Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,541 --> 00:00:54,501
Hi, Fahad.
2
00:00:54,581 --> 00:00:56,821
Hi, Sara. I'm at the carnival.
Where are you?
3
00:00:56,901 --> 00:00:58,781
Why did you leave Dad alone?
4
00:00:58,861 --> 00:01:00,541
He's eaten, and he's sleeping.
5
00:01:00,621 --> 00:01:02,941
-Are you sure?
-Yes, I'm sure.
6
00:01:03,021 --> 00:01:05,821
-Is Yasam with you?
-Yes, she's here.
7
00:01:05,901 --> 00:01:08,061
-Great. I'm on my way.
-Okay.
8
00:02:00,061 --> 00:02:01,061
Sara?
9
00:02:01,821 --> 00:02:03,701
Sara! Where's Yasam?
10
00:02:05,101 --> 00:02:07,541
-Hey, you.
-Uncle Fahad!
11
00:02:07,621 --> 00:02:09,301
Hey, baby.
12
00:02:10,461 --> 00:02:11,621
I missed you.
13
00:02:12,461 --> 00:02:14,861
Do you want to ride the elephant
or go on foot?
14
00:02:14,941 --> 00:02:16,141
The elephant.
15
00:02:16,221 --> 00:02:18,101
Come on, saddle up.
16
00:02:19,941 --> 00:02:21,101
Here we go.
17
00:02:23,581 --> 00:02:25,261
One, two, three. Go.
18
00:02:25,341 --> 00:02:27,141
The ship or the wheel?
19
00:02:27,221 --> 00:02:28,221
The ship.
20
00:02:29,901 --> 00:02:32,221
We'll go on it if it's not crowded, okay?
21
00:02:34,421 --> 00:02:36,821
Oh, there's a taxi. Nice!
22
00:02:36,901 --> 00:02:38,861
A proper taxi!
23
00:02:40,581 --> 00:02:42,341
Salaam, taxi.
24
00:02:43,221 --> 00:02:44,981
Hey, there, taxi man.
25
00:02:45,061 --> 00:02:46,501
Is your taxi working?
26
00:02:47,501 --> 00:02:48,701
Is your meter on?
27
00:02:49,901 --> 00:02:52,901
Could my girl ride with you?
Turn on the meter, please.
28
00:02:52,981 --> 00:02:54,141
Get in.
29
00:02:54,981 --> 00:02:57,421
When was the last time
you did maintenance?
30
00:02:57,501 --> 00:02:58,901
Turn on the meter, please.
31
00:03:00,341 --> 00:03:02,101
Let's see. Pop the hood.
32
00:03:03,981 --> 00:03:05,461
I'll check the radiator.
33
00:03:32,501 --> 00:03:33,781
-Yasam.
-Yeah?
34
00:03:33,861 --> 00:03:35,021
Stay put.
35
00:03:36,541 --> 00:03:38,501
Finish the game and go back to Mommy.
36
00:03:38,581 --> 00:03:40,261
I'll be right back.
37
00:04:11,861 --> 00:04:13,061
Open the door!
38
00:04:14,221 --> 00:04:15,741
Wait, no!
39
00:04:15,821 --> 00:04:17,581
-Open up!
-I will, I will!
40
00:04:17,661 --> 00:04:19,941
Just wait! Let's talk first!
41
00:04:25,501 --> 00:04:26,901
Open the door!
42
00:04:58,141 --> 00:05:00,181
The National Meteorological Service
43
00:05:00,261 --> 00:05:03,261
forecasts thunderstorms
in most regions of the kingdom
44
00:05:03,341 --> 00:05:06,861
tomorrow, on Saturday,
up until next Tuesday.
45
00:05:06,941 --> 00:05:10,541
The weather forecast for today
46
00:05:11,141 --> 00:05:14,821
says there is a chance
47
00:05:14,901 --> 00:05:19,341
of moderate to heavy thunderstorms
with high winds
48
00:05:19,421 --> 00:05:21,421
that could lead to flooding
49
00:05:21,501 --> 00:05:24,301
in the regions of Riyadh and Sharqiaa…
50
00:05:27,581 --> 00:05:30,381
-Hello, Abu Saud.
-Fahad, where are you?
51
00:05:30,461 --> 00:05:33,541
My break is 45 minutes, man.
I'm barely five minutes in.
52
00:05:33,621 --> 00:05:35,781
Are you serious? You playing dumb?
53
00:05:35,861 --> 00:05:38,541
I'm stuck in traffic. You know how it is.
54
00:05:38,621 --> 00:05:41,221
The break ended an hour ago.
55
00:05:41,301 --> 00:05:43,661
Didn't you see the HR invite
in your schedule?
56
00:05:44,461 --> 00:05:45,781
Okay, okay.
57
00:05:45,861 --> 00:05:49,021
You shouldn't be late
to a HR meeting! Hurry back!
58
00:05:49,101 --> 00:05:50,941
Come to my office right now!
59
00:05:51,021 --> 00:05:53,101
-I'm coming.
-Make it quick.
60
00:05:53,701 --> 00:05:56,501
We're all waiting here.
61
00:05:56,581 --> 00:05:57,701
I'm on my way.
62
00:05:57,781 --> 00:06:00,061
You know how bad the traffic is.
63
00:06:00,141 --> 00:06:01,981
How long will it take?
64
00:06:02,861 --> 00:06:04,221
I'm coming.
65
00:06:07,221 --> 00:06:08,661
-Hi, Osama.
-Hi, Fahad.
66
00:06:08,741 --> 00:06:10,301
This asshole is killing me!
67
00:06:10,381 --> 00:06:11,981
-Who?
-Abu Saud!
68
00:06:12,061 --> 00:06:15,341
Man, he's fuming over here. Don't be late.
69
00:06:15,421 --> 00:06:17,421
Has he nothing better to do?
70
00:07:43,501 --> 00:07:44,741
Not now.
71
00:08:04,781 --> 00:08:05,941
How's it going?
72
00:08:06,021 --> 00:08:08,061
Salaam.
73
00:08:08,581 --> 00:08:10,381
I just saw Maha rush out.
74
00:08:11,061 --> 00:08:13,221
I think she came
to finish clearing her stuff.
75
00:08:13,301 --> 00:08:15,701
-Is she coming back to work?
-No, she's not.
76
00:08:15,781 --> 00:08:18,621
She's clearly leaving,
all upset and grumpy.
77
00:08:19,381 --> 00:08:20,981
I saw her flouncing out.
78
00:08:21,061 --> 00:08:22,581
She looked mad.
79
00:08:32,341 --> 00:08:34,981
Hello, Fahad Nassir speaking.
How may I help you?
80
00:08:35,060 --> 00:08:36,700
Finally!
81
00:08:36,781 --> 00:08:38,461
I've been on hold for an hour.
82
00:08:38,541 --> 00:08:41,301
-May I have your name?
-Latifa Mesha'al.
83
00:08:42,261 --> 00:08:47,021
-Could you give me your ID number?
-8546215.
84
00:08:50,341 --> 00:08:53,381
-Account number?
-5621.
85
00:08:54,181 --> 00:08:57,061
This is unacceptable.
I've been on hold for two hours.
86
00:08:57,141 --> 00:08:58,781
Very well, ma'am.
87
00:09:16,621 --> 00:09:17,661
Yes, Abu Saud.
88
00:09:18,981 --> 00:09:19,981
All right.
89
00:09:24,501 --> 00:09:26,781
Welcome, Fahad. Have a seat.
90
00:09:27,701 --> 00:09:28,861
Salaam alaikum.
91
00:09:30,341 --> 00:09:31,781
You can start, Mr. Alaa.
92
00:09:33,141 --> 00:09:37,301
Fahad, we already talked about
the customer service rules, right?
93
00:09:38,501 --> 00:09:40,621
Yes, I know them very well.
94
00:09:40,701 --> 00:09:42,261
Let's keep this short
95
00:09:42,341 --> 00:09:45,181
and not pretend we don't do this
every two weeks.
96
00:09:45,261 --> 00:09:49,461
Listen to this and tell me
if anything sounds wrong.
97
00:09:50,901 --> 00:09:52,061
Hello?
98
00:09:54,181 --> 00:09:55,181
Hello?
99
00:09:57,101 --> 00:09:58,141
Hello?
100
00:09:58,221 --> 00:10:00,661
Fahad Nassir. How may I help you?
101
00:10:04,141 --> 00:10:06,381
-What's wrong?
-See anything wrong with this?
102
00:10:06,461 --> 00:10:07,701
Nothing.
103
00:10:07,781 --> 00:10:11,381
What do you mean, "nothing"?
You were silent for 24 seconds.
104
00:10:12,341 --> 00:10:15,421
-You started the call with a violation.
-Two, Abu Saud.
105
00:10:16,461 --> 00:10:18,461
He was talking to someone else.
106
00:10:18,541 --> 00:10:21,501
We have sent a memo to all employees
107
00:10:21,581 --> 00:10:23,461
regarding this matter.
108
00:10:24,101 --> 00:10:27,741
We know the rules, guys.
You're making too much of this.
109
00:10:27,821 --> 00:10:29,181
Continue.
110
00:10:29,261 --> 00:10:32,101
My line has been disconnected
for a few days.
111
00:10:32,181 --> 00:10:34,941
I want the service back for one day.
112
00:10:35,941 --> 00:10:37,461
Your name?
113
00:10:37,541 --> 00:10:39,021
Fatima Mohammed.
114
00:10:39,101 --> 00:10:41,301
Your ID number please, Miss Fatima?
115
00:10:41,381 --> 00:10:46,941
33920454.
116
00:10:49,941 --> 00:10:51,821
But this isn't your ID.
117
00:10:51,901 --> 00:10:53,501
Yes, it's my father's.
118
00:10:54,021 --> 00:10:56,741
Then we can't help you with this.
119
00:10:57,581 --> 00:11:00,341
What? I want to talk to the manager.
120
00:11:01,421 --> 00:11:04,981
I would love to help,
but if you need anything else,
121
00:11:05,061 --> 00:11:07,021
I'll transfer you to the manager now.
122
00:11:10,861 --> 00:11:12,221
I swear, she hung up!
123
00:11:12,301 --> 00:11:13,901
-Fahad, stop it.
-I swear!
124
00:11:13,981 --> 00:11:15,941
You hung up. Just stop it!
125
00:11:16,021 --> 00:11:19,181
-I swear! I even talked to IT about it!
-You hung up!
126
00:11:19,261 --> 00:11:22,701
Yes, the IT report shows
that you ended the call.
127
00:11:23,861 --> 00:11:26,061
It says, "Operator ended the call."
128
00:11:26,821 --> 00:11:28,941
-Guys, what is it with you?
-Read it.
129
00:11:29,021 --> 00:11:31,741
Even if I read it,
it was her, I swear to God.
130
00:11:31,821 --> 00:11:35,341
So everyone is lying
and conspiring against you?
131
00:11:35,421 --> 00:11:38,421
-Things happen, Abu Saud.
-No way.
132
00:11:38,501 --> 00:11:39,861
You hung up.
133
00:11:40,381 --> 00:11:42,741
This is a violation we can't let slip.
134
00:11:42,821 --> 00:11:44,581
This isn't your first blunder.
135
00:11:44,661 --> 00:11:46,861
-It's okay--
-It's not the second time, okay?
136
00:11:46,941 --> 00:11:49,461
It's not okay. You know what's even worse?
137
00:11:49,541 --> 00:11:51,661
This is the vice president's daughter!
138
00:11:51,741 --> 00:11:53,661
-I'll call her and her father.
-You can't.
139
00:11:53,741 --> 00:11:55,981
No, we can't keep doing this.
140
00:11:56,061 --> 00:11:59,101
HR is telling me we have to terminate you.
141
00:11:59,181 --> 00:12:01,541
We're done repeating this.
142
00:12:01,621 --> 00:12:03,301
How many warnings has he had?
143
00:12:03,381 --> 00:12:05,901
You had one, right?
144
00:12:05,981 --> 00:12:07,101
Two.
145
00:12:08,221 --> 00:12:09,501
Repeated violations.
146
00:12:09,581 --> 00:12:12,861
After three warnings,
the employee gets terminated.
147
00:12:16,141 --> 00:12:18,901
I honestly don't see anything wrong.
148
00:12:18,981 --> 00:12:19,981
Fahad…
149
00:12:21,101 --> 00:12:23,941
I've been trying to convince them
not to fire you.
150
00:12:24,581 --> 00:12:25,861
I don't want to fire you.
151
00:12:25,941 --> 00:12:29,141
Let's make this civil.
Here's your resignation letter.
152
00:12:29,221 --> 00:12:30,581
Read it.
153
00:12:30,661 --> 00:12:32,861
Let's get this over with. Sign it.
154
00:12:32,941 --> 00:12:34,021
And that's it.
155
00:12:39,541 --> 00:12:41,381
I've sorted it. Don't worry.
156
00:12:41,461 --> 00:12:46,021
Let me talk to you, just the two of us.
157
00:12:46,101 --> 00:12:49,181
It's already out of my hands.
That's the best I can do for you.
158
00:12:49,261 --> 00:12:50,981
I just forgot to put it on mute.
159
00:12:51,061 --> 00:12:54,181
Either you resign, or we fire you.
It's out of my hands.
160
00:12:54,261 --> 00:12:56,661
Sign the resignation, and we're done here.
161
00:12:58,341 --> 00:12:59,341
Brother Fahad…
162
00:13:01,101 --> 00:13:05,461
sign it so you can get
your end-of-service benefits.
163
00:13:06,101 --> 00:13:07,661
And your résumé stays clean.
164
00:13:07,741 --> 00:13:09,901
In one month tops, you'll find a new job.
165
00:13:09,981 --> 00:13:12,741
Abu Saud will do his best
to help you get back on your feet.
166
00:13:13,301 --> 00:13:14,581
Just sign it, man.
167
00:13:17,621 --> 00:13:19,541
I've got this. Don't worry.
168
00:13:55,501 --> 00:13:58,781
By God and all that is holy,
I will not sign.
169
00:13:58,861 --> 00:13:59,901
Yes, you will!
170
00:13:59,981 --> 00:14:01,341
I won't!
171
00:14:01,421 --> 00:14:03,981
-Don't raise your voice!
-I won't!
172
00:14:04,061 --> 00:14:06,021
You will sign it!
173
00:14:06,101 --> 00:14:08,701
You're conspiring against me!
174
00:14:08,781 --> 00:14:10,141
There's no coming back!
175
00:14:10,221 --> 00:14:12,941
I won't sign it,
and I will raise my voice!
176
00:14:13,021 --> 00:14:16,221
I won't sign anything,
and I'm not going anywhere!
177
00:14:16,301 --> 00:14:17,981
-You'll sign!
-Never!
178
00:14:18,061 --> 00:14:20,341
-Let go of me!
-Sign it, little bitch!
179
00:14:22,101 --> 00:14:23,781
Get the fuck out of my face.
180
00:14:27,581 --> 00:14:31,061
You did your best, Abu Saud.
Some people just won't cooperate.
181
00:14:40,981 --> 00:14:42,021
ACCESS DENIED
182
00:14:50,621 --> 00:14:54,181
He should resign,
or he won't get any benefits.
183
00:14:54,261 --> 00:14:56,941
Abu Saud is so kind, so helpful to him.
184
00:14:57,021 --> 00:14:58,621
I heard they were friends.
185
00:14:58,701 --> 00:15:02,541
We need to call security
and have them escort him.
186
00:15:02,621 --> 00:15:05,581
Yeah, this guy is unstable.
187
00:15:08,821 --> 00:15:09,821
Fahad!
188
00:15:11,141 --> 00:15:14,021
-Fahad, what are you doing?
-Fahad, come back!
189
00:15:19,301 --> 00:15:21,501
You call me a bitch, bitch?
190
00:15:37,541 --> 00:15:38,861
Fahad Nassir.
191
00:15:38,941 --> 00:15:39,941
Fahad!
192
00:15:43,621 --> 00:15:45,661
Write these names down
so you won't forget.
193
00:15:48,701 --> 00:15:50,181
Salaam alaikum.
194
00:15:50,261 --> 00:15:51,661
Fahad, sign here.
195
00:15:52,261 --> 00:15:53,901
Sure, but what's happening?
196
00:15:54,661 --> 00:15:56,861
-Do you know Sultan Al-Lahi?
-He's my cousin.
197
00:15:56,941 --> 00:15:58,461
He bailed you out.
198
00:15:59,901 --> 00:16:01,381
Can I have a pen, please?
199
00:16:03,061 --> 00:16:04,581
Sorry, but what's going on?
200
00:16:04,661 --> 00:16:08,261
Your boss filed a complaint,
and your cousin bailed you out.
201
00:16:08,341 --> 00:16:10,821
Is this considered a prior?
202
00:16:10,901 --> 00:16:14,101
You're free. Just sign and go.
203
00:16:14,181 --> 00:16:15,301
All clear?
204
00:16:53,861 --> 00:16:55,421
Give me some tissues.
205
00:17:02,341 --> 00:17:04,461
The man changed.
206
00:17:05,501 --> 00:17:07,981
We used to be very close, you know?
207
00:17:08,860 --> 00:17:12,221
But since he got promoted,
he started giving me shit.
208
00:17:12,301 --> 00:17:14,380
-Weird.
-A wage slave.
209
00:17:14,461 --> 00:17:17,661
Double wage slave.
I hope he suffers for what he did.
210
00:17:17,741 --> 00:17:19,061
I don't get it.
211
00:17:19,140 --> 00:17:21,941
He came by the hangout the other day.
Lovable guy.
212
00:17:22,021 --> 00:17:23,340
You know what?
213
00:17:23,421 --> 00:17:26,421
I don't know why
I got him the job in the first place.
214
00:17:26,501 --> 00:17:29,381
It should have been me.
215
00:17:30,221 --> 00:17:31,701
I should've been in his position.
216
00:17:31,781 --> 00:17:34,061
You know why I let him have it?
217
00:17:34,141 --> 00:17:37,261
So I can have more time with Dad.
218
00:17:37,341 --> 00:17:40,701
Check his blood pressure, carry him,
219
00:17:40,781 --> 00:17:42,301
help him shower.
220
00:17:42,381 --> 00:17:45,701
But tell me,
why a fire extinguisher, though?
221
00:17:45,781 --> 00:17:48,221
I know you. It's so unlike you.
222
00:17:48,901 --> 00:17:50,981
I don't know what happened.
223
00:17:51,061 --> 00:17:54,981
It was so weird. I just did it.
224
00:17:55,061 --> 00:17:57,221
No sweat. It's gonna be fine.
225
00:17:57,301 --> 00:17:58,461
I've got a call.
226
00:17:59,341 --> 00:18:01,701
I'll take it, and I'll be back.
227
00:18:03,741 --> 00:18:04,781
Hey, baby!
228
00:18:05,421 --> 00:18:06,861
When? Tonight?
229
00:18:08,861 --> 00:18:10,941
Okay, bye.
230
00:18:14,221 --> 00:18:17,781
Listen, dude,
enough of the gloom and doom.
231
00:18:17,861 --> 00:18:20,741
Let's go have fun.
232
00:18:21,541 --> 00:18:23,341
I have an appointment.
233
00:18:23,421 --> 00:18:26,421
No worries. Call me if you need anything.
234
00:18:26,501 --> 00:18:28,821
-Sure you won't come?
-I can't.
235
00:18:28,901 --> 00:18:30,061
-Really?
-Yes.
236
00:18:30,861 --> 00:18:32,381
-Come with me.
-No!
237
00:18:34,221 --> 00:18:35,221
See you soon.
238
00:18:36,101 --> 00:18:38,381
-Have a good evening.
-Love you, Cousin.
239
00:18:44,661 --> 00:18:45,661
Listen.
240
00:18:46,781 --> 00:18:49,701
Don't worry. I'll find you a good lawyer.
241
00:18:49,781 --> 00:18:50,781
Don't forget.
242
00:18:50,861 --> 00:18:52,301
I won't. Don't worry.
243
00:19:37,861 --> 00:19:39,501
Fahad.
244
00:19:39,581 --> 00:19:41,701
Hey, Dad. How do you feel?
245
00:19:41,781 --> 00:19:44,581
-How are you, Sara?
-Fine.
246
00:19:45,221 --> 00:19:46,541
Praise be to God.
247
00:19:46,621 --> 00:19:48,061
How's everything?
248
00:19:48,141 --> 00:19:50,821
Hopefully this will be
your last time in a hospital.
249
00:19:54,861 --> 00:19:57,741
Why don't you answer your phone?
250
00:19:58,501 --> 00:20:00,941
Busy. Finishing Dad's papers.
251
00:20:01,021 --> 00:20:03,741
I called you a hundred times.
What's going on?
252
00:20:03,821 --> 00:20:06,781
Life's onus makes one weary.
253
00:20:06,861 --> 00:20:09,581
Eighty years of living is surely dreary.
254
00:20:09,661 --> 00:20:11,021
My car's in the basement.
255
00:20:11,101 --> 00:20:13,221
There's a car waiting for us.
256
00:20:13,301 --> 00:20:15,461
You're not taking him home in a taxi.
257
00:20:16,261 --> 00:20:20,141
Let's not do this, Fahad. Go back to work.
I kept him waiting. I'm not canceling.
258
00:20:28,341 --> 00:20:29,461
All right, Dad.
259
00:20:30,701 --> 00:20:32,461
Take care of yourself.
260
00:20:32,541 --> 00:20:33,781
Of course.
261
00:20:33,861 --> 00:20:36,141
-I'll finish work and be back.
-Sure.
262
00:20:36,221 --> 00:20:39,181
If I don't catch you,
I'll check on you and kiss your head.
263
00:20:39,261 --> 00:20:42,421
-Thank you, Son. Bless you.
-Bye.
264
00:21:13,421 --> 00:21:16,421
Come on, put the plate here.
265
00:21:17,101 --> 00:21:19,021
And give him another one.
266
00:21:23,661 --> 00:21:26,501
Head straight southwest.
267
00:21:26,581 --> 00:21:29,021
Then make a left.
268
00:21:30,301 --> 00:21:33,581
I paid online.
269
00:21:34,381 --> 00:21:35,421
Received.
270
00:21:41,661 --> 00:21:45,621
In 500 feet, make a right.
271
00:21:56,381 --> 00:21:59,261
Hey, boss. Give me a new one.
272
00:21:59,941 --> 00:22:00,981
This is new.
273
00:22:12,861 --> 00:22:14,101
Order 21.
274
00:22:15,061 --> 00:22:16,061
Here.
275
00:22:16,981 --> 00:22:18,381
Excuse me.
276
00:22:20,621 --> 00:22:21,781
Where's the ketchup?
277
00:22:22,661 --> 00:22:23,861
Hey, watch it!
278
00:22:27,061 --> 00:22:30,701
Sleep now so you can help me tomorrow.
I'm taking Dad to the sheikh.
279
00:22:30,781 --> 00:22:34,421
Think it's worth it?
Will he help us treat my uncle?
280
00:22:34,501 --> 00:22:38,621
I'm sure he will.
He wouldn't let Dad suffer like this.
281
00:22:38,701 --> 00:22:39,941
All right, let's see.
282
00:22:40,501 --> 00:22:42,341
I'm at the door.
283
00:22:42,941 --> 00:22:45,501
-Here you go, sir.
-Thank you. I'm paying online.
284
00:22:45,581 --> 00:22:47,101
Received.
285
00:23:27,861 --> 00:23:31,821
Hello. I'm on my way.
I'll be there in two minutes.
286
00:23:32,701 --> 00:23:34,421
So you didn't save my number?
287
00:23:35,221 --> 00:23:36,781
No. Who is this?
288
00:23:37,941 --> 00:23:38,981
It's Maha.
289
00:23:41,021 --> 00:23:43,221
Hey, Maha! How are you?
290
00:23:43,301 --> 00:23:45,741
Fine. You?
291
00:23:45,821 --> 00:23:47,821
I'm fine. What about you?
292
00:23:47,901 --> 00:23:49,501
I already answered that.
293
00:23:50,861 --> 00:23:53,381
I heard you beat the shit out of Abu Saud.
294
00:23:54,821 --> 00:23:56,341
No, I didn't.
295
00:23:56,421 --> 00:24:00,541
Liar. Noura told me everything.
You really hit him with an extinguisher?
296
00:24:02,261 --> 00:24:03,901
Actually, yes, I did.
297
00:24:05,461 --> 00:24:08,581
You're a beast! He had it coming.
298
00:24:08,661 --> 00:24:09,541
Thanks.
299
00:24:10,341 --> 00:24:12,701
I thought I saw you in the office
the other day.
300
00:24:13,501 --> 00:24:16,021
You looked so pissed.
301
00:24:16,821 --> 00:24:19,901
I was. I've been chasing them
for five months for my end-of-service.
302
00:24:20,581 --> 00:24:22,741
How's the new job?
303
00:24:22,821 --> 00:24:25,701
I'm done with Abu Saud,
but my new boss is worse.
304
00:24:25,781 --> 00:24:27,941
The guy's a real pain.
305
00:24:28,021 --> 00:24:31,901
You should visit us.
We have an extinguisher.
306
00:24:33,221 --> 00:24:36,661
No, I don't want to make a habit of this.
307
00:24:38,701 --> 00:24:40,661
Did they fire you?
308
00:24:40,741 --> 00:24:44,061
Of course they did. What do you expect?
309
00:24:46,621 --> 00:24:49,661
How about you send me your CV?
310
00:24:50,341 --> 00:24:52,461
I could find you something.
311
00:24:53,141 --> 00:24:55,541
I'll fix up my CV and send it to you.
312
00:24:56,101 --> 00:24:58,381
I'll be waiting.
313
00:24:59,381 --> 00:25:00,861
Do you need anything?
314
00:25:00,941 --> 00:25:03,221
I wanted to ask you…
315
00:25:04,781 --> 00:25:05,781
What?
316
00:25:07,901 --> 00:25:09,821
No, never mind.
317
00:25:10,621 --> 00:25:12,421
Okay, fine.
318
00:25:14,101 --> 00:25:15,341
Bye, then.
319
00:25:15,421 --> 00:25:16,621
Bye.
320
00:25:17,341 --> 00:25:18,421
Bye-bye.
321
00:25:33,101 --> 00:25:34,341
-Hey.
-Yeah?
322
00:25:34,421 --> 00:25:36,541
-Get me a green binder. A stately one.
-Okay.
323
00:25:38,581 --> 00:25:42,061
-That's not necessary.
-The professor deserves better.
324
00:25:42,141 --> 00:25:43,501
Here you go, Son.
325
00:25:44,221 --> 00:25:46,861
-How much?
-It's on us this time.
326
00:25:46,941 --> 00:25:49,181
Take care of your father, Fahad.
327
00:25:49,261 --> 00:25:50,781
May God speed his recovery.
328
00:25:50,861 --> 00:25:53,821
-Let me know if you need anything.
-Thank you, Fahad.
329
00:25:58,021 --> 00:25:59,861
-Hello, Abdallah.
-Hey, dude.
330
00:25:59,941 --> 00:26:02,021
-How are you doing?
-Hanging.
331
00:26:02,101 --> 00:26:04,541
-Any orders today?
-Better than usual.
332
00:26:04,621 --> 00:26:06,301
How's the traffic?
333
00:26:06,381 --> 00:26:08,701
Is this an investigation?
Get your ass here.
334
00:26:08,781 --> 00:26:10,621
I'll be right there.
335
00:26:24,581 --> 00:26:25,981
Salaam.
336
00:26:26,061 --> 00:26:27,621
Hey, hey.
337
00:26:30,581 --> 00:26:31,661
What's the score?
338
00:26:32,861 --> 00:26:34,061
Nil-nil still.
339
00:26:34,781 --> 00:26:36,341
Who's doing better so far?
340
00:26:37,301 --> 00:26:39,781
Ittihad, but these guys are scary, man.
341
00:26:41,261 --> 00:26:42,821
-What's up?
-All good.
342
00:26:43,501 --> 00:26:44,621
How's your dad?
343
00:26:45,741 --> 00:26:47,061
He's all right.
344
00:26:47,141 --> 00:26:49,141
We hope it'll all work out.
345
00:26:50,461 --> 00:26:53,861
I know people who applied
and got sent abroad for treatment.
346
00:26:54,781 --> 00:26:56,461
It'll work out. No sweat.
347
00:27:00,021 --> 00:27:01,261
Did you get the same?
348
00:27:02,301 --> 00:27:04,661
-How much?
-2,700.
349
00:27:06,261 --> 00:27:07,741
-It's yours.
-No, it's yours.
350
00:27:07,821 --> 00:27:08,861
No, you take it.
351
00:27:13,021 --> 00:27:14,381
Seriously?
352
00:27:22,221 --> 00:27:23,901
-Go, go!
-I'm going.
353
00:27:25,661 --> 00:27:26,981
Drive slow, homey.
354
00:27:27,061 --> 00:27:28,061
Bye.
355
00:27:43,821 --> 00:27:44,981
Salaam.
356
00:27:45,061 --> 00:27:46,941
Couriers that way, please.
357
00:28:10,221 --> 00:28:11,261
Salaam alaikum.
358
00:28:12,301 --> 00:28:13,501
-Salaam.
-Salaam.
359
00:28:16,021 --> 00:28:17,261
Order 95.
360
00:28:18,181 --> 00:28:19,781
Wait a moment.
361
00:28:19,861 --> 00:28:20,861
Okay.
362
00:28:48,861 --> 00:28:50,381
-Hello?
-Hi, Maha.
363
00:28:51,581 --> 00:28:53,381
Fahad, how are you? Sorry, I'm busy.
364
00:28:54,381 --> 00:28:56,981
-Sorry to bother you.
-It's okay.
365
00:28:57,061 --> 00:29:00,541
I updated my CV.
366
00:29:01,181 --> 00:29:04,061
-Okay.
-And tidied it up.
367
00:29:04,741 --> 00:29:06,501
Like you told me to.
368
00:29:07,221 --> 00:29:08,781
Fine. Send it to me.
369
00:29:09,461 --> 00:29:14,621
I also found a really nice restaurant.
370
00:29:14,701 --> 00:29:16,781
And I wanted to take you out
371
00:29:17,941 --> 00:29:19,501
and talk about the CV.
372
00:29:20,901 --> 00:29:22,861
Why not? Where is it?
373
00:29:24,781 --> 00:29:27,021
I'll send you the location.
374
00:29:27,101 --> 00:29:28,101
Okay.
375
00:29:29,381 --> 00:29:31,501
Girl, shush! I'm on a call!
376
00:29:31,581 --> 00:29:32,621
One second!
377
00:29:35,581 --> 00:29:36,741
I just sent it.
378
00:29:38,341 --> 00:29:42,021
Oh, I know this place.
I always go there after work.
379
00:29:50,261 --> 00:29:51,821
-Salaam, sir.
-Hello.
380
00:29:51,901 --> 00:29:53,461
-I'm the deliveryman.
-Yes?
381
00:29:53,541 --> 00:29:56,861
-I'll be there in two minutes.
-Come up to apartment 420.
382
00:29:56,941 --> 00:29:59,741
Got it. Apartment 420. See you soon.
383
00:31:54,861 --> 00:31:56,181
Hey, hey!
384
00:31:57,301 --> 00:31:59,981
Well, you're a sight for sore eyes.
385
00:32:00,061 --> 00:32:04,181
Come in, man.
Abu Bader is really treating us tonight.
386
00:32:04,261 --> 00:32:06,381
Put it down.
387
00:32:08,661 --> 00:32:09,701
Here.
388
00:32:09,781 --> 00:32:12,701
The 18,000 we agreed on with Abu Bader.
389
00:32:13,581 --> 00:32:14,941
Let's see.
390
00:32:18,901 --> 00:32:20,101
What is this? Salad?
391
00:32:21,541 --> 00:32:24,381
Wait, sorry. You're the food mandoob?
392
00:32:24,461 --> 00:32:26,621
Yes, food delivery.
393
00:32:26,701 --> 00:32:27,861
Yeah.
394
00:32:27,941 --> 00:32:30,861
-You asked for salad.
-Okay, sorry. Grab the box.
395
00:32:31,661 --> 00:32:33,381
Sorry, man.
396
00:32:33,461 --> 00:32:36,141
Put it on the table there.
397
00:32:36,221 --> 00:32:37,941
Sorry. Thank you.
398
00:32:38,901 --> 00:32:39,901
Go.
399
00:32:43,341 --> 00:32:44,341
Hey.
400
00:32:45,501 --> 00:32:46,861
Where the hell are you?
401
00:32:49,741 --> 00:32:53,581
Just stay where you are.
I'll call you in a minute.
402
00:32:54,541 --> 00:32:58,861
I've talked to the other investors,
and they're all very excited.
403
00:32:58,941 --> 00:33:00,941
It's up to you.
But I really recommend this.
404
00:33:01,781 --> 00:33:04,301
It's your call,
405
00:33:04,381 --> 00:33:08,261
but round B is better
than taking the debt route.
406
00:33:10,061 --> 00:33:13,381
We're at your disposal, sir. Anytime.
407
00:33:13,941 --> 00:33:15,741
The conference went very well.
408
00:33:15,821 --> 00:33:17,141
Thank you, my friend.
409
00:33:17,781 --> 00:33:18,781
All right.
410
00:33:19,381 --> 00:33:21,541
I'll pay you through the app, okay?
411
00:33:23,781 --> 00:33:25,181
It's easier that way.
412
00:33:25,861 --> 00:33:27,901
There. You got it.
413
00:33:28,861 --> 00:33:30,141
Thank you.
414
00:33:32,221 --> 00:33:33,901
Is that the football player?
415
00:33:34,421 --> 00:33:37,541
No, it's one of the guys.
He just looks like him.
416
00:33:37,621 --> 00:33:39,941
People are always
asking him for a picture.
417
00:33:40,021 --> 00:33:42,101
Can I take a picture with him?
418
00:33:42,181 --> 00:33:43,821
A picture? He's one of the guys.
419
00:33:43,901 --> 00:33:46,821
You wanna take a picture
with one of the guys? Here.
420
00:33:48,021 --> 00:33:49,061
Goodbye.
421
00:33:49,141 --> 00:33:51,821
And you haven't seen anything. Goodbye.
422
00:33:59,621 --> 00:34:00,661
Hey, there.
423
00:34:02,181 --> 00:34:04,141
I'm here at the door.
424
00:34:05,021 --> 00:34:06,141
Where are you?
425
00:34:06,221 --> 00:34:07,501
At the door. Open up.
426
00:34:10,901 --> 00:34:12,021
What a mess.
427
00:34:12,821 --> 00:34:15,101
Got the bottles?
428
00:34:16,981 --> 00:34:19,101
What? Only two?
429
00:34:19,180 --> 00:34:20,220
Yes, two.
430
00:34:21,260 --> 00:34:24,141
That's it? Nothing else?
431
00:34:24,220 --> 00:34:26,501
No, that's what they gave me.
432
00:34:26,581 --> 00:34:28,141
Okay, wait.
433
00:34:28,901 --> 00:34:30,061
How much?
434
00:34:31,461 --> 00:34:32,541
3,200.
435
00:34:33,141 --> 00:34:34,141
3,200?
436
00:34:34,821 --> 00:34:36,861
Come on, make it 3,000.
437
00:34:36,941 --> 00:34:38,341
Give them to me.
438
00:34:40,061 --> 00:34:41,981
Fine. No problem.
439
00:34:42,660 --> 00:34:44,381
-I'll talk to Abu Bader.
-Okay, fine.
440
00:34:44,461 --> 00:34:45,501
Thank you.
441
00:37:17,621 --> 00:37:18,861
TREATMENT ABROAD REQUEST
442
00:37:18,941 --> 00:37:21,021
Why did you write "history professor"?
443
00:37:21,101 --> 00:37:23,021
I told you to change nothing.
444
00:37:23,101 --> 00:37:25,661
Uncle Ibrahim did it, Dad.
445
00:37:25,741 --> 00:37:29,181
We're not going there to show off.
446
00:37:30,061 --> 00:37:33,341
We're asking for money for treatment.
447
00:37:33,421 --> 00:37:34,701
Salaam, Dad.
448
00:37:34,781 --> 00:37:35,781
Salaam.
449
00:37:36,501 --> 00:37:37,861
Hey, Baba.
450
00:37:41,061 --> 00:37:43,501
Dad, Aunt said
she's making lunch for tomorrow.
451
00:37:43,581 --> 00:37:45,461
They'll be here after prayers.
452
00:37:45,541 --> 00:37:48,341
They're welcome.
453
00:37:48,421 --> 00:37:50,221
Sara, who's with you?
454
00:37:50,301 --> 00:37:51,501
Naddo and Samia.
455
00:37:52,501 --> 00:37:55,301
Yasam, turn down the TV.
456
00:37:56,261 --> 00:38:00,141
How long are you and your sister
going to keep this up?
457
00:38:00,221 --> 00:38:01,781
You want the truth?
458
00:38:01,861 --> 00:38:05,421
She wants to do as she pleases.
And I'm not convinced.
459
00:38:05,501 --> 00:38:08,181
She got divorced.
I'll have to take care of them.
460
00:38:09,341 --> 00:38:11,621
I tried to make amends many times.
461
00:38:11,701 --> 00:38:15,981
Why would she do that? He's a good guy.
462
00:38:16,061 --> 00:38:19,781
He's got a job,
and he got her a maid and a driver.
463
00:38:19,861 --> 00:38:24,021
Homes are full of secrets. Who knows
what goes on behind closed doors?
464
00:38:24,101 --> 00:38:25,861
I know.
465
00:38:27,221 --> 00:38:31,861
Take it easy with that.
466
00:38:35,421 --> 00:38:36,541
It's all right.
467
00:38:39,741 --> 00:38:41,981
200! How many dates did you eat?
468
00:38:42,621 --> 00:38:44,341
Only two.
469
00:38:47,461 --> 00:38:50,341
Take this lock to the construction site.
470
00:38:50,421 --> 00:38:53,101
The contractor wants money.
Let's keep it locked.
471
00:38:53,181 --> 00:38:54,581
Good night.
472
00:38:55,221 --> 00:38:56,221
Don't forget.
473
00:38:58,421 --> 00:38:59,981
Yasam, honey, open the box.
474
00:39:01,141 --> 00:39:02,341
Put two in.
475
00:39:02,421 --> 00:39:05,141
Smile, Yasam. You're gonna be on TV!
476
00:39:05,221 --> 00:39:07,101
The idea of the iced date cookie
477
00:39:07,941 --> 00:39:12,941
is that it's from Saudi culture,
but with ice cream.
478
00:39:37,261 --> 00:39:38,261
Hello, Maha.
479
00:39:38,341 --> 00:39:40,941
-I was thinking about you.
-What's up?
480
00:39:41,021 --> 00:39:44,461
This guy on TV looks just like you.
Same mustache.
481
00:39:45,141 --> 00:39:48,581
-How was your day?
-I just drive around the city.
482
00:39:50,021 --> 00:39:51,221
Aimlessly.
483
00:39:51,301 --> 00:39:52,581
Quit grouching.
484
00:39:52,661 --> 00:39:55,701
I've been waiting forever
to take my driving test.
485
00:39:55,781 --> 00:39:58,621
Wait till I get my license.
486
00:39:58,701 --> 00:40:01,341
He who is dishonest
shall have no retribution.
487
00:40:01,421 --> 00:40:04,621
All thanks to God, who encourages patience
488
00:40:04,701 --> 00:40:08,181
and who made it a key to all desires.
489
00:40:08,261 --> 00:40:10,621
Those who are patient are most virtuous,
490
00:40:10,701 --> 00:40:13,141
and their desires will be fulfilled,
491
00:40:13,221 --> 00:40:15,861
their prayers will be answered,
492
00:40:16,701 --> 00:40:18,941
and they will be mercifully guided.
493
00:40:19,581 --> 00:40:21,461
Know that the sign of faith
494
00:40:21,541 --> 00:40:24,621
is patience during hard times
495
00:40:24,701 --> 00:40:26,581
and thanks when you receive.
496
00:40:26,661 --> 00:40:28,421
I repent to God.
497
00:40:28,501 --> 00:40:30,941
There is no God but Allah.
498
00:40:31,741 --> 00:40:34,861
He rewards patience.
499
00:40:35,421 --> 00:40:39,301
And Muhammad is the Messenger of God.
500
00:41:23,741 --> 00:41:24,741
Holy shit!
501
00:41:24,821 --> 00:41:27,301
-Did you taste it?
-Told you.
502
00:41:27,381 --> 00:41:29,741
-Couldn't stop drinking.
-So sweet.
503
00:41:31,381 --> 00:41:33,981
-Goddamn.
-So damn delicious.
504
00:41:35,141 --> 00:41:36,861
When are your uncles coming?
505
00:41:36,941 --> 00:41:38,541
At 2:00 in the afternoon.
506
00:41:39,461 --> 00:41:40,461
2:00!
507
00:41:43,501 --> 00:41:45,501
Refined a thousand times.
508
00:41:45,581 --> 00:41:48,221
Can I take some in a bottle?
509
00:41:50,221 --> 00:41:52,181
Hello, there. Welcome.
510
00:41:52,261 --> 00:41:54,461
-Mr. Nacer, Mr. Fahad.
-Yes.
511
00:41:54,541 --> 00:41:55,981
Welcome. Please come in.
512
00:41:59,461 --> 00:42:01,261
-Have a seat.
-I'm with them.
513
00:42:06,381 --> 00:42:07,541
How's the sheikh?
514
00:42:07,621 --> 00:42:10,341
Fine. He's waiting for you.
515
00:42:10,421 --> 00:42:11,861
This way, please.
516
00:42:11,941 --> 00:42:13,221
I hope you're well.
517
00:42:14,301 --> 00:42:15,301
Welcome.
518
00:42:15,941 --> 00:42:17,101
This way.
519
00:42:22,421 --> 00:42:23,421
This way.
520
00:42:30,941 --> 00:42:32,701
Salaam.
521
00:42:32,781 --> 00:42:34,901
Please don't get up.
522
00:42:34,981 --> 00:42:37,981
I insist, sir.
We're blessed by your visit.
523
00:42:38,061 --> 00:42:40,621
Hello. Welcome.
524
00:42:40,701 --> 00:42:43,141
I'm Nacer Saud Al-Gada'ani.
525
00:42:43,221 --> 00:42:45,021
-An honor.
-Professor Nacer.
526
00:42:45,101 --> 00:42:47,941
Pleased to meet you all.
You grace us with your visit.
527
00:42:48,021 --> 00:42:49,861
We're a little embarrassed.
528
00:42:49,941 --> 00:42:51,821
We're here to ask for a favor.
529
00:42:51,901 --> 00:42:56,301
Don't apologize. Your wish is my command.
530
00:42:56,381 --> 00:42:59,701
-Our father is sick.
-May he get well soon. What is it?
531
00:43:01,141 --> 00:43:02,421
Kidney failure.
532
00:43:02,501 --> 00:43:06,421
That's dreadful. I hope he gets better.
533
00:43:06,501 --> 00:43:07,621
Thank you.
534
00:43:08,661 --> 00:43:09,821
God bless.
535
00:43:09,901 --> 00:43:11,941
It's simple, God willing.
536
00:43:12,541 --> 00:43:15,181
Don't worry.
Treatment takes priority over everything.
537
00:43:15,261 --> 00:43:16,981
We'll look into it.
538
00:43:17,061 --> 00:43:18,501
Thank you so much.
539
00:43:18,581 --> 00:43:22,141
You're very welcome.
Where do you work, Fahad?
540
00:43:24,421 --> 00:43:25,581
Public relations.
541
00:43:26,261 --> 00:43:27,661
Customer service.
542
00:43:28,781 --> 00:43:30,261
Any job is a good job.
543
00:43:30,341 --> 00:43:33,741
You're still young and enthusiastic.
Your whole future lies ahead of you.
544
00:43:33,821 --> 00:43:34,861
Thank God.
545
00:43:34,941 --> 00:43:37,421
And most importantly, he's a good son.
546
00:43:37,501 --> 00:43:39,381
He's a good son.
547
00:43:39,461 --> 00:43:41,301
It's all down to your parenting.
548
00:43:41,381 --> 00:43:44,661
Don't worry. Your problem is solved.
549
00:43:44,741 --> 00:43:47,461
-Take this, Riyadh, and take care of it.
-Certainly.
550
00:43:47,541 --> 00:43:50,221
-Have some coffee.
-Thank you so much.
551
00:44:08,741 --> 00:44:10,141
Hello, Fahad.
552
00:44:10,221 --> 00:44:11,501
Hi, Sara.
553
00:44:11,581 --> 00:44:13,021
-What's wrong?
-Nothing.
554
00:44:14,021 --> 00:44:16,061
Is he here?
The one who shall not be named?
555
00:44:16,141 --> 00:44:19,341
-Yeah. Why do you care?
-Did he bring any gifts?
556
00:44:20,581 --> 00:44:23,141
Happy with the new iPad?
557
00:44:23,221 --> 00:44:24,221
Yes.
558
00:44:25,901 --> 00:44:28,661
I don't know. I'm not sure
if there were witnesses.
559
00:44:30,341 --> 00:44:33,621
But honestly, I want you to talk to him.
560
00:44:35,221 --> 00:44:36,941
We're really worried
561
00:44:37,021 --> 00:44:39,821
about this lawsuit.
562
00:44:39,901 --> 00:44:42,061
Anyway,
what's your availability these days?
563
00:44:42,701 --> 00:44:43,821
Okay, he's here.
564
00:44:57,261 --> 00:44:58,461
Here he is.
565
00:44:58,541 --> 00:45:00,141
It's the lawyer, Abduljabbar.
566
00:45:01,021 --> 00:45:02,021
Who's Abduljabbar?
567
00:45:02,101 --> 00:45:04,741
I told you about him
that day in the parking lot.
568
00:45:04,821 --> 00:45:06,661
The one who solved the Lebanese's problem?
569
00:45:06,741 --> 00:45:08,141
-Yes.
-Okay.
570
00:45:08,221 --> 00:45:10,381
-He's good. Don't worry.
-That guy sucks, man.
571
00:45:11,101 --> 00:45:12,101
Hello.
572
00:45:12,981 --> 00:45:14,141
Hello, Fahad.
573
00:45:14,221 --> 00:45:15,221
Hello.
574
00:45:15,821 --> 00:45:19,941
I was telling Sultan that the judge
has looked into the case.
575
00:45:20,021 --> 00:45:21,741
They'll set a court date.
576
00:45:21,821 --> 00:45:23,821
The case has a public right
577
00:45:23,901 --> 00:45:25,541
and a private right.
578
00:45:25,621 --> 00:45:28,501
They each carry different sentences.
579
00:45:30,221 --> 00:45:32,421
We can work on the public right.
580
00:45:32,501 --> 00:45:35,541
The guy verbally assaulted you, right?
581
00:45:37,061 --> 00:45:39,981
He offended my late mother,
may she rest in peace.
582
00:45:40,061 --> 00:45:41,541
And I have witnesses.
583
00:45:41,621 --> 00:45:45,621
Excellent.
We can discuss this with the judge.
584
00:45:46,381 --> 00:45:48,021
Hopefully, he'll look into it.
585
00:45:48,101 --> 00:45:50,661
You need to convince your boss
to drop the charges.
586
00:45:52,861 --> 00:45:53,861
Okay.
587
00:45:55,141 --> 00:45:57,021
What if he doesn't?
588
00:45:57,101 --> 00:45:59,861
Well, if he doesn't, it'll be tough.
589
00:45:59,941 --> 00:46:03,261
We'll try to avoid jail time and whatnot.
590
00:46:03,341 --> 00:46:07,541
You just set yourself up
and have about 60,000 ready.
591
00:46:08,101 --> 00:46:11,741
This judge is known for his quick rulings.
592
00:46:13,261 --> 00:46:16,101
Keep your phone on you.
They'll call you this week.
593
00:46:18,021 --> 00:46:19,861
What if I don't have 60,000?
594
00:46:19,941 --> 00:46:23,901
Find a way. I'm rooting for you.
Hopefully, it won't be too hard.
595
00:46:24,661 --> 00:46:25,661
Goodbye.
596
00:46:27,101 --> 00:46:28,421
Good evening, Fahad.
597
00:46:29,381 --> 00:46:32,621
Sorry I didn't see your calls.
598
00:46:33,261 --> 00:46:34,581
I'm sorry…
599
00:46:35,981 --> 00:46:39,661
I don't have that kind of money.
600
00:46:39,741 --> 00:46:43,301
60,000 is a lot.
601
00:46:45,421 --> 00:46:48,581
You know that with my salary,
602
00:46:49,221 --> 00:46:54,021
I barely have enough
for my kids and my house.
603
00:46:54,101 --> 00:46:56,741
I hope your dad is better.
604
00:46:57,541 --> 00:46:58,861
Best of luck.
605
00:47:31,061 --> 00:47:32,861
-Hello, Fahad.
-Hello, Sara.
606
00:47:33,421 --> 00:47:35,261
-Hey.
-Where have you been?
607
00:47:35,781 --> 00:47:37,501
-I'm on my way.
-Don't bother.
608
00:47:37,581 --> 00:47:38,901
I'm downtown.
609
00:47:38,981 --> 00:47:40,861
Don't bother. I got a driver.
610
00:47:40,941 --> 00:47:43,381
What is it with you?
I'll be there in five.
611
00:47:43,461 --> 00:47:44,701
Just don't.
612
00:47:45,941 --> 00:47:46,941
Bye.
613
00:47:50,781 --> 00:47:52,461
-Salaam.
-Hello.
614
00:47:52,541 --> 00:47:54,901
Is this the place
for the entrepreneurship TV show?
615
00:47:54,981 --> 00:47:57,341
I need to go backstage.
I got stuck in traffic.
616
00:47:57,421 --> 00:47:59,021
Okay. Hey.
617
00:48:01,181 --> 00:48:02,181
Ask him.
618
00:48:02,261 --> 00:48:04,741
-Hi. Who are you with?
-Sara Nassir.
619
00:48:06,021 --> 00:48:08,021
They're about to start. You're late.
620
00:48:09,941 --> 00:48:12,021
Hi. Sorry I'm late.
621
00:48:14,341 --> 00:48:16,021
How did she do?
622
00:48:16,101 --> 00:48:18,861
She's not on yet. Two more to go.
623
00:48:19,421 --> 00:48:20,941
How are the kids?
624
00:48:21,941 --> 00:48:23,981
Are they shooting?
625
00:48:24,061 --> 00:48:26,661
We're ten minutes in. It's okay.
626
00:48:29,981 --> 00:48:32,341
This is the worst idea I've ever heard.
627
00:48:33,381 --> 00:48:34,901
-No offense…
-Camera two.
628
00:48:34,981 --> 00:48:37,901
-…but did you fall on your head as a kid?
-Lower the frame a bit.
629
00:48:39,781 --> 00:48:42,461
This is the first contestant,
then the second,
630
00:48:42,541 --> 00:48:44,581
and there are eight more.
631
00:48:44,661 --> 00:48:47,981
You're not made for this.
632
00:48:48,061 --> 00:48:49,581
Tell him to fix his frame.
633
00:48:49,661 --> 00:48:50,941
This isn't your thing.
634
00:48:51,661 --> 00:48:53,221
I am sorry.
635
00:48:54,101 --> 00:48:55,501
It's a no for me.
636
00:48:57,381 --> 00:49:00,501
Now for the second candidate.
637
00:49:01,701 --> 00:49:03,461
Sara, come in.
638
00:49:09,341 --> 00:49:10,941
Salaam, everyone.
639
00:49:11,021 --> 00:49:12,541
Wait, who is this?
640
00:49:12,621 --> 00:49:15,101
-He's with me.
-Okay.
641
00:49:15,181 --> 00:49:18,741
My project is ice-cream date cookies.
642
00:49:18,821 --> 00:49:24,021
I thought of ice cream
643
00:49:24,101 --> 00:49:26,501
because we live in a hot country.
644
00:49:26,581 --> 00:49:29,541
We sell ice cream all year round.
645
00:49:29,621 --> 00:49:31,421
Is that your sister?
646
00:49:32,461 --> 00:49:33,941
My sister Sara.
647
00:49:34,541 --> 00:49:37,061
Good luck. My friends liked the idea.
648
00:49:37,141 --> 00:49:38,781
That's how our project started.
649
00:49:39,741 --> 00:49:43,141
This idea is already on the market.
You bring nothing new.
650
00:49:43,221 --> 00:49:47,621
You're taking something
entirely traditional…
651
00:49:47,701 --> 00:49:49,781
You think she'll win?
652
00:49:49,861 --> 00:49:53,181
We have nothing to do with it.
We're just technicians.
653
00:49:53,261 --> 00:49:54,701
But I'll pray for you.
654
00:49:54,781 --> 00:49:56,501
We'll see what the judges say.
655
00:49:57,701 --> 00:50:00,901
Sounds delicious.
Why don't you give us a taste?
656
00:50:01,981 --> 00:50:03,461
Is everything okay?
657
00:50:06,621 --> 00:50:09,221
Sorry, but the ice cream has melted.
658
00:50:11,621 --> 00:50:15,381
I wanted to bring the ice-cream maker,
but thought this would do.
659
00:50:16,061 --> 00:50:21,061
How can you say a thing like that?
"I'm not ready. The ice cream melted."
660
00:50:21,141 --> 00:50:23,621
You'll get no sympathy from us.
661
00:50:23,701 --> 00:50:26,221
The market would give you none either.
662
00:50:26,821 --> 00:50:28,941
So, Sara, if you aren't ready,
663
00:50:29,461 --> 00:50:33,501
don't take the opportunity
from someone who deserves it more.
664
00:50:34,341 --> 00:50:36,941
You're supposed to have more
than just one sample.
665
00:50:37,581 --> 00:50:40,341
Your lack of preparation means
you'll get nothing from us.
666
00:50:40,421 --> 00:50:42,141
To be quite frank,
667
00:50:42,221 --> 00:50:45,061
it's not good enough.
668
00:50:45,141 --> 00:50:47,581
Let's be kind here…
669
00:50:47,661 --> 00:50:50,221
-I'm being honest.
-I understand.
670
00:50:50,301 --> 00:50:54,661
Sara, dear, it is realistic,
even if it's a little harsh.
671
00:50:54,741 --> 00:50:58,341
But hopefully next time…
672
00:50:59,581 --> 00:51:01,341
Hello, Maha. How are you?
673
00:51:02,021 --> 00:51:03,821
I hope this is a good time.
674
00:51:05,101 --> 00:51:07,221
Don't forget our appointment.
675
00:51:07,301 --> 00:51:09,661
Just tell them my name,
676
00:51:11,421 --> 00:51:16,541
and they'll show you to the table.
677
00:51:22,941 --> 00:51:24,421
Hi, Fahad.
678
00:51:24,501 --> 00:51:27,021
Don't worry. I know the restaurant.
679
00:51:27,101 --> 00:51:29,381
But I had to do some shopping.
680
00:51:29,461 --> 00:51:32,221
I misjudged how long it would take.
681
00:51:32,301 --> 00:51:34,621
So I'll be a little late. Sorry.
682
00:51:34,701 --> 00:51:36,061
See you soon.
683
00:51:56,701 --> 00:51:58,421
Good evening.
684
00:51:59,621 --> 00:52:01,581
Can I get you anything?
685
00:52:02,341 --> 00:52:03,981
No. I'm just waiting.
686
00:52:04,061 --> 00:52:05,381
Our pleasure.
687
00:52:22,381 --> 00:52:23,541
-Hi!
-Hello.
688
00:52:23,621 --> 00:52:26,301
How are you? You look great!
689
00:52:26,381 --> 00:52:29,501
These are friends from work,
Talal and Suha.
690
00:52:29,581 --> 00:52:30,621
Hi.
691
00:52:30,701 --> 00:52:33,221
-How are you?
-Fine. Have a seat.
692
00:52:33,861 --> 00:52:35,021
Thank you.
693
00:52:35,981 --> 00:52:38,181
Finally! So nice to see you.
694
00:52:39,261 --> 00:52:42,221
This is our favorite restaurant.
We come every day after work.
695
00:52:42,301 --> 00:52:44,061
Our office is right there.
696
00:53:01,301 --> 00:53:04,981
I want to punish James
for the email he sent us.
697
00:53:05,061 --> 00:53:07,701
I literally just got an email from him.
698
00:53:08,221 --> 00:53:11,381
This guy makes me so mad.
699
00:53:11,461 --> 00:53:14,741
No self-respecting director
would put a smiley face in an email.
700
00:53:16,181 --> 00:53:18,501
Let us enjoy dinner.
701
00:53:18,581 --> 00:53:20,301
Fahad, how are you?
702
00:53:21,221 --> 00:53:25,181
So unprofessional.
703
00:53:25,261 --> 00:53:29,261
Imagine how tired I am of him.
704
00:53:29,341 --> 00:53:31,981
What does he even want?
705
00:53:34,221 --> 00:53:37,061
He thinks he's the king of the jungle.
706
00:53:37,141 --> 00:53:41,181
The other day he said,
"I really want to try some exotic"--
707
00:53:41,261 --> 00:53:44,861
First off, the word "exotic"
should be banned.
708
00:53:46,421 --> 00:53:49,661
He talks about kabsa, jareesh, maqluba,
709
00:53:49,741 --> 00:53:52,221
as if he's interested in Saudi culture.
710
00:53:52,301 --> 00:53:54,661
I just…
711
00:53:55,781 --> 00:54:00,061
Let's enjoy the meal, guys.
712
00:54:02,741 --> 00:54:06,701
It's the same every day.
We come here and grouch.
713
00:54:06,781 --> 00:54:08,861
That's all we have!
714
00:54:08,941 --> 00:54:10,981
That's office life for you.
715
00:54:11,061 --> 00:54:14,821
They bring someone in from abroad,
as if he's better than us.
716
00:54:14,901 --> 00:54:15,901
Water, please.
717
00:54:15,981 --> 00:54:19,181
His background is solid,
718
00:54:19,261 --> 00:54:24,261
but he's such a bad communicator.
719
00:54:24,341 --> 00:54:28,021
It's impossible to complain about him.
720
00:54:32,581 --> 00:54:33,941
How's your food?
721
00:54:34,021 --> 00:54:36,341
So good.
722
00:54:36,421 --> 00:54:39,101
Talking about James ruined my appetite.
723
00:54:39,181 --> 00:54:40,581
Let's forget about him.
724
00:54:40,661 --> 00:54:44,541
We should all file official complaints…
725
00:54:52,941 --> 00:54:54,541
Man, I had too much.
726
00:54:54,621 --> 00:54:56,221
Thanks for the dinner.
727
00:54:56,301 --> 00:54:58,061
I'm gonna order some drinks.
728
00:54:58,141 --> 00:54:59,781
What do you recommend?
729
00:54:59,861 --> 00:55:01,181
Their mojitos are fire.
730
00:55:01,261 --> 00:55:03,101
I'll hit the toilet for a sec.
731
00:55:12,821 --> 00:55:14,061
Excuse me.
732
00:55:24,101 --> 00:55:26,661
Poor guy feels left out.
Let's include him.
733
00:55:27,341 --> 00:55:29,141
I don't know. He creeps me out.
734
00:55:29,861 --> 00:55:32,181
Poor guy doesn't understand a word we say.
735
00:55:33,781 --> 00:55:36,741
Honey, I'll call in half an hour.
I'm at a restaurant.
736
00:55:36,821 --> 00:55:38,821
I'll finish up and be on my way.
737
00:55:53,821 --> 00:55:56,381
What brings you here?
738
00:55:56,461 --> 00:55:58,141
What are you doing here?
739
00:55:58,221 --> 00:56:00,261
Fahad, are you following me?
740
00:56:00,341 --> 00:56:01,781
I come here every day.
741
00:56:19,701 --> 00:56:23,021
What are you doing here at the restaurant?
742
00:56:23,101 --> 00:56:26,021
I come here every week with my team.
743
00:56:26,101 --> 00:56:27,541
Our office is right here.
744
00:56:27,621 --> 00:56:28,901
What team? What office?
745
00:56:28,981 --> 00:56:30,861
That's Maha with me at the table.
746
00:56:30,941 --> 00:56:34,461
-What are you talking about?
-Maha from HR.
747
00:56:34,541 --> 00:56:36,861
You think people you fire stop existing?
748
00:56:36,941 --> 00:56:39,981
I'm with my team.
Things have never been better.
749
00:56:40,061 --> 00:56:41,861
-You're kidding me, right?
-No.
750
00:56:41,941 --> 00:56:44,381
-You acting up again?
-Why would I do that?
751
00:56:44,461 --> 00:56:47,101
You attack me with an extinguisher,
then follow me around?
752
00:56:47,741 --> 00:56:50,901
Cool it, center of the universe.
753
00:56:50,981 --> 00:56:51,981
Relax.
754
00:56:52,061 --> 00:56:56,981
Chill. Let's have fun. Come join my table.
755
00:56:57,061 --> 00:57:01,061
Fahad, your cousin calls me endlessly.
756
00:57:01,141 --> 00:57:04,421
He calls me every day,
asking me to drop the case.
757
00:57:04,501 --> 00:57:06,821
"They're not doing well.
His father is sick.
758
00:57:06,901 --> 00:57:10,581
He drives around in his car
all day and night."
759
00:57:10,661 --> 00:57:11,661
Are you serious?
760
00:57:11,741 --> 00:57:16,101
I haven't spoken to my cousin
in two years.
761
00:57:16,181 --> 00:57:17,421
What is your problem?
762
00:57:18,821 --> 00:57:21,861
Chill. We're all good.
763
00:57:22,501 --> 00:57:25,181
Fahad, are you on drugs?
764
00:57:25,261 --> 00:57:26,741
-Are you drunk?
-No, no.
765
00:57:26,821 --> 00:57:30,101
I already dropped the charges.
I forgive you.
766
00:57:30,181 --> 00:57:32,101
Just get out of my life!
767
00:57:32,181 --> 00:57:36,021
Don't drop anything.
I'll pay you what you want and more.
768
00:57:36,101 --> 00:57:38,581
How? Where would you get the money?
769
00:57:38,661 --> 00:57:40,701
My sister and I started a new business.
770
00:57:40,781 --> 00:57:43,821
Business is good,
and I gave her a job at the company.
771
00:57:43,901 --> 00:57:46,981
We have investors. We're in round B now.
772
00:57:48,181 --> 00:57:52,701
And don't forget,
I got you your job at the call center.
773
00:57:52,781 --> 00:57:55,421
"Fahad Nassir speaking.
How may I help you?"
774
00:57:55,501 --> 00:57:58,581
My ears are swollen all the fucking time,
you piece of shit.
775
00:57:58,661 --> 00:58:02,501
Chill out. Our office is right up there.
776
00:58:02,581 --> 00:58:04,741
Thank God, life has never been…
777
00:58:04,821 --> 00:58:06,661
Fahad-- Fahad--
778
00:58:07,421 --> 00:58:10,381
take care of yourself and your father.
779
00:58:11,301 --> 00:58:12,861
Get well soon, psychopath.
780
00:58:23,021 --> 00:58:25,741
-Why did you pay the bill?
-Come on, man.
781
00:58:26,381 --> 00:58:27,901
But I'm the host.
782
00:58:27,981 --> 00:58:31,101
Don't worry. This one's on me.
783
00:58:37,621 --> 00:58:38,861
I'll call you later.
784
01:03:07,621 --> 01:03:09,861
-Hello, boss.
-What do you want?
785
01:03:09,941 --> 01:03:11,541
Did you send a guy?
786
01:03:12,461 --> 01:03:13,981
No. What guy?
787
01:03:14,741 --> 01:03:16,141
To get the goods.
788
01:03:17,261 --> 01:03:20,021
-What color is the car?
-Black.
789
01:03:20,101 --> 01:03:21,661
No, don't let him in.
790
01:03:22,341 --> 01:03:23,701
Okay.
791
01:04:44,061 --> 01:04:45,221
Goddamn it!
792
01:04:46,661 --> 01:04:48,021
Take him!
793
01:04:53,701 --> 01:04:55,181
Take this.
794
01:04:58,381 --> 01:04:59,301
Quick!
795
01:05:19,981 --> 01:05:21,501
Hello, Abu Sager.
796
01:05:21,581 --> 01:05:24,821
I sent you a picture of a car.
797
01:05:24,901 --> 01:05:26,221
Yes, the black one.
798
01:05:27,301 --> 01:05:32,581
I need a name and an address.
799
01:10:34,901 --> 01:10:36,861
Uncle Fahad, is something wrong?
800
01:10:36,941 --> 01:10:38,421
No, I'm fine.
801
01:10:39,181 --> 01:10:41,501
Go back to Mommy.
I'll be down in a minute.
802
01:10:49,581 --> 01:10:50,581
Sara?
803
01:10:52,261 --> 01:10:53,261
Sara!
804
01:10:54,941 --> 01:10:56,341
-Sara.
-What?
805
01:10:57,341 --> 01:10:59,181
When is your appointment tomorrow?
806
01:11:00,181 --> 01:11:03,781
Early. I'll leave around 8:00 a.m.
807
01:11:03,861 --> 01:11:06,581
Listen, I'll take you there.
808
01:11:06,661 --> 01:11:09,581
I've arranged everything. There's no need.
809
01:11:10,141 --> 01:11:12,581
No, I'll take you.
810
01:11:12,661 --> 01:11:13,981
Okay, fine.
811
01:11:31,141 --> 01:11:33,261
Hello. Can I speak to Fahad?
812
01:11:34,461 --> 01:11:35,741
Hi.
813
01:11:35,821 --> 01:11:37,181
Oh, are you okay?
814
01:11:38,261 --> 01:11:39,261
Fine.
815
01:11:39,341 --> 01:11:41,901
Fahad, are you with someone?
What's up with you?
816
01:11:43,381 --> 01:11:44,661
Nothing's wrong.
817
01:11:44,741 --> 01:11:48,621
If you're busy, I'll hang up.
I'm free. I thought we could chat.
818
01:11:48,701 --> 01:11:50,781
-You're free, huh?
-Yeah.
819
01:11:50,861 --> 01:11:52,821
What? It's my turn now?
820
01:11:52,901 --> 01:11:54,341
I don't understand.
821
01:11:56,541 --> 01:11:59,621
-You should ask the guy with the G-class.
-Who?
822
01:11:59,701 --> 01:12:01,261
Let him "fill your schedule."
823
01:12:01,341 --> 01:12:03,661
What is that supposed to mean?
824
01:12:03,741 --> 01:12:05,501
You know what I mean.
825
01:12:05,581 --> 01:12:06,861
No, I don't!
826
01:12:06,941 --> 01:12:10,341
The guy with the glasses
sitting next to you in the restaurant.
827
01:12:10,421 --> 01:12:12,421
He's my colleague.
828
01:12:12,501 --> 01:12:14,221
Just a colleague, huh?
829
01:12:14,301 --> 01:12:16,021
Don't talk to me like this!
830
01:12:16,101 --> 01:12:19,341
My colleague, exactly as you were.
831
01:12:19,421 --> 01:12:22,141
I have no feelings for him or for you.
832
01:12:22,221 --> 01:12:25,981
It's my fault for thinking about you
833
01:12:26,741 --> 01:12:29,021
and wanting to marry you.
834
01:12:29,781 --> 01:12:30,981
I can't believe I…
835
01:12:31,061 --> 01:12:34,501
Nobody asked you to think about me.
836
01:12:35,421 --> 01:12:38,501
-You're imagining things.
-I'm not imagining it.
837
01:12:38,581 --> 01:12:40,221
Good grief. I don't get--
838
01:12:40,301 --> 01:12:42,621
I'm not imagining anything.
839
01:12:42,701 --> 01:12:46,261
And what about the pictures
you send me every day?
840
01:12:46,341 --> 01:12:48,901
Fahad, don't talk to me like that.
841
01:12:49,621 --> 01:12:52,621
Fahad? What's going on?
842
01:13:01,741 --> 01:13:03,461
-What's going on?
-Good evening.
843
01:13:03,541 --> 01:13:05,021
What the fuck?
844
01:13:05,101 --> 01:13:06,461
Salaam.
845
01:13:06,541 --> 01:13:08,661
Sorry. This is my fault.
846
01:13:08,741 --> 01:13:13,101
I'm glad you didn't get hurt.
847
01:13:13,701 --> 01:13:15,221
May God forgive you…
848
01:13:15,301 --> 01:13:17,341
Calm down.
849
01:13:17,421 --> 01:13:19,261
You're clearly a busy man.
850
01:13:19,341 --> 01:13:22,741
-Here's my number.
-What's your number?
851
01:13:24,461 --> 01:13:28,141
05000102.
852
01:13:28,221 --> 01:13:29,701
Give me a call.
853
01:13:31,381 --> 01:13:33,661
-That's mine.
-It ends with 11?
854
01:13:33,741 --> 01:13:35,301
-Yes.
-Cool. Got it.
855
01:13:36,061 --> 01:13:40,181
Take a picture of my license plate.
All will be fine.
856
01:13:40,261 --> 01:13:43,221
-Keep your eyes on the road.
-May God protect you.
857
01:13:45,221 --> 01:13:46,421
Safe trip.
858
01:13:47,821 --> 01:13:49,501
Quick, follow him.
859
01:13:49,581 --> 01:13:51,141
-Is that the guy?
-Yes.
860
01:13:51,221 --> 01:13:52,861
Hang back.
861
01:13:52,941 --> 01:13:55,141
-Did you get his number?
-Yes. Hurry.
862
01:13:57,541 --> 01:14:00,021
Follow him.
863
01:14:22,821 --> 01:14:24,861
Tomorrow is gonna be a long day.
864
01:14:24,941 --> 01:14:27,221
Everyone be here on time.
865
01:14:27,301 --> 01:14:31,181
Haddaddi, this is your last warning.
866
01:14:37,061 --> 01:14:39,341
Thank you for your presentation, hon.
867
01:14:40,621 --> 01:14:44,101
We'll be in touch and let you know.
868
01:14:44,181 --> 01:14:45,421
Welcome.
869
01:14:46,581 --> 01:14:47,861
Sara?
870
01:14:47,941 --> 01:14:49,661
-Are you feeling okay?
-I'm good.
871
01:14:52,541 --> 01:14:53,621
Sara Nassir?
872
01:14:53,701 --> 01:14:54,821
That's me.
873
01:14:55,501 --> 01:14:56,861
We're here.
874
01:14:56,941 --> 01:14:59,101
Sorry. We only see the applicants.
875
01:15:00,501 --> 01:15:02,261
I'll leave my stuff here, okay?
876
01:15:02,341 --> 01:15:03,861
Sara Nassir.
877
01:15:04,941 --> 01:15:07,141
With the date-cookie ice cream.
878
01:15:09,021 --> 01:15:10,981
Welcome, hon.
879
01:15:11,061 --> 01:15:13,021
-How are you?
-Fine.
880
01:15:19,541 --> 01:15:23,181
Sara, please introduce yourself
and your project.
881
01:15:25,061 --> 01:15:26,621
I'm Sara Al-Gada'ani.
882
01:15:27,261 --> 01:15:29,621
Sorry, I'm a little nervous.
883
01:15:29,701 --> 01:15:31,621
It's okay. Don't worry.
884
01:15:32,181 --> 01:15:35,181
I'm looking for funding
for my small business.
885
01:15:37,141 --> 01:15:41,061
My idea was always about mixing
886
01:15:41,901 --> 01:15:45,621
things that are from our culture…
887
01:15:54,741 --> 01:15:58,621
I didn't expect to get accepted,
but somehow I did.
888
01:15:59,301 --> 01:16:03,021
Two others and I were chosen
out of 50 applicants.
889
01:16:03,101 --> 01:16:04,741
I knew you'd make it.
890
01:16:04,821 --> 01:16:06,901
Yasam, give me more bread.
891
01:16:06,981 --> 01:16:09,621
Thank you, Dad.
892
01:16:12,501 --> 01:16:16,221
And where will you find
a date-cookie factory?
893
01:16:16,301 --> 01:16:17,741
Factory?
894
01:16:17,821 --> 01:16:19,741
Sadly, I haven't found one yet.
895
01:16:20,981 --> 01:16:23,221
There's one on Instagram.
896
01:16:23,301 --> 01:16:24,461
I contacted them.
897
01:16:24,541 --> 01:16:27,261
He hasn't replied yet. But I hope he will.
898
01:16:27,341 --> 01:16:28,701
I know a guy.
899
01:16:30,061 --> 01:16:32,421
-A guy who owns a factory?
-Yes.
900
01:16:33,221 --> 01:16:35,181
It does really good work.
901
01:16:35,261 --> 01:16:37,181
A friend of mine did business with them.
902
01:16:37,981 --> 01:16:40,661
Great. Your brother can help you.
903
01:16:40,741 --> 01:16:45,021
Fahad is already busy with his job.
I don't want to burden him.
904
01:16:50,741 --> 01:16:52,301
What do you want?
905
01:16:52,381 --> 01:16:54,261
He's your brother.
906
01:16:55,141 --> 01:16:57,821
He's kind. He loves you.
He wants to help you.
907
01:16:57,901 --> 01:17:00,901
-Yes, sir.
-Let him help you.
908
01:17:00,981 --> 01:17:03,981
Fahad is a good guy. He's kindhearted.
909
01:17:04,581 --> 01:17:06,861
-That's your guy, huh?
-We'll show him.
910
01:17:25,941 --> 01:17:27,581
Fahad, what are you doing?
911
01:17:27,661 --> 01:17:30,021
-Hi, Sara.
-Let me help you.
912
01:17:30,101 --> 01:17:33,141
-Why aren't you with Dad?
-Yasam's with him.
913
01:17:33,221 --> 01:17:35,461
-How many chickens are there?
-Two.
914
01:17:38,221 --> 01:17:39,901
Would you pass me the salt?
915
01:17:47,101 --> 01:17:48,461
Fahad,
916
01:17:48,541 --> 01:17:51,341
they gave us the money
for the project today.
917
01:17:52,301 --> 01:17:54,101
It's more than I need.
918
01:17:54,701 --> 01:17:56,741
I want you to have 1,000.
919
01:17:57,621 --> 01:18:00,301
You might need it for something,
but you'll pay me back.
920
01:18:00,381 --> 01:18:01,821
You're kidding, right?
921
01:18:01,901 --> 01:18:05,461
You never let me forget the ten riyals
I borrowed ten years ago.
922
01:18:05,541 --> 01:18:08,021
So now it's 1,010. Keep it.
923
01:18:08,101 --> 01:18:12,221
And pay me back whenever you can.
I'll go see Dad. Need anything?
924
01:18:12,941 --> 01:18:14,141
No, thanks.
925
01:19:30,261 --> 01:19:32,101
-Hello, Sultan.
-Hey, man.
926
01:19:32,181 --> 01:19:34,141
-How are you?
-Fine.
927
01:19:34,221 --> 01:19:37,981
I received a strange call
from an unknown number.
928
01:19:38,061 --> 01:19:40,341
Any idea who it might be?
929
01:19:40,421 --> 01:19:42,341
No, I have no idea.
930
01:19:42,421 --> 01:19:44,301
It may be the court.
931
01:19:44,381 --> 01:19:47,341
Take the call and don't mess around.
932
01:19:47,421 --> 01:19:49,381
That's right. It's probably them.
933
01:19:49,461 --> 01:19:52,901
What did you do about the money?
934
01:19:52,981 --> 01:19:55,821
It's cool. I always keep emergency cash.
935
01:19:55,901 --> 01:19:57,301
Smart cousin.
936
01:19:57,381 --> 01:20:00,101
And what about that chick?
937
01:20:00,181 --> 01:20:03,341
Forget it. It's over. I'll tell you later.
938
01:20:03,421 --> 01:20:05,261
I have to go.
939
01:20:05,341 --> 01:20:06,341
Bye.
940
01:21:32,581 --> 01:21:34,741
I'm your mandoob,
here to carry your burdens.
941
01:21:35,541 --> 01:21:36,981
The stuff is here.
942
01:21:43,941 --> 01:21:46,741
-Hello.
-Hello.
943
01:21:46,821 --> 01:21:51,181
-I'm your courier.
-Wow, you guys are fast.
944
01:21:51,861 --> 01:21:53,261
Got our food?
945
01:21:57,661 --> 01:21:58,661
Here.
946
01:21:59,381 --> 01:22:01,501
What's in there?
947
01:22:01,581 --> 01:22:03,421
Paying by card or envelope, sir?
948
01:22:05,061 --> 01:22:09,341
Card or envelope?
You're the guy who came before?
949
01:22:09,421 --> 01:22:10,301
Yes.
950
01:22:11,141 --> 01:22:14,541
I don't understand.
What's happening right now?
951
01:22:15,141 --> 01:22:17,621
I deliver pizza,
and I deliver you know what, sir.
952
01:22:18,381 --> 01:22:21,301
Really? You sell?
953
01:22:21,381 --> 01:22:22,901
You have the good stuff?
954
01:22:22,981 --> 01:22:24,781
Whatever you need, I've got it.
955
01:22:24,861 --> 01:22:27,701
Bring it in.
956
01:22:27,781 --> 01:22:29,901
The guys need to see this.
957
01:22:29,981 --> 01:22:32,581
They've been giving me shit for a week.
958
01:22:32,661 --> 01:22:34,221
Here, take this.
959
01:22:34,941 --> 01:22:36,861
You know what you did to me that day?
960
01:22:36,941 --> 01:22:40,501
You know what they did?
I was their laughingstock.
961
01:22:40,581 --> 01:22:42,461
Put it there on the floor.
962
01:22:42,541 --> 01:22:44,581
Show me the stuff.
963
01:22:45,181 --> 01:22:47,181
Show me what you've got.
964
01:22:49,501 --> 01:22:50,781
Here are two.
965
01:22:50,861 --> 01:22:52,021
Only two?
966
01:22:52,101 --> 01:22:55,221
I have five crates of this,
and my place is close.
967
01:22:55,301 --> 01:22:56,941
-Five crates?
-Yeah.
968
01:22:57,021 --> 01:22:59,901
-Wow, five!
-Yes, I swear.
969
01:22:59,981 --> 01:23:03,861
Look, I'll go see the guys
and be right back.
970
01:23:14,701 --> 01:23:16,701
Remember the guy I told you about?
971
01:23:16,781 --> 01:23:19,181
The one I mistook for a dealer?
972
01:23:22,741 --> 01:23:23,981
There he is.
973
01:23:25,061 --> 01:23:27,101
Turns out he actually is a dealer.
974
01:23:27,181 --> 01:23:28,461
No fucking way!
975
01:23:42,381 --> 01:23:44,141
You're a mandoob?
976
01:23:44,221 --> 01:23:45,221
Yes.
977
01:23:46,181 --> 01:23:49,341
In disguise, huh?
Got that pepperoni to throw off the scent?
978
01:23:50,181 --> 01:23:52,661
-Whatever you need.
-Do you have more?
979
01:23:52,741 --> 01:23:57,301
I have two right now
and five more crates at my place.
980
01:23:57,381 --> 01:23:58,741
Great. I'll take two.
981
01:23:58,821 --> 01:24:00,901
Wait. Did you ask these guys?
982
01:24:00,981 --> 01:24:04,021
No, I talked to the other group.
983
01:24:04,101 --> 01:24:06,421
-What about those guys?
-Didn't talk to them.
984
01:24:07,061 --> 01:24:08,981
Come on, let's ask them.
985
01:24:09,061 --> 01:24:10,381
Wait here, please.
986
01:25:09,461 --> 01:25:12,581
They're acting like
they've never seen fireworks before.
987
01:25:12,661 --> 01:25:14,741
Come on, man. Fireworks are fun.
988
01:25:14,821 --> 01:25:16,541
Fireworks are fireworks.
989
01:25:16,621 --> 01:25:19,381
Sorry to keep you waiting.
We'll take these two for now.
990
01:25:19,461 --> 01:25:21,581
-I'll give your number to the others.
-Sure.
991
01:25:21,661 --> 01:25:25,421
If anyone tells you they're from
Shabab Hitteen's side, that's us.
992
01:25:25,501 --> 01:25:27,701
At your service.
993
01:25:27,781 --> 01:25:31,701
-We'll take these two for now.
-Help yourself.
994
01:25:31,781 --> 01:25:34,381
-How much for this?
-3,000 riyals.
995
01:25:36,261 --> 01:25:40,861
One, two, three, four, five, six…
996
01:25:40,941 --> 01:25:43,141
Here's your 3,000.
997
01:25:43,221 --> 01:25:44,421
Thanks.
998
01:25:44,501 --> 01:25:45,861
We'll get the rest later.
999
01:27:29,861 --> 01:27:30,861
Yasam!
1000
01:27:32,901 --> 01:27:33,981
Where are you?
1001
01:27:37,981 --> 01:27:38,981
Sara!
1002
01:28:09,981 --> 01:28:11,221
Sara, where are you?
1003
01:28:13,181 --> 01:28:14,621
Dad's okay!
1004
01:28:15,981 --> 01:28:17,701
Calm down. Dad's okay!
1005
01:28:19,221 --> 01:28:23,181
The son of a bitch
thinks he's a tough guy.
1006
01:28:42,101 --> 01:28:45,061
To the right.
I want to see the whole street.
1007
01:28:47,381 --> 01:28:48,381
More!
1008
01:28:48,981 --> 01:28:52,821
-Mohammed, I want to see the whole street.
-Yes. Yeah.
1009
01:28:52,901 --> 01:28:54,301
More to the right.
1010
01:28:56,541 --> 01:28:58,501
-That's it. Yes.
-Now?
1011
01:28:59,981 --> 01:29:02,741
Can they change the sauce inside?
1012
01:29:02,821 --> 01:29:04,621
I want it to be toffee flavored.
1013
01:29:05,261 --> 01:29:08,301
Just a hint of toffee.
1014
01:29:08,381 --> 01:29:11,421
I also want the date cookie cut in half,
1015
01:29:11,501 --> 01:29:13,301
like a boat, so I can stuff it.
1016
01:29:13,901 --> 01:29:15,861
And I need supplies daily.
1017
01:29:15,941 --> 01:29:18,141
Fresh, made that day.
1018
01:29:18,661 --> 01:29:21,501
Nothing dry, or I won't take it.
1019
01:29:21,581 --> 01:29:22,901
No problem.
1020
01:29:22,981 --> 01:29:28,661
This will come to a total
of about 9,000 riyals.
1021
01:29:28,741 --> 01:29:31,741
-Including daily delivery?
-Yes.
1022
01:29:32,901 --> 01:29:34,781
Okay. Okay.
1023
01:29:34,861 --> 01:29:39,061
Here are our bank details
to make a transfer.
1024
01:29:39,141 --> 01:29:41,421
Or you can pay cash.
I'll get you an invoice.
1025
01:29:41,501 --> 01:29:43,621
Can I pay in installments?
1026
01:29:44,381 --> 01:29:47,901
No, you have to pay everything up front.
1027
01:29:47,981 --> 01:29:49,781
I want to pay just 3,000.
1028
01:29:49,861 --> 01:29:52,541
And I'll pay as we go.
1029
01:29:52,621 --> 01:29:55,221
Impossible.
Our product is here. You can try it.
1030
01:29:55,301 --> 01:29:57,181
-I'll pay a part--
-Sorry.
1031
01:29:57,261 --> 01:29:59,901
Why are you haggling over money?
1032
01:29:59,981 --> 01:30:02,981
Where do I pay? I'll give you 50%.
1033
01:30:03,061 --> 01:30:05,381
That's acceptable.
1034
01:30:05,461 --> 01:30:07,861
-Where's the accountant?
-Downstairs. To your right.
1035
01:30:07,941 --> 01:30:09,661
Wait for me here. Thank you.
1036
01:30:09,741 --> 01:30:10,941
You're welcome.
1037
01:30:12,261 --> 01:30:14,661
What a fucking cheapskate!
1038
01:30:15,221 --> 01:30:17,541
Don't worry. I got this.
1039
01:30:19,461 --> 01:30:21,261
Hello? Yes?
1040
01:30:25,181 --> 01:30:27,661
-What's all this?
-You deserve more than this.
1041
01:30:27,741 --> 01:30:30,701
Thank you, but why so much?
1042
01:30:30,781 --> 01:30:33,141
It's too much for me.
1043
01:30:33,221 --> 01:30:35,381
I won't hear it. You're like my mother.
1044
01:30:35,461 --> 01:30:38,541
How is your old man doing?
1045
01:30:38,621 --> 01:30:40,461
Praise be to God.
1046
01:30:40,541 --> 01:30:42,981
-How is your sister?
-She's fine.
1047
01:30:43,061 --> 01:30:45,781
We need to find her a good husband.
1048
01:30:45,861 --> 01:30:51,221
And I will look
for a very pretty bride for you.
1049
01:30:51,301 --> 01:30:53,901
-Thank you.
-May God protect you.
1050
01:30:54,661 --> 01:30:57,021
-Take this, Son.
-What's this?
1051
01:30:57,101 --> 01:30:58,741
-Take this for gas.
-No way.
1052
01:30:58,821 --> 01:31:00,061
For gas!
1053
01:31:00,941 --> 01:31:03,141
I can't. You're like a mother to me.
1054
01:31:03,221 --> 01:31:07,701
And from now on,
this will be a monthly habit.
1055
01:31:12,461 --> 01:31:13,461
Hello.
1056
01:31:14,341 --> 01:31:15,741
Hello. Good evening.
1057
01:31:15,821 --> 01:31:17,621
Good evening. How can I help you?
1058
01:31:18,461 --> 01:31:20,581
A friend gave us your number.
1059
01:31:22,061 --> 01:31:23,901
Yes, how can I help you?
1060
01:31:24,701 --> 01:31:26,381
What do you have?
1061
01:31:26,461 --> 01:31:27,661
I have red.
1062
01:31:29,221 --> 01:31:31,261
-Do you have white?
-No, I don't.
1063
01:31:32,981 --> 01:31:34,781
I'll take two bottles.
1064
01:31:36,301 --> 01:31:37,981
Two bottles of red, then.
1065
01:31:38,061 --> 01:31:41,821
Okay, send the order via WhatsApp.
1066
01:31:41,901 --> 01:31:43,901
I communicate only via WhatsApp.
1067
01:31:43,981 --> 01:31:46,021
Who were you talking to?
1068
01:31:46,101 --> 01:31:47,621
One of the guys.
1069
01:31:48,941 --> 01:31:51,261
-One of the guys? At work?
-Yeah.
1070
01:31:51,341 --> 01:31:53,941
He's telling me about a business trip.
1071
01:31:54,021 --> 01:31:55,341
For work?
1072
01:31:55,421 --> 01:31:57,661
Are you going to see your sister's ex?
1073
01:31:58,501 --> 01:31:59,501
We'll see.
1074
01:32:01,821 --> 01:32:03,341
Have you been working out, Dad?
1075
01:32:06,061 --> 01:32:07,421
Do you even lift, bro?
1076
01:32:13,221 --> 01:32:15,621
-Hello, Turki. How are you?
-Hey. How are you?
1077
01:32:15,701 --> 01:32:17,901
Can you meet me to take the stuff?
1078
01:32:18,621 --> 01:32:20,501
I'd rather you bring it over.
1079
01:34:10,461 --> 01:34:11,621
Hello.
1080
01:34:11,701 --> 01:34:13,061
Turki. I just called you.
1081
01:34:13,141 --> 01:34:14,181
Hey, hey.
1082
01:34:14,261 --> 01:34:16,381
Turki, I have five crates at my place.
1083
01:34:16,461 --> 01:34:17,661
You really are a mandoob!
1084
01:34:17,741 --> 01:34:20,901
I don't need five,
just the stuff I ordered.
1085
01:34:23,861 --> 01:34:27,061
I can bring a ton of booze.
My place is 45 minutes away.
1086
01:34:27,141 --> 01:34:29,421
I don't need five crates.
1087
01:34:29,501 --> 01:34:31,621
Let me pay you for this.
1088
01:34:31,701 --> 01:34:33,381
Who gave you my number?
1089
01:34:33,461 --> 01:34:35,181
Tariq, from flat 420.
1090
01:34:35,261 --> 01:34:36,621
Is he here?
1091
01:34:36,701 --> 01:34:38,781
I don't know. Is it all in the bag?
1092
01:34:39,301 --> 01:34:40,301
Yes.
1093
01:34:40,381 --> 01:34:42,381
I'll get the money. Be right back.
1094
01:34:43,181 --> 01:34:44,701
Where's Tariq?
1095
01:34:44,781 --> 01:34:46,221
I don't know. I'm not his mom.
1096
01:34:46,301 --> 01:34:47,741
Don't forget the bag.
1097
01:34:47,821 --> 01:34:49,901
Calm your tits. I'll get you the bag.
1098
01:35:08,861 --> 01:35:10,981
Here's your bag. And here's your money.
1099
01:35:11,061 --> 01:35:14,501
You need anything?
Stick around and have fun!
1100
01:35:15,261 --> 01:35:18,741
I have five crates, I swear.
I can be back in an hour.
1101
01:35:18,821 --> 01:35:21,861
Dude, what the fuck?
I don't need five crates.
1102
01:35:21,941 --> 01:35:25,101
We throw a party like this every weekend.
1103
01:35:25,181 --> 01:35:27,861
I'll be in touch. Don't worry. Okay?
1104
01:35:27,941 --> 01:35:29,181
Enjoy yourself.
1105
01:36:30,781 --> 01:36:33,341
-Hey, Dad.
-Hey.
1106
01:36:33,421 --> 01:36:35,861
-How are you feeling?
-Praise be to God.
1107
01:36:36,381 --> 01:36:38,141
Have you seen Sara?
1108
01:36:38,221 --> 01:36:40,661
I've been looking for her.
1109
01:36:41,261 --> 01:36:45,541
She's just left for the carnival.
1110
01:36:46,141 --> 01:36:47,141
Okay.
1111
01:36:47,621 --> 01:36:49,181
I'm heading out.
1112
01:36:49,261 --> 01:36:50,461
Okay. Bye.
1113
01:37:14,661 --> 01:37:18,261
Calm down and take it slow.
Just follow my lead.
1114
01:37:30,461 --> 01:37:32,341
Sara?
1115
01:37:32,421 --> 01:37:33,421
I'm here.
1116
01:37:34,861 --> 01:37:36,141
Where is Yasam?
1117
01:37:36,221 --> 01:37:38,141
Yasam, go to your uncle.
1118
01:37:39,781 --> 01:37:42,781
-Uncle Fahad.
-Hey, baby! I missed you!
1119
01:37:47,461 --> 01:37:50,021
Do you want to ride the elephant
or go on foot?
1120
01:37:50,101 --> 01:37:51,301
The elephant!
1121
01:37:51,381 --> 01:37:53,341
Come on, saddle up.
1122
01:37:55,141 --> 01:37:56,421
Here we go.
1123
01:37:58,941 --> 01:38:00,461
One, two, three. Go.
1124
01:38:08,661 --> 01:38:10,141
Let me check the radiator.
1125
01:38:27,901 --> 01:38:29,541
WHO'S THE CUTIE?
1126
01:39:17,661 --> 01:39:18,941
Open up!
1127
01:39:19,021 --> 01:39:21,301
-Wait a minute! No, no, no!
-Open the door!
1128
01:39:21,381 --> 01:39:22,701
I'll open it!
1129
01:39:22,781 --> 01:39:24,141
-Open up!
-I will!
1130
01:39:35,621 --> 01:39:38,461
-I said open up!
-Let's talk it out, please!
1131
01:39:39,141 --> 01:39:41,901
-Where's the stuff?
-Wait, let's talk!
1132
01:39:57,381 --> 01:40:00,821
-Found you, you bastard!
-Where's our stuff?
1133
01:40:00,901 --> 01:40:04,301
We're on our way, so keep the door open.
1134
01:40:04,381 --> 01:40:08,261
-Let's talk. Please!
-You stole our fucking shit, bitch?
1135
01:40:08,341 --> 01:40:10,941
-Shut up!
-I swear I know nothing!
1136
01:40:12,821 --> 01:40:14,021
Yasam!
1137
01:40:18,221 --> 01:40:20,821
Floor it. Go, go.
1138
01:40:20,901 --> 01:40:24,381
Let's talk this through!
I don't wanna die!
1139
01:40:24,461 --> 01:40:26,381
Step on the gas!
1140
01:40:26,461 --> 01:40:28,661
Let me fasten my seat belt.
1141
01:40:28,741 --> 01:40:31,341
-He wants to fasten his seat belt!
-Let me go!
1142
01:40:36,941 --> 01:40:38,421
What a fine-looking girl.
1143
01:40:39,261 --> 01:40:40,741
Is this your daughter?
1144
01:40:42,221 --> 01:40:44,581
Scared for your life?
1145
01:40:45,221 --> 01:40:46,981
Go easy on him, guys.
1146
01:40:47,701 --> 01:40:49,301
Please, calm down.
1147
01:40:59,301 --> 01:41:00,301
No, no, no!
1148
01:41:53,101 --> 01:41:54,221
My phone.
1149
01:41:58,461 --> 01:41:59,701
Where's my phone?
1150
01:42:52,261 --> 01:42:53,381
Yasam!
1151
01:42:57,381 --> 01:42:58,941
Baby! Where were you?
1152
01:42:59,021 --> 01:43:00,661
I was buying popcorn.
1153
01:43:00,741 --> 01:43:03,341
Where did your uncle go?
Where's your uncle?
1154
01:43:03,421 --> 01:43:04,981
He got a call.
1155
01:43:05,061 --> 01:43:07,701
-Was he with you?
-Yes.
1156
01:45:12,821 --> 01:45:15,381
Hello, Fahad. This is Mubarak.
1157
01:45:16,181 --> 01:45:18,861
We've been trying to reach you
for three days.
1158
01:45:19,461 --> 01:45:21,621
Perhaps it's because
our number is blocked.
1159
01:45:21,701 --> 01:45:24,581
You came to see the sheikh
with your father.
1160
01:45:25,181 --> 01:45:28,421
Your father's request has been accepted.
1161
01:45:28,501 --> 01:45:31,061
Get in touch to organize
the paperwork for the trip.
1162
01:45:31,701 --> 01:45:33,021
May God heal your father.
1163
01:45:33,101 --> 01:45:35,301
I am at your disposal.
You can call me anytime.
1164
01:45:35,901 --> 01:45:37,021
Salaam.
1165
01:52:16,421 --> 01:52:21,421
Subtitle translation by: Liz Scrimgeour
123030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.