Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,909 --> 00:02:18,342
The boy has been found.
2
00:02:18,446 --> 00:02:20,525
He died in this big pond behind me.
3
00:02:20,606 --> 00:02:21,766
What's this about, Chief?
4
00:02:21,880 --> 00:02:25,673
Miss Tawan is a suspect in Mr. Pruek Amnartbavorndecha's murder case.
5
00:02:26,272 --> 00:02:28,356
How is my relationship with Patt
6
00:02:28,437 --> 00:02:30,406
related to his death?
7
00:02:30,646 --> 00:02:31,686
I don't believe you!
8
00:02:32,086 --> 00:02:33,326
If you change sides,
9
00:02:33,520 --> 00:02:35,286
I'll make you rich.
10
00:02:35,367 --> 00:02:37,006
I won't let my son die for nothing.
11
00:02:37,119 --> 00:02:39,886
I might even love our son more than you do.
12
00:02:40,046 --> 00:02:41,751
You kept one eye closed.
13
00:02:41,832 --> 00:02:44,806
You never knew what his pain or problems were.
14
00:02:47,365 --> 00:02:48,766
With our reunion this time,
15
00:02:48,859 --> 00:02:50,446
you and I won't screw up again.
16
00:02:50,923 --> 00:02:52,326
You're still in love with Tawan.
17
00:02:52,439 --> 00:02:54,686
This time, Tawan is open to you.
18
00:02:54,806 --> 00:02:56,712
If you ask Tawan out for real,
19
00:02:57,750 --> 00:02:59,126
how will you look at me then?
20
00:03:15,046 --> 00:03:16,686
Everyone probably has a dream.
21
00:03:17,126 --> 00:03:18,846
My dream
22
00:03:19,326 --> 00:03:20,486
is to have money.
23
00:03:21,332 --> 00:03:22,726
A lot of money.
24
00:03:22,886 --> 00:03:25,246
I've never been ashamed to say I'm an orphan
25
00:03:25,571 --> 00:03:27,046
from the bank of Mekong River,
26
00:03:28,126 --> 00:03:29,326
a border between Thailand and Laos.
27
00:03:30,506 --> 00:03:32,366
If my friend's grandma
28
00:03:32,825 --> 00:03:34,086
hadn't picked me up,
29
00:03:34,951 --> 00:03:36,846
I would have been just a homeless child.
30
00:03:37,758 --> 00:03:38,886
So,
31
00:03:39,526 --> 00:03:41,246
every single baht
32
00:03:41,638 --> 00:03:43,366
means a lot to me.
33
00:03:43,753 --> 00:03:46,366
I've heard several problems about your finances.
34
00:03:46,558 --> 00:03:47,806
I'm one of the people who had it.
35
00:03:47,926 --> 00:03:49,187
I can still remember
36
00:03:49,285 --> 00:03:50,846
the day I was beaten up
37
00:03:51,319 --> 00:03:53,926
because I tried to make money to fund my friend's education.
38
00:03:56,406 --> 00:03:58,486
This kind of thing shouldn't happen to anyone.
39
00:03:59,279 --> 00:04:00,366
It shouldn't.
40
00:04:00,891 --> 00:04:02,726
It has created a desire,
41
00:04:03,598 --> 00:04:05,446
an obsession among the poor people like us.
42
00:04:06,159 --> 00:04:08,686
Some people decide to make money in a dishonest way.
43
00:04:09,645 --> 00:04:10,806
Those people
44
00:04:10,926 --> 00:04:12,366
are corrupted by the power
45
00:04:12,447 --> 00:04:13,646
of money.
46
00:04:13,772 --> 00:04:16,366
You still see news about corruption even today.
47
00:04:17,385 --> 00:04:19,686
Could we stand living in this kind of society anymore?
48
00:04:19,793 --> 00:04:21,685
No!
49
00:04:21,766 --> 00:04:23,646
That's why I decided to create this project.
50
00:04:24,446 --> 00:04:25,446
Project...
51
00:04:38,366 --> 00:04:39,926
Never Enough.
52
00:04:41,326 --> 00:04:42,406
Project...
53
00:04:46,006 --> 00:04:48,686
Shin, you should go help Na on the stage.
54
00:04:52,286 --> 00:04:53,286
Project...
55
00:04:53,492 --> 00:04:56,766
"Project Never Enough. When will you have enough?"
56
00:04:59,551 --> 00:05:03,126
That's why this project was created by an online network of poor people.
57
00:05:03,718 --> 00:05:05,718
These people didn't have opportunities like others,
58
00:05:06,138 --> 00:05:07,566
but they believed in a new world.
59
00:05:07,798 --> 00:05:12,046
You can have online assets even if you don't have a lot of credits.
60
00:05:12,338 --> 00:05:13,686
Today,
61
00:05:13,852 --> 00:05:16,406
we're going to have our own token.
62
00:05:24,046 --> 00:05:26,166
Satang Coin, our digital currency.
63
00:05:27,591 --> 00:05:31,206
This token will shake up the world of loan sharks.
64
00:05:31,479 --> 00:05:34,046
The token that will never take advantage of those who are struggling.
65
00:05:34,339 --> 00:05:35,686
That's right.
66
00:05:36,606 --> 00:05:37,926
Right now,
67
00:05:38,072 --> 00:05:42,006
including many housewives from all over the country,
68
00:05:42,646 --> 00:05:46,126
we have a total of 1,500,000 members.
69
00:05:48,525 --> 00:05:49,809
We hope
70
00:05:49,926 --> 00:05:53,566
that in this year, the people who use Satang Coin
71
00:05:53,686 --> 00:05:55,166
will increase
72
00:05:55,326 --> 00:05:56,806
to
73
00:05:57,186 --> 00:05:58,566
four million people.
74
00:06:05,665 --> 00:06:07,886
Go check out Satang Coin for me.
75
00:06:08,352 --> 00:06:10,126
I'm interested in investing in it.
76
00:06:10,766 --> 00:06:11,846
Yes.
77
00:06:20,064 --> 00:06:21,406
You made me
78
00:06:22,031 --> 00:06:24,726
understand the online world more clearly.
79
00:06:28,659 --> 00:06:31,566
I want to scream and let everyone know that
80
00:06:31,785 --> 00:06:33,646
disruption technology
81
00:06:33,806 --> 00:06:36,166
is making me richer!
82
00:06:37,505 --> 00:06:40,566
And you know that the people in this country like to take risks!
83
00:06:44,244 --> 00:06:45,806
I'm rich!
84
00:07:01,853 --> 00:07:05,526
Right now, Mr. Mana's brain condition
85
00:07:05,607 --> 00:07:09,686
is in the middle stage of dementia.
86
00:07:09,892 --> 00:07:12,806
It'll affect his memories.
87
00:07:14,472 --> 00:07:17,246
Is there any treatment for it?
88
00:07:17,431 --> 00:07:20,566
We have to admit that the current medical treatment
89
00:07:20,686 --> 00:07:23,863
still couldn't cure people with dementia
90
00:07:23,966 --> 00:07:26,246
and make their brain normal again.
91
00:07:26,559 --> 00:07:29,526
We could still give medicine and physical therapy
92
00:07:29,718 --> 00:07:34,446
to slow the condition from getting worse rapidly.
93
00:07:40,869 --> 00:07:42,869
How worse will the condition be?
94
00:07:43,200 --> 00:07:44,486
To start with,
95
00:07:44,567 --> 00:07:47,595
you'll start to not be able to remember anything.
96
00:07:47,676 --> 00:07:50,486
It'll start with short-term memory.
97
00:07:50,659 --> 00:07:53,206
Next, it'll affect long-term memory.
98
00:07:53,418 --> 00:07:56,886
However, long-term memory that is full of good memories,
99
00:07:57,065 --> 00:08:01,686
the memory about your past that made an impression on you,
100
00:08:02,019 --> 00:08:05,606
you'll also forget them, but it'll be the last thing that you'll forget.
101
00:08:08,633 --> 00:08:10,326
Are you saying
102
00:08:12,938 --> 00:08:15,966
I'm going to forget about my childhood friends?
103
00:08:17,120 --> 00:08:18,566
Usually,
104
00:08:18,665 --> 00:08:21,206
when you have dementia,
105
00:08:21,326 --> 00:08:22,926
the condition will get worse.
106
00:08:23,046 --> 00:08:28,086
Your memory and impression will slowly fade away from you.
107
00:08:28,472 --> 00:08:29,926
In the end,
108
00:08:30,033 --> 00:08:34,006
you'll even forget your senses
109
00:08:34,087 --> 00:08:36,606
or even your daily routine.
110
00:08:36,719 --> 00:08:40,366
Taking a shower, brushing your teeth. In the end,
111
00:08:40,519 --> 00:08:42,526
you wouldn't be able to do it anymore.
112
00:09:35,166 --> 00:09:36,406
Watch out!
113
00:09:52,466 --> 00:09:53,766
Mana!
114
00:09:59,486 --> 00:10:00,886
Mana!
115
00:10:14,386 --> 00:10:15,846
Thank you, Mana.
116
00:10:18,351 --> 00:10:19,726
You want to tie it on the bike, right?
117
00:10:30,446 --> 00:10:31,446
Na.
118
00:10:32,906 --> 00:10:34,046
Na.
119
00:10:35,777 --> 00:10:37,006
How are you doing?
120
00:10:40,726 --> 00:10:41,846
Who are you?
121
00:10:47,645 --> 00:10:49,806
I'm your best friend.
122
00:10:49,919 --> 00:10:50,976
I'm Shin.
123
00:10:51,498 --> 00:10:52,966
I'm Tawan, Na.
124
00:10:59,300 --> 00:11:00,366
It hurts!
125
00:11:00,706 --> 00:11:02,286
Na, did you try to prank us?
126
00:11:02,979 --> 00:11:04,926
I just want to make you laugh.
127
00:11:06,693 --> 00:11:09,166
I beg you. Don't do this again.
128
00:11:10,490 --> 00:11:14,166
Yeah. If you do this again, I'll never visit you anymore.
129
00:11:15,359 --> 00:11:17,966
I'm sorry, Tawan. I'm sorry.
130
00:11:18,601 --> 00:11:21,165
Well, I just want you to laugh about it.
131
00:11:21,246 --> 00:11:22,486
This isn't funny!
132
00:11:28,112 --> 00:11:29,246
Okay.
133
00:11:32,086 --> 00:11:35,706
Tawan called me and said you had something to tell me. What's the matter?
134
00:11:40,566 --> 00:11:41,566
What?
135
00:11:55,800 --> 00:11:58,926
(Certificate of Divorce)
136
00:12:04,992 --> 00:12:05,992
Divorce?
137
00:12:07,759 --> 00:12:09,046
You and Tawan...
138
00:12:11,092 --> 00:12:12,486
Why did you do this?
139
00:12:12,659 --> 00:12:14,046
We already agreed on it.
140
00:12:14,598 --> 00:12:16,059
We're friends.
141
00:12:16,538 --> 00:12:18,265
We just did what was right.
142
00:12:18,346 --> 00:12:19,646
You don't have to.
143
00:12:31,780 --> 00:12:33,146
I also have something to give you.
144
00:12:40,354 --> 00:12:42,886
(Shinnawut Koorawee, Chief Executive Officer)
145
00:12:43,206 --> 00:12:48,206
(Tawan Chaisaengrak, Managing Director)
146
00:12:56,372 --> 00:12:57,606
What's this?
147
00:12:59,572 --> 00:13:00,726
I don't know
148
00:13:02,232 --> 00:13:04,086
how much longer I can work.
149
00:13:04,966 --> 00:13:06,966
The company needs a strong leader.
150
00:13:08,265 --> 00:13:09,526
As for you, Tawan,
151
00:13:09,926 --> 00:13:11,286
you have to take care of Phukhao.
152
00:13:11,526 --> 00:13:12,846
When he grows up,
153
00:13:13,492 --> 00:13:15,406
you two can talk about what to do next.
154
00:13:15,752 --> 00:13:17,726
- I won't accept this. - I won't accept this.
155
00:13:18,726 --> 00:13:20,086
You can't give up now.
156
00:13:20,206 --> 00:13:21,966
You might be a one in a million...
157
00:13:22,046 --> 00:13:23,406
It's impossible.
158
00:13:23,644 --> 00:13:25,126
This disease can't be cured.
159
00:13:25,626 --> 00:13:27,166
A miracle doesn't exist, Shin.
160
00:13:33,846 --> 00:13:34,846
What?
161
00:13:35,212 --> 00:13:36,846
Do you want to know how I feel?
162
00:13:42,559 --> 00:13:44,126
Have you ever fallen into the water?
163
00:13:44,432 --> 00:13:45,806
Into the bottom of the pit.
164
00:13:46,746 --> 00:13:48,746
That's what I feel when I can't remember something.
165
00:13:50,266 --> 00:13:51,406
It's...
166
00:13:52,446 --> 00:13:53,926
It's frustrating.
167
00:13:56,046 --> 00:13:57,766
It's hard to breathe. It's...
168
00:14:02,131 --> 00:14:03,326
It's empty.
169
00:14:05,093 --> 00:14:06,606
You'll never understand.
170
00:14:19,553 --> 00:14:20,566
Shin!
171
00:14:31,614 --> 00:14:34,751
You're playing like kids.
172
00:14:47,912 --> 00:14:49,025
Are you crazy?
173
00:14:49,978 --> 00:14:51,006
I'm not.
174
00:14:51,133 --> 00:14:52,666
This will make me understand you.
175
00:14:53,682 --> 00:14:56,286
Both of you, stop playing around like kids
176
00:15:01,518 --> 00:15:02,646
Na.
177
00:15:03,644 --> 00:15:04,926
Someone just said we're kids.
178
00:15:05,646 --> 00:15:06,726
Who?
179
00:15:07,033 --> 00:15:08,166
Should we take care of her?
180
00:15:08,299 --> 00:15:10,106
- You want to do that? - Sure.
181
00:15:12,233 --> 00:15:13,366
What?
182
00:15:14,314 --> 00:15:15,566
Hey!
183
00:15:16,326 --> 00:15:17,446
I'm not doing this!
184
00:15:17,527 --> 00:15:18,724
You don't want to play?
185
00:15:18,806 --> 00:15:19,806
- Shin! - Who's a kid here?
186
00:15:19,887 --> 00:15:21,446
- Na! - What?
187
00:15:21,566 --> 00:15:23,406
- What? - Where's the kid?
188
00:15:27,559 --> 00:15:30,006
Na, Shin, stop right now!
189
00:15:30,833 --> 00:15:32,486
I'm all wet now!
190
00:15:32,606 --> 00:15:33,846
- Tawan, come down. - Fine.
191
00:15:33,939 --> 00:15:35,246
You want to do this?
192
00:15:38,392 --> 00:15:39,486
Did you just prank us?
193
00:15:39,645 --> 00:15:42,116
- No? - If you want to prank us...
194
00:15:42,201 --> 00:15:44,712
Should I throw your backpack into the water?
195
00:15:44,793 --> 00:15:46,526
No, please don't.
196
00:16:02,153 --> 00:16:03,326
Hey!
197
00:16:03,787 --> 00:16:06,686
- Come down here if you dare. - Come here.
198
00:16:34,405 --> 00:16:38,885
(The police have arrested several online betting site headquarters.)
199
00:16:38,972 --> 00:16:42,006
(After they have checked the financial transaction, it's found)
200
00:16:42,126 --> 00:16:45,966
(that there's been illegal money traded into digital currency.)
201
00:16:46,124 --> 00:16:48,812
(This type of transaction is still difficult to investigate,)
202
00:16:48,965 --> 00:16:52,126
(but the police now have the list of involved people and companies.)
203
00:16:52,207 --> 00:16:55,774
- (They're probably issuing warrants...) - Darn it!
204
00:16:55,855 --> 00:16:58,525
- (We'll closely follow the situation) - Thep.
205
00:16:58,632 --> 00:17:01,672
(because there's several million baht of money involved.)
206
00:17:20,046 --> 00:17:21,086
Sergeant!
207
00:17:30,020 --> 00:17:31,020
Chief!
208
00:17:39,692 --> 00:17:40,766
Thep!
209
00:17:45,265 --> 00:17:46,406
Yes.
210
00:17:46,566 --> 00:17:47,846
It's as I thought.
211
00:17:48,006 --> 00:17:49,906
There's a spy in Amnat-anan Station
212
00:17:50,252 --> 00:17:51,726
who always gives him information.
213
00:17:54,012 --> 00:17:55,406
Who is that spy?
214
00:18:03,405 --> 00:18:07,577
Happy birthday to you.
215
00:18:07,658 --> 00:18:11,726
Happy birthday to you.
216
00:18:11,886 --> 00:18:17,766
Happy birthday to you.
217
00:18:22,886 --> 00:18:24,006
Hold on.
218
00:18:24,745 --> 00:18:26,006
Before you blow the candles,
219
00:18:26,492 --> 00:18:28,086
you have to make a wish.
220
00:18:35,912 --> 00:18:37,286
It's done.
221
00:18:37,752 --> 00:18:39,006
Wait.
222
00:18:41,259 --> 00:18:44,166
I want to know what you wished for.
223
00:18:44,838 --> 00:18:48,606
My wish is that everyone will live in Uncle Na's house forever,
224
00:18:49,405 --> 00:18:51,686
so that I'll have friends to play with every day.
225
00:18:51,825 --> 00:18:53,726
Let's blow the candles.
226
00:18:54,546 --> 00:18:55,606
Here.
227
00:18:55,773 --> 00:18:56,886
Some of them are gone.
228
00:18:56,979 --> 00:18:59,606
One, two, three.
229
00:19:01,452 --> 00:19:03,886
Yeah!
230
00:19:05,760 --> 00:19:07,086
Happy birthday.
231
00:19:21,111 --> 00:19:23,766
Please come pick us up at the same spot.
232
00:19:23,886 --> 00:19:25,246
We're coming out.
233
00:19:28,418 --> 00:19:30,926
I just told them to pick us up.
234
00:19:36,208 --> 00:19:37,726
Where has Phu gone to?
235
00:19:37,839 --> 00:19:40,526
Yeah, where is he? I can't see him.
236
00:19:40,646 --> 00:19:41,646
- What? - I'm here!
237
00:19:41,727 --> 00:19:43,086
You're here?
238
00:19:43,172 --> 00:19:45,137
If you're here, I have to catch you!
239
00:19:45,218 --> 00:19:46,284
You'll be caught soon!
240
00:19:46,365 --> 00:19:48,286
Wait, I'll help you.
241
00:19:48,405 --> 00:19:49,926
You have allies?
242
00:19:50,007 --> 00:19:52,526
- I have to catch him now! - No!
243
00:19:52,639 --> 00:19:53,966
Oh!
244
00:19:56,453 --> 00:19:59,193
- Let's go to Mommy Tawan! - Oh...
245
00:20:10,840 --> 00:20:12,040
Tawan!
246
00:20:13,140 --> 00:20:14,350
Thep!
247
00:20:26,150 --> 00:20:27,480
Shin!
248
00:20:35,720 --> 00:20:37,250
- Thep! - Na, no!
249
00:20:37,330 --> 00:20:39,440
Daddy Shin!
250
00:20:39,550 --> 00:20:41,960
- Daddy Shin! - Shin!
251
00:20:43,900 --> 00:20:46,520
- Daddy Shin! - Shin!
252
00:20:46,640 --> 00:20:47,760
Shin!
253
00:20:47,880 --> 00:20:49,080
Shin!
254
00:20:49,170 --> 00:20:52,520
- Daddy Shin! - Shin!
255
00:21:00,640 --> 00:21:02,200
- Shin! - No...
256
00:21:02,360 --> 00:21:03,930
Get a hold of yourself, Shin!
257
00:21:04,330 --> 00:21:07,520
- Shin! - No...
258
00:21:08,290 --> 00:21:10,760
- Shin! - This isn't true.
259
00:21:11,760 --> 00:21:13,320
Shin.
260
00:21:13,650 --> 00:21:15,650
- Shin! - No!
261
00:21:16,730 --> 00:21:20,240
- Shin! - No! This can't be!
262
00:21:20,440 --> 00:21:21,520
Shin!
263
00:21:21,630 --> 00:21:24,820
- Shin! Shin! - This can't be true!
264
00:21:46,230 --> 00:21:47,640
Thep!
265
00:21:48,560 --> 00:21:50,080
Fah!
266
00:21:50,210 --> 00:21:52,200
Get in the car!
267
00:21:52,830 --> 00:21:54,120
Thep, stop!
268
00:21:57,220 --> 00:21:58,440
Put your hands up!
269
00:22:01,490 --> 00:22:02,560
Put your hands up!
270
00:22:03,000 --> 00:22:04,320
Put your hands up!
271
00:22:05,440 --> 00:22:06,840
Put them behind your head.
272
00:22:07,600 --> 00:22:08,880
You're arrested.
273
00:22:09,270 --> 00:22:11,320
- Sergeant, cuff him. - Yes.
274
00:22:16,160 --> 00:22:17,920
Stay still!
275
00:22:33,760 --> 00:22:35,040
Thep!
276
00:23:43,400 --> 00:23:44,680
Thank you so much.
277
00:23:48,930 --> 00:23:50,720
There's a lot of stars today.
278
00:23:52,470 --> 00:23:53,520
Shin.
279
00:23:54,200 --> 00:23:55,520
Lay down here.
280
00:23:59,770 --> 00:24:01,080
What's that star?
281
00:24:01,300 --> 00:24:02,400
Tawan's star.
282
00:24:02,490 --> 00:24:04,720
Because it shines brightly more than the other stars,
283
00:24:04,840 --> 00:24:06,120
just like you.
284
00:24:06,320 --> 00:24:08,240
My star.
285
00:24:15,350 --> 00:24:19,080
The three of us will take care of each other until we die.
286
00:24:19,300 --> 00:24:20,360
Promise?
287
00:24:20,480 --> 00:24:21,500
- I promise. - I promise.
288
00:24:21,580 --> 00:24:23,460
- Leave no one behind! - Leave no one behind!
289
00:24:23,560 --> 00:24:25,150
- Leave no one behind! - Leave no one behind!
290
00:24:25,230 --> 00:24:26,760
Leave no one behind!
291
00:24:26,840 --> 00:24:30,080
Leave no one behind!
292
00:24:34,790 --> 00:24:36,240
"Annyeong."
293
00:25:17,370 --> 00:25:18,720
Here you are.
294
00:25:21,760 --> 00:25:24,480
Daddy Na is here. Fried pork looks really good.
295
00:25:25,690 --> 00:25:27,280
It looks really good.
296
00:25:29,240 --> 00:25:32,480
This is banana pancake
297
00:25:32,660 --> 00:25:34,760
that you and Tawan like.
298
00:25:43,800 --> 00:25:44,920
Tawan?
299
00:25:47,960 --> 00:25:49,840
Is today your birthday, Phu?
300
00:25:51,720 --> 00:25:53,520
I forgot about it. I'm sorry.
301
00:25:53,680 --> 00:25:55,360
I must have been so busy.
302
00:25:55,640 --> 00:25:59,600
It's good enough for me that I get to have dinner with everyone.
303
00:26:02,290 --> 00:26:04,480
My son is so nice.
304
00:26:05,000 --> 00:26:06,520
Okay.
305
00:26:06,640 --> 00:26:09,560
Well, let's have dinner. You must be starving.
306
00:26:10,850 --> 00:26:12,720
Let's eat. Come on.
307
00:26:13,440 --> 00:26:14,950
I'll pick it up for you.
308
00:26:15,040 --> 00:26:16,400
The clear soup is nice.
309
00:26:16,800 --> 00:26:18,480
It looks really good.
310
00:26:22,880 --> 00:26:24,130
Do you want pork?
311
00:26:29,440 --> 00:26:30,520
Tawan.
312
00:26:31,960 --> 00:26:33,480
Hasn't Shin come back yet?
313
00:26:34,100 --> 00:26:37,480
Please call him, so that we'll get to have dinner together.
314
00:26:53,120 --> 00:26:54,240
Na...
315
00:26:58,880 --> 00:27:00,960
I told you
316
00:27:02,000 --> 00:27:04,320
that Shin is looking after the company overseas.
317
00:27:16,290 --> 00:27:18,840
Right, I must have been so busy
318
00:27:19,580 --> 00:27:20,840
that I forgot about it.
319
00:27:21,220 --> 00:27:22,480
Let's eat.
320
00:27:27,500 --> 00:27:28,840
Isn't it delicious?
321
00:27:33,520 --> 00:27:35,400
Na's condition is getting pretty worse.
322
00:27:36,840 --> 00:27:38,120
Right now,
323
00:27:39,360 --> 00:27:41,080
it's in the fourth stage.
324
00:27:46,150 --> 00:27:48,840
The doctor said
325
00:27:49,690 --> 00:27:52,440
Na's condition will still get even worse after this.
326
00:27:55,320 --> 00:27:57,360
There must be people to take care of him.
327
00:27:58,730 --> 00:28:02,320
And what do you plan to do after this?
328
00:28:04,300 --> 00:28:06,640
The thing that Na remembers the most
329
00:28:07,960 --> 00:28:10,120
is Grandma's house in Chiang Khan.
330
00:28:11,540 --> 00:28:13,800
I think I'll take him there.
331
00:28:14,880 --> 00:28:17,120
It might improve his condition.
332
00:28:18,260 --> 00:28:19,520
I agree.
333
00:28:22,200 --> 00:28:25,800
I'll help you look after Phu.
334
00:28:26,340 --> 00:28:29,640
I'll bring Phu to you and Mana on Saturday and Sunday.
335
00:28:30,260 --> 00:28:32,920
I live by myself. I can do that.
336
00:28:33,820 --> 00:28:35,960
Phu is just like my grandson.
337
00:28:38,520 --> 00:28:40,040
Thank you so much.
338
00:28:42,680 --> 00:28:45,480
If I didn't have you, I don't know
339
00:28:45,920 --> 00:28:47,880
how long I can continue to stay strong.
340
00:28:51,920 --> 00:28:53,480
- You're welcome. - Thank you.
341
00:28:54,280 --> 00:28:56,440
Don't worry too much.
342
00:29:49,010 --> 00:29:52,650
Why did you have to steal it from me? She's my grandma.
343
00:29:52,770 --> 00:29:55,120
What? She's also my grandma!
344
00:29:55,240 --> 00:29:56,560
No!
345
00:29:57,480 --> 00:29:59,360
- Let me have... - Get out!
346
00:29:59,480 --> 00:30:02,040
- Mana! - See? She's also my grandma.
347
00:30:02,140 --> 00:30:04,360
- She's also my grandma! - That's enough!
348
00:30:06,800 --> 00:30:08,520
Don't forget about what I told you.
349
00:30:08,650 --> 00:30:11,120
- Study hard! - Learn a lot before making money!
350
00:30:11,240 --> 00:30:12,600
If you're not ready,
351
00:30:12,720 --> 00:30:14,720
don't have a lover!
352
00:30:26,810 --> 00:30:29,900
Come and take your punishment. - No, Grandma!
353
00:30:30,000 --> 00:30:31,480
- Let me hit you. - Grandma.
354
00:30:31,600 --> 00:30:33,840
I'll just hit all three of you then.
355
00:30:34,050 --> 00:30:35,320
No, Grandma!
356
00:30:35,660 --> 00:30:38,680
You're hiding something from me, right?
357
00:30:44,930 --> 00:30:47,200
What's that snack? A corn?
358
00:30:48,860 --> 00:30:50,900
- It's not! - What?
359
00:30:50,990 --> 00:30:52,880
Tawan is so funny!
360
00:30:53,040 --> 00:30:54,920
You're a woman. Why did you touch their private parts?
361
00:30:55,020 --> 00:30:56,520
They wouldn't tell me what they were.
362
00:30:56,600 --> 00:30:58,460
When I saw them rise up, I thought they were snacks.
363
00:30:58,560 --> 00:31:02,000
I wanted to eat them too because I usually hide them like that as well.
364
00:31:02,380 --> 00:31:06,160
How could we tell you? You suddenly grabbed them like that!
365
00:31:27,200 --> 00:31:28,840
Since I came into the house,
366
00:31:29,780 --> 00:31:31,960
the table, chair, shelf,
367
00:31:32,520 --> 00:31:34,760
every single corner of the house, I can remember them all.
368
00:31:34,920 --> 00:31:37,640
I can remember everything that happened here.
369
00:31:41,350 --> 00:31:43,520
My memory is here, Tawan.
370
00:31:50,040 --> 00:31:53,200
I'm so happy that you can remember it.
371
00:32:03,530 --> 00:32:05,280
I'd like to ask you to be my girlfriend.
372
00:32:08,760 --> 00:32:11,080
If I agree to be your girlfriend,
373
00:32:11,560 --> 00:32:13,920
what kind of things do you need to do?
374
00:32:15,510 --> 00:32:17,000
When you have a lover,
375
00:32:18,160 --> 00:32:19,680
you can't forget them.
376
00:32:21,000 --> 00:32:23,600
- Are you teasing me? - No?
377
00:32:25,190 --> 00:32:26,880
I asked you to be my girlfriend
378
00:32:28,610 --> 00:32:30,440
because I'll take good care of myself.
379
00:32:32,410 --> 00:32:34,200
I love you so much, Tawan.
380
00:32:37,570 --> 00:32:40,080
I'll never forget the woman I love.
381
00:32:41,690 --> 00:32:43,880
You promise to never forget me.
382
00:32:49,070 --> 00:32:50,620
I'll keep my promise.
383
00:32:53,400 --> 00:32:54,680
Okay.
384
00:33:28,480 --> 00:33:29,820
Grandma,
385
00:33:32,590 --> 00:33:34,620
I'm going to ask Tawan to be my girlfriend.
386
00:33:36,270 --> 00:33:37,980
I love Tawan, Grandma.
387
00:33:39,900 --> 00:33:41,220
Grandma,
388
00:33:41,850 --> 00:33:43,900
I'm going to be Mana's girlfriend.
389
00:33:46,130 --> 00:33:48,020
I love Na so much, Grandma.
390
00:33:49,640 --> 00:33:51,460
We love each other so much.
391
00:34:23,860 --> 00:34:26,720
(Alarm)
392
00:34:39,650 --> 00:34:40,790
Na.
393
00:34:42,530 --> 00:34:44,180
Time for you to take your pills.
394
00:34:45,540 --> 00:34:47,820
I want a new Tawan,
395
00:34:48,740 --> 00:34:50,940
who'll want to be my girlfriend.
396
00:34:58,410 --> 00:35:01,460
Honey, please wake up to take your pills.
397
00:35:02,710 --> 00:35:04,380
I don't want to.
398
00:35:19,940 --> 00:35:21,140
Are you awake?
399
00:35:22,940 --> 00:35:24,340
Thank you.
400
00:35:25,600 --> 00:35:28,100
I'll not give you a headache today.
401
00:35:29,580 --> 00:35:30,980
When I'm sweet with you,
402
00:35:31,300 --> 00:35:32,860
you suddenly remember everything.
403
00:35:33,620 --> 00:35:35,140
You're just so cute.
404
00:35:36,740 --> 00:35:38,980
Go take a shower.
405
00:35:39,540 --> 00:35:41,860
I'll bring the water and pills for you.
406
00:35:47,540 --> 00:35:48,540
Let's go.
407
00:36:40,940 --> 00:36:42,180
Bathroom...
408
00:36:42,720 --> 00:36:45,340
Where's the bathroom? Bathroom...
409
00:36:56,090 --> 00:36:57,180
Tawan!
410
00:36:58,100 --> 00:36:59,220
Tawan!
411
00:36:59,580 --> 00:37:00,580
Tawan!
412
00:37:00,940 --> 00:37:02,580
Tawan! Tawan!
413
00:37:03,060 --> 00:37:04,380
Tawan!
414
00:37:19,460 --> 00:37:20,700
Tawan...
415
00:37:28,140 --> 00:37:29,820
I couldn't find the bathroom.
416
00:37:29,920 --> 00:37:31,220
Na...
417
00:37:31,310 --> 00:37:32,580
It's fine.
418
00:37:33,370 --> 00:37:34,980
It's fine, Na.
419
00:37:36,550 --> 00:37:38,100
I'm sorry, Tawan.
420
00:37:41,640 --> 00:37:42,900
Why can't I remember it?
421
00:37:44,520 --> 00:37:46,820
- Why can't I remember it? - Don't do that, Na.
422
00:37:47,020 --> 00:37:48,820
- Why can't I remember it? - No, Na.
423
00:37:50,180 --> 00:37:52,940
- I'm sorry. - It's fine, Na. It's fine.
424
00:37:53,620 --> 00:37:55,220
I'm sorry.
425
00:37:55,740 --> 00:37:57,500
It's fine. It's all right.
426
00:37:58,230 --> 00:38:00,790
The bathroom is on the second floor.
427
00:38:09,780 --> 00:38:12,070
When you wake up,
428
00:38:12,200 --> 00:38:14,540
you have to take your pills here.
429
00:38:22,550 --> 00:38:25,540
If you want to go to the bathroom,
430
00:38:28,460 --> 00:38:29,660
it's here.
431
00:38:30,260 --> 00:38:32,380
It's next to the bedroom.
432
00:38:38,350 --> 00:38:39,680
This one.
433
00:39:00,460 --> 00:39:01,870
Can I sit with you?
434
00:39:15,490 --> 00:39:17,020
I'm worried about you.
435
00:39:17,940 --> 00:39:20,820
Like, how would you live after this?
436
00:39:33,450 --> 00:39:35,450
We'll just live together like this.
437
00:39:41,140 --> 00:39:43,700
I remember that you have a dream.
438
00:39:45,020 --> 00:39:47,260
But I can't make that dream
439
00:39:47,430 --> 00:39:49,460
of yours come true anymore.
440
00:39:55,150 --> 00:39:56,260
Na,
441
00:39:56,740 --> 00:39:58,780
the Tawan that you used to know
442
00:40:00,100 --> 00:40:01,420
isn't here anymore.
443
00:40:03,380 --> 00:40:05,040
Right now, there's only
444
00:40:05,310 --> 00:40:07,310
the Tawan who wants to be with you every day.
445
00:40:08,860 --> 00:40:11,980
The Tawan that wants to stop the time to be with you in Chiang Khan.
446
00:41:12,150 --> 00:41:13,230
Is it good?
447
00:41:13,440 --> 00:41:14,820
Just a bit more. It's almost done.
448
00:41:15,130 --> 00:41:16,410
- It's done. - Really?
449
00:41:16,490 --> 00:41:17,580
Wow.
450
00:41:21,660 --> 00:41:22,660
Here.
451
00:41:24,980 --> 00:41:26,380
You're pretty handsome.
452
00:41:26,500 --> 00:41:27,700
Let me see your face.
453
00:41:30,020 --> 00:41:31,970
You're like a Korean idol.
454
00:41:32,070 --> 00:41:35,140
Can you say something like "annyeong"?
455
00:41:35,490 --> 00:41:36,660
"Annyeong."
456
00:41:39,670 --> 00:41:41,000
I remember that
457
00:41:41,260 --> 00:41:43,070
you taught me how to tie a tie.
458
00:41:44,710 --> 00:41:46,260
You remember it.
459
00:41:50,420 --> 00:41:53,260
(Grandma Fueng's House Foundation,)
460
00:41:53,340 --> 00:41:58,100
(the Foundation for the Children of the Future)
461
00:42:12,160 --> 00:42:13,620
Hello, everyone.
462
00:42:16,970 --> 00:42:19,300
Have you ever asked yourself this before?
463
00:42:20,400 --> 00:42:22,400
What is the most valuable thing
464
00:42:22,540 --> 00:42:24,260
from being born as a human?
465
00:42:26,530 --> 00:42:28,140
I just had an answer
466
00:42:28,760 --> 00:42:30,760
after I was diagnosed
467
00:42:31,110 --> 00:42:34,220
with dementia.
468
00:42:35,190 --> 00:42:37,190
The most valuable thing
469
00:42:39,340 --> 00:42:40,860
is memory.
470
00:42:41,820 --> 00:42:45,180
All my life, I've collected a lot of memories
471
00:42:47,000 --> 00:42:48,700
about family,
472
00:42:49,740 --> 00:42:51,220
about my friends,
473
00:42:52,350 --> 00:42:54,180
and about the people I love.
474
00:42:54,980 --> 00:42:57,460
They have become the most precious treasure for me.
475
00:42:58,380 --> 00:43:00,220
But my disease
476
00:43:00,340 --> 00:43:03,420
(has destroyed all of my treasures that I've collected all my life.)
477
00:43:05,280 --> 00:43:06,660
(What's worse,)
478
00:43:08,260 --> 00:43:09,500
(is that from now on,)
479
00:43:10,250 --> 00:43:13,980
(I'll become like a dead man who's still breathing.)
480
00:43:15,220 --> 00:43:16,900
(This disease is so brutal,)
481
00:43:18,420 --> 00:43:20,140
(not just to me,)
482
00:43:21,860 --> 00:43:24,460
(but it also hurts other people around me,)
483
00:43:25,870 --> 00:43:27,060
(especially)
484
00:43:27,910 --> 00:43:29,460
(the one who takes care of me.)
485
00:43:31,700 --> 00:43:33,220
(What has changed for me)
486
00:43:33,950 --> 00:43:36,020
(isn't my own identity,)
487
00:43:37,260 --> 00:43:39,100
(but it's my disease)
488
00:43:40,100 --> 00:43:42,020
(that is still incurable to this day.)
489
00:43:44,900 --> 00:43:47,420
(I know that I'm still alive,)
490
00:43:48,240 --> 00:43:49,900
(I'm still breathing.)
491
00:43:51,540 --> 00:43:52,980
(I have to fight.)
492
00:43:53,860 --> 00:43:57,460
Fight to protect my precious memories.
493
00:43:58,380 --> 00:44:01,220
Fight to not forget about the people I love.
494
00:44:03,870 --> 00:44:05,100
I love her.
495
00:44:07,850 --> 00:44:09,220
And the two of us
496
00:44:09,910 --> 00:44:11,380
also love the people.
497
00:44:11,770 --> 00:44:13,660
That's why we decide to found the foundation
498
00:44:13,750 --> 00:44:16,100
for the children of the future.
499
00:44:16,980 --> 00:44:18,460
We will name this foundation
500
00:44:19,010 --> 00:44:21,260
"Grandma Fueng's House"
501
00:44:23,930 --> 00:44:25,220
because Grandma Fueng
502
00:44:26,550 --> 00:44:28,940
is the most precious memory
503
00:44:29,800 --> 00:44:31,380
for the two of us.
504
00:45:44,680 --> 00:45:48,070
Thank you everyone for coming here
505
00:45:48,400 --> 00:45:51,390
for the 40th anniversary
506
00:45:51,750 --> 00:45:54,150
of Grandma Fueng's House Foundation.
507
00:45:54,830 --> 00:45:57,870
I'm Tawan Chaisaengrak,
508
00:45:58,570 --> 00:46:00,630
Grandma Fueng's granddaughter.
509
00:46:02,010 --> 00:46:04,790
This house was also Grandma Fueng's.
510
00:46:05,700 --> 00:46:07,950
It's been 40 years
511
00:46:08,830 --> 00:46:11,940
after I came back to live in this house.
512
00:46:13,270 --> 00:46:15,830
This house has made me
513
00:46:16,160 --> 00:46:17,910
realize what
514
00:46:18,290 --> 00:46:19,590
love is.
515
00:46:19,840 --> 00:46:22,270
I have to express my gratitude
516
00:46:24,230 --> 00:46:26,910
to the man who's my beloved.
517
00:46:27,500 --> 00:46:31,110
He's the one who made me understand life
518
00:46:32,220 --> 00:46:34,870
and made every day precious to me,
519
00:46:36,430 --> 00:46:39,070
so that when I wake up, I'll still have the motivation
520
00:46:39,710 --> 00:46:42,950
and power to go out and help
521
00:46:43,560 --> 00:46:44,910
our human friends.
522
00:46:46,510 --> 00:46:49,110
Today is another year
523
00:46:49,410 --> 00:46:53,290
that we've received supporting funds from Mana Group.
524
00:46:54,860 --> 00:46:57,070
We've used this money
525
00:46:57,290 --> 00:47:02,070
to give out scholarships to orphans
526
00:47:02,350 --> 00:47:03,910
so that they could be able to study.
527
00:47:04,590 --> 00:47:08,470
This year, we have 30 scholarships.
528
00:47:12,710 --> 00:47:15,550
Please welcome the representative of Mana Group.
529
00:47:36,790 --> 00:47:38,750
I'm Phukhao,
530
00:47:39,350 --> 00:47:41,070
the representative of Mana Group.
531
00:47:41,470 --> 00:47:44,190
I have to thank my dad and mom,
532
00:47:45,310 --> 00:47:46,670
Mother Tawan
533
00:47:47,190 --> 00:47:48,670
and Father Mana,
534
00:47:49,990 --> 00:47:51,830
for giving out scholarships
535
00:47:52,080 --> 00:47:53,590
so that the unprivileged children
536
00:47:53,770 --> 00:47:56,150
have a chance to live in society once again,
537
00:47:56,310 --> 00:47:57,870
and get to study in a good school.
538
00:47:58,830 --> 00:48:00,470
Some people have graduated
539
00:48:00,630 --> 00:48:02,830
and come back to work with Mana Group.
540
00:48:04,010 --> 00:48:05,710
I'm ready to support
541
00:48:05,830 --> 00:48:07,870
and continue the dream of these children.
542
00:50:02,350 --> 00:50:03,710
Tawan.
543
00:50:04,820 --> 00:50:06,820
(When you watch this video,)
544
00:50:07,590 --> 00:50:11,110
(I want you to remember when I was still Mana.)
545
00:50:13,590 --> 00:50:14,870
The Mana
546
00:50:16,450 --> 00:50:18,510
that still knows that he loves you.
547
00:50:22,030 --> 00:50:23,710
I want to tell you
548
00:50:26,360 --> 00:50:28,750
that the happiest moment for me
549
00:50:30,510 --> 00:50:32,470
was the time when we get to live together.
550
00:50:35,390 --> 00:50:37,270
I love you from the bottom of my heart.
551
00:50:39,290 --> 00:50:40,830
A good kind of love
552
00:50:42,380 --> 00:50:44,310
will keep our hearts calm.
553
00:50:46,750 --> 00:50:48,470
That's what I learned
554
00:50:48,610 --> 00:50:50,390
about love from you.
555
00:50:52,510 --> 00:50:55,710
But you have to look after me who has become like this every day.
556
00:50:56,810 --> 00:50:58,390
It's a difficult task for you.
557
00:51:00,670 --> 00:51:02,390
There's something I want to ask of you.
558
00:51:03,070 --> 00:51:04,470
Imagine
559
00:51:04,600 --> 00:51:07,910
the situation 30 or 40 years later.
560
00:51:09,110 --> 00:51:13,390
(I don't want you to be with me because of your sympathy or pity.)
561
00:51:15,130 --> 00:51:17,130
(My body is only getting worse.)
562
00:51:20,710 --> 00:51:22,430
(But don't worry, Tawan.)
563
00:51:25,350 --> 00:51:27,390
(I'll keep my promise.)
564
00:51:30,750 --> 00:51:32,110
When
565
00:51:33,270 --> 00:51:34,910
I can't remember anyone anymore,
566
00:51:34,990 --> 00:51:36,710
when I don't know where I am,
567
00:51:40,450 --> 00:51:43,170
or when my memories are all gone,
568
00:51:44,910 --> 00:51:46,430
I promise
569
00:51:47,110 --> 00:51:49,270
that I'll never forget you.
570
00:51:50,290 --> 00:51:51,670
Never.
571
00:51:52,680 --> 00:51:54,470
Because you're in there.
572
00:52:00,830 --> 00:52:02,470
(You're in my heart.)
573
00:52:09,970 --> 00:52:12,110
(You'll always be here.)
574
00:53:22,880 --> 00:53:24,220
Tawan.
575
00:53:26,100 --> 00:53:27,700
Honey.
576
00:53:29,220 --> 00:53:31,900
I'll be with you forever.
577
00:53:36,060 --> 00:53:37,980
I'll never leave you behind.
578
00:54:20,620 --> 00:54:22,060
Good night.
579
00:54:22,650 --> 00:54:24,020
See you later.
580
00:54:25,610 --> 00:54:27,260
See you later.
581
00:56:47,010 --> 00:56:48,210
Mr. Paul.
582
00:56:55,980 --> 00:56:57,700
I'm glad that I get to meet you.
583
00:56:58,700 --> 00:57:01,100
I'm also glad that I get to meet you.
584
00:57:01,380 --> 00:57:04,780
I never thought I would get to see you again.
585
00:57:10,940 --> 00:57:12,140
Tawan,
586
00:57:13,710 --> 00:57:15,110
I miss you.
587
00:57:18,220 --> 00:57:19,740
Mr. Paul,
588
00:57:21,100 --> 00:57:22,820
I'm sorry.
589
00:57:24,650 --> 00:57:26,940
I want you to forgive me.
590
00:57:27,850 --> 00:57:29,020
Tawan,
591
00:57:29,530 --> 00:57:31,860
you don't have to talk about the past anymore.
592
00:57:39,840 --> 00:57:40,980
Tawan!
593
00:57:43,880 --> 00:57:45,020
Patt?
594
00:57:45,250 --> 00:57:47,940
Thank you for being my friend.
595
00:57:48,540 --> 00:57:49,900
I'm sorry.
596
00:57:50,100 --> 00:57:51,820
I'll never do that kind of thing again.
597
00:57:52,040 --> 00:57:54,140
Please tell Shin and Mana that I'm sorry.
598
00:57:56,050 --> 00:57:58,580
I'm glad that I got to be your friend.
599
00:57:58,780 --> 00:58:01,380
I have to go. Good luck, Tawan.
600
00:58:02,770 --> 00:58:04,940
Good luck as well, Patt.
601
00:58:05,660 --> 00:58:06,980
Bye-bye.
602
00:58:21,460 --> 00:58:22,780
Mr. Paul,
603
00:58:23,190 --> 00:58:25,340
this place is so beautiful.
604
00:58:26,180 --> 00:58:27,780
There's a place even more beautiful than this.
605
00:58:29,100 --> 00:58:30,620
You should continue your walk.
606
00:58:36,200 --> 00:58:37,860
Let's go take a walk, Mr. Paul.
607
00:58:38,450 --> 00:58:39,630
Let's go.
608
00:58:45,340 --> 00:58:46,780
I still can't go.
609
00:58:47,700 --> 00:58:49,260
I'm still waiting to see Phukhao.
610
00:58:57,910 --> 00:58:59,740
Phukhao, your child.
611
00:59:01,380 --> 00:59:03,380
The child that we love so much.
612
00:59:16,120 --> 00:59:17,900
Thank you
613
00:59:18,060 --> 00:59:20,740
for everything from the bottom of my heart, Mr. Paul.
614
00:59:22,190 --> 00:59:23,780
Thank you
615
00:59:26,130 --> 00:59:28,220
for the love that you have for me.
616
00:59:34,060 --> 00:59:35,340
From now on,
617
00:59:37,740 --> 00:59:39,740
you don't have to feel guilty anymore.
618
00:59:40,740 --> 00:59:42,660
I'll wait to tell Phukhao
619
00:59:43,540 --> 00:59:44,900
how much you
620
00:59:45,300 --> 00:59:47,020
and I love him.
621
00:59:48,620 --> 00:59:50,300
Thank you so much, Mr. Paul.
622
00:59:54,210 --> 00:59:55,700
I have to go now.
623
00:59:57,990 --> 00:59:59,660
Goodbye, Tawan.
624
01:00:02,970 --> 01:00:04,530
Goodbye, Mr. Paul.
625
01:00:44,200 --> 01:00:45,540
Tawan!
626
01:00:52,560 --> 01:00:53,790
Shin!
627
01:00:59,890 --> 01:01:01,190
Shin!
628
01:01:05,200 --> 01:01:06,710
Grandma!
629
01:01:08,790 --> 01:01:10,230
Tawan!
630
01:01:10,960 --> 01:01:12,750
I miss you so much!
631
01:01:13,390 --> 01:01:14,870
Tawan!
632
01:01:19,590 --> 01:01:22,950
I've not seen you for a long time. I miss you so much.
633
01:01:23,710 --> 01:01:25,630
I also miss you.
634
01:01:28,460 --> 01:01:30,270
You've grown up, Tawan.
635
01:01:30,890 --> 01:01:33,750
You know how to reach your goal.
636
01:01:34,140 --> 01:01:35,510
You know what's wrong
637
01:01:35,720 --> 01:01:36,880
and what's right.
638
01:01:38,150 --> 01:01:41,350
I'm so proud of you.
639
01:01:43,100 --> 01:01:44,390
Look.
640
01:01:46,290 --> 01:01:48,270
Tawan, my granddaughter.
641
01:01:57,910 --> 01:01:59,310
Grandma.
642
01:02:00,910 --> 01:02:04,510
Can you go out and take a short walk for me?
643
01:02:04,760 --> 01:02:06,110
Go for a walk?
644
01:02:07,100 --> 01:02:09,230
Well, I'll go for a walk then.
645
01:02:10,520 --> 01:02:13,630
- I'll just walk there myself. - Grandma.
646
01:02:17,850 --> 01:02:19,110
Shin...
647
01:02:19,990 --> 01:02:21,990
- Thank you. - Let's see...
648
01:02:35,910 --> 01:02:37,510
Does it still hurt?
649
01:02:39,480 --> 01:02:40,830
No.
650
01:02:42,910 --> 01:02:45,350
I'm glad
651
01:02:46,100 --> 01:02:47,950
that I got to protect the people I love.
652
01:02:48,950 --> 01:02:50,390
All three of you.
653
01:02:52,740 --> 01:02:54,710
Thank you so much, Shin,
654
01:02:54,830 --> 01:02:56,750
for protecting us.
655
01:02:58,470 --> 01:03:00,190
I can sacrifice anything
656
01:03:00,740 --> 01:03:01,910
for us.
657
01:03:02,350 --> 01:03:03,630
Shin...
658
01:03:03,830 --> 01:03:06,870
Shin, you're my true friend.
659
01:03:09,270 --> 01:03:10,750
You understand me, right?
660
01:03:12,730 --> 01:03:14,030
Love
661
01:03:14,920 --> 01:03:17,550
that doesn't need to be in the form of a couple.
662
01:03:18,430 --> 01:03:19,830
Right?
663
01:03:46,790 --> 01:03:50,110
Is this the time for us to truly be apart?
664
01:03:57,670 --> 01:03:59,030
Goodbye.
665
01:04:09,630 --> 01:04:11,270
Goodbye, Tawan,
666
01:04:13,650 --> 01:04:15,430
the woman that I love the most.
667
01:04:23,490 --> 01:04:25,150
Goodbye, my beloved friend.
668
01:04:36,100 --> 01:04:37,550
Shin!
669
01:04:40,760 --> 01:04:43,110
Shin, let's go.
670
01:04:44,670 --> 01:04:45,990
Yes, Grandma.
671
01:04:51,380 --> 01:04:52,670
Goodbye.
672
01:04:53,430 --> 01:04:54,950
Bye-bye, Tawan.
673
01:04:55,470 --> 01:04:56,830
Bye-bye.
674
01:05:00,380 --> 01:05:01,790
Bye-bye, Grandma.
675
01:05:05,110 --> 01:05:06,270
Bye.
676
01:05:24,090 --> 01:05:25,510
Tawan!
677
01:05:25,990 --> 01:05:27,350
Tawan!
678
01:05:27,570 --> 01:05:29,270
I'm here!
679
01:05:38,070 --> 01:05:40,830
I'm Mani, or May.
680
01:05:40,910 --> 01:05:43,550
I'm Mana's younger sister.
681
01:05:49,320 --> 01:05:50,910
I'm glad
682
01:05:51,030 --> 01:05:52,630
that I get to see you.
683
01:05:54,570 --> 01:05:58,230
Then, please follow me.
684
01:06:24,670 --> 01:06:26,470
Please go in, Tawan.
685
01:06:27,470 --> 01:06:28,830
Thank you.
686
01:07:23,320 --> 01:07:25,750
Mana, do you love Tawan?
687
01:07:27,950 --> 01:07:29,510
I love Tawan.
688
01:07:29,950 --> 01:07:32,350
Tawan, do you love Mana?
689
01:07:32,950 --> 01:07:34,950
I also love Mana.
690
01:07:35,630 --> 01:07:39,070
I hope that the love between the two of you
691
01:07:39,170 --> 01:07:41,400
shall be the one that lasts forever.
45241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.