mis ideas geniales. 51 00:02:13,292 --> 00:02:14,691 Este es mi segundo refugio... 52 00:02:14,827 --> 00:02:16,954 ...donde veremos jugar a los Chargers juntos. 53 00:02:17,096 --> 00:02:19,758 Este es mi monstruo de 127 cent�metros. 54 00:02:19,899 --> 00:02:21,423 Mira eso. Es hermoso. 55 00:02:25,137 --> 00:02:27,401 Ni siquiera s� si lo envolv� bien. 56 00:02:28,507 --> 00:02:29,769 Es s�lo que... S�. 57 00:02:32,978 --> 00:02:35,606 Hola, beb�. Hola. 58 00:02:35,748 --> 00:02:36,908 Hola. 59 00:02:38,684 --> 00:02:41,915 - Huele bien. - S�. 60 00:02:43,422 --> 00:02:45,481 Eres igual a pap�. 61 00:02:46,091 --> 00:02:48,616 Te la pasas haciendo caca. 62 00:02:53,732 --> 00:02:55,021 �Eso es bueno? 63 00:02:55,534 --> 00:02:57,001 Bien. 64 00:02:57,136 --> 00:03:00,299 Es un beb� especial. 65 00:03:04,143 --> 00:03:07,169 - Gracias. - Qu� lindo. 66 00:03:07,313 --> 00:03:08,644 �Yo abro! 67 00:03:13,452 --> 00:03:16,012 - �Hola! Quiero ver a ese beb�. - �Hola! 68 00:03:16,155 --> 00:03:17,281 - T�a Katie. - �D�nde est�? 69 00:03:17,423 --> 00:03:18,856 Est� arriba. 70 00:03:20,593 --> 00:03:22,117 Hola. 71 00:03:24,096 --> 00:03:27,896 Hola. Hola. 72 00:03:28,033 --> 00:03:31,093 Eres una hermosura. 73 00:03:32,504 --> 00:03:33,994 Hola. 74 00:03:35,608 --> 00:03:38,236 Ya te quiero mucho. 75 00:03:38,377 --> 00:03:40,311 - Mi hermana hizo un buen trabajo. - S�. 76 00:03:40,446 --> 00:03:41,970 Quiz� t� tuviste algo que ver. 77 00:03:42,114 --> 00:03:43,547 - Muy poco. - Hola. 78 00:03:45,384 --> 00:03:48,114 Es su novio. S�, es grande, igual que su... 79 00:03:48,254 --> 00:03:50,449 Estoy comiendo galletas. 80 00:03:50,589 --> 00:03:52,614 Hola, beb�. 81 00:03:52,758 --> 00:03:54,692 - Pap�, �mi hamburguesa? - O lo que sea. 82 00:03:54,827 --> 00:03:56,385 - S�, claro. - Dame otro plato. 83 00:03:59,832 --> 00:04:03,393 - Muy bien. - �Me grabaste? 84 00:04:03,535 --> 00:04:05,969 - Quiero presentarte a mi t�a Katie. - Espera. 85 00:04:06,105 --> 00:04:07,231 �Es a prueba de agua? 86 00:04:07,373 --> 00:04:09,307 S�, pero no quise mojarlo. 87 00:04:09,441 --> 00:04:12,205 No, claro que no. Eso ser�a rid�culo. 88 00:04:12,344 --> 00:04:13,936 - Lo arruinar�a. - Eso es muy... 89 00:04:14,079 --> 00:04:16,343 - Te juro que te matar�. - Mira eso. Perfecta. 90 00:04:16,482 --> 00:04:17,847 Perfecta transferencia. 91 00:04:17,983 --> 00:04:21,384 Es mi �nica sobrina. No lo es, pero yo la veo como a una sobrina. 92 00:04:21,520 --> 00:04:22,612 Es hijastra de mi hermana. 93 00:04:22,755 --> 00:04:26,191 - Soy la t�a postiza malvada. - �T�a postiza? 94 00:04:26,325 --> 00:04:28,418 �Malvada? No s� c�mo tomarlo. No s�... 95 00:04:28,560 --> 00:04:30,790 En realidad no soy malvada, pero puedo serlo. 96 00:04:30,929 --> 00:04:33,227 �Pap�, se le cay� la cara! 97 00:04:38,103 --> 00:04:40,469 - �S�lo puede haber una! - No dejar� que te vayas. 98 00:04:40,606 --> 00:04:42,972 No puedo creer que tenga m�s de un a�o. 99 00:04:43,108 --> 00:04:45,110 �D�nde est� Micah? 100 00:04:45,377 --> 00:04:46,935 Si, �l... 101 00:04:46,979 --> 00:04:49,413 No ten�a ganas de salir. 102 00:04:52,284 --> 00:04:53,983 No encuentro la cinta. 103 00:04:53,984 --> 00:04:55,815 No importa, grabar� encima de una vieja. 104 00:04:55,986 --> 00:04:58,079 Saca a Abby, �s�? Se cortar� con los vidrios. 105 00:04:58,255 --> 00:05:00,849 Acabamos de volver y destruyeron todo el lugar. 106 00:05:01,024 --> 00:05:03,584 Parece que no falta nada. S�lo que todo est� muy... 107 00:05:03,760 --> 00:05:05,057 Eso me dice ella. 108 00:05:05,262 --> 00:05:07,423 Que documentemos todo y no toquemos nada. 109 00:05:07,597 --> 00:05:10,532 Este es nuestro vest�bulo. Los muebles est�n da�ados. 110 00:05:10,701 --> 00:05:12,498 El cuarto de mi hija Ali. 111 00:05:14,838 --> 00:05:18,171 Me da... asco pensar que alguien estuviera aqu�. 112 00:05:18,341 --> 00:05:19,774 La rec�mara principal. 113 00:05:22,312 --> 00:05:23,609 S�, fabuloso. 114 00:05:23,780 --> 00:05:26,442 - �Tus relojes siguen ah�? - S�. 115 00:05:26,616 --> 00:05:28,049 Los diamantes tambi�n. 116 00:05:30,454 --> 00:05:32,820 S�lo falta el collar que me dio mi hermana. 117 00:05:34,191 --> 00:05:35,283 Mi amor. 118 00:05:35,459 --> 00:05:37,290 Esto es horrible. Horrible, carajo. 119 00:05:38,628 --> 00:05:40,357 El cuarto del beb�. 120 00:05:42,032 --> 00:05:43,966 Por lo que puedo ver, no lo tocaron. 121 00:05:48,972 --> 00:05:50,496 Este es nuestro s�tano. 122 00:05:51,641 --> 00:05:54,804 No veo nada roto. No s� si haya algo... 123 00:05:54,978 --> 00:05:57,947 Creo que no hicieron nada aqu� abajo. Me... �Qu� es eso? 124 00:05:58,882 --> 00:06:01,783 �Es Abby? Pero apesta horrible. 125 00:06:01,985 --> 00:06:04,044 Pues, la ropa sigue aqu�. 126 00:06:05,055 --> 00:06:07,717 Igual que sus bicicletas. Aunque ya ni las usan. 127 00:06:07,891 --> 00:06:09,085 La tuya est� aqu�, y... 128 00:06:09,259 --> 00:06:12,228 Y la limpieza epop�yica contin�a. 129 00:06:12,395 --> 00:06:13,657 Parece que hubo fiesta. 130 00:06:15,031 --> 00:06:16,328 �No crees? 131 00:06:16,500 --> 00:06:18,468 La peor de las fiestas. 132 00:06:20,337 --> 00:06:22,931 No s�, linda, esto es enfermizo. 133 00:06:23,106 --> 00:06:24,232 �Qu� dices? Pero si no se llevaron nada. 134 00:06:24,374 --> 00:06:26,103 Todo est� bien. 135 00:06:26,276 --> 00:06:27,573 T� est�s bien. 136 00:06:30,747 --> 00:06:33,841 Llegamos. Como les dije, hace como una semana... 137 00:06:34,017 --> 00:06:36,349 - ...la casa estaba al rev�s. - Hola. 138 00:06:36,520 --> 00:06:37,953 - Hola. - Nuestra hija Ali. 139 00:06:38,121 --> 00:06:42,023 Pr�cticamente todas las habitaciones. Ambas puertas estaban cerradas. 140 00:06:42,192 --> 00:06:43,682 Coloca una aqu�, en la esquina... 141 00:06:43,860 --> 00:06:46,852 ...para captar la escalera, la puerta principal y este pasillo. 142 00:06:47,030 --> 00:06:50,261 Otra all�, viendo hacia all�, que capte esta puerta y esta otra. 143 00:06:50,433 --> 00:06:52,697 O una aqu� para estas ventanas, la puerta... 144 00:06:52,869 --> 00:06:54,359 �Graban todo el tiempo? 145 00:06:54,538 --> 00:06:57,769 S�, graban todo el tiempo. No puedes hacer nada a escondidas. 146 00:06:59,743 --> 00:07:00,767 Esas cosas. 147 00:07:00,944 --> 00:07:02,707 Esquinada captar� a quien pase... 148 00:07:02,879 --> 00:07:04,540 - ...por esta puerta y aquella. - El ba�o. 149 00:07:04,681 --> 00:07:06,876 Ver�n al beb� de noche. 150 00:07:07,050 --> 00:07:08,642 En mi ba�o no pondr�n, �verdad? 151 00:07:08,819 --> 00:07:10,218 - S�. �Qu�? - Espera. 152 00:07:10,387 --> 00:07:12,480 Una c�mara infrarroja ser�a ideal. 153 00:07:13,623 --> 00:07:14,657 - �En serio? - S�. 154 00:07:14,658 --> 00:07:17,286 - Perfecto, s�. - Parecer�n sensores de movimiento. 155 00:07:17,460 --> 00:07:19,451 De abertura m�nima. Puedo mostrarle una. 156 00:07:19,629 --> 00:07:21,620 - �Puede poner una en el conejito? - Genial. 157 00:07:23,166 --> 00:07:24,565 Y tambi�n puedo instalar... 158 00:07:24,701 --> 00:07:27,727 S�, as� que lo cerrar� as�. 159 00:07:27,904 --> 00:07:29,269 Va oculta. No parece c�mara. 160 00:07:29,439 --> 00:07:30,906 �Cu�ntas nos instalar�n? 161 00:07:31,975 --> 00:07:34,569 No s�, pero �cu�ntas le...? �Son... seis? 162 00:07:36,479 --> 00:07:39,414 - No s�. - Una, dos, tres... 163 00:08:15,184 --> 00:08:20,417 Noche #1 7 de agosto de 2006 164 00:09:12,809 --> 00:09:14,868 �Qu� haces aqu� afuera? 165 00:09:29,750 --> 00:09:32,514 S�. Ve a buscarlo. 166 00:09:34,522 --> 00:09:36,456 Eres muy r�pido, grandull�n. 167 00:09:37,225 --> 00:09:38,749 �Qu� hace Martine? 168 00:09:38,893 --> 00:09:40,485 �Qu� hace? 169 00:09:43,331 --> 00:09:45,231 Es bueno, �verdad? 170 00:09:47,401 --> 00:09:52,100 Eres un buen cachorro. �Qu� opinas, Abby? 171 00:09:52,240 --> 00:09:55,403 Oye, Hunter. Hunter, �quieres otro pececito? 172 00:09:55,543 --> 00:10:00,310 �Qu� es lo que haces? �Qu� haces? 173 00:10:02,717 --> 00:10:05,982 Creo que es hora de una S-I-E-S-T-A. 174 00:10:06,120 --> 00:10:07,644 �Qu� te parece? 175 00:10:08,489 --> 00:10:10,354 �S�? 176 00:10:10,491 --> 00:10:13,551 Anda, beb�, movamos esto primero. 177 00:10:14,095 --> 00:10:15,187 Bien. Muy bien, beb�. 178 00:10:15,329 --> 00:10:16,990 Qu� bueno eres, beb�. Bueno. 179 00:10:17,698 --> 00:10:22,533 Tienes que ayudarme. Gracias. Qu� buen beb�. 180 00:10:28,242 --> 00:10:29,732 Bueno. 181 00:10:30,878 --> 00:10:32,709 S�, ya s� que no pasa nada... 182 00:10:32,847 --> 00:10:35,008 ...s�lo que eres un superbeb�. 183 00:10:36,384 --> 00:10:38,215 �T� solo hiciste todo esto? 184 00:10:38,352 --> 00:10:40,843 Pap� va a estar muy orgulloso de ti. 185 00:10:41,389 --> 00:10:44,256 Bueno, limpiar� lo dem�s cuando te traiga. 186 00:10:49,730 --> 00:10:51,232 �Qu� hay, Martine? 187 00:10:51,432 --> 00:10:56,094 �Qu� hay? �Qu� hay, Ali? 188 00:10:56,263 --> 00:10:59,061 �Qu� hac�as? �Qu� hac�as hace un rato? 189 00:10:59,233 --> 00:11:02,566 Cuando hablabas sola. 190 00:11:02,736 --> 00:11:05,500 Como loquita. �T� tambi�n est�s enloqueciendo? 191 00:11:05,673 --> 00:11:08,608 - No... estoy loca. - Estamos contagi�ndotelo. 192 00:11:10,411 --> 00:11:12,242 La casa... �Tiene algo malo la casa? 193 00:11:12,413 --> 00:11:13,702 No. 194 00:11:15,015 --> 00:11:17,381 - S�lo ahuyentas a los esp�ritus. - S�. 195 00:11:17,551 --> 00:11:18,575 Muy bien. 196 00:11:20,587 --> 00:11:21,679 Los buenos... 197 00:11:24,091 --> 00:11:25,683 - Los buenos los queremos. - S�. 198 00:11:25,826 --> 00:11:27,794 Se quedan los buenos, se van los malos. 199 00:11:29,496 --> 00:11:32,192 Se queda la paella, se va... 200 00:11:32,366 --> 00:11:34,231 Cielos, qu� cantidad de ajo. 201 00:11:36,470 --> 00:11:39,166 Uno, dos, tres. 202 00:11:40,174 --> 00:11:41,539 Uno, dos, tres. 203 00:11:43,544 --> 00:11:44,977 Casi le pego. 204 00:11:45,145 --> 00:11:46,578 Uno, dos... 205 00:11:49,516 --> 00:11:52,815 �Dios santo! �Miren lo que dej� Martine! 206 00:11:52,986 --> 00:11:55,921 �Qu� asco! Quiero vomitar. Es... 207 00:11:56,090 --> 00:11:57,990 Lo puso en el maldito... 208 00:11:58,158 --> 00:12:01,059 - �No, t�! �Fuiste t�! - �No fui yo! 209 00:12:01,195 --> 00:12:02,628 - No culpes a otros. - Lo juro. 210 00:12:02,796 --> 00:12:05,060 Cielos, era como un cangrejo vivo o algo as�. 211 00:12:05,232 --> 00:12:07,359 - Lo tap�. No puedo ver. - Apesta a enchilada. 212 00:12:07,568 --> 00:12:10,230 - Qu� horror, est�s castigada. - Yo no puedo... 213 00:12:10,404 --> 00:12:11,735 Est�s castigada. Qu� mal. 214 00:12:11,905 --> 00:12:14,237 Este es el mejor ba�o... 215 00:12:14,408 --> 00:12:17,070 - Luce bastante bien. - ...que he... Creo que... 216 00:12:17,211 --> 00:12:19,805 Si te metes t�, ser� el mejor ba�o que haya... 217 00:12:19,980 --> 00:12:24,508 Hay mucho silencio y no hay nadie. Es fabuloso. 218 00:12:24,685 --> 00:12:28,143 Quiero a Martine, pero me agrada que no est� aqu�. 219 00:12:28,322 --> 00:12:30,756 - S�. - �A qu� hora llegar� tu hermana? 220 00:12:32,826 --> 00:12:34,487 �Qu� hora es? 221 00:12:34,661 --> 00:12:37,152 Las 7:20 o algo as�. 222 00:12:37,331 --> 00:12:39,856 En una hora, m�s o menos. 223 00:12:41,268 --> 00:12:42,599 De veras deber�as meterte. 224 00:12:42,770 --> 00:12:45,398 No quiero aplastarte, pero me dan ganas de meterme. 225 00:12:45,606 --> 00:12:47,597 �No quieres aplastarme? Eso quiero yo. 226 00:12:47,775 --> 00:12:49,936 - �En serio? - S�. 227 00:12:50,077 --> 00:12:51,874 Voy a soltar al kraken. 228 00:12:58,752 --> 00:13:04,122 Noche #2 8 de agosto de 2006 229 00:13:31,852 --> 00:13:33,615 Hola. 230 00:13:36,023 --> 00:13:37,650 No pasa nada. 231 00:13:43,063 --> 00:13:44,325 Estoy aqu�. 232 00:13:44,465 --> 00:13:47,332 No pasa nada. No pasa nada. 233 00:13:47,468 --> 00:13:49,732 Mira, es perfecto, �no? 234 00:13:49,903 --> 00:13:52,497 - Tiene mucha grasa. - Voy a escurrirla. 235 00:13:53,507 --> 00:13:54,997 Toma, beb� con taza. 236 00:13:56,043 --> 00:13:57,101 �Quieres algo? 237 00:13:57,277 --> 00:14:00,269 - �Hola! - �Est�s haciendo el desayuno? 238 00:14:00,447 --> 00:14:03,177 - Muchas gracias. - �C�mo est�s? 239 00:14:03,350 --> 00:14:04,639 Eso hac�a, pero... 240 00:14:05,085 --> 00:14:07,053 - �Te despert� en la noche? - S�, s�. 241 00:14:07,221 --> 00:14:08,620 - Y mucho. - Suele hacerlo. 242 00:14:08,789 --> 00:14:10,017 Te quiero mucho. 243 00:14:10,157 --> 00:14:12,785 - Yo te quiero mucho. - Muchas gracias. 244 00:14:12,960 --> 00:14:14,860 - Te quiero mucho. - Bueno, s�. 245 00:14:15,028 --> 00:14:17,462 Eres fabulosa, pero creo que sigo dormida. 246 00:14:17,631 --> 00:14:18,798 Ah� hay caf�. 247 00:14:18,799 --> 00:14:21,859 Adoro a mi hermana Es la mejor 248 00:14:22,503 --> 00:14:24,232 �Recuerdas que pasaste una seis... 249 00:14:24,404 --> 00:14:27,635 - ...horas intentando ser vegetariana? - �Ese d�a y medio? 250 00:14:27,808 --> 00:14:29,366 - Le fue mal. - Dur� una comida. 251 00:14:29,543 --> 00:14:31,534 - �Preparas tocino? - S�. 252 00:14:31,678 --> 00:14:33,669 - Buenos d�as. - Oye, �qu� cuentas? 253 00:14:33,881 --> 00:14:36,543 Gracias por dejarnos a tu linda novia a dormir. 254 00:14:36,717 --> 00:14:38,776 - �Qu� hay? - Me alegr� el d�a. 255 00:14:38,952 --> 00:14:40,086 60 D�as antes de la muerte de Micah Sloat 256 00:14:40,087 --> 00:14:41,220 Dime que no es tuyo. 257 00:14:41,221 --> 00:14:42,388 9 de agosto de 2006 258 00:14:42,389 --> 00:14:43,481 No, no es m�o. 259 00:14:43,657 --> 00:14:44,783 Gracias por quemarla. 260 00:14:44,958 --> 00:14:46,125 �No las quem�! 261 00:14:46,126 --> 00:14:47,457 Es de ambas. Ella la usa m�s. 262 00:14:47,628 --> 00:14:49,493 Genial, alta definici�n. �Un beso? 263 00:14:51,565 --> 00:14:52,793 �Qu�? 264 00:14:52,966 --> 00:14:54,900 Asustaste al peque�o Hunter. 265 00:14:57,070 --> 00:14:59,004 �Qu� cuentas? �Te sirvo caf�? 266 00:14:59,172 --> 00:15:01,436 - Tenemos que aclarar algo, viejo. - �S�? 267 00:15:01,608 --> 00:15:04,270 Fui a Burger King, y pues... 268 00:15:04,444 --> 00:15:07,174 ...les dije que te conoc�a y no me dieron nada gratis. 269 00:15:07,347 --> 00:15:09,474 No soy due�o de todos los Burger King. 270 00:15:11,285 --> 00:15:14,083 No es el rey del Burger King. 271 00:15:14,221 --> 00:15:15,245 �No? 272 00:15:15,422 --> 00:15:17,982 Sigo tratando de que asimile que vivimos juntos... 273 00:15:18,158 --> 00:15:19,989 ...y que "la casa" somos los dos. 274 00:15:20,160 --> 00:15:23,254 S�, pero en el sentido de hacer los dos concesiones mutuas. 275 00:15:23,430 --> 00:15:25,261 Tienes tu �rea para hacer joyer�a... 276 00:15:25,432 --> 00:15:27,161 ...y yo tengo la m�a, �cierto? 277 00:15:27,334 --> 00:15:29,359 - �El resto de la casa? - De virilidad. 278 00:15:29,536 --> 00:15:32,471 Ese beb� va a ser una estrella de rock cuando crezca. 279 00:15:32,639 --> 00:15:36,769 S�, p�gale. �Eso es! Cuidado, pap�. �Est�s atento? 280 00:15:36,910 --> 00:15:39,003 No se ve�an forzadas las puertas, pero... 281 00:15:39,179 --> 00:15:42,273 Dejaron la casa de cabeza. Creo que fue m�s bien vandalismo. 282 00:15:42,449 --> 00:15:44,508 Mira all�. �Parece sensor de movimiento? 283 00:15:44,685 --> 00:15:47,313 - �Y est�n...? - Es una c�mara. 284 00:15:47,487 --> 00:15:49,682 �Estamos vigil�ndote! 285 00:15:50,891 --> 00:15:53,451 Te gustan las rueditas. 286 00:15:55,128 --> 00:15:58,291 Eres muy c�mico. Muy c�mico. �Ya te vas? 287 00:15:58,432 --> 00:16:01,458 La cosa se puso algo fea desde que aprendi� a abrir la puerta. 288 00:16:03,403 --> 00:16:06,099 �Y te asustaste despu�s de que entraron a la casa? 289 00:16:06,306 --> 00:16:10,208 S�, claro que me asust�. Estuve durmiendo bastante mal. 290 00:16:10,377 --> 00:16:12,470 Mi amor. Mi amor. 291 00:16:12,646 --> 00:16:14,807 Yo tambi�n estar�a asustada si alguien... 292 00:16:14,982 --> 00:16:16,313 ...entrara a mi casa. 293 00:16:16,450 --> 00:16:19,078 Es que no se llevaron nada, �sabes? 294 00:16:19,252 --> 00:16:20,810 - S�. - Y no s�. 295 00:16:20,954 --> 00:16:25,357 Pareci� algo personal. Siento como si estuvieran aqu� siempre. 296 00:16:25,525 --> 00:16:27,390 No s�, es que... 297 00:16:27,561 --> 00:16:30,587 ...tengo esa sensaci�n, como cuando �ramos ni�as. 298 00:16:30,764 --> 00:16:32,095 �Cu�l? 299 00:16:34,034 --> 00:16:35,331 Olv�dalo. 300 00:16:37,270 --> 00:16:39,465 Macarr�n con queso, macarr�n con queso. 301 00:16:39,673 --> 00:16:42,335 Oye, Kris, voy a salir. Saldr� un rato. 302 00:16:42,509 --> 00:16:44,204 - �Ad�nde? - Al centro comercial. 303 00:16:44,378 --> 00:16:45,538 Bien, que te diviertas. 304 00:16:45,712 --> 00:16:48,579 - �Adi�s! - �Adi�s! 305 00:16:48,749 --> 00:16:51,582 Macarr�n con queso. Macarr�n con queso. 306 00:16:51,752 --> 00:16:53,447 �No? 307 00:17:20,881 --> 00:17:23,076 Oye, �qu� hay ah� arriba? 308 00:19:06,927 --> 00:19:12,263 Noche #3 9 de agosto de 2006 309 00:20:12,172 --> 00:20:14,333 Vamos a ver al beb� Hunter. 310 00:20:14,474 --> 00:20:17,568 Esa es p�sima. Ese es el gorro de abeja que... 311 00:20:17,711 --> 00:20:20,942 Eso es de lo m�s humillante. No se la muestres a nadie. 312 00:20:21,081 --> 00:20:22,571 - Esto es una locura. - �Qu�? 313 00:20:22,716 --> 00:20:24,877 - �Qui�n crees que es? - �Eres t�? 314 00:20:25,018 --> 00:20:27,509 No, es tu t�a Katie. Es... 315 00:20:27,654 --> 00:20:29,121 - �Esa es Katie? - Qu� raro. 316 00:20:29,255 --> 00:20:31,746 Cre� que el incendio consumi� todas las fotos. 317 00:20:31,891 --> 00:20:33,324 Es genial. 318 00:20:43,970 --> 00:20:47,736 Noche #4 10 de agosto de 2006 319 00:22:00,413 --> 00:22:01,539 Oye, Martine. 320 00:22:02,415 --> 00:22:05,578 Kristi y pap� saldr�n esta noche. Yo tambi�n saldr�. 321 00:22:06,286 --> 00:22:08,083 �Vas a invitar a tu novio? �Har�s una fiesta? 322 00:22:11,658 --> 00:22:12,791 S�. 323 00:22:12,792 --> 00:22:13,918 �l, �l es chico. 324 00:22:14,060 --> 00:22:17,120 ...quiere manoseo, toqueteo. No. 325 00:22:18,465 --> 00:22:20,592 - �El manoseo y el toqueteo? - S�, eso. 326 00:22:20,734 --> 00:22:23,202 �Era un tipo de baile el del manoseo y el toqueteo? 327 00:22:23,336 --> 00:22:25,361 Sac�dete. 328 00:22:35,578 --> 00:22:40,672 Noche #5 11 de agosto de 2006 329 00:25:19,508 --> 00:25:20,641 Cre� que iba a tener... 330 00:25:20,642 --> 00:25:22,439 ...que usar la maniobra de Heimlich. 331 00:25:22,644 --> 00:25:24,236 Oye, �qu� haces? 332 00:25:25,314 --> 00:25:27,077 Ya basta, Martine. Deja eso. 333 00:25:27,249 --> 00:25:28,477 Martine, �l est� bien. 334 00:25:28,617 --> 00:25:30,482 Te ped� que no hicieras esto. 335 00:25:30,619 --> 00:25:31,813 Le hace da�o al beb�. 336 00:25:31,987 --> 00:25:34,353 Por favor, ap�galo ya. 337 00:25:35,657 --> 00:25:36,791 Ya basta. 338 00:25:36,792 --> 00:25:39,260 Ap�galo ahora mismo, por favor. 339 00:25:39,428 --> 00:25:41,396 Bueno, ya basta. 340 00:25:44,166 --> 00:25:45,463 �Qu� haces? 341 00:25:45,667 --> 00:25:47,328 El beb� est� bien, �de acuerdo? 342 00:25:47,469 --> 00:25:49,531 - No, no. - El beb� no deber�a respirar eso. 343 00:25:49,671 --> 00:25:50,729 Nadie deber�a. 344 00:25:51,774 --> 00:25:54,538 No, no me... Deja de hacerlo, por favor. 345 00:25:56,278 --> 00:25:57,768 Maldita sea. 346 00:26:04,286 --> 00:26:05,548 Cielos. 347 00:26:08,257 --> 00:26:10,350 Han sido dos meses, �de acuerdo? 348 00:26:19,067 --> 00:26:20,356 Te lo dije. 349 00:26:27,409 --> 00:26:29,877 Entiendo, pero no creo en esas cosas... 350 00:26:29,945 --> 00:26:30,969 ...�de acuerdo? Y... 351 00:26:31,113 --> 00:26:33,081 ...no puedo tener eso en mi casa, �de acuerdo? 352 00:26:33,248 --> 00:26:35,716 - De acuerdo. - Lo lamento. 353 00:26:37,719 --> 00:26:39,619 Te dar� una excelente recomendaci�n. 354 00:26:39,788 --> 00:26:40,846 Fuiste muy buena. 355 00:26:50,399 --> 00:26:51,889 Pap�. 356 00:26:58,674 --> 00:27:02,132 Anda, haz que papi se enorgullezca. Di: "Pap�". 357 00:27:05,514 --> 00:27:06,776 Hunter, mira hacia ac�. 358 00:27:07,449 --> 00:27:08,677 Hunter. 359 00:27:10,085 --> 00:27:11,712 Te pareces mucho a tu pap�. 360 00:27:15,290 --> 00:27:17,781 Mi amor. Mi amor. 361 00:27:18,760 --> 00:27:20,489 Vamos. Vamos. 362 00:27:22,030 --> 00:27:24,328 �Qu� tanto miras? 363 00:27:24,500 --> 00:27:25,762 Mira a mam�. 364 00:27:26,935 --> 00:27:28,061 Mira a mam�. 365 00:27:29,037 --> 00:27:31,597 �Qu�, cari�o? �Qu�? 366 00:27:32,841 --> 00:27:35,002 Mira hacia ac�. 367 00:27:35,177 --> 00:27:37,270 No hay nada ah�, tontito. 368 00:27:38,180 --> 00:27:40,114 �Ad�nde vas? Hunter. 369 00:27:45,988 --> 00:27:48,047 No puedo verte ah�. 370 00:27:48,223 --> 00:27:50,384 Est�bamos jugando en el cuarto del beb�... 371 00:27:50,559 --> 00:27:51,692 ...y trat� de que dijera: "Pap�" de nuevo... 372 00:27:51,693 --> 00:27:53,558 ...pero no se concentr�. 373 00:27:53,729 --> 00:27:56,223 Mir� al techo, al espejo. A todos lados menos a m�. 374 00:27:56,398 --> 00:27:57,431 Es un beb�. 375 00:27:57,432 --> 00:28:00,324 Su concentraci�n es como la de un pececito. 376 00:28:00,502 --> 00:28:01,569 Supongo que s�... 377 00:28:01,570 --> 00:28:03,595 ...pero sin duda estaba centrado en algo... 378 00:28:03,805 --> 00:28:05,067 ...y no era mi linda cara. 379 00:28:08,477 --> 00:28:09,876 - Hola. - �C�mo est�s? 380 00:28:10,045 --> 00:28:12,013 - �Qu� haces? - No mucho. 381 00:28:12,180 --> 00:28:13,977 Mira esto. 382 00:28:14,149 --> 00:28:16,413 - Por favor, no lo hagas. - Visi�n nocturna. 383 00:28:16,585 --> 00:28:18,951 Manchar� la cama de esmalte de u�as. Por favor. 384 00:28:19,154 --> 00:28:20,451 Tus ojos asustan. De zorro. 385 00:28:20,656 --> 00:28:21,822 Pap�. 386 00:28:21,823 --> 00:28:24,223 - Listo. - Estoy pint�ndome las u�as, pap�. 387 00:28:24,393 --> 00:28:26,486 �Qu� haces aqu�? �Qu� quieres? 388 00:28:26,628 --> 00:28:29,062 - Perdona, gru�ona. - No soy gru�ona. 389 00:28:29,231 --> 00:28:31,358 Eres la gru�ona McRumpelstein. 390 00:28:32,367 --> 00:28:34,858 - �Que por qu� desped� a Martine? - S�. 391 00:28:35,037 --> 00:28:36,664 Porque no me gustaba que hiciera... 392 00:28:36,838 --> 00:28:39,466 - ...cosas de bruja cerca de Hunter. - No eran de bruja. 393 00:28:39,675 --> 00:28:42,906 No eran de bruja. No le hac�a da�o a nadie. 394 00:28:43,078 --> 00:28:45,444 La reconfortaba y quer�a reconfortarnos. 395 00:28:45,614 --> 00:28:48,139 Estaba matando cabras en la piscina. 396 00:28:48,317 --> 00:28:49,875 - No es cierto. - Muy bien. 397 00:28:50,953 --> 00:28:54,116 Buena suerte y... no te salgas de la raya. 398 00:28:54,289 --> 00:28:55,847 - �Qu�? �Pap�! - Mira eso. 399 00:28:55,991 --> 00:28:57,856 - �Enci�ndela! �Basta! - Apagada. 400 00:28:57,993 --> 00:29:00,484 D�jame hacerlo una vez m�s. 401 00:29:10,138 --> 00:29:15,075 Noche #8 14 de agosto de 2006 402 00:29:48,243 --> 00:29:50,074 Ven ac�. 403 00:29:50,245 --> 00:29:51,644 Ven ac�, anda. 404 00:29:51,813 --> 00:29:54,748 Ya pas�. Ya pas�, beb�. Ya pas�. 405 00:30:18,774 --> 00:30:20,264 No. 406 00:30:20,442 --> 00:30:22,706 Descuida, chiquito, no hay nada ah�. 407 00:30:25,147 --> 00:30:26,671 �Eso fue lo que te despert�? 408 00:31:33,415 --> 00:31:34,473 �Daniel! 409 00:31:36,351 --> 00:31:37,545 �Daniel? 410 00:31:40,288 --> 00:31:41,880 Cielos. Qu� feo. 411 00:31:42,057 --> 00:31:44,423 - Pap�, no lo recojas con las manos. - �Por qu� no? 412 00:31:44,593 --> 00:31:47,585 Porque podr�a... Pueden tener enfermedades o algo as�. 413 00:31:47,763 --> 00:31:48,991 - Choc� con la ventana. - Es triste. 414 00:31:49,197 --> 00:31:50,297 No quiero ni verlo. 415 00:31:50,298 --> 00:31:52,198 - �Qu�? - Su cuello est� roto. 416 00:31:52,367 --> 00:31:54,096 �Dios santo, m�telo en la cosa esa! 417 00:31:54,269 --> 00:31:55,964 - Trato... - �Por qu� con tenazas? 418 00:31:56,138 --> 00:31:57,765 - No s�. - �Qu� opinas? 419 00:31:57,939 --> 00:31:59,566 - Basta. - �A punto, o poco hecho? 420 00:31:59,741 --> 00:32:01,936 - Qu� cruel eres. - Es un p�jaro muerto. 421 00:32:02,110 --> 00:32:04,044 Fue un p�jaro vivo hasta que... 422 00:32:04,212 --> 00:32:06,112 - Es muy triste. - Bueno. 423 00:32:06,281 --> 00:32:09,512 �Te gusta la pelota? �Te gusta? 424 00:32:10,619 --> 00:32:13,019 Pelota, pelota. P�gale. Dale fuerte. 425 00:32:13,221 --> 00:32:16,452 �Qu� hay ah� dentro? Entra. �Qu� hay ah� dentro? 426 00:32:16,625 --> 00:32:19,253 Nene. Nene, nene, nene, nene. 427 00:32:23,165 --> 00:32:24,962 �Hunter? Maldita sea. 428 00:32:26,768 --> 00:32:29,669 �Hunter, ven ac�! Ven ac�. 429 00:32:45,120 --> 00:32:49,853 Noche #10 16 de agosto de 2006 430 00:34:11,206 --> 00:34:12,696 �Mierda! 431 00:34:26,521 --> 00:34:29,490 �Qu� haces aqu� otra vez? Vete. 432 00:34:32,527 --> 00:34:34,859 Tu perro odia los limpiadores de piscinas. 433 00:34:35,830 --> 00:34:37,627 Oye, �qu� le pasa a tu perro? 434 00:34:38,533 --> 00:34:41,400 Francamente, no sabemos con certeza. 435 00:34:43,438 --> 00:34:46,999 Salpica, salpica. Uno, dos, tres. Salpica, salpica, salpica. 436 00:34:47,141 --> 00:34:49,507 Es lo m�s lindo que he visto. 437 00:34:49,644 --> 00:34:50,770 Salpica, salpica. 438 00:34:50,912 --> 00:34:55,440 Creo que podr�a empezar a reemplazar a mi novia con esta c�mara. 439 00:34:55,583 --> 00:34:57,608 - Claro, �ves? Qu� miedo. - Hace m�s cosas. 440 00:34:57,752 --> 00:35:00,949 Volt�ala y gr�bate. Se voltea. S�. 441 00:35:01,089 --> 00:35:03,751 - Qu� maravilla. - Y te ense�a... 442 00:35:03,892 --> 00:35:06,122 No. Sin duda comprar� una de estas. 443 00:35:06,261 --> 00:35:09,389 Seguro Uds. graban m�s cosas con esto. 444 00:35:09,531 --> 00:35:11,362 �Y a qu� hora? Tenemos un beb�. 445 00:35:11,499 --> 00:35:13,558 �C�mo van Daniel Rey y su ente perturbador? 446 00:35:13,701 --> 00:35:17,296 Pues, parece que tenemos un fantasma. �Ya te enteraste? 447 00:35:17,438 --> 00:35:20,896 No. Por favor, expl�came, porque es muy extra�o que... 448 00:35:21,042 --> 00:35:24,034 Dos ollas se cayeron del soporte que tenemos en la cocina. 449 00:35:24,178 --> 00:35:26,146 - Sin duda es un fantasma. - No hay m�s. 450 00:35:26,281 --> 00:35:27,748 Eso es lo m�s l�gico... 451 00:35:29,384 --> 00:35:32,547 Ella cree que todo es un fantasma, o un... �Verdad, mi amor? 452 00:35:32,687 --> 00:35:33,949 �Qu�? 453 00:35:34,088 --> 00:35:36,283 - Crees que todo es un fantasma. - No hay tal. 454 00:35:36,424 --> 00:35:38,551 - S�, sin duda aqu� espantan. - No. 455 00:35:38,693 --> 00:35:40,320 Tu hermana y t� son muy raras. 456 00:35:40,461 --> 00:35:43,760 - Katie, �crees en estas cosas? - �No sabes de estas cosas? 457 00:35:43,898 --> 00:35:46,025 Hac�an sesiones de espiritismo de ni�as. 458 00:35:46,167 --> 00:35:47,759 - �No! - S�. 459 00:35:47,902 --> 00:35:49,369 No eran de espiritismo. 460 00:35:49,504 --> 00:35:51,495 - No. - �Con qui�n hablaban? 461 00:35:51,639 --> 00:35:53,072 Lo sacan de proporci�n. 462 00:35:53,207 --> 00:35:56,301 - Katie... - No era para tanto, amor. 463 00:35:57,278 --> 00:35:59,712 - �Qu� no es para tanto? - Quiz� lo... 464 00:35:59,847 --> 00:36:01,144 Ya no hablo de estas cosas. 465 00:36:01,282 --> 00:36:02,374 �De qu� cosas? 466 00:36:02,517 --> 00:36:04,849 Hac�an sesiones de espiritismo de ni�as. 467 00:36:04,986 --> 00:36:08,012 No es tan gracioso. Est�n ri�ndose. No es para tanto. 468 00:36:08,156 --> 00:36:09,555 La verdad es que de ni�as... 469 00:36:09,691 --> 00:36:11,852 ...�ramos asustadizas, pero no es para tanto. 470 00:36:11,993 --> 00:36:14,052 Y como estamos pas�ndola bien, mejor... 471 00:36:14,195 --> 00:36:16,356 - Lo exploraremos luego. - Conc�ntrense. 472 00:36:16,497 --> 00:36:18,863 �Les gustaba Lizzie Borden, la del hacha? 473 00:36:19,000 --> 00:36:21,594 Est�n pensando en todos los miedos de la... 474 00:36:21,736 --> 00:36:24,432 �C�mo podr�a yo...? Ap�yame... 475 00:36:24,572 --> 00:36:25,840 �C�mo podr�a saberlo si no me contaste? 476 00:36:26,040 --> 00:36:28,634 �Qu� opinas de este asunto del fantasma? 477 00:36:28,776 --> 00:36:30,107 Me encanta. 478 00:36:35,049 --> 00:36:38,507 Noche #11 17 de agosto de 2006 479 00:38:17,685 --> 00:38:19,118 �Dios m�o! 480 00:38:19,821 --> 00:38:21,110 �Mierda! 481 00:38:21,789 --> 00:38:23,848 �Mierda, mierda, mierda! 482 00:38:25,059 --> 00:38:26,348 Ah� est�. 483 00:38:32,867 --> 00:38:34,156 �Ali! 484 00:38:35,536 --> 00:38:36,670 �Ya nos hab�amos despedido, Brad! 485 00:38:36,671 --> 00:38:37,729 Pues, s�... 486 00:38:37,872 --> 00:38:39,005 �Largo de aqu� ahora mismo! 487 00:38:39,006 --> 00:38:40,030 Ya no estoy aqu�. 488 00:38:40,174 --> 00:38:42,074 Ali, �dejaste la estufa encendida? 489 00:38:42,210 --> 00:38:43,499 �No? 490 00:38:44,612 --> 00:38:45,840 Casi quemas la maldita casa... 491 00:38:46,948 --> 00:38:48,279 No es gracioso, Brad. 492 00:38:51,786 --> 00:38:53,048 �C�mo iba a colgarla mal? Cuelgan de ganchos. 493 00:38:53,722 --> 00:38:55,121 Las cuelgas y quedan colgadas. 494 00:38:55,257 --> 00:38:57,657 Quiz� la pusiste en la orilla... 495 00:38:57,793 --> 00:38:59,727 ...de la parte superior y no en la parte de adentro. 496 00:39:01,430 --> 00:39:02,829 Se cay� dos veces, eso comprueba... 497 00:39:03,032 --> 00:39:06,024 - ...que estaba mal colgada. - Bueno. 498 00:39:06,202 --> 00:39:07,760 �Te ense�o a colgarla? 499 00:39:07,937 --> 00:39:09,962 No, no. �Y entonces por qu� metes... 500 00:39:10,105 --> 00:39:11,766 ...el limpiador en la piscina a diario? 501 00:39:11,941 --> 00:39:13,374 Desde hace una semana. 502 00:39:13,542 --> 00:39:15,032 Para que limpie la piscina. 503 00:39:15,177 --> 00:39:17,372 �Y por qu� se sale de noche? 504 00:39:17,513 --> 00:39:18,571 �Por qu� se sale? 505 00:39:18,747 --> 00:39:21,215 - S�. - �Sale en auto, o est�...? 506 00:39:21,350 --> 00:39:22,877 Por favor, mi amor. En serio. 507 00:39:22,918 --> 00:39:23,918 No s�. 508 00:39:23,919 --> 00:39:25,548 Supongo que alguien lo saca para ir a nadar. 509 00:39:25,721 --> 00:39:27,211 Yo no lo saco, y t� tampoco. 510 00:39:27,389 --> 00:39:29,323 Ali, �sacas el limpiador de la piscina? 511 00:39:29,491 --> 00:39:30,822 - �Qu�? - �Sacas el limpiador... 512 00:39:30,993 --> 00:39:32,893 - ...de la piscina? - No. 513 00:39:33,963 --> 00:39:35,692 �Qu�? As� que, �se sale a rastras? 514 00:39:35,898 --> 00:39:38,196 �Se sale solo de la piscina a rastras? 515 00:39:38,400 --> 00:39:40,493 No s�. Vamos a... �Sabes qu�? 516 00:39:40,669 --> 00:39:41,803 Quisiste instalar las c�maras. 517 00:39:41,804 --> 00:39:43,362 Revisemos la grabaci�n. 518 00:39:43,572 --> 00:39:45,836 De acuerdo, vamos a revisarla. 519 00:39:46,008 --> 00:39:47,908 - �Es en serio? - S�, muy en serio. 520 00:39:48,043 --> 00:39:49,806 Veremos qu� m�s pasa aqu� de noche. 521 00:39:49,979 --> 00:39:51,310 - Pero �puedo grabarlo? - S�. 522 00:39:58,921 --> 00:40:01,321 - �Qu�? - �Lo ves? 523 00:40:02,324 --> 00:40:03,586 Eso es raro. 524 00:40:06,028 --> 00:40:07,962 Quiz� debo programarla bien, no s�. 525 00:40:08,130 --> 00:40:09,188 No. 526 00:40:09,999 --> 00:40:12,559 No, no s�. No creo que est� mal programada. 527 00:40:20,676 --> 00:40:23,270 Quiz� est� mal programada. 528 00:40:24,280 --> 00:40:25,413 Para eso se compr�. 529 00:40:25,414 --> 00:40:28,212 Quiz� quiere mostrar iniciativa y limpiar el patio. 530 00:40:28,384 --> 00:40:31,649 Es como las aspiradoras que pusiste. 531 00:40:31,820 --> 00:40:34,482 Como la cortadora de pelo que aspira en vac�o con... 532 00:40:35,891 --> 00:40:38,451 No s� si la casa est� embrujada, pero eso espero. 533 00:40:39,461 --> 00:40:41,429 - �Eso esperas? - S�. 534 00:40:41,630 --> 00:40:44,121 �No captas? Eso ser�a fant�stico. 535 00:40:44,300 --> 00:40:45,631 �Por qu� podr�a agradarte? 536 00:40:45,801 --> 00:40:47,962 Ser�a lo m�s genial del mundo. 537 00:40:48,103 --> 00:40:50,697 Si alguien intentara comunicarse con nosotros... 538 00:40:50,873 --> 00:40:53,671 - ...ser�a fant�stico. - No, yo me... 539 00:40:55,678 --> 00:40:57,270 Kristi no est� durmiendo. 540 00:40:58,647 --> 00:41:00,171 Cielos. 541 00:41:00,349 --> 00:41:01,941 No tienen ning�n... 542 00:41:02,151 --> 00:41:03,846 Sus hormonas est�n como locas. 543 00:41:03,986 --> 00:41:06,147 Tiene el s�ndrome de la mam� paranoica. 544 00:41:06,322 --> 00:41:08,722 ...pero no los sabe interpretar. 545 00:41:08,891 --> 00:41:12,383 Ella los ve como perjudiciales y peligrosos. 546 00:41:12,561 --> 00:41:15,792 Y quiz� deber�amos verlos como algo que intenta... 547 00:41:15,998 --> 00:41:18,057 Deber�amos hacer una sesi�n de espiritismo. 548 00:41:18,233 --> 00:41:20,701 - Dar�amos rienda suelta... �Qu�? - Buena idea. 549 00:41:20,869 --> 00:41:23,565 Es que es espeluznante. Yo no... Yo no creo en eso. 550 00:41:23,739 --> 00:41:26,833 Pero �por qu� crees que necesariamente debe de ser malo? 551 00:41:27,009 --> 00:41:28,203 S�lo eso te pregunto. 552 00:41:28,377 --> 00:41:30,845 - �En qu� sentido podr�a ser bueno? - �Y si es mam�? 553 00:41:39,092 --> 00:41:43,927 Noche #12 18 de agosto de 2006 554 00:42:35,648 --> 00:42:37,775 - Oigan. - �Qu�? 555 00:42:37,951 --> 00:42:39,782 Hay algo que tienen que ver. 556 00:42:39,953 --> 00:42:41,978 - No te entiendo. - �Qu� ocurre? 557 00:42:42,155 --> 00:42:43,713 - Me asustas. - Debes ver... 558 00:42:43,890 --> 00:42:45,881 Mi amor, no te entiendo. 559 00:42:50,396 --> 00:42:54,059 �De qu�... hablas? No entiendo. �Qu� pasa? 560 00:42:54,233 --> 00:42:56,599 - No veo nada. - No entiendo. 561 00:43:01,407 --> 00:43:04,001 - �S�! - No es gracioso. 562 00:43:04,177 --> 00:43:05,337 �S�! 563 00:43:10,758 --> 00:43:11,986 �Mi amor? 564 00:43:14,295 --> 00:43:16,263 Vamos, acepta que fue gracioso. 565 00:43:16,397 --> 00:43:19,059 Es que odio que no me tomes en serio. 566 00:43:19,200 --> 00:43:21,930 Disculpa, amor, s� te tomo en serio. S�lo buscaba... 567 00:43:22,070 --> 00:43:23,367 S�lo busco alegrarte. 568 00:43:23,504 --> 00:43:25,438 Que volvamos a la normalidad. 569 00:43:25,573 --> 00:43:27,700 Por ejemplo, pens� que podr�amos salir. 570 00:43:27,842 --> 00:43:29,776 - Como... como adultos. - S�, claro. 571 00:43:30,945 --> 00:43:33,072 Claro. �Y c�mo voy a irme? 572 00:43:33,214 --> 00:43:35,148 �Por qu� te r�es? Podemos hacerlo. 573 00:43:35,283 --> 00:43:38,013 - Martine ya se fue. - No, Ali puede cuidar al beb�. 574 00:43:39,687 --> 00:43:41,154 Desde el allanamiento y lo que pas�... 575 00:43:41,289 --> 00:43:42,654 ...no quiero dejarlo solo. 576 00:43:42,790 --> 00:43:45,657 No podemos permitir que nos afecte tanto... 577 00:43:45,793 --> 00:43:47,158 ...o los terroristas ganan. 578 00:43:48,062 --> 00:43:49,495 �Verdad? 579 00:43:50,598 --> 00:43:53,362 Te extra�o, �sabes? Extra�o a mi esposa divertida. 580 00:43:53,501 --> 00:43:54,968 Y s� que he sido un tonto. 581 00:43:55,103 --> 00:43:56,798 Y s�lo quiero... 582 00:43:56,938 --> 00:43:59,372 Cielos, luce muy agotado. M�ralo. 583 00:44:01,509 --> 00:44:03,807 Est� a punto de quedarse dormido. 584 00:44:03,945 --> 00:44:07,039 S�, creo que a alguien le vendr�a muy bien una siesta. Ven aqu�, beb�. 585 00:44:08,616 --> 00:44:11,084 - Adi�s, gru��n. - S�, beb� quisquilloso. 586 00:44:11,219 --> 00:44:12,508 Muy quisquilloso. 587 00:44:50,525 --> 00:44:53,358 �Santo cielo! �Est� caliente! �Cielos! 588 00:45:00,868 --> 00:45:02,335 �Dejaste puesto el calentador del jacuzzi? 589 00:45:02,470 --> 00:45:03,903 - No. - �No? 590 00:45:04,038 --> 00:45:07,064 - �Est� hirviendo! - No, �por qu� habr�a de...? 591 00:45:07,208 --> 00:45:09,199 Eso fue hace dos noches, y lo apagu�. 592 00:45:09,343 --> 00:45:11,277 - Dios santo, �est�s bien? - �No estabas afuera con Brad? 593 00:45:11,412 --> 00:45:13,846 - S�, hace dos noches. - Mi amor, mi amor, �qu� pasa? 594 00:45:13,981 --> 00:45:17,178 No deber�a estar tan caliente. No pasa de los 30 y tantos grados. 595 00:45:17,318 --> 00:45:19,252 Dame algo fr�o, como guisantes. 596 00:45:21,022 --> 00:45:22,489 - �Est�s bien? - Cielos. 597 00:45:23,191 --> 00:45:24,783 Se me cocieron las pelotas. 598 00:45:26,727 --> 00:45:28,991 - �Exactamente, qu�...? - Llamar� a ese tipo. 599 00:45:29,130 --> 00:45:31,394 Yo no hice nada. No hice nada. 600 00:45:34,235 --> 00:45:35,936 Los n�meros de emergencia est�n, en este mueble. 601 00:45:35,937 --> 00:45:37,421 S�. 602 00:45:39,001 --> 00:45:40,798 Su m�dico nuevo est� ah�. 603 00:45:40,936 --> 00:45:43,268 Y su alerg�logo tambi�n. Y recuerda: 604 00:45:43,438 --> 00:45:44,462 No le des cacahuates ni nada de eso. 605 00:45:44,640 --> 00:45:46,107 Ya s�, nada de cacahuates. 606 00:45:47,342 --> 00:45:48,937 Aseg�rate de que puertas y ventanas... 607 00:45:49,078 --> 00:45:50,144 ...est�n cerradas. 608 00:45:50,145 --> 00:45:52,875 Las de arriba, las de atr�s, las del frente. Todas... 609 00:45:53,048 --> 00:45:54,106 - �Vete! - Te quiero. 610 00:45:54,283 --> 00:45:56,012 - Divi�rtete mucho con �l. - Adi�s. 611 00:45:56,185 --> 00:45:59,450 - �Te quiero! - Adi�s. Divi�rtanse. 612 00:45:59,588 --> 00:46:00,953 El dinero. �Ya voy! 613 00:46:01,089 --> 00:46:02,317 �Adi�s! Dile: "Adi�s, mam�". 614 00:46:02,491 --> 00:46:05,358 Adi�s. �Adi�s! 615 00:46:05,527 --> 00:46:07,392 No beban demasiado. 616 00:46:07,563 --> 00:46:09,963 �Adi�s! �Puedes decir adi�s? 617 00:46:25,347 --> 00:46:27,144 Santo cielo. 618 00:46:27,282 --> 00:46:29,477 - �Qu� demonios...? - �Hay alguien? 619 00:46:29,651 --> 00:46:31,744 - �Te asust�? - S�. 620 00:46:31,920 --> 00:46:34,946 Suave. Hay que calentar la tabla. 621 00:46:35,157 --> 00:46:36,886 �Hay que calentar la tabla? 622 00:46:38,727 --> 00:46:41,719 Si hay un esp�ritu presente, �podr�as darnos una se�al? 623 00:46:46,301 --> 00:46:48,394 Lo que sea, de veras. 624 00:46:49,605 --> 00:46:51,095 - De veras... - No, hay... 625 00:46:51,273 --> 00:46:54,242 Bien. �Qu� quieres? 626 00:46:59,514 --> 00:47:03,348 - Brad. Brad. - No estoy movi�ndola. 627 00:47:05,020 --> 00:47:06,317 No soy yo. 628 00:47:07,889 --> 00:47:09,356 "S"... 629 00:47:19,534 --> 00:47:20,796 ..."E"... 630 00:47:24,940 --> 00:47:27,568 - Ali, �t� lo haces? - No, no soy yo, carajo. 631 00:47:31,013 --> 00:47:32,708 ..."X"... 632 00:47:39,388 --> 00:47:40,412 ..."O"... 633 00:47:41,990 --> 00:47:43,321 - �Qu� mierda? - Contin�a. 634 00:47:43,492 --> 00:47:46,552 Se fue a la "O", otra vez. Dice: "sexo". 635 00:47:46,728 --> 00:47:48,628 Digo, �qu�...? Oye, oye, oye. 636 00:47:48,797 --> 00:47:49,964 �Sexo? 637 00:47:49,965 --> 00:47:52,934 Quiz� el esp�ritu... los esp�ritus quieren sexo. 638 00:47:53,101 --> 00:47:54,268 �Los esp�ritus? 639 00:47:54,269 --> 00:47:57,238 S�, quiz� los esp�ritus est�n calientes. 640 00:47:58,273 --> 00:48:00,901 - Uno nunca sabe. Yo lo estoy. - Sexo. 641 00:48:01,076 --> 00:48:02,634 �Sabes? Deber�amos seguir. 642 00:48:04,646 --> 00:48:07,274 - Espera, �sientes eso? - S�, porque t� la mueves. 643 00:48:07,449 --> 00:48:08,575 No, no la muevo. 644 00:48:08,750 --> 00:48:10,615 No, esta vez de veras no soy yo. 645 00:48:10,786 --> 00:48:14,347 - Es... - Espera. "H"... 646 00:48:15,824 --> 00:48:17,291 "Sexo". 647 00:48:19,494 --> 00:48:21,428 De veras no estoy movi�ndola esta vez. 648 00:48:21,596 --> 00:48:22,790 Te lo prometo. 649 00:48:26,301 --> 00:48:28,201 No, �qu� diablos pasa? �Eres t�? 650 00:48:29,204 --> 00:48:30,933 No. 651 00:48:31,073 --> 00:48:32,438 "N"... 652 00:48:36,978 --> 00:48:39,538 - ..."T"... - "Hunt" que significa b�squeda. 653 00:48:40,716 --> 00:48:43,184 Nunca hab�a tenido un juego tan malo con la Ouija. 654 00:48:45,020 --> 00:48:46,817 �T� pusiste eso? �Qu� insin�as? 655 00:48:46,988 --> 00:48:48,979 S�, s�, yo puse: "Busco sexo". 656 00:48:49,157 --> 00:48:50,784 �Quieres que busque sexo? 657 00:48:50,959 --> 00:48:52,950 Podr�a hacerlo ahora mismo. 658 00:48:55,097 --> 00:48:57,622 ...s�lo 2.99 el metro cuadrado. 659 00:48:57,766 --> 00:49:00,496 Piso de bamb� a tan s�lo 1.99 el metro cuadrado. 660 00:49:00,669 --> 00:49:01,863 Estas ofertas... 661 00:49:07,743 --> 00:49:10,007 Estados Unidos anhela Dunkin'. 662 00:49:10,178 --> 00:49:12,578 El almac�n Lumber Liquidators tiene excedentes de aserraderos... 663 00:49:12,748 --> 00:49:14,181 ...bancarrotas, compras totales y ofertas... 664 00:49:14,349 --> 00:49:16,146 ...como el del piso laminado de 6 mm... 665 00:50:05,400 --> 00:50:07,129 ...precios incre�bles en muebles... 666 00:50:07,302 --> 00:50:09,532 ...de madera para cocina en roble claro, nogal... 667 00:50:09,704 --> 00:50:11,763 ...roble rojo, suntuoso chocolate oscuro. 668 00:50:11,940 --> 00:50:14,033 En existencia en nuestros almacenes. 669 00:50:14,176 --> 00:50:16,201 Muebles Para Llevar no tiene salas de exhibici�n... 670 00:50:16,378 --> 00:50:17,970 ...pero s� una calidad maravillosa... 671 00:51:05,160 --> 00:51:06,787 �Brad? 672 00:51:11,800 --> 00:51:13,028 Vamos. 673 00:51:17,772 --> 00:51:19,399 Mierda. 674 00:51:47,502 --> 00:51:49,333 Mierda. 675 00:54:30,432 --> 00:54:32,024 Hola. 676 00:54:41,976 --> 00:54:44,240 �Ali? 677 00:54:52,687 --> 00:54:56,088 Ya, as� est� mejor, �no? 678 00:54:57,692 --> 00:54:58,826 �Ali? 679 00:54:58,827 --> 00:55:00,692 �Ali est� arriba? 680 00:55:00,862 --> 00:55:03,524 - No, no est� aqu� arriba. - �No est� arriba? 681 00:55:04,566 --> 00:55:07,535 �Ali? �Ali! 682 00:55:10,972 --> 00:55:13,770 �Pap�? �Pap�? �Kristi? 683 00:55:13,942 --> 00:55:15,273 - �D�nde estuviste? - Dios m�o. 684 00:55:15,443 --> 00:55:16,933 Dios santo, lo siento mucho. 685 00:55:17,112 --> 00:55:19,012 - �Qu� pas�? - Se me cerr� la puerta. 686 00:55:19,147 --> 00:55:21,206 �Por qu� abres la puerta si tocaron? 687 00:55:21,382 --> 00:55:22,849 - �La abriste as� no m�s? - No, cre�... 688 00:55:23,017 --> 00:55:24,382 �Te asomaste a ver qui�n era? 689 00:55:24,552 --> 00:55:26,247 S�, y no pude... Pero eso pas�. 690 00:55:26,421 --> 00:55:28,719 No vi a nadie y cre� que Brad estaba afuera. 691 00:55:28,890 --> 00:55:30,949 �Pero si no ves a nadie, entonces no sales! 692 00:55:31,126 --> 00:55:32,753 Tu hermanito estaba solo arriba. 693 00:55:32,927 --> 00:55:35,225 - Lo s�. Estaba preocupada. - �Cierto? 694 00:55:35,396 --> 00:55:38,160 Lo s�. Te juro que yo jam�s... 695 00:55:38,366 --> 00:55:40,630 - Jam�s har�a eso. - No entiendo. �Qu� pas�? 696 00:55:40,802 --> 00:55:43,202 No fue un accidente, algo me cerr� la puerta. 697 00:55:43,371 --> 00:55:45,805 - Est�bamos preocupados... - �Qu� quieres decir? 698 00:55:45,974 --> 00:55:49,705 Tom� una siesta y o� que alguien me llamaba. 699 00:55:49,878 --> 00:55:51,505 - �Qu�? - Sent� algo... 700 00:55:51,713 --> 00:55:54,648 ...como si alguien me llamara, y sent� que hab�a alguien ah�. 701 00:55:54,816 --> 00:55:57,148 - �Lo so�aste? - T� no estabas. No lo sentiste. 702 00:55:57,318 --> 00:55:59,548 - El viento cerr� la puerta. - No hab�a viento. 703 00:55:59,687 --> 00:56:02,918 �Ya no quiero o�r m�s tonter�as de que la casa est� embrujada! 704 00:56:03,091 --> 00:56:05,559 �De acuerdo? Basta. Est�n volvi�ndome loco. 705 00:56:05,727 --> 00:56:06,955 Se acab�. 706 00:56:12,667 --> 00:56:14,396 Fue como lo de las ollas. 707 00:56:14,536 --> 00:56:15,594 - �Sabes? - Yo dorm�a... 708 00:56:15,770 --> 00:56:18,705 - ...y algo estaba llam�ndome. - Mi amor... 709 00:56:20,308 --> 00:56:22,208 Voy a tranquilizarlo, �s�? 710 00:56:23,845 --> 00:56:26,075 Sube y trata de dormir, �s�? 711 00:56:42,764 --> 00:56:44,026 Muy bien, cari�o. 712 00:56:48,202 --> 00:56:50,932 Toma. No, no, no. Vas a desayunar ahora. 713 00:56:53,374 --> 00:56:55,239 �Lo prefieres aqu�? 714 00:56:55,410 --> 00:56:56,604 Bueno. 715 00:56:59,309 --> 00:57:01,106 Buenos d�as. 716 00:57:01,778 --> 00:57:03,245 Buenos d�as. 717 00:57:09,352 --> 00:57:10,444 Qu� bien. 718 00:57:17,794 --> 00:57:21,127 Adi�s, peque�o. Caliente, caliente. 719 00:57:23,566 --> 00:57:26,000 A ver, Hunter. Tienes que comer. 720 00:57:26,136 --> 00:57:28,127 Tienes que comer. Vamos, beb�. 721 00:57:30,306 --> 00:57:34,436 Estoy teniendo unas pesadillas de mierda... 722 00:57:35,278 --> 00:57:38,338 ...lo cual no es nada nuevo... 723 00:57:38,481 --> 00:57:40,108 ...pero estas son distintas. 724 00:57:40,250 --> 00:57:42,218 Hay una en particular donde hab�a... 725 00:57:42,352 --> 00:57:45,879 He so�ado un par de veces que se me caen los dientes, lo cual es muy raro. 726 00:57:46,022 --> 00:57:48,149 Y en un sue�o en particular, hay un tipo parado... 727 00:57:48,291 --> 00:57:50,191 ...al pie de mi cama... 728 00:57:51,427 --> 00:57:54,453 ...vi�ndome dormir, y no fue un sue�o agitado con ladrones. 729 00:57:54,597 --> 00:57:58,055 No le vi la cara, pero estaba... 730 00:57:58,201 --> 00:58:02,035 ...como a 30 cent�metros... 731 00:58:04,040 --> 00:58:08,101 ...de distancia de la cama. As� que... 732 00:58:09,612 --> 00:58:11,204 Eso ha pasado �ltimamente. 733 00:58:12,849 --> 00:58:13,882 �No quieres un masaje de espalda? 734 00:58:13,883 --> 00:58:16,181 Estoy concentr�ndome. 735 00:58:16,182 --> 00:58:18,173 - Pero te encanta y lo sabes. - Basta. 736 00:58:18,350 --> 00:58:21,683 Pero este sitio web dice que si es muy persistente... 737 00:58:21,854 --> 00:58:26,052 ...obviamente ya lo es, es probable que no sea un fantasma. 738 00:58:26,258 --> 00:58:29,921 Dice que podr�a ser otra cosa. Quiz� un demonio. 739 00:58:30,096 --> 00:58:32,621 �Qu� diferencia hay entre un demonio y un fantasma? 740 00:58:32,798 --> 00:58:36,393 Los fantasmas son personas muertas... 741 00:58:36,602 --> 00:58:38,092 ...as� que son energ�a humana. 742 00:58:38,270 --> 00:58:41,797 Y los demonios no son humanos. S�lo son... 743 00:58:43,442 --> 00:58:44,773 ...seres malvados. 744 00:58:46,045 --> 00:58:47,637 Te predispones buscando eso. 745 00:58:47,813 --> 00:58:48,947 No me predispongo. 746 00:58:48,948 --> 00:58:52,384 �Recuerdas que mi mam� pensaba que ten�a algo que carcom�a su piel? 747 00:58:52,618 --> 00:58:54,483 Pues se predispuso. Es similar. 748 00:58:54,653 --> 00:58:57,679 - Dios m�o. Ven, mi amor. - D�jame verlo. 749 00:58:58,491 --> 00:58:59,890 En el cuarto p�rrafo. 750 00:59:03,162 --> 00:59:04,527 "Se ha dicho que... 751 00:59:04,697 --> 00:59:07,461 ...si un humano negocia con un demonio para tener riqueza... 752 00:59:07,633 --> 00:59:09,498 ...poder o cualquier otro beneficio... 753 00:59:09,668 --> 00:59:12,762 ...debe renunciar al primer hijo var�n que nazca. 754 00:59:12,972 --> 00:59:15,202 Si no paga la deuda, el demonio seguir�...". 755 00:59:15,374 --> 00:59:17,569 �Por qu� sonr�es? No es gracioso. 756 00:59:18,511 --> 00:59:21,173 ..."seguir� al deudor y a sus hijos... 757 00:59:21,347 --> 00:59:24,145 ...hasta conseguir en pago el alma de un ni�o". 758 00:59:27,086 --> 00:59:28,280 �Y? 759 00:59:31,157 --> 00:59:34,456 Lo que me pas� anoche fue lo m�s miedoso del mundo. 760 00:59:34,660 --> 00:59:36,059 Esta es la puerta... 761 00:59:38,430 --> 00:59:41,558 ...cerr�ndose sola. Soy yo la que sale a ver. 762 00:59:42,501 --> 00:59:44,901 S�. �Pap�! �Podr�as venir, por favor? 763 00:59:45,070 --> 00:59:47,732 Bien, por favor, p�rate aqu� y mira esto. 764 00:59:48,674 --> 00:59:49,800 Por Dios. 765 00:59:52,211 --> 00:59:54,338 No me mires a m�, mira la pantalla. 766 00:59:58,384 --> 00:59:59,942 S�. El viento cierra la puerta. 767 01:00:00,119 --> 01:00:01,416 - Pap�. - Gracias. 768 01:00:01,587 --> 01:00:03,418 �Hablas en serio? 769 01:00:03,589 --> 01:00:06,353 - Me ha pasado miles de veces. - �No hay viento! 770 01:00:06,525 --> 01:00:08,254 Viene de atr�s al abrir ventanas. 771 01:00:08,427 --> 01:00:10,292 �Est� en la casa y no hay nada abierto! 772 01:00:10,462 --> 01:00:12,692 Apaga eso y d�jala a un lado. 773 01:00:12,831 --> 01:00:14,196 �Hay algo en la casa! 774 01:00:14,366 --> 01:00:15,366 Por favor. Anda. 775 01:00:15,367 --> 01:00:16,392 Es lo que Martine dijo. 776 01:00:16,412 --> 01:00:17,699 Baja por tu cena. Se enfr�a. 777 01:00:22,918 --> 01:00:24,009 Noche #17 23 de agosto de 2006 778 01:00:24,029 --> 01:00:27,853 Noche #17 23 de agosto de 2006 779 01:01:09,998 --> 01:01:12,398 Creo que o� un ruido que ven�a de abajo. 780 01:01:19,307 --> 01:01:22,003 �Mierda! Mierda, mierda, mierda. 781 01:01:23,679 --> 01:01:26,307 Dios santo. Mierda. 782 01:02:32,881 --> 01:02:34,246 �Mierda! 783 01:02:43,158 --> 01:02:44,648 Me despert�. 784 01:02:44,826 --> 01:02:47,954 Son� como la puerta o algo as�. 785 01:02:48,130 --> 01:02:50,997 As� que fui a ver y pap� roncaba. 786 01:02:51,166 --> 01:02:54,966 Y... lo grab� aqu�. �Quieres ver? 787 01:02:59,908 --> 01:03:01,933 - Justo ah�, �lo ves? - Qu� raro. 788 01:03:03,478 --> 01:03:04,502 Sin duda, es raro. 789 01:03:04,679 --> 01:03:07,375 Me asusta porque me recuerda... 790 01:03:08,583 --> 01:03:11,245 ...lo que Martine dec�a de esta casa. 791 01:03:11,386 --> 01:03:13,479 �Qu� dec�a de la casa? 792 01:03:13,655 --> 01:03:15,350 Que hab�a esp�ritus malos en la casa... 793 01:03:15,490 --> 01:03:16,923 ...que ella ten�a que sacar. 794 01:03:17,058 --> 01:03:18,650 Estaba sacando a los malos... 795 01:03:18,827 --> 01:03:20,317 ...y dejando entrar a los buenos. 796 01:03:20,462 --> 01:03:21,588 Pero algo como eso... 797 01:03:22,931 --> 01:03:24,660 No tengo ninguna otra explicaci�n. 798 01:03:24,800 --> 01:03:26,032 �T� s�? 799 01:03:26,468 --> 01:03:28,299 No. Yo... 800 01:03:29,671 --> 01:03:32,265 Recuerdo que estaba siempre asustada. 801 01:03:32,407 --> 01:03:34,932 �A qu� te refieres con "siempre asustada"? 802 01:03:35,076 --> 01:03:38,068 - No s�. - Pero �qu� quieres decir? 803 01:03:38,280 --> 01:03:39,872 Que te sent�as asustada... 804 01:03:40,015 --> 01:03:41,812 No recuerdo. 805 01:03:41,983 --> 01:03:44,508 Digo, me he sentido... Me siento asustada. 806 01:03:44,686 --> 01:03:47,621 Entonces, �se le cerr� la puerta? 807 01:03:47,789 --> 01:03:50,485 Dijo que la puerta se cerr� sola. 808 01:03:50,659 --> 01:03:52,854 - No. - S�. 809 01:03:54,296 --> 01:03:56,093 Eso es espeluznante. 810 01:03:57,799 --> 01:03:59,088 S�. 811 01:04:00,569 --> 01:04:03,766 Mira, esto te va a sonar descabellado y lo s�, pero... 812 01:04:03,972 --> 01:04:05,906 ...�ltimamente he estado sintiendo que... 813 01:04:06,074 --> 01:04:08,542 ...lo que sea que nos pas� cuando �ramos ni�as... 814 01:04:09,211 --> 01:04:10,303 ...empieza de nuevo. 815 01:04:10,445 --> 01:04:12,345 No quiero hablar de esto, Kristi. 816 01:04:12,514 --> 01:04:14,539 No recuerdo nada. 817 01:04:14,716 --> 01:04:16,206 S�lo que viv�a asustada. 818 01:04:16,384 --> 01:04:19,911 �Quieres saber qu� recuerdo? Que t� llorabas todo el tiempo. 819 01:04:20,088 --> 01:04:22,488 Que no pod�as dormir y ten�as ataques de ansiedad. 820 01:04:22,657 --> 01:04:24,989 Recuerdo que pasaste meses sin hablar. 821 01:04:25,160 --> 01:04:26,718 Que gente rara fue a la casa... 822 01:04:26,895 --> 01:04:29,056 ...y mam� viv�a alterada. Eso recuerdo. 823 01:04:29,231 --> 01:04:31,222 No s� qu� era, m�s se alimentaba de miedo. 824 01:04:31,399 --> 01:04:34,095 Entre m�s atenci�n le pon�amos, m�s se agravaba. 825 01:04:34,269 --> 01:04:36,328 Tienes que olvidarte de esto. 826 01:04:36,504 --> 01:04:38,836 Debes ignorarlo, o acabar�s igual que mam�. 827 01:04:39,007 --> 01:04:40,372 �Me entendiste? 828 01:04:41,509 --> 01:04:43,033 �Me entendiste? 829 01:04:45,380 --> 01:04:47,974 S�, est� bien. Lo har�. 830 01:05:03,398 --> 01:05:06,367 �Quieres salir a caminar? Abby. 831 01:05:06,935 --> 01:05:08,061 Ven. 832 01:06:37,125 --> 01:06:38,717 �Dios m�o! 833 01:06:50,905 --> 01:06:54,466 �Dios m�o! �D�jame en paz! 834 01:08:03,611 --> 01:08:05,602 Hola, Kris. 835 01:08:07,682 --> 01:08:08,910 �Est�s bien? 836 01:08:09,084 --> 01:08:12,076 - S�, estoy bien. - �Acaba de pasar algo? 837 01:08:14,289 --> 01:08:17,122 ...muy bien. Todo est� bien. 838 01:08:17,292 --> 01:08:18,782 M�rame. 839 01:08:21,329 --> 01:08:22,387 Kristi. 840 01:08:22,530 --> 01:08:24,760 Cari�o, todo est� bien. 841 01:08:24,933 --> 01:08:27,128 Es obvio que no. Mira tu... 842 01:08:29,304 --> 01:08:33,502 Tu t�a Katie dijo que no podemos hablar de estas cosas, �de acuerdo? 843 01:08:33,675 --> 01:08:36,838 Porque si lo hacemos, s�lo... empeorar�. 844 01:08:37,011 --> 01:08:38,979 - Escucha. - �A qu� te refieres? 845 01:08:39,147 --> 01:08:42,947 Todo est� bien. Ali, basta ya. Todo est� bien. 846 01:08:43,118 --> 01:08:44,813 Bien. 847 01:08:44,986 --> 01:08:46,010 No, pero esc�chame. 848 01:08:46,154 --> 01:08:48,816 Otro sitio web dec�a que hay gente que... 849 01:08:48,990 --> 01:08:52,949 ...negocia con los demonios para obtener riqueza y poder. 850 01:08:53,128 --> 01:08:56,359 As� que, �y si la bisabuela de Kristi... 851 01:08:56,531 --> 01:08:59,261 ...hizo tratos con un demonio para hacerse rica? 852 01:09:01,169 --> 01:09:02,431 Repas� toda... 853 01:09:02,570 --> 01:09:04,299 Repas� a todos sus ancestros... 854 01:09:04,472 --> 01:09:08,738 ...y Hunter es el primer var�n en nacer, por el lado de Kristi... 855 01:09:08,943 --> 01:09:11,673 ...desde, por lo menos, los a�os 30. 856 01:09:11,746 --> 01:09:13,236 No me digas que eso es coincidencia. 857 01:09:18,620 --> 01:09:22,954 Noche #19 25 de agosto de 2006 858 01:10:01,596 --> 01:10:03,496 �chate. 859 01:10:08,069 --> 01:10:09,229 Muy bien. 860 01:11:38,559 --> 01:11:39,924 - �Pap�? - S�. 861 01:11:40,094 --> 01:11:41,220 �O�ste eso? 862 01:11:41,429 --> 01:11:43,488 O� algo. �Qu� diablos es? 863 01:11:44,365 --> 01:11:47,698 Dios m�o, es Abby. �Abby? Abby. 864 01:11:47,869 --> 01:11:49,860 - �Qu� te pasa, perrita? - Dios santo. 865 01:11:50,038 --> 01:11:51,369 - Dios m�o. - �Est� bien? 866 01:11:51,539 --> 01:11:53,769 S�. No, no, no. Cari�o, busca mis llaves. 867 01:11:54,942 --> 01:11:56,432 - �Mis zapatos! - �Qu� pasa? 868 01:11:56,577 --> 01:11:58,306 No s�. Algo le pasa a Abby. 869 01:11:58,479 --> 01:12:00,242 - �Pap�, voy contigo! - A�n respira. 870 01:12:00,448 --> 01:12:01,472 �Qu� hago? 871 01:12:01,616 --> 01:12:02,749 Qu�date aqu� con Hunter. 872 01:12:02,750 --> 01:12:04,615 - Bueno. - Te llamar� al llegar. 873 01:12:04,752 --> 01:12:06,041 - Bien. - Dios m�o. 874 01:12:21,069 --> 01:12:23,902 Ll�mame cuando oigas esto. 875 01:12:24,072 --> 01:12:25,562 Av�same si est� bien. 876 01:12:27,241 --> 01:12:28,503 Te amo. 877 01:12:31,079 --> 01:12:32,808 Hola... 878 01:12:34,315 --> 01:12:35,873 �Va a recuperarse? 879 01:12:40,655 --> 01:12:42,213 Te amo. Adi�s. 880 01:14:40,007 --> 01:14:43,170 �Dios santo, por favor! �Su�ltame! 881 01:14:53,120 --> 01:14:55,179 �No, no lo hagas! �Hunter! �Por favor! 882 01:14:55,356 --> 01:14:56,550 �Por favor! 883 01:16:18,606 --> 01:16:21,234 No, no s�. Pensaron que fue un ataque. 884 01:16:21,409 --> 01:16:24,242 No, nunca ha tenido uno. Nunca. 885 01:16:24,412 --> 01:16:26,470 Y estaba haciendo un ruido. 886 01:16:26,490 --> 01:16:27,674 �Ali? 887 01:16:27,815 --> 01:16:29,373 Te llamo en un momento, �s�, amor? 888 01:16:29,517 --> 01:16:31,178 Cari�o, perd�n por hacerte esto. 889 01:16:31,385 --> 01:16:32,784 S� que es muy inoportuno. 890 01:16:32,954 --> 01:16:34,319 Algo le pasa a Kristi. 891 01:16:34,488 --> 01:16:35,488 No logro sacarla de la cama. 892 01:16:35,489 --> 01:16:36,590 �Qu� es? 893 01:16:36,591 --> 01:16:38,491 ...Portland. Lo pospuse por semanas. 894 01:16:38,659 --> 01:16:39,759 No puedo desentenderme. 895 01:16:39,760 --> 01:16:40,794 Esc�chame. 896 01:16:40,795 --> 01:16:42,228 �Y si lo llevo a casa de Brad? 897 01:16:42,363 --> 01:16:44,524 - Te necesito aqu�. - Volver� cuando vuelvas. 898 01:16:44,732 --> 01:16:47,200 Mi amor, s� que est� fatal. Lo s�, �sabes? 899 01:16:47,401 --> 01:16:48,698 S� que tienes miedo. Lo siento. 900 01:16:48,903 --> 01:16:50,700 Tardar� unas dos horas, �de acuerdo? 901 01:16:50,905 --> 01:16:53,635 Y tengo que recoger a Abby, �de acuerdo? 902 01:16:53,808 --> 01:16:55,935 Por favor. Lo siento. 903 01:16:56,110 --> 01:16:58,010 Yo... Ll�mame. Tardar� unas dos horas. 904 01:16:58,145 --> 01:17:00,443 Si pasa algo, ll�mame y vendr� enseguida. 905 01:17:00,615 --> 01:17:02,475 - Bien. - Es que no puedo faltar hoy. 906 01:17:02,650 --> 01:17:05,016 - Gracias. �De acuerdo? - De acuerdo, adi�s. 907 01:17:05,186 --> 01:17:07,017 No te preocupes. Cierra la puerta. 908 01:17:07,188 --> 01:17:08,985 S�, obviamente. 909 01:17:10,725 --> 01:17:13,216 No, lo acost�. Est� durmiendo. 910 01:17:14,629 --> 01:17:16,722 No est�. Sigue en el veterinario. 911 01:17:19,000 --> 01:17:20,058 No, porque deben hacerle pruebas... 912 01:17:20,201 --> 01:17:22,066 ...porque no saben qu� fue. 913 01:17:22,269 --> 01:17:24,863 Brad, fue como... algo... 914 01:17:26,240 --> 01:17:28,208 Nunca la hab�a o�do llorar as�. 915 01:17:28,376 --> 01:17:31,243 S�lo diles que quieres venir una hora. 916 01:17:31,445 --> 01:17:32,537 Por favor. 917 01:17:33,814 --> 01:17:34,906 Por favor. 918 01:17:35,049 --> 01:17:38,018 No, es que no quiero estar sola aqu�. 919 01:17:38,185 --> 01:17:40,380 S�, pr�cticamente. Est� enferma o algo. 920 01:17:40,554 --> 01:17:44,991 Bueno. Bueno, adi�s. Yo tambi�n te amo. Adi�s. 921 01:18:41,148 --> 01:18:42,775 Dios santo. 922 01:18:46,120 --> 01:18:48,645 Acabo de encontrar esto en la puerta del s�tano. 923 01:18:51,025 --> 01:18:52,822 No s� de d�nde sali�. 924 01:18:52,993 --> 01:18:55,484 Creo que es sangre, pero no estoy segura. 925 01:18:55,696 --> 01:18:59,097 Est� muy arriba. No creo que pudiera llegar hasta ah�. 926 01:18:59,266 --> 01:19:01,860 Parecen letras, pero no s� qu� significa. 927 01:19:12,213 --> 01:19:13,942 �Qu� diablos es eso? 928 01:19:29,163 --> 01:19:30,790 �Kristi? 929 01:19:38,139 --> 01:19:39,197 �Kristi? 930 01:19:40,941 --> 01:19:42,499 Hola, precioso. 931 01:19:42,676 --> 01:19:43,904 �Qu� pasa? 932 01:19:45,646 --> 01:19:47,204 Ven ac�, mi amor. 933 01:19:47,381 --> 01:19:49,372 S�. 934 01:19:49,583 --> 01:19:51,278 �Pap�? 935 01:19:51,452 --> 01:19:53,044 Tienes que venir ahora mismo. 936 01:19:53,187 --> 01:19:54,950 Pap�, tienes que venir a casa. 937 01:19:55,122 --> 01:19:58,114 Algo muy malo le pasa a Kristi. �Por favor! 938 01:19:58,292 --> 01:20:01,284 Por favor, ven a casa. Por favor. 939 01:20:01,462 --> 01:20:04,727 Por favor, ven a casa. Por favor. Por favor. 940 01:20:09,170 --> 01:20:10,694 �Kristi? 941 01:20:13,574 --> 01:20:16,372 �Kristi? Hunter est� llorando. 942 01:20:21,515 --> 01:20:22,804 �No lo toques! 943 01:20:31,859 --> 01:20:33,292 �Qu� diablos? 944 01:20:34,695 --> 01:20:35,821 �Qu� diablos? 945 01:20:38,699 --> 01:20:40,189 - �Est�s bien? - �No! 946 01:20:40,367 --> 01:20:43,393 - Cielos. �D�nde est�? - Est� arriba. 947 01:20:43,571 --> 01:20:45,266 En el cuarto de Hunter. �No subas! 948 01:20:45,472 --> 01:20:47,030 - Ver� si est� bien. - �No subas! 949 01:20:47,208 --> 01:20:48,334 �Debes ver la cinta! 950 01:20:48,509 --> 01:20:49,999 - Ir� a ver a Hunter. - �La atacaron! 951 01:20:50,177 --> 01:20:51,371 �Tienes que ver la cinta! 952 01:20:51,512 --> 01:20:53,912 �Por favor, por favor, esc�chame! 953 01:20:56,250 --> 01:20:58,684 Pap�, tenemos que irnos ahora mismo. 954 01:20:59,887 --> 01:21:04,256 Mierda. Pap�, m�rame. �Ahora s� me crees? 955 01:21:04,425 --> 01:21:07,155 �Por favor! �No podemos quedarnos aqu�! �Por favor! 956 01:21:08,429 --> 01:21:09,862 �Pap�! 957 01:21:22,309 --> 01:21:23,606 �Qu� haces? 958 01:21:23,777 --> 01:21:25,404 Quiso advertirme y no la escuch�. 959 01:21:26,480 --> 01:21:28,072 �De qui�n est�s hablando? 960 01:21:28,249 --> 01:21:30,479 Pap�, �de qui�n hablas? 961 01:21:32,853 --> 01:21:33,979 �Qu�? 962 01:21:37,524 --> 01:21:38,813 �Aceite de oliva? 963 01:21:46,901 --> 01:21:48,198 �Qu�? 964 01:21:48,903 --> 01:21:50,336 �Qu� voy a hacer con esto? 965 01:21:51,739 --> 01:21:53,468 �Esto va a dejarla inconsciente? 966 01:21:56,677 --> 01:21:58,542 Te dije que te quedaras aqu�. 967 01:21:58,679 --> 01:22:00,306 Mira, est�s asust�ndome. 968 01:22:00,481 --> 01:22:01,971 Dime algo, por favor. 969 01:22:03,350 --> 01:22:05,614 Pap�, mira su pierna. Mira la mordida. 970 01:22:08,856 --> 01:22:10,721 �Qu� demonios pas�? 971 01:22:12,493 --> 01:22:16,293 No, no. Olv�dalo, olv�dalo. 972 01:22:16,463 --> 01:22:18,397 No podemos hacerle eso. Es su familia. 973 01:22:18,565 --> 01:22:19,964 - Por favor. - �Qu� quieres que haga? 974 01:22:20,134 --> 01:22:22,568 �Es la hermana de Kristi! �No podemos hacerle eso! 975 01:22:22,703 --> 01:22:24,967 No podemos. No podemos hacerle esto. 976 01:22:25,139 --> 01:22:27,334 Mira, es la �nica salida. 977 01:22:27,508 --> 01:22:29,442 No. Podemos transfer�rselo a otro. 978 01:22:29,610 --> 01:22:31,305 - No podemos. - Eso debemos hacer. 979 01:22:31,478 --> 01:22:33,343 Martine dijo que un lazo consangu�neo. 980 01:22:33,514 --> 01:22:35,345 �Se trata de mi esposa y mi hijo! 981 01:22:35,516 --> 01:22:38,144 - �Es tu hermanito menor! - �Se lo decimos? 982 01:22:38,319 --> 01:22:40,150 - �Le decimos qu� pas�? - No, nunca. 983 01:22:40,321 --> 01:22:41,788 Ni siquiera lo recordar�. 984 01:22:41,956 --> 01:22:43,685 Martine dijo que no va a recordarlo... 985 01:22:43,857 --> 01:22:45,324 ...y jam�s hablaremos del tema. 986 01:22:45,492 --> 01:22:48,052 Y no me importa si est�s de acuerdo conmigo o no. 987 01:22:48,262 --> 01:22:49,889 �Es mi decisi�n! �Yo lo har�! 988 01:22:50,064 --> 01:22:51,861 �Qu�...? 989 01:22:56,570 --> 01:22:58,538 V�monos, por favor. 990 01:22:59,606 --> 01:23:01,301 Por favor. Pap�. 991 01:23:02,910 --> 01:23:04,275 �Pap�? 992 01:23:06,880 --> 01:23:09,906 Pap�, por favor. Por favor, ten cuidado. Por favor. 993 01:23:11,685 --> 01:23:13,243 �Kristi? 994 01:23:15,322 --> 01:23:16,482 �Kristi? 995 01:23:17,858 --> 01:23:19,155 �Pap�! 996 01:23:23,430 --> 01:23:26,194 �Pap�! �No veo nada! �Pap�! 997 01:23:26,367 --> 01:23:27,925 - Ali, �d�nde est�s? - �Aqu�! 998 01:23:28,102 --> 01:23:29,126 �D�nde est�s? 999 01:23:29,303 --> 01:23:30,861 �Estoy aqu�! �Aqu�! 1000 01:23:31,038 --> 01:23:32,903 - Toma, t�malo. - Mierda. 1001 01:23:34,775 --> 01:23:36,504 �Mierda! �D�nde est� el...? 1002 01:23:37,544 --> 01:23:39,375 �D�nde est� el beb�? 1003 01:23:41,315 --> 01:23:42,942 �No s�! 1004 01:23:43,150 --> 01:23:45,482 �Pap�, salgamos de aqu�! �Vamos! 1005 01:23:45,652 --> 01:23:47,552 Bueno, bueno. 1006 01:23:55,095 --> 01:23:56,585 No te muevas, qu�date ah�. 1007 01:23:56,830 --> 01:23:58,354 - �No! �No, no! - �Qu�date ah�! 1008 01:23:58,532 --> 01:23:59,999 Detr�s de m�. �No te muevas! 1009 01:24:00,167 --> 01:24:02,158 Bueno. Bueno. 1010 01:24:03,837 --> 01:24:05,634 �Qu� est� pasando? 1011 01:24:06,840 --> 01:24:08,603 Dios m�o. 1012 01:24:15,349 --> 01:24:16,816 �Ali! 1013 01:24:18,685 --> 01:24:20,084 �Dios santo! 1014 01:24:20,254 --> 01:24:23,121 - Est�n en el s�tano. - �Est�s bien? 1015 01:24:23,290 --> 01:24:26,088 - �Pap�? - �Qu�date ah�! Bien. 1016 01:24:45,512 --> 01:24:47,503 Pap�. Pap�. 1017 01:24:47,681 --> 01:24:50,878 - Qu�date ah�, �s�? - S�. 1018 01:24:57,057 --> 01:24:58,388 �Hunter! 1019 01:25:01,562 --> 01:25:03,223 Dios santo. 1020 01:25:04,932 --> 01:25:06,957 No veo nada. 1021 01:25:09,736 --> 01:25:11,067 �Qu� mierda...? 1022 01:25:25,419 --> 01:25:27,410 �Dios santo! �Mierda! 1023 01:25:32,993 --> 01:25:35,188 �Mierda! 1024 01:25:35,362 --> 01:25:36,989 �Hunter! 1025 01:25:41,335 --> 01:25:43,428 Maldici�n. 1026 01:25:59,186 --> 01:26:01,211 Casi te tengo. Casi te tengo. 1027 01:26:01,388 --> 01:26:03,515 Bien, ya te tengo. Dios m�o. 1028 01:26:03,690 --> 01:26:06,352 Te tengo, campe�n. �Est�s bien? 1029 01:26:07,895 --> 01:26:09,328 Bien, qu�date ah�. 1030 01:27:41,722 --> 01:27:43,246 Bien, �lista? Esto te gustar�. 1031 01:27:43,423 --> 01:27:44,557 Tres Semanas Despu�s... 1032 01:27:44,558 --> 01:27:45,725 Estoy lista. Feliz. 1033 01:27:45,726 --> 01:27:49,059 �Es una corbata? �Es...? �Qu� sorpresa! 1034 01:27:49,196 --> 01:27:52,962 �Y c�mo va todo... aqu�? �Han pasado m�s cosas raras... 1035 01:27:53,133 --> 01:27:54,930 - ...o algo por el estilo? - No. 1036 01:27:55,102 --> 01:27:57,070 - �No? - Todo est� de maravilla. 1037 01:27:57,237 --> 01:28:00,400 Qu� bien. Debo estar enloqueciendo. Es que siento... 1038 01:28:02,075 --> 01:28:03,770 ...que pasan cosas en nuestra casa... 1039 01:28:03,944 --> 01:28:05,639 ...a tal punto que se lo dije a Micah... 1040 01:28:05,812 --> 01:28:07,677 ...y debe de pensar que estoy loca. 1041 01:28:07,848 --> 01:28:09,577 Deber�as hacer caso a tu consejo. 1042 01:28:09,716 --> 01:28:12,514 No deber�amos hablar de esto. S�lo nos vuelve locas. 1043 01:28:12,686 --> 01:28:15,052 - Tienes raz�n. - Hermana. 1044 01:28:15,255 --> 01:28:16,620 �Adi�s, Hunter! 1045 01:28:16,790 --> 01:28:19,281 - �Te quiero, peque�ito! - �Adi�s, t�a! 1046 01:28:20,827 --> 01:28:22,795 - Adi�s, hermana. Hasta pronto. - S�. 1047 01:28:24,431 --> 01:28:26,365 �Qu� es eso? 1048 01:28:26,533 --> 01:28:27,932 Hola, nena. 1049 01:28:28,101 --> 01:28:29,500 Hola. 1050 01:28:30,771 --> 01:28:32,568 �Es lo que creo que es? 1051 01:28:32,773 --> 01:28:34,331 S�, es... No s� qu� creas que es... 1052 01:28:34,508 --> 01:28:35,941 ...pero est� formidable. 1053 01:28:36,109 --> 01:28:37,701 Creo que es una c�mara gigante. 1054 01:28:37,878 --> 01:28:40,210 �No dijiste que una peque�a c�mara de mano? 1055 01:28:40,380 --> 01:28:42,439 F�cil de transportar. Vers�til. 1056 01:28:42,582 --> 01:28:45,449 �Vas a estacionar el auto, o te quedar�s ah� mir�ndome? 1057 01:28:45,619 --> 01:28:48,850 Esto es... grande e impresionante... 1058 01:28:49,022 --> 01:28:51,786 ...y tiene una luz muy brillante. 1059 01:28:51,925 --> 01:28:54,018 - Dale un beso a la c�mara. - No lo har�. 1060 01:28:54,194 --> 01:28:56,059 - Anda. - �Cu�nto te cost�? 1061 01:28:56,229 --> 01:28:57,560 - �Qu�? - �Cu�nto te...? 1062 01:28:57,731 --> 01:28:59,665 Te besar� a ti, pero no a la c�mara. 1063 01:29:01,234 --> 01:29:05,637 Micah muri� el 8 de octubre de 2006. 1064 01:29:12,913 --> 01:29:17,247 9 de octubre de 2006 1065 01:29:26,493 --> 01:29:28,017 Le conviene comprar su caf�... 1066 01:29:28,161 --> 01:29:29,185 ...con los expertos de caf�... 1067 01:29:29,363 --> 01:29:32,332 ...m�s grandes del mundo. En Dunkin' Donuts... 1068 01:29:32,499 --> 01:29:34,364 ...puede hacerlo. Por m�s de 50 a�os... 1069 01:29:34,501 --> 01:29:36,059 ...Estados Unidos pide Dunkin'. 1070 01:29:36,236 --> 01:29:38,329 Dedicados a servir la taza de caf�... 1071 01:29:38,505 --> 01:29:39,563 ...m�s fresca de todas. 1072 01:29:39,706 --> 01:29:41,264 Dunkin': la gasolina de los EE.UU. 1073 01:29:41,441 --> 01:29:42,567 �Busca un precio maravilloso... 1074 01:29:42,709 --> 01:29:44,506 ...en muebles de madera para cocina... 1075 01:29:48,849 --> 01:29:50,214 Hola. 1076 01:30:02,529 --> 01:30:03,621 ...y entrega demorada? 1077 01:30:03,764 --> 01:30:05,129 Vaya a Muebles Para Llevar... 1078 01:30:05,298 --> 01:30:07,493 ...donde est�n los mejores precios... 1079 01:30:07,634 --> 01:30:08,634 ...en muebles para cocina. 1080 01:30:08,635 --> 01:30:10,400 ...de madera comprimida y entrega r�pida. 1081 01:30:10,570 --> 01:30:12,162 Debe ir a Muebles Para Llevar... 1082 01:30:12,372 --> 01:30:14,306 ...por precios incre�bles en muebles... 1083 01:30:14,474 --> 01:30:15,839 ...de madera para cocina... 1084 01:30:15,976 --> 01:30:17,534 ...en roble claro, nogal, roble rojo... 1085 01:30:17,711 --> 01:30:19,110 ...y suntuoso chocolate oscuro. 1086 01:30:19,279 --> 01:30:21,113 En existencia en nuestros almacenes. 1087 01:30:21,114 --> 01:30:22,148 Muebles Para Llevar... 1088 01:30:22,349 --> 01:30:23,349 ...no tiene salas de exhibici�n... 1089 01:30:23,350 --> 01:30:25,580 ...pero s� una calidad superior... 1090 01:30:25,719 --> 01:30:26,811 ...en madera estilo Shaker... 1091 01:30:49,576 --> 01:30:51,908 ...tiene excedentes de aserraderos... 1092 01:30:52,045 --> 01:30:53,979 ...piso laminado de 6 mm... 1093 01:30:54,114 --> 01:30:56,412 ...a s�lo 59 centavos metro cuadrado. 1094 01:30:56,583 --> 01:30:59,017 Madera antigua y natural de 2 cm por 8 cm... 1095 01:31:00,921 --> 01:31:02,616 �Daniel? 1096 01:31:04,925 --> 01:31:06,256 �Eres t�? 1097 01:31:08,995 --> 01:31:10,394 �Katie? 1098 01:31:48,435 --> 01:31:51,563 Ali volvi� de una excursi�n escolar... 1099 01:31:51,738 --> 01:31:56,072 ...y encontr� los cuerpos de Kristi y Daniel Rey el 12 de octubre de 2006. 1100 01:31:56,243 --> 01:32:02,172 A�n se desconoce el paradero de Katie y Hunter. 1101 01:32:33,473 --> 01:32:39,373 Subt�tulo por aRGENTeaM www.argenteam.net 1102 01:33:58,270 --> 01:34:02,229 ACTIVIDAD PARANORMAL 2 80886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.