All language subtitles for Night Courier - Gece Kuryesi (Sudi Arabistan 2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,541 --> 00:00:54,501 Hi, Fahad. 2 00:00:54,581 --> 00:00:56,821 Hi, Sara. I'm at the carnival. Where are you? 3 00:00:56,901 --> 00:00:58,781 Why did you leave Dad alone? 4 00:00:58,861 --> 00:01:00,541 He's eaten, and he's sleeping. 5 00:01:00,621 --> 00:01:02,941 -Are you sure? -Yes, I'm sure. 6 00:01:03,021 --> 00:01:05,821 -Is Yasam with you? -Yes, she's here. 7 00:01:05,901 --> 00:01:08,061 -Great. I'm on my way. -Okay. 8 00:02:00,061 --> 00:02:01,061 Sara? 9 00:02:01,821 --> 00:02:03,701 Sara! Where's Yasam? 10 00:02:05,101 --> 00:02:07,541 -Hey, you. -Uncle Fahad! 11 00:02:07,621 --> 00:02:09,301 Hey, baby. 12 00:02:10,461 --> 00:02:11,621 I missed you. 13 00:02:12,461 --> 00:02:14,861 Do you want to ride the elephant or go on foot? 14 00:02:14,941 --> 00:02:16,141 The elephant. 15 00:02:16,221 --> 00:02:18,101 Come on, saddle up. 16 00:02:19,941 --> 00:02:21,101 Here we go. 17 00:02:23,581 --> 00:02:25,261 One, two, three. Go. 18 00:02:25,341 --> 00:02:27,141 The ship or the wheel? 19 00:02:27,221 --> 00:02:28,221 The ship. 20 00:02:29,901 --> 00:02:32,221 We'll go on it if it's not crowded, okay? 21 00:02:34,421 --> 00:02:36,821 Oh, there's a taxi. Nice! 22 00:02:36,901 --> 00:02:38,861 A proper taxi! 23 00:02:40,581 --> 00:02:42,341 Salaam, taxi. 24 00:02:43,221 --> 00:02:44,981 Hey, there, taxi man. 25 00:02:45,061 --> 00:02:46,501 Is your taxi working? 26 00:02:47,501 --> 00:02:48,701 Is your meter on? 27 00:02:49,901 --> 00:02:52,901 Could my girl ride with you? Turn on the meter, please. 28 00:02:52,981 --> 00:02:54,141 Get in. 29 00:02:54,981 --> 00:02:57,421 When was the last time you did maintenance? 30 00:02:57,501 --> 00:02:58,901 Turn on the meter, please. 31 00:03:00,341 --> 00:03:02,101 Let's see. Pop the hood. 32 00:03:03,981 --> 00:03:05,461 I'll check the radiator. 33 00:03:32,501 --> 00:03:33,781 -Yasam. -Yeah? 34 00:03:33,861 --> 00:03:35,021 Stay put. 35 00:03:36,541 --> 00:03:38,501 Finish the game and go back to Mommy. 36 00:03:38,581 --> 00:03:40,261 I'll be right back. 37 00:04:11,861 --> 00:04:13,061 Open the door! 38 00:04:14,221 --> 00:04:15,741 Wait, no! 39 00:04:15,821 --> 00:04:17,581 -Open up! -I will, I will! 40 00:04:17,661 --> 00:04:19,941 Just wait! Let's talk first! 41 00:04:25,501 --> 00:04:26,901 Open the door! 42 00:04:58,141 --> 00:05:00,181 The National Meteorological Service 43 00:05:00,261 --> 00:05:03,261 forecasts thunderstorms in most regions of the kingdom 44 00:05:03,341 --> 00:05:06,861 tomorrow, on Saturday, up until next Tuesday. 45 00:05:06,941 --> 00:05:10,541 The weather forecast for today 46 00:05:11,141 --> 00:05:14,821 says there is a chance 47 00:05:14,901 --> 00:05:19,341 of moderate to heavy thunderstorms with high winds 48 00:05:19,421 --> 00:05:21,421 that could lead to flooding 49 00:05:21,501 --> 00:05:24,301 in the regions of Riyadh and Sharqiaa… 50 00:05:27,581 --> 00:05:30,381 -Hello, Abu Saud. -Fahad, where are you? 51 00:05:30,461 --> 00:05:33,541 My break is 45 minutes, man. I'm barely five minutes in. 52 00:05:33,621 --> 00:05:35,781 Are you serious? You playing dumb? 53 00:05:35,861 --> 00:05:38,541 I'm stuck in traffic. You know how it is. 54 00:05:38,621 --> 00:05:41,221 The break ended an hour ago. 55 00:05:41,301 --> 00:05:43,661 Didn't you see the HR invite in your schedule? 56 00:05:44,461 --> 00:05:45,781 Okay, okay. 57 00:05:45,861 --> 00:05:49,021 You shouldn't be late to a HR meeting! Hurry back! 58 00:05:49,101 --> 00:05:50,941 Come to my office right now! 59 00:05:51,021 --> 00:05:53,101 -I'm coming. -Make it quick. 60 00:05:53,701 --> 00:05:56,501 We're all waiting here. 61 00:05:56,581 --> 00:05:57,701 I'm on my way. 62 00:05:57,781 --> 00:06:00,061 You know how bad the traffic is. 63 00:06:00,141 --> 00:06:01,981 How long will it take? 64 00:06:02,861 --> 00:06:04,221 I'm coming. 65 00:06:07,221 --> 00:06:08,661 -Hi, Osama. -Hi, Fahad. 66 00:06:08,741 --> 00:06:10,301 This asshole is killing me! 67 00:06:10,381 --> 00:06:11,981 -Who? -Abu Saud! 68 00:06:12,061 --> 00:06:15,341 Man, he's fuming over here. Don't be late. 69 00:06:15,421 --> 00:06:17,421 Has he nothing better to do? 70 00:07:43,501 --> 00:07:44,741 Not now. 71 00:08:04,781 --> 00:08:05,941 How's it going? 72 00:08:06,021 --> 00:08:08,061 Salaam. 73 00:08:08,581 --> 00:08:10,381 I just saw Maha rush out. 74 00:08:11,061 --> 00:08:13,221 I think she came to finish clearing her stuff. 75 00:08:13,301 --> 00:08:15,701 -Is she coming back to work? -No, she's not. 76 00:08:15,781 --> 00:08:18,621 She's clearly leaving, all upset and grumpy. 77 00:08:19,381 --> 00:08:20,981 I saw her flouncing out. 78 00:08:21,061 --> 00:08:22,581 She looked mad. 79 00:08:32,341 --> 00:08:34,981 Hello, Fahad Nassir speaking. How may I help you? 80 00:08:35,060 --> 00:08:36,700 Finally! 81 00:08:36,781 --> 00:08:38,461 I've been on hold for an hour. 82 00:08:38,541 --> 00:08:41,301 -May I have your name? -Latifa Mesha'al. 83 00:08:42,261 --> 00:08:47,021 -Could you give me your ID number? -8546215. 84 00:08:50,341 --> 00:08:53,381 -Account number? -5621. 85 00:08:54,181 --> 00:08:57,061 This is unacceptable. I've been on hold for two hours. 86 00:08:57,141 --> 00:08:58,781 Very well, ma'am. 87 00:09:16,621 --> 00:09:17,661 Yes, Abu Saud. 88 00:09:18,981 --> 00:09:19,981 All right. 89 00:09:24,501 --> 00:09:26,781 Welcome, Fahad. Have a seat. 90 00:09:27,701 --> 00:09:28,861 Salaam alaikum. 91 00:09:30,341 --> 00:09:31,781 You can start, Mr. Alaa. 92 00:09:33,141 --> 00:09:37,301 Fahad, we already talked about the customer service rules, right? 93 00:09:38,501 --> 00:09:40,621 Yes, I know them very well. 94 00:09:40,701 --> 00:09:42,261 Let's keep this short 95 00:09:42,341 --> 00:09:45,181 and not pretend we don't do this every two weeks. 96 00:09:45,261 --> 00:09:49,461 Listen to this and tell me if anything sounds wrong. 97 00:09:50,901 --> 00:09:52,061 Hello? 98 00:09:54,181 --> 00:09:55,181 Hello? 99 00:09:57,101 --> 00:09:58,141 Hello? 100 00:09:58,221 --> 00:10:00,661 Fahad Nassir. How may I help you? 101 00:10:04,141 --> 00:10:06,381 -What's wrong? -See anything wrong with this? 102 00:10:06,461 --> 00:10:07,701 Nothing. 103 00:10:07,781 --> 00:10:11,381 What do you mean, "nothing"? You were silent for 24 seconds. 104 00:10:12,341 --> 00:10:15,421 -You started the call with a violation. -Two, Abu Saud. 105 00:10:16,461 --> 00:10:18,461 He was talking to someone else. 106 00:10:18,541 --> 00:10:21,501 We have sent a memo to all employees 107 00:10:21,581 --> 00:10:23,461 regarding this matter. 108 00:10:24,101 --> 00:10:27,741 We know the rules, guys. You're making too much of this. 109 00:10:27,821 --> 00:10:29,181 Continue. 110 00:10:29,261 --> 00:10:32,101 My line has been disconnected for a few days. 111 00:10:32,181 --> 00:10:34,941 I want the service back for one day. 112 00:10:35,941 --> 00:10:37,461 Your name? 113 00:10:37,541 --> 00:10:39,021 Fatima Mohammed. 114 00:10:39,101 --> 00:10:41,301 Your ID number please, Miss Fatima? 115 00:10:41,381 --> 00:10:46,941 33920454. 116 00:10:49,941 --> 00:10:51,821 But this isn't your ID. 117 00:10:51,901 --> 00:10:53,501 Yes, it's my father's. 118 00:10:54,021 --> 00:10:56,741 Then we can't help you with this. 119 00:10:57,581 --> 00:11:00,341 What? I want to talk to the manager. 120 00:11:01,421 --> 00:11:04,981 I would love to help, but if you need anything else, 121 00:11:05,061 --> 00:11:07,021 I'll transfer you to the manager now. 122 00:11:10,861 --> 00:11:12,221 I swear, she hung up! 123 00:11:12,301 --> 00:11:13,901 -Fahad, stop it. -I swear! 124 00:11:13,981 --> 00:11:15,941 You hung up. Just stop it! 125 00:11:16,021 --> 00:11:19,181 -I swear! I even talked to IT about it! -You hung up! 126 00:11:19,261 --> 00:11:22,701 Yes, the IT report shows that you ended the call. 127 00:11:23,861 --> 00:11:26,061 It says, "Operator ended the call." 128 00:11:26,821 --> 00:11:28,941 -Guys, what is it with you? -Read it. 129 00:11:29,021 --> 00:11:31,741 Even if I read it, it was her, I swear to God. 130 00:11:31,821 --> 00:11:35,341 So everyone is lying and conspiring against you? 131 00:11:35,421 --> 00:11:38,421 -Things happen, Abu Saud. -No way. 132 00:11:38,501 --> 00:11:39,861 You hung up. 133 00:11:40,381 --> 00:11:42,741 This is a violation we can't let slip. 134 00:11:42,821 --> 00:11:44,581 This isn't your first blunder. 135 00:11:44,661 --> 00:11:46,861 -It's okay-- -It's not the second time, okay? 136 00:11:46,941 --> 00:11:49,461 It's not okay. You know what's even worse? 137 00:11:49,541 --> 00:11:51,661 This is the vice president's daughter! 138 00:11:51,741 --> 00:11:53,661 -I'll call her and her father. -You can't. 139 00:11:53,741 --> 00:11:55,981 No, we can't keep doing this. 140 00:11:56,061 --> 00:11:59,101 HR is telling me we have to terminate you. 141 00:11:59,181 --> 00:12:01,541 We're done repeating this. 142 00:12:01,621 --> 00:12:03,301 How many warnings has he had? 143 00:12:03,381 --> 00:12:05,901 You had one, right? 144 00:12:05,981 --> 00:12:07,101 Two. 145 00:12:08,221 --> 00:12:09,501 Repeated violations. 146 00:12:09,581 --> 00:12:12,861 After three warnings, the employee gets terminated. 147 00:12:16,141 --> 00:12:18,901 I honestly don't see anything wrong. 148 00:12:18,981 --> 00:12:19,981 Fahad… 149 00:12:21,101 --> 00:12:23,941 I've been trying to convince them not to fire you. 150 00:12:24,581 --> 00:12:25,861 I don't want to fire you. 151 00:12:25,941 --> 00:12:29,141 Let's make this civil. Here's your resignation letter. 152 00:12:29,221 --> 00:12:30,581 Read it. 153 00:12:30,661 --> 00:12:32,861 Let's get this over with. Sign it. 154 00:12:32,941 --> 00:12:34,021 And that's it. 155 00:12:39,541 --> 00:12:41,381 I've sorted it. Don't worry. 156 00:12:41,461 --> 00:12:46,021 Let me talk to you, just the two of us. 157 00:12:46,101 --> 00:12:49,181 It's already out of my hands. That's the best I can do for you. 158 00:12:49,261 --> 00:12:50,981 I just forgot to put it on mute. 159 00:12:51,061 --> 00:12:54,181 Either you resign, or we fire you. It's out of my hands. 160 00:12:54,261 --> 00:12:56,661 Sign the resignation, and we're done here. 161 00:12:58,341 --> 00:12:59,341 Brother Fahad… 162 00:13:01,101 --> 00:13:05,461 sign it so you can get your end-of-service benefits. 163 00:13:06,101 --> 00:13:07,661 And your résumé stays clean. 164 00:13:07,741 --> 00:13:09,901 In one month tops, you'll find a new job. 165 00:13:09,981 --> 00:13:12,741 Abu Saud will do his best to help you get back on your feet. 166 00:13:13,301 --> 00:13:14,581 Just sign it, man. 167 00:13:17,621 --> 00:13:19,541 I've got this. Don't worry. 168 00:13:55,501 --> 00:13:58,781 By God and all that is holy, I will not sign. 169 00:13:58,861 --> 00:13:59,901 Yes, you will! 170 00:13:59,981 --> 00:14:01,341 I won't! 171 00:14:01,421 --> 00:14:03,981 -Don't raise your voice! -I won't! 172 00:14:04,061 --> 00:14:06,021 You will sign it! 173 00:14:06,101 --> 00:14:08,701 You're conspiring against me! 174 00:14:08,781 --> 00:14:10,141 There's no coming back! 175 00:14:10,221 --> 00:14:12,941 I won't sign it, and I will raise my voice! 176 00:14:13,021 --> 00:14:16,221 I won't sign anything, and I'm not going anywhere! 177 00:14:16,301 --> 00:14:17,981 -You'll sign! -Never! 178 00:14:18,061 --> 00:14:20,341 -Let go of me! -Sign it, little bitch! 179 00:14:22,101 --> 00:14:23,781 Get the fuck out of my face. 180 00:14:27,581 --> 00:14:31,061 You did your best, Abu Saud. Some people just won't cooperate. 181 00:14:40,981 --> 00:14:42,021 ACCESS DENIED 182 00:14:50,621 --> 00:14:54,181 He should resign, or he won't get any benefits. 183 00:14:54,261 --> 00:14:56,941 Abu Saud is so kind, so helpful to him. 184 00:14:57,021 --> 00:14:58,621 I heard they were friends. 185 00:14:58,701 --> 00:15:02,541 We need to call security and have them escort him. 186 00:15:02,621 --> 00:15:05,581 Yeah, this guy is unstable. 187 00:15:08,821 --> 00:15:09,821 Fahad! 188 00:15:11,141 --> 00:15:14,021 -Fahad, what are you doing? -Fahad, come back! 189 00:15:19,301 --> 00:15:21,501 You call me a bitch, bitch? 190 00:15:37,541 --> 00:15:38,861 Fahad Nassir. 191 00:15:38,941 --> 00:15:39,941 Fahad! 192 00:15:43,621 --> 00:15:45,661 Write these names down so you won't forget. 193 00:15:48,701 --> 00:15:50,181 Salaam alaikum. 194 00:15:50,261 --> 00:15:51,661 Fahad, sign here. 195 00:15:52,261 --> 00:15:53,901 Sure, but what's happening? 196 00:15:54,661 --> 00:15:56,861 -Do you know Sultan Al-Lahi? -He's my cousin. 197 00:15:56,941 --> 00:15:58,461 He bailed you out. 198 00:15:59,901 --> 00:16:01,381 Can I have a pen, please? 199 00:16:03,061 --> 00:16:04,581 Sorry, but what's going on? 200 00:16:04,661 --> 00:16:08,261 Your boss filed a complaint, and your cousin bailed you out. 201 00:16:08,341 --> 00:16:10,821 Is this considered a prior? 202 00:16:10,901 --> 00:16:14,101 You're free. Just sign and go. 203 00:16:14,181 --> 00:16:15,301 All clear? 204 00:16:53,861 --> 00:16:55,421 Give me some tissues. 205 00:17:02,341 --> 00:17:04,461 The man changed. 206 00:17:05,501 --> 00:17:07,981 We used to be very close, you know? 207 00:17:08,860 --> 00:17:12,221 But since he got promoted, he started giving me shit. 208 00:17:12,301 --> 00:17:14,380 -Weird. -A wage slave. 209 00:17:14,461 --> 00:17:17,661 Double wage slave. I hope he suffers for what he did. 210 00:17:17,741 --> 00:17:19,061 I don't get it. 211 00:17:19,140 --> 00:17:21,941 He came by the hangout the other day. Lovable guy. 212 00:17:22,021 --> 00:17:23,340 You know what? 213 00:17:23,421 --> 00:17:26,421 I don't know why I got him the job in the first place. 214 00:17:26,501 --> 00:17:29,381 It should have been me. 215 00:17:30,221 --> 00:17:31,701 I should've been in his position. 216 00:17:31,781 --> 00:17:34,061 You know why I let him have it? 217 00:17:34,141 --> 00:17:37,261 So I can have more time with Dad. 218 00:17:37,341 --> 00:17:40,701 Check his blood pressure, carry him, 219 00:17:40,781 --> 00:17:42,301 help him shower. 220 00:17:42,381 --> 00:17:45,701 But tell me, why a fire extinguisher, though? 221 00:17:45,781 --> 00:17:48,221 I know you. It's so unlike you. 222 00:17:48,901 --> 00:17:50,981 I don't know what happened. 223 00:17:51,061 --> 00:17:54,981 It was so weird. I just did it. 224 00:17:55,061 --> 00:17:57,221 No sweat. It's gonna be fine. 225 00:17:57,301 --> 00:17:58,461 I've got a call. 226 00:17:59,341 --> 00:18:01,701 I'll take it, and I'll be back. 227 00:18:03,741 --> 00:18:04,781 Hey, baby! 228 00:18:05,421 --> 00:18:06,861 When? Tonight? 229 00:18:08,861 --> 00:18:10,941 Okay, bye. 230 00:18:14,221 --> 00:18:17,781 Listen, dude, enough of the gloom and doom. 231 00:18:17,861 --> 00:18:20,741 Let's go have fun. 232 00:18:21,541 --> 00:18:23,341 I have an appointment. 233 00:18:23,421 --> 00:18:26,421 No worries. Call me if you need anything. 234 00:18:26,501 --> 00:18:28,821 -Sure you won't come? -I can't. 235 00:18:28,901 --> 00:18:30,061 -Really? -Yes. 236 00:18:30,861 --> 00:18:32,381 -Come with me. -No! 237 00:18:34,221 --> 00:18:35,221 See you soon. 238 00:18:36,101 --> 00:18:38,381 -Have a good evening. -Love you, Cousin. 239 00:18:44,661 --> 00:18:45,661 Listen. 240 00:18:46,781 --> 00:18:49,701 Don't worry. I'll find you a good lawyer. 241 00:18:49,781 --> 00:18:50,781 Don't forget. 242 00:18:50,861 --> 00:18:52,301 I won't. Don't worry. 243 00:19:37,861 --> 00:19:39,501 Fahad. 244 00:19:39,581 --> 00:19:41,701 Hey, Dad. How do you feel? 245 00:19:41,781 --> 00:19:44,581 -How are you, Sara? -Fine. 246 00:19:45,221 --> 00:19:46,541 Praise be to God. 247 00:19:46,621 --> 00:19:48,061 How's everything? 248 00:19:48,141 --> 00:19:50,821 Hopefully this will be your last time in a hospital. 249 00:19:54,861 --> 00:19:57,741 Why don't you answer your phone? 250 00:19:58,501 --> 00:20:00,941 Busy. Finishing Dad's papers. 251 00:20:01,021 --> 00:20:03,741 I called you a hundred times. What's going on? 252 00:20:03,821 --> 00:20:06,781 Life's onus makes one weary. 253 00:20:06,861 --> 00:20:09,581 Eighty years of living is surely dreary. 254 00:20:09,661 --> 00:20:11,021 My car's in the basement. 255 00:20:11,101 --> 00:20:13,221 There's a car waiting for us. 256 00:20:13,301 --> 00:20:15,461 You're not taking him home in a taxi. 257 00:20:16,261 --> 00:20:20,141 Let's not do this, Fahad. Go back to work. I kept him waiting. I'm not canceling. 258 00:20:28,341 --> 00:20:29,461 All right, Dad. 259 00:20:30,701 --> 00:20:32,461 Take care of yourself. 260 00:20:32,541 --> 00:20:33,781 Of course. 261 00:20:33,861 --> 00:20:36,141 -I'll finish work and be back. -Sure. 262 00:20:36,221 --> 00:20:39,181 If I don't catch you, I'll check on you and kiss your head. 263 00:20:39,261 --> 00:20:42,421 -Thank you, Son. Bless you. -Bye. 264 00:21:13,421 --> 00:21:16,421 Come on, put the plate here. 265 00:21:17,101 --> 00:21:19,021 And give him another one. 266 00:21:23,661 --> 00:21:26,501 Head straight southwest. 267 00:21:26,581 --> 00:21:29,021 Then make a left. 268 00:21:30,301 --> 00:21:33,581 I paid online. 269 00:21:34,381 --> 00:21:35,421 Received. 270 00:21:41,661 --> 00:21:45,621 In 500 feet, make a right. 271 00:21:56,381 --> 00:21:59,261 Hey, boss. Give me a new one. 272 00:21:59,941 --> 00:22:00,981 This is new. 273 00:22:12,861 --> 00:22:14,101 Order 21. 274 00:22:15,061 --> 00:22:16,061 Here. 275 00:22:16,981 --> 00:22:18,381 Excuse me. 276 00:22:20,621 --> 00:22:21,781 Where's the ketchup? 277 00:22:22,661 --> 00:22:23,861 Hey, watch it! 278 00:22:27,061 --> 00:22:30,701 Sleep now so you can help me tomorrow. I'm taking Dad to the sheikh. 279 00:22:30,781 --> 00:22:34,421 Think it's worth it? Will he help us treat my uncle? 280 00:22:34,501 --> 00:22:38,621 I'm sure he will. He wouldn't let Dad suffer like this. 281 00:22:38,701 --> 00:22:39,941 All right, let's see. 282 00:22:40,501 --> 00:22:42,341 I'm at the door. 283 00:22:42,941 --> 00:22:45,501 -Here you go, sir. -Thank you. I'm paying online. 284 00:22:45,581 --> 00:22:47,101 Received. 285 00:23:27,861 --> 00:23:31,821 Hello. I'm on my way. I'll be there in two minutes. 286 00:23:32,701 --> 00:23:34,421 So you didn't save my number? 287 00:23:35,221 --> 00:23:36,781 No. Who is this? 288 00:23:37,941 --> 00:23:38,981 It's Maha. 289 00:23:41,021 --> 00:23:43,221 Hey, Maha! How are you? 290 00:23:43,301 --> 00:23:45,741 Fine. You? 291 00:23:45,821 --> 00:23:47,821 I'm fine. What about you? 292 00:23:47,901 --> 00:23:49,501 I already answered that. 293 00:23:50,861 --> 00:23:53,381 I heard you beat the shit out of Abu Saud. 294 00:23:54,821 --> 00:23:56,341 No, I didn't. 295 00:23:56,421 --> 00:24:00,541 Liar. Noura told me everything. You really hit him with an extinguisher? 296 00:24:02,261 --> 00:24:03,901 Actually, yes, I did. 297 00:24:05,461 --> 00:24:08,581 You're a beast! He had it coming. 298 00:24:08,661 --> 00:24:09,541 Thanks. 299 00:24:10,341 --> 00:24:12,701 I thought I saw you in the office the other day. 300 00:24:13,501 --> 00:24:16,021 You looked so pissed. 301 00:24:16,821 --> 00:24:19,901 I was. I've been chasing them for five months for my end-of-service. 302 00:24:20,581 --> 00:24:22,741 How's the new job? 303 00:24:22,821 --> 00:24:25,701 I'm done with Abu Saud, but my new boss is worse. 304 00:24:25,781 --> 00:24:27,941 The guy's a real pain. 305 00:24:28,021 --> 00:24:31,901 You should visit us. We have an extinguisher. 306 00:24:33,221 --> 00:24:36,661 No, I don't want to make a habit of this. 307 00:24:38,701 --> 00:24:40,661 Did they fire you? 308 00:24:40,741 --> 00:24:44,061 Of course they did. What do you expect? 309 00:24:46,621 --> 00:24:49,661 How about you send me your CV? 310 00:24:50,341 --> 00:24:52,461 I could find you something. 311 00:24:53,141 --> 00:24:55,541 I'll fix up my CV and send it to you. 312 00:24:56,101 --> 00:24:58,381 I'll be waiting. 313 00:24:59,381 --> 00:25:00,861 Do you need anything? 314 00:25:00,941 --> 00:25:03,221 I wanted to ask you… 315 00:25:04,781 --> 00:25:05,781 What? 316 00:25:07,901 --> 00:25:09,821 No, never mind. 317 00:25:10,621 --> 00:25:12,421 Okay, fine. 318 00:25:14,101 --> 00:25:15,341 Bye, then. 319 00:25:15,421 --> 00:25:16,621 Bye. 320 00:25:17,341 --> 00:25:18,421 Bye-bye. 321 00:25:33,101 --> 00:25:34,341 -Hey. -Yeah? 322 00:25:34,421 --> 00:25:36,541 -Get me a green binder. A stately one. -Okay. 323 00:25:38,581 --> 00:25:42,061 -That's not necessary. -The professor deserves better. 324 00:25:42,141 --> 00:25:43,501 Here you go, Son. 325 00:25:44,221 --> 00:25:46,861 -How much? -It's on us this time. 326 00:25:46,941 --> 00:25:49,181 Take care of your father, Fahad. 327 00:25:49,261 --> 00:25:50,781 May God speed his recovery. 328 00:25:50,861 --> 00:25:53,821 -Let me know if you need anything. -Thank you, Fahad. 329 00:25:58,021 --> 00:25:59,861 -Hello, Abdallah. -Hey, dude. 330 00:25:59,941 --> 00:26:02,021 -How are you doing? -Hanging. 331 00:26:02,101 --> 00:26:04,541 -Any orders today? -Better than usual. 332 00:26:04,621 --> 00:26:06,301 How's the traffic? 333 00:26:06,381 --> 00:26:08,701 Is this an investigation? Get your ass here. 334 00:26:08,781 --> 00:26:10,621 I'll be right there. 335 00:26:24,581 --> 00:26:25,981 Salaam. 336 00:26:26,061 --> 00:26:27,621 Hey, hey. 337 00:26:30,581 --> 00:26:31,661 What's the score? 338 00:26:32,861 --> 00:26:34,061 Nil-nil still. 339 00:26:34,781 --> 00:26:36,341 Who's doing better so far? 340 00:26:37,301 --> 00:26:39,781 Ittihad, but these guys are scary, man. 341 00:26:41,261 --> 00:26:42,821 -What's up? -All good. 342 00:26:43,501 --> 00:26:44,621 How's your dad? 343 00:26:45,741 --> 00:26:47,061 He's all right. 344 00:26:47,141 --> 00:26:49,141 We hope it'll all work out. 345 00:26:50,461 --> 00:26:53,861 I know people who applied and got sent abroad for treatment. 346 00:26:54,781 --> 00:26:56,461 It'll work out. No sweat. 347 00:27:00,021 --> 00:27:01,261 Did you get the same? 348 00:27:02,301 --> 00:27:04,661 -How much? -2,700. 349 00:27:06,261 --> 00:27:07,741 -It's yours. -No, it's yours. 350 00:27:07,821 --> 00:27:08,861 No, you take it. 351 00:27:13,021 --> 00:27:14,381 Seriously? 352 00:27:22,221 --> 00:27:23,901 -Go, go! -I'm going. 353 00:27:25,661 --> 00:27:26,981 Drive slow, homey. 354 00:27:27,061 --> 00:27:28,061 Bye. 355 00:27:43,821 --> 00:27:44,981 Salaam. 356 00:27:45,061 --> 00:27:46,941 Couriers that way, please. 357 00:28:10,221 --> 00:28:11,261 Salaam alaikum. 358 00:28:12,301 --> 00:28:13,501 -Salaam. -Salaam. 359 00:28:16,021 --> 00:28:17,261 Order 95. 360 00:28:18,181 --> 00:28:19,781 Wait a moment. 361 00:28:19,861 --> 00:28:20,861 Okay. 362 00:28:48,861 --> 00:28:50,381 -Hello? -Hi, Maha. 363 00:28:51,581 --> 00:28:53,381 Fahad, how are you? Sorry, I'm busy. 364 00:28:54,381 --> 00:28:56,981 -Sorry to bother you. -It's okay. 365 00:28:57,061 --> 00:29:00,541 I updated my CV. 366 00:29:01,181 --> 00:29:04,061 -Okay. -And tidied it up. 367 00:29:04,741 --> 00:29:06,501 Like you told me to. 368 00:29:07,221 --> 00:29:08,781 Fine. Send it to me. 369 00:29:09,461 --> 00:29:14,621 I also found a really nice restaurant. 370 00:29:14,701 --> 00:29:16,781 And I wanted to take you out 371 00:29:17,941 --> 00:29:19,501 and talk about the CV. 372 00:29:20,901 --> 00:29:22,861 Why not? Where is it? 373 00:29:24,781 --> 00:29:27,021 I'll send you the location. 374 00:29:27,101 --> 00:29:28,101 Okay. 375 00:29:29,381 --> 00:29:31,501 Girl, shush! I'm on a call! 376 00:29:31,581 --> 00:29:32,621 One second! 377 00:29:35,581 --> 00:29:36,741 I just sent it. 378 00:29:38,341 --> 00:29:42,021 Oh, I know this place. I always go there after work. 379 00:29:50,261 --> 00:29:51,821 -Salaam, sir. -Hello. 380 00:29:51,901 --> 00:29:53,461 -I'm the deliveryman. -Yes? 381 00:29:53,541 --> 00:29:56,861 -I'll be there in two minutes. -Come up to apartment 420. 382 00:29:56,941 --> 00:29:59,741 Got it. Apartment 420. See you soon. 383 00:31:54,861 --> 00:31:56,181 Hey, hey! 384 00:31:57,301 --> 00:31:59,981 Well, you're a sight for sore eyes. 385 00:32:00,061 --> 00:32:04,181 Come in, man. Abu Bader is really treating us tonight. 386 00:32:04,261 --> 00:32:06,381 Put it down. 387 00:32:08,661 --> 00:32:09,701 Here. 388 00:32:09,781 --> 00:32:12,701 The 18,000 we agreed on with Abu Bader. 389 00:32:13,581 --> 00:32:14,941 Let's see. 390 00:32:18,901 --> 00:32:20,101 What is this? Salad? 391 00:32:21,541 --> 00:32:24,381 Wait, sorry. You're the food mandoob? 392 00:32:24,461 --> 00:32:26,621 Yes, food delivery. 393 00:32:26,701 --> 00:32:27,861 Yeah. 394 00:32:27,941 --> 00:32:30,861 -You asked for salad. -Okay, sorry. Grab the box. 395 00:32:31,661 --> 00:32:33,381 Sorry, man. 396 00:32:33,461 --> 00:32:36,141 Put it on the table there. 397 00:32:36,221 --> 00:32:37,941 Sorry. Thank you. 398 00:32:38,901 --> 00:32:39,901 Go. 399 00:32:43,341 --> 00:32:44,341 Hey. 400 00:32:45,501 --> 00:32:46,861 Where the hell are you? 401 00:32:49,741 --> 00:32:53,581 Just stay where you are. I'll call you in a minute. 402 00:32:54,541 --> 00:32:58,861 I've talked to the other investors, and they're all very excited. 403 00:32:58,941 --> 00:33:00,941 It's up to you. But I really recommend this. 404 00:33:01,781 --> 00:33:04,301 It's your call, 405 00:33:04,381 --> 00:33:08,261 but round B is better than taking the debt route. 406 00:33:10,061 --> 00:33:13,381 We're at your disposal, sir. Anytime. 407 00:33:13,941 --> 00:33:15,741 The conference went very well. 408 00:33:15,821 --> 00:33:17,141 Thank you, my friend. 409 00:33:17,781 --> 00:33:18,781 All right. 410 00:33:19,381 --> 00:33:21,541 I'll pay you through the app, okay? 411 00:33:23,781 --> 00:33:25,181 It's easier that way. 412 00:33:25,861 --> 00:33:27,901 There. You got it. 413 00:33:28,861 --> 00:33:30,141 Thank you. 414 00:33:32,221 --> 00:33:33,901 Is that the football player? 415 00:33:34,421 --> 00:33:37,541 No, it's one of the guys. He just looks like him. 416 00:33:37,621 --> 00:33:39,941 People are always asking him for a picture. 417 00:33:40,021 --> 00:33:42,101 Can I take a picture with him? 418 00:33:42,181 --> 00:33:43,821 A picture? He's one of the guys. 419 00:33:43,901 --> 00:33:46,821 You wanna take a picture with one of the guys? Here. 420 00:33:48,021 --> 00:33:49,061 Goodbye. 421 00:33:49,141 --> 00:33:51,821 And you haven't seen anything. Goodbye. 422 00:33:59,621 --> 00:34:00,661 Hey, there. 423 00:34:02,181 --> 00:34:04,141 I'm here at the door. 424 00:34:05,021 --> 00:34:06,141 Where are you? 425 00:34:06,221 --> 00:34:07,501 At the door. Open up. 426 00:34:10,901 --> 00:34:12,021 What a mess. 427 00:34:12,821 --> 00:34:15,101 Got the bottles? 428 00:34:16,981 --> 00:34:19,101 What? Only two? 429 00:34:19,180 --> 00:34:20,220 Yes, two. 430 00:34:21,260 --> 00:34:24,141 That's it? Nothing else? 431 00:34:24,220 --> 00:34:26,501 No, that's what they gave me. 432 00:34:26,581 --> 00:34:28,141 Okay, wait. 433 00:34:28,901 --> 00:34:30,061 How much? 434 00:34:31,461 --> 00:34:32,541 3,200. 435 00:34:33,141 --> 00:34:34,141 3,200? 436 00:34:34,821 --> 00:34:36,861 Come on, make it 3,000. 437 00:34:36,941 --> 00:34:38,341 Give them to me. 438 00:34:40,061 --> 00:34:41,981 Fine. No problem. 439 00:34:42,660 --> 00:34:44,381 -I'll talk to Abu Bader. -Okay, fine. 440 00:34:44,461 --> 00:34:45,501 Thank you. 441 00:37:17,621 --> 00:37:18,861 TREATMENT ABROAD REQUEST 442 00:37:18,941 --> 00:37:21,021 Why did you write "history professor"? 443 00:37:21,101 --> 00:37:23,021 I told you to change nothing. 444 00:37:23,101 --> 00:37:25,661 Uncle Ibrahim did it, Dad. 445 00:37:25,741 --> 00:37:29,181 We're not going there to show off. 446 00:37:30,061 --> 00:37:33,341 We're asking for money for treatment. 447 00:37:33,421 --> 00:37:34,701 Salaam, Dad. 448 00:37:34,781 --> 00:37:35,781 Salaam. 449 00:37:36,501 --> 00:37:37,861 Hey, Baba. 450 00:37:41,061 --> 00:37:43,501 Dad, Aunt said she's making lunch for tomorrow. 451 00:37:43,581 --> 00:37:45,461 They'll be here after prayers. 452 00:37:45,541 --> 00:37:48,341 They're welcome. 453 00:37:48,421 --> 00:37:50,221 Sara, who's with you? 454 00:37:50,301 --> 00:37:51,501 Naddo and Samia. 455 00:37:52,501 --> 00:37:55,301 Yasam, turn down the TV. 456 00:37:56,261 --> 00:38:00,141 How long are you and your sister going to keep this up? 457 00:38:00,221 --> 00:38:01,781 You want the truth? 458 00:38:01,861 --> 00:38:05,421 She wants to do as she pleases. And I'm not convinced. 459 00:38:05,501 --> 00:38:08,181 She got divorced. I'll have to take care of them. 460 00:38:09,341 --> 00:38:11,621 I tried to make amends many times. 461 00:38:11,701 --> 00:38:15,981 Why would she do that? He's a good guy. 462 00:38:16,061 --> 00:38:19,781 He's got a job, and he got her a maid and a driver. 463 00:38:19,861 --> 00:38:24,021 Homes are full of secrets. Who knows what goes on behind closed doors? 464 00:38:24,101 --> 00:38:25,861 I know. 465 00:38:27,221 --> 00:38:31,861 Take it easy with that. 466 00:38:35,421 --> 00:38:36,541 It's all right. 467 00:38:39,741 --> 00:38:41,981 200! How many dates did you eat? 468 00:38:42,621 --> 00:38:44,341 Only two. 469 00:38:47,461 --> 00:38:50,341 Take this lock to the construction site. 470 00:38:50,421 --> 00:38:53,101 The contractor wants money. Let's keep it locked. 471 00:38:53,181 --> 00:38:54,581 Good night. 472 00:38:55,221 --> 00:38:56,221 Don't forget. 473 00:38:58,421 --> 00:38:59,981 Yasam, honey, open the box. 474 00:39:01,141 --> 00:39:02,341 Put two in. 475 00:39:02,421 --> 00:39:05,141 Smile, Yasam. You're gonna be on TV! 476 00:39:05,221 --> 00:39:07,101 The idea of the iced date cookie 477 00:39:07,941 --> 00:39:12,941 is that it's from Saudi culture, but with ice cream. 478 00:39:37,261 --> 00:39:38,261 Hello, Maha. 479 00:39:38,341 --> 00:39:40,941 -I was thinking about you. -What's up? 480 00:39:41,021 --> 00:39:44,461 This guy on TV looks just like you. Same mustache. 481 00:39:45,141 --> 00:39:48,581 -How was your day? -I just drive around the city. 482 00:39:50,021 --> 00:39:51,221 Aimlessly. 483 00:39:51,301 --> 00:39:52,581 Quit grouching. 484 00:39:52,661 --> 00:39:55,701 I've been waiting forever to take my driving test. 485 00:39:55,781 --> 00:39:58,621 Wait till I get my license. 486 00:39:58,701 --> 00:40:01,341 He who is dishonest shall have no retribution. 487 00:40:01,421 --> 00:40:04,621 All thanks to God, who encourages patience 488 00:40:04,701 --> 00:40:08,181 and who made it a key to all desires. 489 00:40:08,261 --> 00:40:10,621 Those who are patient are most virtuous, 490 00:40:10,701 --> 00:40:13,141 and their desires will be fulfilled, 491 00:40:13,221 --> 00:40:15,861 their prayers will be answered, 492 00:40:16,701 --> 00:40:18,941 and they will be mercifully guided. 493 00:40:19,581 --> 00:40:21,461 Know that the sign of faith 494 00:40:21,541 --> 00:40:24,621 is patience during hard times 495 00:40:24,701 --> 00:40:26,581 and thanks when you receive. 496 00:40:26,661 --> 00:40:28,421 I repent to God. 497 00:40:28,501 --> 00:40:30,941 There is no God but Allah. 498 00:40:31,741 --> 00:40:34,861 He rewards patience. 499 00:40:35,421 --> 00:40:39,301 And Muhammad is the Messenger of God. 500 00:41:23,741 --> 00:41:24,741 Holy shit! 501 00:41:24,821 --> 00:41:27,301 -Did you taste it? -Told you. 502 00:41:27,381 --> 00:41:29,741 -Couldn't stop drinking. -So sweet. 503 00:41:31,381 --> 00:41:33,981 -Goddamn. -So damn delicious. 504 00:41:35,141 --> 00:41:36,861 When are your uncles coming? 505 00:41:36,941 --> 00:41:38,541 At 2:00 in the afternoon. 506 00:41:39,461 --> 00:41:40,461 2:00! 507 00:41:43,501 --> 00:41:45,501 Refined a thousand times. 508 00:41:45,581 --> 00:41:48,221 Can I take some in a bottle? 509 00:41:50,221 --> 00:41:52,181 Hello, there. Welcome. 510 00:41:52,261 --> 00:41:54,461 -Mr. Nacer, Mr. Fahad. -Yes. 511 00:41:54,541 --> 00:41:55,981 Welcome. Please come in. 512 00:41:59,461 --> 00:42:01,261 -Have a seat. -I'm with them. 513 00:42:06,381 --> 00:42:07,541 How's the sheikh? 514 00:42:07,621 --> 00:42:10,341 Fine. He's waiting for you. 515 00:42:10,421 --> 00:42:11,861 This way, please. 516 00:42:11,941 --> 00:42:13,221 I hope you're well. 517 00:42:14,301 --> 00:42:15,301 Welcome. 518 00:42:15,941 --> 00:42:17,101 This way. 519 00:42:22,421 --> 00:42:23,421 This way. 520 00:42:30,941 --> 00:42:32,701 Salaam. 521 00:42:32,781 --> 00:42:34,901 Please don't get up. 522 00:42:34,981 --> 00:42:37,981 I insist, sir. We're blessed by your visit. 523 00:42:38,061 --> 00:42:40,621 Hello. Welcome. 524 00:42:40,701 --> 00:42:43,141 I'm Nacer Saud Al-Gada'ani. 525 00:42:43,221 --> 00:42:45,021 -An honor. -Professor Nacer. 526 00:42:45,101 --> 00:42:47,941 Pleased to meet you all. You grace us with your visit. 527 00:42:48,021 --> 00:42:49,861 We're a little embarrassed. 528 00:42:49,941 --> 00:42:51,821 We're here to ask for a favor. 529 00:42:51,901 --> 00:42:56,301 Don't apologize. Your wish is my command. 530 00:42:56,381 --> 00:42:59,701 -Our father is sick. -May he get well soon. What is it? 531 00:43:01,141 --> 00:43:02,421 Kidney failure. 532 00:43:02,501 --> 00:43:06,421 That's dreadful. I hope he gets better. 533 00:43:06,501 --> 00:43:07,621 Thank you. 534 00:43:08,661 --> 00:43:09,821 God bless. 535 00:43:09,901 --> 00:43:11,941 It's simple, God willing. 536 00:43:12,541 --> 00:43:15,181 Don't worry. Treatment takes priority over everything. 537 00:43:15,261 --> 00:43:16,981 We'll look into it. 538 00:43:17,061 --> 00:43:18,501 Thank you so much. 539 00:43:18,581 --> 00:43:22,141 You're very welcome. Where do you work, Fahad? 540 00:43:24,421 --> 00:43:25,581 Public relations. 541 00:43:26,261 --> 00:43:27,661 Customer service. 542 00:43:28,781 --> 00:43:30,261 Any job is a good job. 543 00:43:30,341 --> 00:43:33,741 You're still young and enthusiastic. Your whole future lies ahead of you. 544 00:43:33,821 --> 00:43:34,861 Thank God. 545 00:43:34,941 --> 00:43:37,421 And most importantly, he's a good son. 546 00:43:37,501 --> 00:43:39,381 He's a good son. 547 00:43:39,461 --> 00:43:41,301 It's all down to your parenting. 548 00:43:41,381 --> 00:43:44,661 Don't worry. Your problem is solved. 549 00:43:44,741 --> 00:43:47,461 -Take this, Riyadh, and take care of it. -Certainly. 550 00:43:47,541 --> 00:43:50,221 -Have some coffee. -Thank you so much. 551 00:44:08,741 --> 00:44:10,141 Hello, Fahad. 552 00:44:10,221 --> 00:44:11,501 Hi, Sara. 553 00:44:11,581 --> 00:44:13,021 -What's wrong? -Nothing. 554 00:44:14,021 --> 00:44:16,061 Is he here? The one who shall not be named? 555 00:44:16,141 --> 00:44:19,341 -Yeah. Why do you care? -Did he bring any gifts? 556 00:44:20,581 --> 00:44:23,141 Happy with the new iPad? 557 00:44:23,221 --> 00:44:24,221 Yes. 558 00:44:25,901 --> 00:44:28,661 I don't know. I'm not sure if there were witnesses. 559 00:44:30,341 --> 00:44:33,621 But honestly, I want you to talk to him. 560 00:44:35,221 --> 00:44:36,941 We're really worried 561 00:44:37,021 --> 00:44:39,821 about this lawsuit. 562 00:44:39,901 --> 00:44:42,061 Anyway, what's your availability these days? 563 00:44:42,701 --> 00:44:43,821 Okay, he's here. 564 00:44:57,261 --> 00:44:58,461 Here he is. 565 00:44:58,541 --> 00:45:00,141 It's the lawyer, Abduljabbar. 566 00:45:01,021 --> 00:45:02,021 Who's Abduljabbar? 567 00:45:02,101 --> 00:45:04,741 I told you about him that day in the parking lot. 568 00:45:04,821 --> 00:45:06,661 The one who solved the Lebanese's problem? 569 00:45:06,741 --> 00:45:08,141 -Yes. -Okay. 570 00:45:08,221 --> 00:45:10,381 -He's good. Don't worry. -That guy sucks, man. 571 00:45:11,101 --> 00:45:12,101 Hello. 572 00:45:12,981 --> 00:45:14,141 Hello, Fahad. 573 00:45:14,221 --> 00:45:15,221 Hello. 574 00:45:15,821 --> 00:45:19,941 I was telling Sultan that the judge has looked into the case. 575 00:45:20,021 --> 00:45:21,741 They'll set a court date. 576 00:45:21,821 --> 00:45:23,821 The case has a public right 577 00:45:23,901 --> 00:45:25,541 and a private right. 578 00:45:25,621 --> 00:45:28,501 They each carry different sentences. 579 00:45:30,221 --> 00:45:32,421 We can work on the public right. 580 00:45:32,501 --> 00:45:35,541 The guy verbally assaulted you, right? 581 00:45:37,061 --> 00:45:39,981 He offended my late mother, may she rest in peace. 582 00:45:40,061 --> 00:45:41,541 And I have witnesses. 583 00:45:41,621 --> 00:45:45,621 Excellent. We can discuss this with the judge. 584 00:45:46,381 --> 00:45:48,021 Hopefully, he'll look into it. 585 00:45:48,101 --> 00:45:50,661 You need to convince your boss to drop the charges. 586 00:45:52,861 --> 00:45:53,861 Okay. 587 00:45:55,141 --> 00:45:57,021 What if he doesn't? 588 00:45:57,101 --> 00:45:59,861 Well, if he doesn't, it'll be tough. 589 00:45:59,941 --> 00:46:03,261 We'll try to avoid jail time and whatnot. 590 00:46:03,341 --> 00:46:07,541 You just set yourself up and have about 60,000 ready. 591 00:46:08,101 --> 00:46:11,741 This judge is known for his quick rulings. 592 00:46:13,261 --> 00:46:16,101 Keep your phone on you. They'll call you this week. 593 00:46:18,021 --> 00:46:19,861 What if I don't have 60,000? 594 00:46:19,941 --> 00:46:23,901 Find a way. I'm rooting for you. Hopefully, it won't be too hard. 595 00:46:24,661 --> 00:46:25,661 Goodbye. 596 00:46:27,101 --> 00:46:28,421 Good evening, Fahad. 597 00:46:29,381 --> 00:46:32,621 Sorry I didn't see your calls. 598 00:46:33,261 --> 00:46:34,581 I'm sorry… 599 00:46:35,981 --> 00:46:39,661 I don't have that kind of money. 600 00:46:39,741 --> 00:46:43,301 60,000 is a lot. 601 00:46:45,421 --> 00:46:48,581 You know that with my salary, 602 00:46:49,221 --> 00:46:54,021 I barely have enough for my kids and my house. 603 00:46:54,101 --> 00:46:56,741 I hope your dad is better. 604 00:46:57,541 --> 00:46:58,861 Best of luck. 605 00:47:31,061 --> 00:47:32,861 -Hello, Fahad. -Hello, Sara. 606 00:47:33,421 --> 00:47:35,261 -Hey. -Where have you been? 607 00:47:35,781 --> 00:47:37,501 -I'm on my way. -Don't bother. 608 00:47:37,581 --> 00:47:38,901 I'm downtown. 609 00:47:38,981 --> 00:47:40,861 Don't bother. I got a driver. 610 00:47:40,941 --> 00:47:43,381 What is it with you? I'll be there in five. 611 00:47:43,461 --> 00:47:44,701 Just don't. 612 00:47:45,941 --> 00:47:46,941 Bye. 613 00:47:50,781 --> 00:47:52,461 -Salaam. -Hello. 614 00:47:52,541 --> 00:47:54,901 Is this the place for the entrepreneurship TV show? 615 00:47:54,981 --> 00:47:57,341 I need to go backstage. I got stuck in traffic. 616 00:47:57,421 --> 00:47:59,021 Okay. Hey. 617 00:48:01,181 --> 00:48:02,181 Ask him. 618 00:48:02,261 --> 00:48:04,741 -Hi. Who are you with? -Sara Nassir. 619 00:48:06,021 --> 00:48:08,021 They're about to start. You're late. 620 00:48:09,941 --> 00:48:12,021 Hi. Sorry I'm late. 621 00:48:14,341 --> 00:48:16,021 How did she do? 622 00:48:16,101 --> 00:48:18,861 She's not on yet. Two more to go. 623 00:48:19,421 --> 00:48:20,941 How are the kids? 624 00:48:21,941 --> 00:48:23,981 Are they shooting? 625 00:48:24,061 --> 00:48:26,661 We're ten minutes in. It's okay. 626 00:48:29,981 --> 00:48:32,341 This is the worst idea I've ever heard. 627 00:48:33,381 --> 00:48:34,901 -No offense… -Camera two. 628 00:48:34,981 --> 00:48:37,901 -…but did you fall on your head as a kid? -Lower the frame a bit. 629 00:48:39,781 --> 00:48:42,461 This is the first contestant, then the second, 630 00:48:42,541 --> 00:48:44,581 and there are eight more. 631 00:48:44,661 --> 00:48:47,981 You're not made for this. 632 00:48:48,061 --> 00:48:49,581 Tell him to fix his frame. 633 00:48:49,661 --> 00:48:50,941 This isn't your thing. 634 00:48:51,661 --> 00:48:53,221 I am sorry. 635 00:48:54,101 --> 00:48:55,501 It's a no for me. 636 00:48:57,381 --> 00:49:00,501 Now for the second candidate. 637 00:49:01,701 --> 00:49:03,461 Sara, come in. 638 00:49:09,341 --> 00:49:10,941 Salaam, everyone. 639 00:49:11,021 --> 00:49:12,541 Wait, who is this? 640 00:49:12,621 --> 00:49:15,101 -He's with me. -Okay. 641 00:49:15,181 --> 00:49:18,741 My project is ice-cream date cookies. 642 00:49:18,821 --> 00:49:24,021 I thought of ice cream 643 00:49:24,101 --> 00:49:26,501 because we live in a hot country. 644 00:49:26,581 --> 00:49:29,541 We sell ice cream all year round. 645 00:49:29,621 --> 00:49:31,421 Is that your sister? 646 00:49:32,461 --> 00:49:33,941 My sister Sara. 647 00:49:34,541 --> 00:49:37,061 Good luck. My friends liked the idea. 648 00:49:37,141 --> 00:49:38,781 That's how our project started. 649 00:49:39,741 --> 00:49:43,141 This idea is already on the market. You bring nothing new. 650 00:49:43,221 --> 00:49:47,621 You're taking something entirely traditional… 651 00:49:47,701 --> 00:49:49,781 You think she'll win? 652 00:49:49,861 --> 00:49:53,181 We have nothing to do with it. We're just technicians. 653 00:49:53,261 --> 00:49:54,701 But I'll pray for you. 654 00:49:54,781 --> 00:49:56,501 We'll see what the judges say. 655 00:49:57,701 --> 00:50:00,901 Sounds delicious. Why don't you give us a taste? 656 00:50:01,981 --> 00:50:03,461 Is everything okay? 657 00:50:06,621 --> 00:50:09,221 Sorry, but the ice cream has melted. 658 00:50:11,621 --> 00:50:15,381 I wanted to bring the ice-cream maker, but thought this would do. 659 00:50:16,061 --> 00:50:21,061 How can you say a thing like that? "I'm not ready. The ice cream melted." 660 00:50:21,141 --> 00:50:23,621 You'll get no sympathy from us. 661 00:50:23,701 --> 00:50:26,221 The market would give you none either. 662 00:50:26,821 --> 00:50:28,941 So, Sara, if you aren't ready, 663 00:50:29,461 --> 00:50:33,501 don't take the opportunity from someone who deserves it more. 664 00:50:34,341 --> 00:50:36,941 You're supposed to have more than just one sample. 665 00:50:37,581 --> 00:50:40,341 Your lack of preparation means you'll get nothing from us. 666 00:50:40,421 --> 00:50:42,141 To be quite frank, 667 00:50:42,221 --> 00:50:45,061 it's not good enough. 668 00:50:45,141 --> 00:50:47,581 Let's be kind here… 669 00:50:47,661 --> 00:50:50,221 -I'm being honest. -I understand. 670 00:50:50,301 --> 00:50:54,661 Sara, dear, it is realistic, even if it's a little harsh. 671 00:50:54,741 --> 00:50:58,341 But hopefully next time… 672 00:50:59,581 --> 00:51:01,341 Hello, Maha. How are you? 673 00:51:02,021 --> 00:51:03,821 I hope this is a good time. 674 00:51:05,101 --> 00:51:07,221 Don't forget our appointment. 675 00:51:07,301 --> 00:51:09,661 Just tell them my name, 676 00:51:11,421 --> 00:51:16,541 and they'll show you to the table. 677 00:51:22,941 --> 00:51:24,421 Hi, Fahad. 678 00:51:24,501 --> 00:51:27,021 Don't worry. I know the restaurant. 679 00:51:27,101 --> 00:51:29,381 But I had to do some shopping. 680 00:51:29,461 --> 00:51:32,221 I misjudged how long it would take. 681 00:51:32,301 --> 00:51:34,621 So I'll be a little late. Sorry. 682 00:51:34,701 --> 00:51:36,061 See you soon. 683 00:51:56,701 --> 00:51:58,421 Good evening. 684 00:51:59,621 --> 00:52:01,581 Can I get you anything? 685 00:52:02,341 --> 00:52:03,981 No. I'm just waiting. 686 00:52:04,061 --> 00:52:05,381 Our pleasure. 687 00:52:22,381 --> 00:52:23,541 -Hi! -Hello. 688 00:52:23,621 --> 00:52:26,301 How are you? You look great! 689 00:52:26,381 --> 00:52:29,501 These are friends from work, Talal and Suha. 690 00:52:29,581 --> 00:52:30,621 Hi. 691 00:52:30,701 --> 00:52:33,221 -How are you? -Fine. Have a seat. 692 00:52:33,861 --> 00:52:35,021 Thank you. 693 00:52:35,981 --> 00:52:38,181 Finally! So nice to see you. 694 00:52:39,261 --> 00:52:42,221 This is our favorite restaurant. We come every day after work. 695 00:52:42,301 --> 00:52:44,061 Our office is right there. 696 00:53:01,301 --> 00:53:04,981 I want to punish James for the email he sent us. 697 00:53:05,061 --> 00:53:07,701 I literally just got an email from him. 698 00:53:08,221 --> 00:53:11,381 This guy makes me so mad. 699 00:53:11,461 --> 00:53:14,741 No self-respecting director would put a smiley face in an email. 700 00:53:16,181 --> 00:53:18,501 Let us enjoy dinner. 701 00:53:18,581 --> 00:53:20,301 Fahad, how are you? 702 00:53:21,221 --> 00:53:25,181 So unprofessional. 703 00:53:25,261 --> 00:53:29,261 Imagine how tired I am of him. 704 00:53:29,341 --> 00:53:31,981 What does he even want? 705 00:53:34,221 --> 00:53:37,061 He thinks he's the king of the jungle. 706 00:53:37,141 --> 00:53:41,181 The other day he said, "I really want to try some exotic"-- 707 00:53:41,261 --> 00:53:44,861 First off, the word "exotic" should be banned. 708 00:53:46,421 --> 00:53:49,661 He talks about kabsa, jareesh, maqluba, 709 00:53:49,741 --> 00:53:52,221 as if he's interested in Saudi culture. 710 00:53:52,301 --> 00:53:54,661 I just… 711 00:53:55,781 --> 00:54:00,061 Let's enjoy the meal, guys. 712 00:54:02,741 --> 00:54:06,701 It's the same every day. We come here and grouch. 713 00:54:06,781 --> 00:54:08,861 That's all we have! 714 00:54:08,941 --> 00:54:10,981 That's office life for you. 715 00:54:11,061 --> 00:54:14,821 They bring someone in from abroad, as if he's better than us. 716 00:54:14,901 --> 00:54:15,901 Water, please. 717 00:54:15,981 --> 00:54:19,181 His background is solid, 718 00:54:19,261 --> 00:54:24,261 but he's such a bad communicator. 719 00:54:24,341 --> 00:54:28,021 It's impossible to complain about him. 720 00:54:32,581 --> 00:54:33,941 How's your food? 721 00:54:34,021 --> 00:54:36,341 So good. 722 00:54:36,421 --> 00:54:39,101 Talking about James ruined my appetite. 723 00:54:39,181 --> 00:54:40,581 Let's forget about him. 724 00:54:40,661 --> 00:54:44,541 We should all file official complaints… 725 00:54:52,941 --> 00:54:54,541 Man, I had too much. 726 00:54:54,621 --> 00:54:56,221 Thanks for the dinner. 727 00:54:56,301 --> 00:54:58,061 I'm gonna order some drinks. 728 00:54:58,141 --> 00:54:59,781 What do you recommend? 729 00:54:59,861 --> 00:55:01,181 Their mojitos are fire. 730 00:55:01,261 --> 00:55:03,101 I'll hit the toilet for a sec. 731 00:55:12,821 --> 00:55:14,061 Excuse me. 732 00:55:24,101 --> 00:55:26,661 Poor guy feels left out. Let's include him. 733 00:55:27,341 --> 00:55:29,141 I don't know. He creeps me out. 734 00:55:29,861 --> 00:55:32,181 Poor guy doesn't understand a word we say. 735 00:55:33,781 --> 00:55:36,741 Honey, I'll call in half an hour. I'm at a restaurant. 736 00:55:36,821 --> 00:55:38,821 I'll finish up and be on my way. 737 00:55:53,821 --> 00:55:56,381 What brings you here? 738 00:55:56,461 --> 00:55:58,141 What are you doing here? 739 00:55:58,221 --> 00:56:00,261 Fahad, are you following me? 740 00:56:00,341 --> 00:56:01,781 I come here every day. 741 00:56:19,701 --> 00:56:23,021 What are you doing here at the restaurant? 742 00:56:23,101 --> 00:56:26,021 I come here every week with my team. 743 00:56:26,101 --> 00:56:27,541 Our office is right here. 744 00:56:27,621 --> 00:56:28,901 What team? What office? 745 00:56:28,981 --> 00:56:30,861 That's Maha with me at the table. 746 00:56:30,941 --> 00:56:34,461 -What are you talking about? -Maha from HR. 747 00:56:34,541 --> 00:56:36,861 You think people you fire stop existing? 748 00:56:36,941 --> 00:56:39,981 I'm with my team. Things have never been better. 749 00:56:40,061 --> 00:56:41,861 -You're kidding me, right? -No. 750 00:56:41,941 --> 00:56:44,381 -You acting up again? -Why would I do that? 751 00:56:44,461 --> 00:56:47,101 You attack me with an extinguisher, then follow me around? 752 00:56:47,741 --> 00:56:50,901 Cool it, center of the universe. 753 00:56:50,981 --> 00:56:51,981 Relax. 754 00:56:52,061 --> 00:56:56,981 Chill. Let's have fun. Come join my table. 755 00:56:57,061 --> 00:57:01,061 Fahad, your cousin calls me endlessly. 756 00:57:01,141 --> 00:57:04,421 He calls me every day, asking me to drop the case. 757 00:57:04,501 --> 00:57:06,821 "They're not doing well. His father is sick. 758 00:57:06,901 --> 00:57:10,581 He drives around in his car all day and night." 759 00:57:10,661 --> 00:57:11,661 Are you serious? 760 00:57:11,741 --> 00:57:16,101 I haven't spoken to my cousin in two years. 761 00:57:16,181 --> 00:57:17,421 What is your problem? 762 00:57:18,821 --> 00:57:21,861 Chill. We're all good. 763 00:57:22,501 --> 00:57:25,181 Fahad, are you on drugs? 764 00:57:25,261 --> 00:57:26,741 -Are you drunk? -No, no. 765 00:57:26,821 --> 00:57:30,101 I already dropped the charges. I forgive you. 766 00:57:30,181 --> 00:57:32,101 Just get out of my life! 767 00:57:32,181 --> 00:57:36,021 Don't drop anything. I'll pay you what you want and more. 768 00:57:36,101 --> 00:57:38,581 How? Where would you get the money? 769 00:57:38,661 --> 00:57:40,701 My sister and I started a new business. 770 00:57:40,781 --> 00:57:43,821 Business is good, and I gave her a job at the company. 771 00:57:43,901 --> 00:57:46,981 We have investors. We're in round B now. 772 00:57:48,181 --> 00:57:52,701 And don't forget, I got you your job at the call center. 773 00:57:52,781 --> 00:57:55,421 "Fahad Nassir speaking. How may I help you?" 774 00:57:55,501 --> 00:57:58,581 My ears are swollen all the fucking time, you piece of shit. 775 00:57:58,661 --> 00:58:02,501 Chill out. Our office is right up there. 776 00:58:02,581 --> 00:58:04,741 Thank God, life has never been… 777 00:58:04,821 --> 00:58:06,661 Fahad-- Fahad-- 778 00:58:07,421 --> 00:58:10,381 take care of yourself and your father. 779 00:58:11,301 --> 00:58:12,861 Get well soon, psychopath. 780 00:58:23,021 --> 00:58:25,741 -Why did you pay the bill? -Come on, man. 781 00:58:26,381 --> 00:58:27,901 But I'm the host. 782 00:58:27,981 --> 00:58:31,101 Don't worry. This one's on me. 783 00:58:37,621 --> 00:58:38,861 I'll call you later. 784 01:03:07,621 --> 01:03:09,861 -Hello, boss. -What do you want? 785 01:03:09,941 --> 01:03:11,541 Did you send a guy? 786 01:03:12,461 --> 01:03:13,981 No. What guy? 787 01:03:14,741 --> 01:03:16,141 To get the goods. 788 01:03:17,261 --> 01:03:20,021 -What color is the car? -Black. 789 01:03:20,101 --> 01:03:21,661 No, don't let him in. 790 01:03:22,341 --> 01:03:23,701 Okay. 791 01:04:44,061 --> 01:04:45,221 Goddamn it! 792 01:04:46,661 --> 01:04:48,021 Take him! 793 01:04:53,701 --> 01:04:55,181 Take this. 794 01:04:58,381 --> 01:04:59,301 Quick! 795 01:05:19,981 --> 01:05:21,501 Hello, Abu Sager. 796 01:05:21,581 --> 01:05:24,821 I sent you a picture of a car. 797 01:05:24,901 --> 01:05:26,221 Yes, the black one. 798 01:05:27,301 --> 01:05:32,581 I need a name and an address. 799 01:10:34,901 --> 01:10:36,861 Uncle Fahad, is something wrong? 800 01:10:36,941 --> 01:10:38,421 No, I'm fine. 801 01:10:39,181 --> 01:10:41,501 Go back to Mommy. I'll be down in a minute. 802 01:10:49,581 --> 01:10:50,581 Sara? 803 01:10:52,261 --> 01:10:53,261 Sara! 804 01:10:54,941 --> 01:10:56,341 -Sara. -What? 805 01:10:57,341 --> 01:10:59,181 When is your appointment tomorrow? 806 01:11:00,181 --> 01:11:03,781 Early. I'll leave around 8:00 a.m. 807 01:11:03,861 --> 01:11:06,581 Listen, I'll take you there. 808 01:11:06,661 --> 01:11:09,581 I've arranged everything. There's no need. 809 01:11:10,141 --> 01:11:12,581 No, I'll take you. 810 01:11:12,661 --> 01:11:13,981 Okay, fine. 811 01:11:31,141 --> 01:11:33,261 Hello. Can I speak to Fahad? 812 01:11:34,461 --> 01:11:35,741 Hi. 813 01:11:35,821 --> 01:11:37,181 Oh, are you okay? 814 01:11:38,261 --> 01:11:39,261 Fine. 815 01:11:39,341 --> 01:11:41,901 Fahad, are you with someone? What's up with you? 816 01:11:43,381 --> 01:11:44,661 Nothing's wrong. 817 01:11:44,741 --> 01:11:48,621 If you're busy, I'll hang up. I'm free. I thought we could chat. 818 01:11:48,701 --> 01:11:50,781 -You're free, huh? -Yeah. 819 01:11:50,861 --> 01:11:52,821 What? It's my turn now? 820 01:11:52,901 --> 01:11:54,341 I don't understand. 821 01:11:56,541 --> 01:11:59,621 -You should ask the guy with the G-class. -Who? 822 01:11:59,701 --> 01:12:01,261 Let him "fill your schedule." 823 01:12:01,341 --> 01:12:03,661 What is that supposed to mean? 824 01:12:03,741 --> 01:12:05,501 You know what I mean. 825 01:12:05,581 --> 01:12:06,861 No, I don't! 826 01:12:06,941 --> 01:12:10,341 The guy with the glasses sitting next to you in the restaurant. 827 01:12:10,421 --> 01:12:12,421 He's my colleague. 828 01:12:12,501 --> 01:12:14,221 Just a colleague, huh? 829 01:12:14,301 --> 01:12:16,021 Don't talk to me like this! 830 01:12:16,101 --> 01:12:19,341 My colleague, exactly as you were. 831 01:12:19,421 --> 01:12:22,141 I have no feelings for him or for you. 832 01:12:22,221 --> 01:12:25,981 It's my fault for thinking about you 833 01:12:26,741 --> 01:12:29,021 and wanting to marry you. 834 01:12:29,781 --> 01:12:30,981 I can't believe I… 835 01:12:31,061 --> 01:12:34,501 Nobody asked you to think about me. 836 01:12:35,421 --> 01:12:38,501 -You're imagining things. -I'm not imagining it. 837 01:12:38,581 --> 01:12:40,221 Good grief. I don't get-- 838 01:12:40,301 --> 01:12:42,621 I'm not imagining anything. 839 01:12:42,701 --> 01:12:46,261 And what about the pictures you send me every day? 840 01:12:46,341 --> 01:12:48,901 Fahad, don't talk to me like that. 841 01:12:49,621 --> 01:12:52,621 Fahad? What's going on? 842 01:13:01,741 --> 01:13:03,461 -What's going on? -Good evening. 843 01:13:03,541 --> 01:13:05,021 What the fuck? 844 01:13:05,101 --> 01:13:06,461 Salaam. 845 01:13:06,541 --> 01:13:08,661 Sorry. This is my fault. 846 01:13:08,741 --> 01:13:13,101 I'm glad you didn't get hurt. 847 01:13:13,701 --> 01:13:15,221 May God forgive you… 848 01:13:15,301 --> 01:13:17,341 Calm down. 849 01:13:17,421 --> 01:13:19,261 You're clearly a busy man. 850 01:13:19,341 --> 01:13:22,741 -Here's my number. -What's your number? 851 01:13:24,461 --> 01:13:28,141 05000102. 852 01:13:28,221 --> 01:13:29,701 Give me a call. 853 01:13:31,381 --> 01:13:33,661 -That's mine. -It ends with 11? 854 01:13:33,741 --> 01:13:35,301 -Yes. -Cool. Got it. 855 01:13:36,061 --> 01:13:40,181 Take a picture of my license plate. All will be fine. 856 01:13:40,261 --> 01:13:43,221 -Keep your eyes on the road. -May God protect you. 857 01:13:45,221 --> 01:13:46,421 Safe trip. 858 01:13:47,821 --> 01:13:49,501 Quick, follow him. 859 01:13:49,581 --> 01:13:51,141 -Is that the guy? -Yes. 860 01:13:51,221 --> 01:13:52,861 Hang back. 861 01:13:52,941 --> 01:13:55,141 -Did you get his number? -Yes. Hurry. 862 01:13:57,541 --> 01:14:00,021 Follow him. 863 01:14:22,821 --> 01:14:24,861 Tomorrow is gonna be a long day. 864 01:14:24,941 --> 01:14:27,221 Everyone be here on time. 865 01:14:27,301 --> 01:14:31,181 Haddaddi, this is your last warning. 866 01:14:37,061 --> 01:14:39,341 Thank you for your presentation, hon. 867 01:14:40,621 --> 01:14:44,101 We'll be in touch and let you know. 868 01:14:44,181 --> 01:14:45,421 Welcome. 869 01:14:46,581 --> 01:14:47,861 Sara? 870 01:14:47,941 --> 01:14:49,661 -Are you feeling okay? -I'm good. 871 01:14:52,541 --> 01:14:53,621 Sara Nassir? 872 01:14:53,701 --> 01:14:54,821 That's me. 873 01:14:55,501 --> 01:14:56,861 We're here. 874 01:14:56,941 --> 01:14:59,101 Sorry. We only see the applicants. 875 01:15:00,501 --> 01:15:02,261 I'll leave my stuff here, okay? 876 01:15:02,341 --> 01:15:03,861 Sara Nassir. 877 01:15:04,941 --> 01:15:07,141 With the date-cookie ice cream. 878 01:15:09,021 --> 01:15:10,981 Welcome, hon. 879 01:15:11,061 --> 01:15:13,021 -How are you? -Fine. 880 01:15:19,541 --> 01:15:23,181 Sara, please introduce yourself and your project. 881 01:15:25,061 --> 01:15:26,621 I'm Sara Al-Gada'ani. 882 01:15:27,261 --> 01:15:29,621 Sorry, I'm a little nervous. 883 01:15:29,701 --> 01:15:31,621 It's okay. Don't worry. 884 01:15:32,181 --> 01:15:35,181 I'm looking for funding for my small business. 885 01:15:37,141 --> 01:15:41,061 My idea was always about mixing 886 01:15:41,901 --> 01:15:45,621 things that are from our culture… 887 01:15:54,741 --> 01:15:58,621 I didn't expect to get accepted, but somehow I did. 888 01:15:59,301 --> 01:16:03,021 Two others and I were chosen out of 50 applicants. 889 01:16:03,101 --> 01:16:04,741 I knew you'd make it. 890 01:16:04,821 --> 01:16:06,901 Yasam, give me more bread. 891 01:16:06,981 --> 01:16:09,621 Thank you, Dad. 892 01:16:12,501 --> 01:16:16,221 And where will you find a date-cookie factory? 893 01:16:16,301 --> 01:16:17,741 Factory? 894 01:16:17,821 --> 01:16:19,741 Sadly, I haven't found one yet. 895 01:16:20,981 --> 01:16:23,221 There's one on Instagram. 896 01:16:23,301 --> 01:16:24,461 I contacted them. 897 01:16:24,541 --> 01:16:27,261 He hasn't replied yet. But I hope he will. 898 01:16:27,341 --> 01:16:28,701 I know a guy. 899 01:16:30,061 --> 01:16:32,421 -A guy who owns a factory? -Yes. 900 01:16:33,221 --> 01:16:35,181 It does really good work. 901 01:16:35,261 --> 01:16:37,181 A friend of mine did business with them. 902 01:16:37,981 --> 01:16:40,661 Great. Your brother can help you. 903 01:16:40,741 --> 01:16:45,021 Fahad is already busy with his job. I don't want to burden him. 904 01:16:50,741 --> 01:16:52,301 What do you want? 905 01:16:52,381 --> 01:16:54,261 He's your brother. 906 01:16:55,141 --> 01:16:57,821 He's kind. He loves you. He wants to help you. 907 01:16:57,901 --> 01:17:00,901 -Yes, sir. -Let him help you. 908 01:17:00,981 --> 01:17:03,981 Fahad is a good guy. He's kindhearted. 909 01:17:04,581 --> 01:17:06,861 -That's your guy, huh? -We'll show him. 910 01:17:25,941 --> 01:17:27,581 Fahad, what are you doing? 911 01:17:27,661 --> 01:17:30,021 -Hi, Sara. -Let me help you. 912 01:17:30,101 --> 01:17:33,141 -Why aren't you with Dad? -Yasam's with him. 913 01:17:33,221 --> 01:17:35,461 -How many chickens are there? -Two. 914 01:17:38,221 --> 01:17:39,901 Would you pass me the salt? 915 01:17:47,101 --> 01:17:48,461 Fahad, 916 01:17:48,541 --> 01:17:51,341 they gave us the money for the project today. 917 01:17:52,301 --> 01:17:54,101 It's more than I need. 918 01:17:54,701 --> 01:17:56,741 I want you to have 1,000. 919 01:17:57,621 --> 01:18:00,301 You might need it for something, but you'll pay me back. 920 01:18:00,381 --> 01:18:01,821 You're kidding, right? 921 01:18:01,901 --> 01:18:05,461 You never let me forget the ten riyals I borrowed ten years ago. 922 01:18:05,541 --> 01:18:08,021 So now it's 1,010. Keep it. 923 01:18:08,101 --> 01:18:12,221 And pay me back whenever you can. I'll go see Dad. Need anything? 924 01:18:12,941 --> 01:18:14,141 No, thanks. 925 01:19:30,261 --> 01:19:32,101 -Hello, Sultan. -Hey, man. 926 01:19:32,181 --> 01:19:34,141 -How are you? -Fine. 927 01:19:34,221 --> 01:19:37,981 I received a strange call from an unknown number. 928 01:19:38,061 --> 01:19:40,341 Any idea who it might be? 929 01:19:40,421 --> 01:19:42,341 No, I have no idea. 930 01:19:42,421 --> 01:19:44,301 It may be the court. 931 01:19:44,381 --> 01:19:47,341 Take the call and don't mess around. 932 01:19:47,421 --> 01:19:49,381 That's right. It's probably them. 933 01:19:49,461 --> 01:19:52,901 What did you do about the money? 934 01:19:52,981 --> 01:19:55,821 It's cool. I always keep emergency cash. 935 01:19:55,901 --> 01:19:57,301 Smart cousin. 936 01:19:57,381 --> 01:20:00,101 And what about that chick? 937 01:20:00,181 --> 01:20:03,341 Forget it. It's over. I'll tell you later. 938 01:20:03,421 --> 01:20:05,261 I have to go. 939 01:20:05,341 --> 01:20:06,341 Bye. 940 01:21:32,581 --> 01:21:34,741 I'm your mandoob, here to carry your burdens. 941 01:21:35,541 --> 01:21:36,981 The stuff is here. 942 01:21:43,941 --> 01:21:46,741 -Hello. -Hello. 943 01:21:46,821 --> 01:21:51,181 -I'm your courier. -Wow, you guys are fast. 944 01:21:51,861 --> 01:21:53,261 Got our food? 945 01:21:57,661 --> 01:21:58,661 Here. 946 01:21:59,381 --> 01:22:01,501 What's in there? 947 01:22:01,581 --> 01:22:03,421 Paying by card or envelope, sir? 948 01:22:05,061 --> 01:22:09,341 Card or envelope? You're the guy who came before? 949 01:22:09,421 --> 01:22:10,301 Yes. 950 01:22:11,141 --> 01:22:14,541 I don't understand. What's happening right now? 951 01:22:15,141 --> 01:22:17,621 I deliver pizza, and I deliver you know what, sir. 952 01:22:18,381 --> 01:22:21,301 Really? You sell? 953 01:22:21,381 --> 01:22:22,901 You have the good stuff? 954 01:22:22,981 --> 01:22:24,781 Whatever you need, I've got it. 955 01:22:24,861 --> 01:22:27,701 Bring it in. 956 01:22:27,781 --> 01:22:29,901 The guys need to see this. 957 01:22:29,981 --> 01:22:32,581 They've been giving me shit for a week. 958 01:22:32,661 --> 01:22:34,221 Here, take this. 959 01:22:34,941 --> 01:22:36,861 You know what you did to me that day? 960 01:22:36,941 --> 01:22:40,501 You know what they did? I was their laughingstock. 961 01:22:40,581 --> 01:22:42,461 Put it there on the floor. 962 01:22:42,541 --> 01:22:44,581 Show me the stuff. 963 01:22:45,181 --> 01:22:47,181 Show me what you've got. 964 01:22:49,501 --> 01:22:50,781 Here are two. 965 01:22:50,861 --> 01:22:52,021 Only two? 966 01:22:52,101 --> 01:22:55,221 I have five crates of this, and my place is close. 967 01:22:55,301 --> 01:22:56,941 -Five crates? -Yeah. 968 01:22:57,021 --> 01:22:59,901 -Wow, five! -Yes, I swear. 969 01:22:59,981 --> 01:23:03,861 Look, I'll go see the guys and be right back. 970 01:23:14,701 --> 01:23:16,701 Remember the guy I told you about? 971 01:23:16,781 --> 01:23:19,181 The one I mistook for a dealer? 972 01:23:22,741 --> 01:23:23,981 There he is. 973 01:23:25,061 --> 01:23:27,101 Turns out he actually is a dealer. 974 01:23:27,181 --> 01:23:28,461 No fucking way! 975 01:23:42,381 --> 01:23:44,141 You're a mandoob? 976 01:23:44,221 --> 01:23:45,221 Yes. 977 01:23:46,181 --> 01:23:49,341 In disguise, huh? Got that pepperoni to throw off the scent? 978 01:23:50,181 --> 01:23:52,661 -Whatever you need. -Do you have more? 979 01:23:52,741 --> 01:23:57,301 I have two right now and five more crates at my place. 980 01:23:57,381 --> 01:23:58,741 Great. I'll take two. 981 01:23:58,821 --> 01:24:00,901 Wait. Did you ask these guys? 982 01:24:00,981 --> 01:24:04,021 No, I talked to the other group. 983 01:24:04,101 --> 01:24:06,421 -What about those guys? -Didn't talk to them. 984 01:24:07,061 --> 01:24:08,981 Come on, let's ask them. 985 01:24:09,061 --> 01:24:10,381 Wait here, please. 986 01:25:09,461 --> 01:25:12,581 They're acting like they've never seen fireworks before. 987 01:25:12,661 --> 01:25:14,741 Come on, man. Fireworks are fun. 988 01:25:14,821 --> 01:25:16,541 Fireworks are fireworks. 989 01:25:16,621 --> 01:25:19,381 Sorry to keep you waiting. We'll take these two for now. 990 01:25:19,461 --> 01:25:21,581 -I'll give your number to the others. -Sure. 991 01:25:21,661 --> 01:25:25,421 If anyone tells you they're from Shabab Hitteen's side, that's us. 992 01:25:25,501 --> 01:25:27,701 At your service. 993 01:25:27,781 --> 01:25:31,701 -We'll take these two for now. -Help yourself. 994 01:25:31,781 --> 01:25:34,381 -How much for this? -3,000 riyals. 995 01:25:36,261 --> 01:25:40,861 One, two, three, four, five, six… 996 01:25:40,941 --> 01:25:43,141 Here's your 3,000. 997 01:25:43,221 --> 01:25:44,421 Thanks. 998 01:25:44,501 --> 01:25:45,861 We'll get the rest later. 999 01:27:29,861 --> 01:27:30,861 Yasam! 1000 01:27:32,901 --> 01:27:33,981 Where are you? 1001 01:27:37,981 --> 01:27:38,981 Sara! 1002 01:28:09,981 --> 01:28:11,221 Sara, where are you? 1003 01:28:13,181 --> 01:28:14,621 Dad's okay! 1004 01:28:15,981 --> 01:28:17,701 Calm down. Dad's okay! 1005 01:28:19,221 --> 01:28:23,181 The son of a bitch thinks he's a tough guy. 1006 01:28:42,101 --> 01:28:45,061 To the right. I want to see the whole street. 1007 01:28:47,381 --> 01:28:48,381 More! 1008 01:28:48,981 --> 01:28:52,821 -Mohammed, I want to see the whole street. -Yes. Yeah. 1009 01:28:52,901 --> 01:28:54,301 More to the right. 1010 01:28:56,541 --> 01:28:58,501 -That's it. Yes. -Now? 1011 01:28:59,981 --> 01:29:02,741 Can they change the sauce inside? 1012 01:29:02,821 --> 01:29:04,621 I want it to be toffee flavored. 1013 01:29:05,261 --> 01:29:08,301 Just a hint of toffee. 1014 01:29:08,381 --> 01:29:11,421 I also want the date cookie cut in half, 1015 01:29:11,501 --> 01:29:13,301 like a boat, so I can stuff it. 1016 01:29:13,901 --> 01:29:15,861 And I need supplies daily. 1017 01:29:15,941 --> 01:29:18,141 Fresh, made that day. 1018 01:29:18,661 --> 01:29:21,501 Nothing dry, or I won't take it. 1019 01:29:21,581 --> 01:29:22,901 No problem. 1020 01:29:22,981 --> 01:29:28,661 This will come to a total of about 9,000 riyals. 1021 01:29:28,741 --> 01:29:31,741 -Including daily delivery? -Yes. 1022 01:29:32,901 --> 01:29:34,781 Okay. Okay. 1023 01:29:34,861 --> 01:29:39,061 Here are our bank details to make a transfer. 1024 01:29:39,141 --> 01:29:41,421 Or you can pay cash. I'll get you an invoice. 1025 01:29:41,501 --> 01:29:43,621 Can I pay in installments? 1026 01:29:44,381 --> 01:29:47,901 No, you have to pay everything up front. 1027 01:29:47,981 --> 01:29:49,781 I want to pay just 3,000. 1028 01:29:49,861 --> 01:29:52,541 And I'll pay as we go. 1029 01:29:52,621 --> 01:29:55,221 Impossible. Our product is here. You can try it. 1030 01:29:55,301 --> 01:29:57,181 -I'll pay a part-- -Sorry. 1031 01:29:57,261 --> 01:29:59,901 Why are you haggling over money? 1032 01:29:59,981 --> 01:30:02,981 Where do I pay? I'll give you 50%. 1033 01:30:03,061 --> 01:30:05,381 That's acceptable. 1034 01:30:05,461 --> 01:30:07,861 -Where's the accountant? -Downstairs. To your right. 1035 01:30:07,941 --> 01:30:09,661 Wait for me here. Thank you. 1036 01:30:09,741 --> 01:30:10,941 You're welcome. 1037 01:30:12,261 --> 01:30:14,661 What a fucking cheapskate! 1038 01:30:15,221 --> 01:30:17,541 Don't worry. I got this. 1039 01:30:19,461 --> 01:30:21,261 Hello? Yes? 1040 01:30:25,181 --> 01:30:27,661 -What's all this? -You deserve more than this. 1041 01:30:27,741 --> 01:30:30,701 Thank you, but why so much? 1042 01:30:30,781 --> 01:30:33,141 It's too much for me. 1043 01:30:33,221 --> 01:30:35,381 I won't hear it. You're like my mother. 1044 01:30:35,461 --> 01:30:38,541 How is your old man doing? 1045 01:30:38,621 --> 01:30:40,461 Praise be to God. 1046 01:30:40,541 --> 01:30:42,981 -How is your sister? -She's fine. 1047 01:30:43,061 --> 01:30:45,781 We need to find her a good husband. 1048 01:30:45,861 --> 01:30:51,221 And I will look for a very pretty bride for you. 1049 01:30:51,301 --> 01:30:53,901 -Thank you. -May God protect you. 1050 01:30:54,661 --> 01:30:57,021 -Take this, Son. -What's this? 1051 01:30:57,101 --> 01:30:58,741 -Take this for gas. -No way. 1052 01:30:58,821 --> 01:31:00,061 For gas! 1053 01:31:00,941 --> 01:31:03,141 I can't. You're like a mother to me. 1054 01:31:03,221 --> 01:31:07,701 And from now on, this will be a monthly habit. 1055 01:31:12,461 --> 01:31:13,461 Hello. 1056 01:31:14,341 --> 01:31:15,741 Hello. Good evening. 1057 01:31:15,821 --> 01:31:17,621 Good evening. How can I help you? 1058 01:31:18,461 --> 01:31:20,581 A friend gave us your number. 1059 01:31:22,061 --> 01:31:23,901 Yes, how can I help you? 1060 01:31:24,701 --> 01:31:26,381 What do you have? 1061 01:31:26,461 --> 01:31:27,661 I have red. 1062 01:31:29,221 --> 01:31:31,261 -Do you have white? -No, I don't. 1063 01:31:32,981 --> 01:31:34,781 I'll take two bottles. 1064 01:31:36,301 --> 01:31:37,981 Two bottles of red, then. 1065 01:31:38,061 --> 01:31:41,821 Okay, send the order via WhatsApp. 1066 01:31:41,901 --> 01:31:43,901 I communicate only via WhatsApp. 1067 01:31:43,981 --> 01:31:46,021 Who were you talking to? 1068 01:31:46,101 --> 01:31:47,621 One of the guys. 1069 01:31:48,941 --> 01:31:51,261 -One of the guys? At work? -Yeah. 1070 01:31:51,341 --> 01:31:53,941 He's telling me about a business trip. 1071 01:31:54,021 --> 01:31:55,341 For work? 1072 01:31:55,421 --> 01:31:57,661 Are you going to see your sister's ex? 1073 01:31:58,501 --> 01:31:59,501 We'll see. 1074 01:32:01,821 --> 01:32:03,341 Have you been working out, Dad? 1075 01:32:06,061 --> 01:32:07,421 Do you even lift, bro? 1076 01:32:13,221 --> 01:32:15,621 -Hello, Turki. How are you? -Hey. How are you? 1077 01:32:15,701 --> 01:32:17,901 Can you meet me to take the stuff? 1078 01:32:18,621 --> 01:32:20,501 I'd rather you bring it over. 1079 01:34:10,461 --> 01:34:11,621 Hello. 1080 01:34:11,701 --> 01:34:13,061 Turki. I just called you. 1081 01:34:13,141 --> 01:34:14,181 Hey, hey. 1082 01:34:14,261 --> 01:34:16,381 Turki, I have five crates at my place. 1083 01:34:16,461 --> 01:34:17,661 You really are a mandoob! 1084 01:34:17,741 --> 01:34:20,901 I don't need five, just the stuff I ordered. 1085 01:34:23,861 --> 01:34:27,061 I can bring a ton of booze. My place is 45 minutes away. 1086 01:34:27,141 --> 01:34:29,421 I don't need five crates. 1087 01:34:29,501 --> 01:34:31,621 Let me pay you for this. 1088 01:34:31,701 --> 01:34:33,381 Who gave you my number? 1089 01:34:33,461 --> 01:34:35,181 Tariq, from flat 420. 1090 01:34:35,261 --> 01:34:36,621 Is he here? 1091 01:34:36,701 --> 01:34:38,781 I don't know. Is it all in the bag? 1092 01:34:39,301 --> 01:34:40,301 Yes. 1093 01:34:40,381 --> 01:34:42,381 I'll get the money. Be right back. 1094 01:34:43,181 --> 01:34:44,701 Where's Tariq? 1095 01:34:44,781 --> 01:34:46,221 I don't know. I'm not his mom. 1096 01:34:46,301 --> 01:34:47,741 Don't forget the bag. 1097 01:34:47,821 --> 01:34:49,901 Calm your tits. I'll get you the bag. 1098 01:35:08,861 --> 01:35:10,981 Here's your bag. And here's your money. 1099 01:35:11,061 --> 01:35:14,501 You need anything? Stick around and have fun! 1100 01:35:15,261 --> 01:35:18,741 I have five crates, I swear. I can be back in an hour. 1101 01:35:18,821 --> 01:35:21,861 Dude, what the fuck? I don't need five crates. 1102 01:35:21,941 --> 01:35:25,101 We throw a party like this every weekend. 1103 01:35:25,181 --> 01:35:27,861 I'll be in touch. Don't worry. Okay? 1104 01:35:27,941 --> 01:35:29,181 Enjoy yourself. 1105 01:36:30,781 --> 01:36:33,341 -Hey, Dad. -Hey. 1106 01:36:33,421 --> 01:36:35,861 -How are you feeling? -Praise be to God. 1107 01:36:36,381 --> 01:36:38,141 Have you seen Sara? 1108 01:36:38,221 --> 01:36:40,661 I've been looking for her. 1109 01:36:41,261 --> 01:36:45,541 She's just left for the carnival. 1110 01:36:46,141 --> 01:36:47,141 Okay. 1111 01:36:47,621 --> 01:36:49,181 I'm heading out. 1112 01:36:49,261 --> 01:36:50,461 Okay. Bye. 1113 01:37:14,661 --> 01:37:18,261 Calm down and take it slow. Just follow my lead. 1114 01:37:30,461 --> 01:37:32,341 Sara? 1115 01:37:32,421 --> 01:37:33,421 I'm here. 1116 01:37:34,861 --> 01:37:36,141 Where is Yasam? 1117 01:37:36,221 --> 01:37:38,141 Yasam, go to your uncle. 1118 01:37:39,781 --> 01:37:42,781 -Uncle Fahad. -Hey, baby! I missed you! 1119 01:37:47,461 --> 01:37:50,021 Do you want to ride the elephant or go on foot? 1120 01:37:50,101 --> 01:37:51,301 The elephant! 1121 01:37:51,381 --> 01:37:53,341 Come on, saddle up. 1122 01:37:55,141 --> 01:37:56,421 Here we go. 1123 01:37:58,941 --> 01:38:00,461 One, two, three. Go. 1124 01:38:08,661 --> 01:38:10,141 Let me check the radiator. 1125 01:38:27,901 --> 01:38:29,541 WHO'S THE CUTIE? 1126 01:39:17,661 --> 01:39:18,941 Open up! 1127 01:39:19,021 --> 01:39:21,301 -Wait a minute! No, no, no! -Open the door! 1128 01:39:21,381 --> 01:39:22,701 I'll open it! 1129 01:39:22,781 --> 01:39:24,141 -Open up! -I will! 1130 01:39:35,621 --> 01:39:38,461 -I said open up! -Let's talk it out, please! 1131 01:39:39,141 --> 01:39:41,901 -Where's the stuff? -Wait, let's talk! 1132 01:39:57,381 --> 01:40:00,821 -Found you, you bastard! -Where's our stuff? 1133 01:40:00,901 --> 01:40:04,301 We're on our way, so keep the door open. 1134 01:40:04,381 --> 01:40:08,261 -Let's talk. Please! -You stole our fucking shit, bitch? 1135 01:40:08,341 --> 01:40:10,941 -Shut up! -I swear I know nothing! 1136 01:40:12,821 --> 01:40:14,021 Yasam! 1137 01:40:18,221 --> 01:40:20,821 Floor it. Go, go. 1138 01:40:20,901 --> 01:40:24,381 Let's talk this through! I don't wanna die! 1139 01:40:24,461 --> 01:40:26,381 Step on the gas! 1140 01:40:26,461 --> 01:40:28,661 Let me fasten my seat belt. 1141 01:40:28,741 --> 01:40:31,341 -He wants to fasten his seat belt! -Let me go! 1142 01:40:36,941 --> 01:40:38,421 What a fine-looking girl. 1143 01:40:39,261 --> 01:40:40,741 Is this your daughter? 1144 01:40:42,221 --> 01:40:44,581 Scared for your life? 1145 01:40:45,221 --> 01:40:46,981 Go easy on him, guys. 1146 01:40:47,701 --> 01:40:49,301 Please, calm down. 1147 01:40:59,301 --> 01:41:00,301 No, no, no! 1148 01:41:53,101 --> 01:41:54,221 My phone. 1149 01:41:58,461 --> 01:41:59,701 Where's my phone? 1150 01:42:52,261 --> 01:42:53,381 Yasam! 1151 01:42:57,381 --> 01:42:58,941 Baby! Where were you? 1152 01:42:59,021 --> 01:43:00,661 I was buying popcorn. 1153 01:43:00,741 --> 01:43:03,341 Where did your uncle go? Where's your uncle? 1154 01:43:03,421 --> 01:43:04,981 He got a call. 1155 01:43:05,061 --> 01:43:07,701 -Was he with you? -Yes. 1156 01:45:12,821 --> 01:45:15,381 Hello, Fahad. This is Mubarak. 1157 01:45:16,181 --> 01:45:18,861 We've been trying to reach you for three days. 1158 01:45:19,461 --> 01:45:21,621 Perhaps it's because our number is blocked. 1159 01:45:21,701 --> 01:45:24,581 You came to see the sheikh with your father. 1160 01:45:25,181 --> 01:45:28,421 Your father's request has been accepted. 1161 01:45:28,501 --> 01:45:31,061 Get in touch to organize the paperwork for the trip. 1162 01:45:31,701 --> 01:45:33,021 May God heal your father. 1163 01:45:33,101 --> 01:45:35,301 I am at your disposal. You can call me anytime. 1164 01:45:35,901 --> 01:45:37,021 Salaam. 1165 01:52:16,421 --> 01:52:21,421 Subtitle translation by: Liz Scrimgeour 123030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.