All language subtitles for Never Enough (22)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,909 --> 00:02:18,342 The boy has been found. 2 00:02:18,446 --> 00:02:20,525 He died in this big pond behind me. 3 00:02:20,606 --> 00:02:21,766 What's this about, Chief? 4 00:02:21,880 --> 00:02:25,673 Miss Tawan is a suspect in Mr. Pruek Amnartbavorndecha's murder case. 5 00:02:26,272 --> 00:02:28,356 How is my relationship with Patt 6 00:02:28,437 --> 00:02:30,406 related to his death? 7 00:02:30,646 --> 00:02:31,686 I don't believe you! 8 00:02:32,086 --> 00:02:33,326 If you change sides, 9 00:02:33,520 --> 00:02:35,286 I'll make you rich. 10 00:02:35,367 --> 00:02:37,006 I won't let my son die for nothing. 11 00:02:37,119 --> 00:02:39,886 I might even love our son more than you do. 12 00:02:40,046 --> 00:02:41,751 You kept one eye closed. 13 00:02:41,832 --> 00:02:44,806 You never knew what his pain or problems were. 14 00:02:47,365 --> 00:02:48,766 With our reunion this time, 15 00:02:48,859 --> 00:02:50,446 you and I won't screw up again. 16 00:02:50,923 --> 00:02:52,326 You're still in love with Tawan. 17 00:02:52,439 --> 00:02:54,686 This time, Tawan is open to you. 18 00:02:54,806 --> 00:02:56,712 If you ask Tawan out for real, 19 00:02:57,750 --> 00:02:59,126 how will you look at me then? 20 00:03:15,046 --> 00:03:16,686 Everyone probably has a dream. 21 00:03:17,126 --> 00:03:18,846 My dream 22 00:03:19,326 --> 00:03:20,486 is to have money. 23 00:03:21,332 --> 00:03:22,726 A lot of money. 24 00:03:22,886 --> 00:03:25,246 I've never been ashamed to say I'm an orphan 25 00:03:25,571 --> 00:03:27,046 from the bank of Mekong River, 26 00:03:28,126 --> 00:03:29,326 a border between Thailand and Laos. 27 00:03:30,506 --> 00:03:32,366 If my friend's grandma 28 00:03:32,825 --> 00:03:34,086 hadn't picked me up, 29 00:03:34,951 --> 00:03:36,846 I would have been just a homeless child. 30 00:03:37,758 --> 00:03:38,886 So, 31 00:03:39,526 --> 00:03:41,246 every single baht 32 00:03:41,638 --> 00:03:43,366 means a lot to me. 33 00:03:43,753 --> 00:03:46,366 I've heard several problems about your finances. 34 00:03:46,558 --> 00:03:47,806 I'm one of the people who had it. 35 00:03:47,926 --> 00:03:49,187 I can still remember 36 00:03:49,285 --> 00:03:50,846 the day I was beaten up 37 00:03:51,319 --> 00:03:53,926 because I tried to make money to fund my friend's education. 38 00:03:56,406 --> 00:03:58,486 This kind of thing shouldn't happen to anyone. 39 00:03:59,279 --> 00:04:00,366 It shouldn't. 40 00:04:00,891 --> 00:04:02,726 It has created a desire, 41 00:04:03,598 --> 00:04:05,446 an obsession among the poor people like us. 42 00:04:06,159 --> 00:04:08,686 Some people decide to make money in a dishonest way. 43 00:04:09,645 --> 00:04:10,806 Those people 44 00:04:10,926 --> 00:04:12,366 are corrupted by the power 45 00:04:12,447 --> 00:04:13,646 of money. 46 00:04:13,772 --> 00:04:16,366 You still see news about corruption even today. 47 00:04:17,385 --> 00:04:19,686 Could we stand living in this kind of society anymore? 48 00:04:19,793 --> 00:04:21,685 No! 49 00:04:21,766 --> 00:04:23,646 That's why I decided to create this project. 50 00:04:24,446 --> 00:04:25,446 Project... 51 00:04:38,366 --> 00:04:39,926 Never Enough. 52 00:04:41,326 --> 00:04:42,406 Project... 53 00:04:46,006 --> 00:04:48,686 Shin, you should go help Na on the stage. 54 00:04:52,286 --> 00:04:53,286 Project... 55 00:04:53,492 --> 00:04:56,766 "Project Never Enough. When will you have enough?" 56 00:04:59,551 --> 00:05:03,126 That's why this project was created by an online network of poor people. 57 00:05:03,718 --> 00:05:05,718 These people didn't have opportunities like others, 58 00:05:06,138 --> 00:05:07,566 but they believed in a new world. 59 00:05:07,798 --> 00:05:12,046 You can have online assets even if you don't have a lot of credits. 60 00:05:12,338 --> 00:05:13,686 Today, 61 00:05:13,852 --> 00:05:16,406 we're going to have our own token. 62 00:05:24,046 --> 00:05:26,166 Satang Coin, our digital currency. 63 00:05:27,591 --> 00:05:31,206 This token will shake up the world of loan sharks. 64 00:05:31,479 --> 00:05:34,046 The token that will never take advantage of those who are struggling. 65 00:05:34,339 --> 00:05:35,686 That's right. 66 00:05:36,606 --> 00:05:37,926 Right now, 67 00:05:38,072 --> 00:05:42,006 including many housewives from all over the country, 68 00:05:42,646 --> 00:05:46,126 we have a total of 1,500,000 members. 69 00:05:48,525 --> 00:05:49,809 We hope 70 00:05:49,926 --> 00:05:53,566 that in this year, the people who use Satang Coin 71 00:05:53,686 --> 00:05:55,166 will increase 72 00:05:55,326 --> 00:05:56,806 to 73 00:05:57,186 --> 00:05:58,566 four million people. 74 00:06:05,665 --> 00:06:07,886 Go check out Satang Coin for me. 75 00:06:08,352 --> 00:06:10,126 I'm interested in investing in it. 76 00:06:10,766 --> 00:06:11,846 Yes. 77 00:06:20,064 --> 00:06:21,406 You made me 78 00:06:22,031 --> 00:06:24,726 understand the online world more clearly. 79 00:06:28,659 --> 00:06:31,566 I want to scream and let everyone know that 80 00:06:31,785 --> 00:06:33,646 disruption technology 81 00:06:33,806 --> 00:06:36,166 is making me richer! 82 00:06:37,505 --> 00:06:40,566 And you know that the people in this country like to take risks! 83 00:06:44,244 --> 00:06:45,806 I'm rich! 84 00:07:01,853 --> 00:07:05,526 Right now, Mr. Mana's brain condition 85 00:07:05,607 --> 00:07:09,686 is in the middle stage of dementia. 86 00:07:09,892 --> 00:07:12,806 It'll affect his memories. 87 00:07:14,472 --> 00:07:17,246 Is there any treatment for it? 88 00:07:17,431 --> 00:07:20,566 We have to admit that the current medical treatment 89 00:07:20,686 --> 00:07:23,863 still couldn't cure people with dementia 90 00:07:23,966 --> 00:07:26,246 and make their brain normal again. 91 00:07:26,559 --> 00:07:29,526 We could still give medicine and physical therapy 92 00:07:29,718 --> 00:07:34,446 to slow the condition from getting worse rapidly. 93 00:07:40,869 --> 00:07:42,869 How worse will the condition be? 94 00:07:43,200 --> 00:07:44,486 To start with, 95 00:07:44,567 --> 00:07:47,595 you'll start to not be able to remember anything. 96 00:07:47,676 --> 00:07:50,486 It'll start with short-term memory. 97 00:07:50,659 --> 00:07:53,206 Next, it'll affect long-term memory. 98 00:07:53,418 --> 00:07:56,886 However, long-term memory that is full of good memories, 99 00:07:57,065 --> 00:08:01,686 the memory about your past that made an impression on you, 100 00:08:02,019 --> 00:08:05,606 you'll also forget them, but it'll be the last thing that you'll forget. 101 00:08:08,633 --> 00:08:10,326 Are you saying 102 00:08:12,938 --> 00:08:15,966 I'm going to forget about my childhood friends? 103 00:08:17,120 --> 00:08:18,566 Usually, 104 00:08:18,665 --> 00:08:21,206 when you have dementia, 105 00:08:21,326 --> 00:08:22,926 the condition will get worse. 106 00:08:23,046 --> 00:08:28,086 Your memory and impression will slowly fade away from you. 107 00:08:28,472 --> 00:08:29,926 In the end, 108 00:08:30,033 --> 00:08:34,006 you'll even forget your senses 109 00:08:34,087 --> 00:08:36,606 or even your daily routine. 110 00:08:36,719 --> 00:08:40,366 Taking a shower, brushing your teeth. In the end, 111 00:08:40,519 --> 00:08:42,526 you wouldn't be able to do it anymore. 112 00:09:35,166 --> 00:09:36,406 Watch out! 113 00:09:52,466 --> 00:09:53,766 Mana! 114 00:09:59,486 --> 00:10:00,886 Mana! 115 00:10:14,386 --> 00:10:15,846 Thank you, Mana. 116 00:10:18,351 --> 00:10:19,726 You want to tie it on the bike, right? 117 00:10:30,446 --> 00:10:31,446 Na. 118 00:10:32,906 --> 00:10:34,046 Na. 119 00:10:35,777 --> 00:10:37,006 How are you doing? 120 00:10:40,726 --> 00:10:41,846 Who are you? 121 00:10:47,645 --> 00:10:49,806 I'm your best friend. 122 00:10:49,919 --> 00:10:50,976 I'm Shin. 123 00:10:51,498 --> 00:10:52,966 I'm Tawan, Na. 124 00:10:59,300 --> 00:11:00,366 It hurts! 125 00:11:00,706 --> 00:11:02,286 Na, did you try to prank us? 126 00:11:02,979 --> 00:11:04,926 I just want to make you laugh. 127 00:11:06,693 --> 00:11:09,166 I beg you. Don't do this again. 128 00:11:10,490 --> 00:11:14,166 Yeah. If you do this again, I'll never visit you anymore. 129 00:11:15,359 --> 00:11:17,966 I'm sorry, Tawan. I'm sorry. 130 00:11:18,601 --> 00:11:21,165 Well, I just want you to laugh about it. 131 00:11:21,246 --> 00:11:22,486 This isn't funny! 132 00:11:28,112 --> 00:11:29,246 Okay. 133 00:11:32,086 --> 00:11:35,706 Tawan called me and said you had something to tell me. What's the matter? 134 00:11:40,566 --> 00:11:41,566 What? 135 00:11:55,800 --> 00:11:58,926 (Certificate of Divorce) 136 00:12:04,992 --> 00:12:05,992 Divorce? 137 00:12:07,759 --> 00:12:09,046 You and Tawan... 138 00:12:11,092 --> 00:12:12,486 Why did you do this? 139 00:12:12,659 --> 00:12:14,046 We already agreed on it. 140 00:12:14,598 --> 00:12:16,059 We're friends. 141 00:12:16,538 --> 00:12:18,265 We just did what was right. 142 00:12:18,346 --> 00:12:19,646 You don't have to. 143 00:12:31,780 --> 00:12:33,146 I also have something to give you. 144 00:12:40,354 --> 00:12:42,886 (Shinnawut Koorawee, Chief Executive Officer) 145 00:12:43,206 --> 00:12:48,206 (Tawan Chaisaengrak, Managing Director) 146 00:12:56,372 --> 00:12:57,606 What's this? 147 00:12:59,572 --> 00:13:00,726 I don't know 148 00:13:02,232 --> 00:13:04,086 how much longer I can work. 149 00:13:04,966 --> 00:13:06,966 The company needs a strong leader. 150 00:13:08,265 --> 00:13:09,526 As for you, Tawan, 151 00:13:09,926 --> 00:13:11,286 you have to take care of Phukhao. 152 00:13:11,526 --> 00:13:12,846 When he grows up, 153 00:13:13,492 --> 00:13:15,406 you two can talk about what to do next. 154 00:13:15,752 --> 00:13:17,726 - I won't accept this. - I won't accept this. 155 00:13:18,726 --> 00:13:20,086 You can't give up now. 156 00:13:20,206 --> 00:13:21,966 You might be a one in a million... 157 00:13:22,046 --> 00:13:23,406 It's impossible. 158 00:13:23,644 --> 00:13:25,126 This disease can't be cured. 159 00:13:25,626 --> 00:13:27,166 A miracle doesn't exist, Shin. 160 00:13:33,846 --> 00:13:34,846 What? 161 00:13:35,212 --> 00:13:36,846 Do you want to know how I feel? 162 00:13:42,559 --> 00:13:44,126 Have you ever fallen into the water? 163 00:13:44,432 --> 00:13:45,806 Into the bottom of the pit. 164 00:13:46,746 --> 00:13:48,746 That's what I feel when I can't remember something. 165 00:13:50,266 --> 00:13:51,406 It's... 166 00:13:52,446 --> 00:13:53,926 It's frustrating. 167 00:13:56,046 --> 00:13:57,766 It's hard to breathe. It's... 168 00:14:02,131 --> 00:14:03,326 It's empty. 169 00:14:05,093 --> 00:14:06,606 You'll never understand. 170 00:14:19,553 --> 00:14:20,566 Shin! 171 00:14:31,614 --> 00:14:34,751 You're playing like kids. 172 00:14:47,912 --> 00:14:49,025 Are you crazy? 173 00:14:49,978 --> 00:14:51,006 I'm not. 174 00:14:51,133 --> 00:14:52,666 This will make me understand you. 175 00:14:53,682 --> 00:14:56,286 Both of you, stop playing around like kids 176 00:15:01,518 --> 00:15:02,646 Na. 177 00:15:03,644 --> 00:15:04,926 Someone just said we're kids. 178 00:15:05,646 --> 00:15:06,726 Who? 179 00:15:07,033 --> 00:15:08,166 Should we take care of her? 180 00:15:08,299 --> 00:15:10,106 - You want to do that? - Sure. 181 00:15:12,233 --> 00:15:13,366 What? 182 00:15:14,314 --> 00:15:15,566 Hey! 183 00:15:16,326 --> 00:15:17,446 I'm not doing this! 184 00:15:17,527 --> 00:15:18,724 You don't want to play? 185 00:15:18,806 --> 00:15:19,806 - Shin! - Who's a kid here? 186 00:15:19,887 --> 00:15:21,446 - Na! - What? 187 00:15:21,566 --> 00:15:23,406 - What? - Where's the kid? 188 00:15:27,559 --> 00:15:30,006 Na, Shin, stop right now! 189 00:15:30,833 --> 00:15:32,486 I'm all wet now! 190 00:15:32,606 --> 00:15:33,846 - Tawan, come down. - Fine. 191 00:15:33,939 --> 00:15:35,246 You want to do this? 192 00:15:38,392 --> 00:15:39,486 Did you just prank us? 193 00:15:39,645 --> 00:15:42,116 - No? - If you want to prank us... 194 00:15:42,201 --> 00:15:44,712 Should I throw your backpack into the water? 195 00:15:44,793 --> 00:15:46,526 No, please don't. 196 00:16:02,153 --> 00:16:03,326 Hey! 197 00:16:03,787 --> 00:16:06,686 - Come down here if you dare. - Come here. 198 00:16:34,405 --> 00:16:38,885 (The police have arrested several online betting site headquarters.) 199 00:16:38,972 --> 00:16:42,006 (After they have checked the financial transaction, it's found) 200 00:16:42,126 --> 00:16:45,966 (that there's been illegal money traded into digital currency.) 201 00:16:46,124 --> 00:16:48,812 (This type of transaction is still difficult to investigate,) 202 00:16:48,965 --> 00:16:52,126 (but the police now have the list of involved people and companies.) 203 00:16:52,207 --> 00:16:55,774 - (They're probably issuing warrants...) - Darn it! 204 00:16:55,855 --> 00:16:58,525 - (We'll closely follow the situation) - Thep. 205 00:16:58,632 --> 00:17:01,672 (because there's several million baht of money involved.) 206 00:17:20,046 --> 00:17:21,086 Sergeant! 207 00:17:30,020 --> 00:17:31,020 Chief! 208 00:17:39,692 --> 00:17:40,766 Thep! 209 00:17:45,265 --> 00:17:46,406 Yes. 210 00:17:46,566 --> 00:17:47,846 It's as I thought. 211 00:17:48,006 --> 00:17:49,906 There's a spy in Amnat-anan Station 212 00:17:50,252 --> 00:17:51,726 who always gives him information. 213 00:17:54,012 --> 00:17:55,406 Who is that spy? 214 00:18:03,405 --> 00:18:07,577 Happy birthday to you. 215 00:18:07,658 --> 00:18:11,726 Happy birthday to you. 216 00:18:11,886 --> 00:18:17,766 Happy birthday to you. 217 00:18:22,886 --> 00:18:24,006 Hold on. 218 00:18:24,745 --> 00:18:26,006 Before you blow the candles, 219 00:18:26,492 --> 00:18:28,086 you have to make a wish. 220 00:18:35,912 --> 00:18:37,286 It's done. 221 00:18:37,752 --> 00:18:39,006 Wait. 222 00:18:41,259 --> 00:18:44,166 I want to know what you wished for. 223 00:18:44,838 --> 00:18:48,606 My wish is that everyone will live in Uncle Na's house forever, 224 00:18:49,405 --> 00:18:51,686 so that I'll have friends to play with every day. 225 00:18:51,825 --> 00:18:53,726 Let's blow the candles. 226 00:18:54,546 --> 00:18:55,606 Here. 227 00:18:55,773 --> 00:18:56,886 Some of them are gone. 228 00:18:56,979 --> 00:18:59,606 One, two, three. 229 00:19:01,452 --> 00:19:03,886 Yeah! 230 00:19:05,760 --> 00:19:07,086 Happy birthday. 231 00:19:21,111 --> 00:19:23,766 Please come pick us up at the same spot. 232 00:19:23,886 --> 00:19:25,246 We're coming out. 233 00:19:28,418 --> 00:19:30,926 I just told them to pick us up. 234 00:19:36,208 --> 00:19:37,726 Where has Phu gone to? 235 00:19:37,839 --> 00:19:40,526 Yeah, where is he? I can't see him. 236 00:19:40,646 --> 00:19:41,646 - What? - I'm here! 237 00:19:41,727 --> 00:19:43,086 You're here? 238 00:19:43,172 --> 00:19:45,137 If you're here, I have to catch you! 239 00:19:45,218 --> 00:19:46,284 You'll be caught soon! 240 00:19:46,365 --> 00:19:48,286 Wait, I'll help you. 241 00:19:48,405 --> 00:19:49,926 You have allies? 242 00:19:50,007 --> 00:19:52,526 - I have to catch him now! - No! 243 00:19:52,639 --> 00:19:53,966 Oh! 244 00:19:56,453 --> 00:19:59,193 - Let's go to Mommy Tawan! - Oh... 245 00:20:10,840 --> 00:20:12,040 Tawan! 246 00:20:13,140 --> 00:20:14,350 Thep! 247 00:20:26,150 --> 00:20:27,480 Shin! 248 00:20:35,720 --> 00:20:37,250 - Thep! - Na, no! 249 00:20:37,330 --> 00:20:39,440 Daddy Shin! 250 00:20:39,550 --> 00:20:41,960 - Daddy Shin! - Shin! 251 00:20:43,900 --> 00:20:46,520 - Daddy Shin! - Shin! 252 00:20:46,640 --> 00:20:47,760 Shin! 253 00:20:47,880 --> 00:20:49,080 Shin! 254 00:20:49,170 --> 00:20:52,520 - Daddy Shin! - Shin! 255 00:21:00,640 --> 00:21:02,200 - Shin! - No... 256 00:21:02,360 --> 00:21:03,930 Get a hold of yourself, Shin! 257 00:21:04,330 --> 00:21:07,520 - Shin! - No... 258 00:21:08,290 --> 00:21:10,760 - Shin! - This isn't true. 259 00:21:11,760 --> 00:21:13,320 Shin. 260 00:21:13,650 --> 00:21:15,650 - Shin! - No! 261 00:21:16,730 --> 00:21:20,240 - Shin! - No! This can't be! 262 00:21:20,440 --> 00:21:21,520 Shin! 263 00:21:21,630 --> 00:21:24,820 - Shin! Shin! - This can't be true! 264 00:21:46,230 --> 00:21:47,640 Thep! 265 00:21:48,560 --> 00:21:50,080 Fah! 266 00:21:50,210 --> 00:21:52,200 Get in the car! 267 00:21:52,830 --> 00:21:54,120 Thep, stop! 268 00:21:57,220 --> 00:21:58,440 Put your hands up! 269 00:22:01,490 --> 00:22:02,560 Put your hands up! 270 00:22:03,000 --> 00:22:04,320 Put your hands up! 271 00:22:05,440 --> 00:22:06,840 Put them behind your head. 272 00:22:07,600 --> 00:22:08,880 You're arrested. 273 00:22:09,270 --> 00:22:11,320 - Sergeant, cuff him. - Yes. 274 00:22:16,160 --> 00:22:17,920 Stay still! 275 00:22:33,760 --> 00:22:35,040 Thep! 276 00:23:43,400 --> 00:23:44,680 Thank you so much. 277 00:23:48,930 --> 00:23:50,720 There's a lot of stars today. 278 00:23:52,470 --> 00:23:53,520 Shin. 279 00:23:54,200 --> 00:23:55,520 Lay down here. 280 00:23:59,770 --> 00:24:01,080 What's that star? 281 00:24:01,300 --> 00:24:02,400 Tawan's star. 282 00:24:02,490 --> 00:24:04,720 Because it shines brightly more than the other stars, 283 00:24:04,840 --> 00:24:06,120 just like you. 284 00:24:06,320 --> 00:24:08,240 My star. 285 00:24:15,350 --> 00:24:19,080 The three of us will take care of each other until we die. 286 00:24:19,300 --> 00:24:20,360 Promise? 287 00:24:20,480 --> 00:24:21,500 - I promise. - I promise. 288 00:24:21,580 --> 00:24:23,460 - Leave no one behind! - Leave no one behind! 289 00:24:23,560 --> 00:24:25,150 - Leave no one behind! - Leave no one behind! 290 00:24:25,230 --> 00:24:26,760 Leave no one behind! 291 00:24:26,840 --> 00:24:30,080 Leave no one behind! 292 00:24:34,790 --> 00:24:36,240 "Annyeong." 293 00:25:17,370 --> 00:25:18,720 Here you are. 294 00:25:21,760 --> 00:25:24,480 Daddy Na is here. Fried pork looks really good. 295 00:25:25,690 --> 00:25:27,280 It looks really good. 296 00:25:29,240 --> 00:25:32,480 This is banana pancake 297 00:25:32,660 --> 00:25:34,760 that you and Tawan like. 298 00:25:43,800 --> 00:25:44,920 Tawan? 299 00:25:47,960 --> 00:25:49,840 Is today your birthday, Phu? 300 00:25:51,720 --> 00:25:53,520 I forgot about it. I'm sorry. 301 00:25:53,680 --> 00:25:55,360 I must have been so busy. 302 00:25:55,640 --> 00:25:59,600 It's good enough for me that I get to have dinner with everyone. 303 00:26:02,290 --> 00:26:04,480 My son is so nice. 304 00:26:05,000 --> 00:26:06,520 Okay. 305 00:26:06,640 --> 00:26:09,560 Well, let's have dinner. You must be starving. 306 00:26:10,850 --> 00:26:12,720 Let's eat. Come on. 307 00:26:13,440 --> 00:26:14,950 I'll pick it up for you. 308 00:26:15,040 --> 00:26:16,400 The clear soup is nice. 309 00:26:16,800 --> 00:26:18,480 It looks really good. 310 00:26:22,880 --> 00:26:24,130 Do you want pork? 311 00:26:29,440 --> 00:26:30,520 Tawan. 312 00:26:31,960 --> 00:26:33,480 Hasn't Shin come back yet? 313 00:26:34,100 --> 00:26:37,480 Please call him, so that we'll get to have dinner together. 314 00:26:53,120 --> 00:26:54,240 Na... 315 00:26:58,880 --> 00:27:00,960 I told you 316 00:27:02,000 --> 00:27:04,320 that Shin is looking after the company overseas. 317 00:27:16,290 --> 00:27:18,840 Right, I must have been so busy 318 00:27:19,580 --> 00:27:20,840 that I forgot about it. 319 00:27:21,220 --> 00:27:22,480 Let's eat. 320 00:27:27,500 --> 00:27:28,840 Isn't it delicious? 321 00:27:33,520 --> 00:27:35,400 Na's condition is getting pretty worse. 322 00:27:36,840 --> 00:27:38,120 Right now, 323 00:27:39,360 --> 00:27:41,080 it's in the fourth stage. 324 00:27:46,150 --> 00:27:48,840 The doctor said 325 00:27:49,690 --> 00:27:52,440 Na's condition will still get even worse after this. 326 00:27:55,320 --> 00:27:57,360 There must be people to take care of him. 327 00:27:58,730 --> 00:28:02,320 And what do you plan to do after this? 328 00:28:04,300 --> 00:28:06,640 The thing that Na remembers the most 329 00:28:07,960 --> 00:28:10,120 is Grandma's house in Chiang Khan. 330 00:28:11,540 --> 00:28:13,800 I think I'll take him there. 331 00:28:14,880 --> 00:28:17,120 It might improve his condition. 332 00:28:18,260 --> 00:28:19,520 I agree. 333 00:28:22,200 --> 00:28:25,800 I'll help you look after Phu. 334 00:28:26,340 --> 00:28:29,640 I'll bring Phu to you and Mana on Saturday and Sunday. 335 00:28:30,260 --> 00:28:32,920 I live by myself. I can do that. 336 00:28:33,820 --> 00:28:35,960 Phu is just like my grandson. 337 00:28:38,520 --> 00:28:40,040 Thank you so much. 338 00:28:42,680 --> 00:28:45,480 If I didn't have you, I don't know 339 00:28:45,920 --> 00:28:47,880 how long I can continue to stay strong. 340 00:28:51,920 --> 00:28:53,480 - You're welcome. - Thank you. 341 00:28:54,280 --> 00:28:56,440 Don't worry too much. 342 00:29:49,010 --> 00:29:52,650 Why did you have to steal it from me? She's my grandma. 343 00:29:52,770 --> 00:29:55,120 What? She's also my grandma! 344 00:29:55,240 --> 00:29:56,560 No! 345 00:29:57,480 --> 00:29:59,360 - Let me have... - Get out! 346 00:29:59,480 --> 00:30:02,040 - Mana! - See? She's also my grandma. 347 00:30:02,140 --> 00:30:04,360 - She's also my grandma! - That's enough! 348 00:30:06,800 --> 00:30:08,520 Don't forget about what I told you. 349 00:30:08,650 --> 00:30:11,120 - Study hard! - Learn a lot before making money! 350 00:30:11,240 --> 00:30:12,600 If you're not ready, 351 00:30:12,720 --> 00:30:14,720 don't have a lover! 352 00:30:26,810 --> 00:30:29,900 Come and take your punishment. - No, Grandma! 353 00:30:30,000 --> 00:30:31,480 - Let me hit you. - Grandma. 354 00:30:31,600 --> 00:30:33,840 I'll just hit all three of you then. 355 00:30:34,050 --> 00:30:35,320 No, Grandma! 356 00:30:35,660 --> 00:30:38,680 You're hiding something from me, right? 357 00:30:44,930 --> 00:30:47,200 What's that snack? A corn? 358 00:30:48,860 --> 00:30:50,900 - It's not! - What? 359 00:30:50,990 --> 00:30:52,880 Tawan is so funny! 360 00:30:53,040 --> 00:30:54,920 You're a woman. Why did you touch their private parts? 361 00:30:55,020 --> 00:30:56,520 They wouldn't tell me what they were. 362 00:30:56,600 --> 00:30:58,460 When I saw them rise up, I thought they were snacks. 363 00:30:58,560 --> 00:31:02,000 I wanted to eat them too because I usually hide them like that as well. 364 00:31:02,380 --> 00:31:06,160 How could we tell you? You suddenly grabbed them like that! 365 00:31:27,200 --> 00:31:28,840 Since I came into the house, 366 00:31:29,780 --> 00:31:31,960 the table, chair, shelf, 367 00:31:32,520 --> 00:31:34,760 every single corner of the house, I can remember them all. 368 00:31:34,920 --> 00:31:37,640 I can remember everything that happened here. 369 00:31:41,350 --> 00:31:43,520 My memory is here, Tawan. 370 00:31:50,040 --> 00:31:53,200 I'm so happy that you can remember it. 371 00:32:03,530 --> 00:32:05,280 I'd like to ask you to be my girlfriend. 372 00:32:08,760 --> 00:32:11,080 If I agree to be your girlfriend, 373 00:32:11,560 --> 00:32:13,920 what kind of things do you need to do? 374 00:32:15,510 --> 00:32:17,000 When you have a lover, 375 00:32:18,160 --> 00:32:19,680 you can't forget them. 376 00:32:21,000 --> 00:32:23,600 - Are you teasing me? - No? 377 00:32:25,190 --> 00:32:26,880 I asked you to be my girlfriend 378 00:32:28,610 --> 00:32:30,440 because I'll take good care of myself. 379 00:32:32,410 --> 00:32:34,200 I love you so much, Tawan. 380 00:32:37,570 --> 00:32:40,080 I'll never forget the woman I love. 381 00:32:41,690 --> 00:32:43,880 You promise to never forget me. 382 00:32:49,070 --> 00:32:50,620 I'll keep my promise. 383 00:32:53,400 --> 00:32:54,680 Okay. 384 00:33:28,480 --> 00:33:29,820 Grandma, 385 00:33:32,590 --> 00:33:34,620 I'm going to ask Tawan to be my girlfriend. 386 00:33:36,270 --> 00:33:37,980 I love Tawan, Grandma. 387 00:33:39,900 --> 00:33:41,220 Grandma, 388 00:33:41,850 --> 00:33:43,900 I'm going to be Mana's girlfriend. 389 00:33:46,130 --> 00:33:48,020 I love Na so much, Grandma. 390 00:33:49,640 --> 00:33:51,460 We love each other so much. 391 00:34:23,860 --> 00:34:26,720 (Alarm) 392 00:34:39,650 --> 00:34:40,790 Na. 393 00:34:42,530 --> 00:34:44,180 Time for you to take your pills. 394 00:34:45,540 --> 00:34:47,820 I want a new Tawan, 395 00:34:48,740 --> 00:34:50,940 who'll want to be my girlfriend. 396 00:34:58,410 --> 00:35:01,460 Honey, please wake up to take your pills. 397 00:35:02,710 --> 00:35:04,380 I don't want to. 398 00:35:19,940 --> 00:35:21,140 Are you awake? 399 00:35:22,940 --> 00:35:24,340 Thank you. 400 00:35:25,600 --> 00:35:28,100 I'll not give you a headache today. 401 00:35:29,580 --> 00:35:30,980 When I'm sweet with you, 402 00:35:31,300 --> 00:35:32,860 you suddenly remember everything. 403 00:35:33,620 --> 00:35:35,140 You're just so cute. 404 00:35:36,740 --> 00:35:38,980 Go take a shower. 405 00:35:39,540 --> 00:35:41,860 I'll bring the water and pills for you. 406 00:35:47,540 --> 00:35:48,540 Let's go. 407 00:36:40,940 --> 00:36:42,180 Bathroom... 408 00:36:42,720 --> 00:36:45,340 Where's the bathroom? Bathroom... 409 00:36:56,090 --> 00:36:57,180 Tawan! 410 00:36:58,100 --> 00:36:59,220 Tawan! 411 00:36:59,580 --> 00:37:00,580 Tawan! 412 00:37:00,940 --> 00:37:02,580 Tawan! Tawan! 413 00:37:03,060 --> 00:37:04,380 Tawan! 414 00:37:19,460 --> 00:37:20,700 Tawan... 415 00:37:28,140 --> 00:37:29,820 I couldn't find the bathroom. 416 00:37:29,920 --> 00:37:31,220 Na... 417 00:37:31,310 --> 00:37:32,580 It's fine. 418 00:37:33,370 --> 00:37:34,980 It's fine, Na. 419 00:37:36,550 --> 00:37:38,100 I'm sorry, Tawan. 420 00:37:41,640 --> 00:37:42,900 Why can't I remember it? 421 00:37:44,520 --> 00:37:46,820 - Why can't I remember it? - Don't do that, Na. 422 00:37:47,020 --> 00:37:48,820 - Why can't I remember it? - No, Na. 423 00:37:50,180 --> 00:37:52,940 - I'm sorry. - It's fine, Na. It's fine. 424 00:37:53,620 --> 00:37:55,220 I'm sorry. 425 00:37:55,740 --> 00:37:57,500 It's fine. It's all right. 426 00:37:58,230 --> 00:38:00,790 The bathroom is on the second floor. 427 00:38:09,780 --> 00:38:12,070 When you wake up, 428 00:38:12,200 --> 00:38:14,540 you have to take your pills here. 429 00:38:22,550 --> 00:38:25,540 If you want to go to the bathroom, 430 00:38:28,460 --> 00:38:29,660 it's here. 431 00:38:30,260 --> 00:38:32,380 It's next to the bedroom. 432 00:38:38,350 --> 00:38:39,680 This one. 433 00:39:00,460 --> 00:39:01,870 Can I sit with you? 434 00:39:15,490 --> 00:39:17,020 I'm worried about you. 435 00:39:17,940 --> 00:39:20,820 Like, how would you live after this? 436 00:39:33,450 --> 00:39:35,450 We'll just live together like this. 437 00:39:41,140 --> 00:39:43,700 I remember that you have a dream. 438 00:39:45,020 --> 00:39:47,260 But I can't make that dream 439 00:39:47,430 --> 00:39:49,460 of yours come true anymore. 440 00:39:55,150 --> 00:39:56,260 Na, 441 00:39:56,740 --> 00:39:58,780 the Tawan that you used to know 442 00:40:00,100 --> 00:40:01,420 isn't here anymore. 443 00:40:03,380 --> 00:40:05,040 Right now, there's only 444 00:40:05,310 --> 00:40:07,310 the Tawan who wants to be with you every day. 445 00:40:08,860 --> 00:40:11,980 The Tawan that wants to stop the time to be with you in Chiang Khan. 446 00:41:12,150 --> 00:41:13,230 Is it good? 447 00:41:13,440 --> 00:41:14,820 Just a bit more. It's almost done. 448 00:41:15,130 --> 00:41:16,410 - It's done. - Really? 449 00:41:16,490 --> 00:41:17,580 Wow. 450 00:41:21,660 --> 00:41:22,660 Here. 451 00:41:24,980 --> 00:41:26,380 You're pretty handsome. 452 00:41:26,500 --> 00:41:27,700 Let me see your face. 453 00:41:30,020 --> 00:41:31,970 You're like a Korean idol. 454 00:41:32,070 --> 00:41:35,140 Can you say something like "annyeong"? 455 00:41:35,490 --> 00:41:36,660 "Annyeong." 456 00:41:39,670 --> 00:41:41,000 I remember that 457 00:41:41,260 --> 00:41:43,070 you taught me how to tie a tie. 458 00:41:44,710 --> 00:41:46,260 You remember it. 459 00:41:50,420 --> 00:41:53,260 (Grandma Fueng's House Foundation,) 460 00:41:53,340 --> 00:41:58,100 (the Foundation for the Children of the Future) 461 00:42:12,160 --> 00:42:13,620 Hello, everyone. 462 00:42:16,970 --> 00:42:19,300 Have you ever asked yourself this before? 463 00:42:20,400 --> 00:42:22,400 What is the most valuable thing 464 00:42:22,540 --> 00:42:24,260 from being born as a human? 465 00:42:26,530 --> 00:42:28,140 I just had an answer 466 00:42:28,760 --> 00:42:30,760 after I was diagnosed 467 00:42:31,110 --> 00:42:34,220 with dementia. 468 00:42:35,190 --> 00:42:37,190 The most valuable thing 469 00:42:39,340 --> 00:42:40,860 is memory. 470 00:42:41,820 --> 00:42:45,180 All my life, I've collected a lot of memories 471 00:42:47,000 --> 00:42:48,700 about family, 472 00:42:49,740 --> 00:42:51,220 about my friends, 473 00:42:52,350 --> 00:42:54,180 and about the people I love. 474 00:42:54,980 --> 00:42:57,460 They have become the most precious treasure for me. 475 00:42:58,380 --> 00:43:00,220 But my disease 476 00:43:00,340 --> 00:43:03,420 (has destroyed all of my treasures that I've collected all my life.) 477 00:43:05,280 --> 00:43:06,660 (What's worse,) 478 00:43:08,260 --> 00:43:09,500 (is that from now on,) 479 00:43:10,250 --> 00:43:13,980 (I'll become like a dead man who's still breathing.) 480 00:43:15,220 --> 00:43:16,900 (This disease is so brutal,) 481 00:43:18,420 --> 00:43:20,140 (not just to me,) 482 00:43:21,860 --> 00:43:24,460 (but it also hurts other people around me,) 483 00:43:25,870 --> 00:43:27,060 (especially) 484 00:43:27,910 --> 00:43:29,460 (the one who takes care of me.) 485 00:43:31,700 --> 00:43:33,220 (What has changed for me) 486 00:43:33,950 --> 00:43:36,020 (isn't my own identity,) 487 00:43:37,260 --> 00:43:39,100 (but it's my disease) 488 00:43:40,100 --> 00:43:42,020 (that is still incurable to this day.) 489 00:43:44,900 --> 00:43:47,420 (I know that I'm still alive,) 490 00:43:48,240 --> 00:43:49,900 (I'm still breathing.) 491 00:43:51,540 --> 00:43:52,980 (I have to fight.) 492 00:43:53,860 --> 00:43:57,460 Fight to protect my precious memories. 493 00:43:58,380 --> 00:44:01,220 Fight to not forget about the people I love. 494 00:44:03,870 --> 00:44:05,100 I love her. 495 00:44:07,850 --> 00:44:09,220 And the two of us 496 00:44:09,910 --> 00:44:11,380 also love the people. 497 00:44:11,770 --> 00:44:13,660 That's why we decide to found the foundation 498 00:44:13,750 --> 00:44:16,100 for the children of the future. 499 00:44:16,980 --> 00:44:18,460 We will name this foundation 500 00:44:19,010 --> 00:44:21,260 "Grandma Fueng's House" 501 00:44:23,930 --> 00:44:25,220 because Grandma Fueng 502 00:44:26,550 --> 00:44:28,940 is the most precious memory 503 00:44:29,800 --> 00:44:31,380 for the two of us. 504 00:45:44,680 --> 00:45:48,070 Thank you everyone for coming here 505 00:45:48,400 --> 00:45:51,390 for the 40th anniversary 506 00:45:51,750 --> 00:45:54,150 of Grandma Fueng's House Foundation. 507 00:45:54,830 --> 00:45:57,870 I'm Tawan Chaisaengrak, 508 00:45:58,570 --> 00:46:00,630 Grandma Fueng's granddaughter. 509 00:46:02,010 --> 00:46:04,790 This house was also Grandma Fueng's. 510 00:46:05,700 --> 00:46:07,950 It's been 40 years 511 00:46:08,830 --> 00:46:11,940 after I came back to live in this house. 512 00:46:13,270 --> 00:46:15,830 This house has made me 513 00:46:16,160 --> 00:46:17,910 realize what 514 00:46:18,290 --> 00:46:19,590 love is. 515 00:46:19,840 --> 00:46:22,270 I have to express my gratitude 516 00:46:24,230 --> 00:46:26,910 to the man who's my beloved. 517 00:46:27,500 --> 00:46:31,110 He's the one who made me understand life 518 00:46:32,220 --> 00:46:34,870 and made every day precious to me, 519 00:46:36,430 --> 00:46:39,070 so that when I wake up, I'll still have the motivation 520 00:46:39,710 --> 00:46:42,950 and power to go out and help 521 00:46:43,560 --> 00:46:44,910 our human friends. 522 00:46:46,510 --> 00:46:49,110 Today is another year 523 00:46:49,410 --> 00:46:53,290 that we've received supporting funds from Mana Group. 524 00:46:54,860 --> 00:46:57,070 We've used this money 525 00:46:57,290 --> 00:47:02,070 to give out scholarships to orphans 526 00:47:02,350 --> 00:47:03,910 so that they could be able to study. 527 00:47:04,590 --> 00:47:08,470 This year, we have 30 scholarships. 528 00:47:12,710 --> 00:47:15,550 Please welcome the representative of Mana Group. 529 00:47:36,790 --> 00:47:38,750 I'm Phukhao, 530 00:47:39,350 --> 00:47:41,070 the representative of Mana Group. 531 00:47:41,470 --> 00:47:44,190 I have to thank my dad and mom, 532 00:47:45,310 --> 00:47:46,670 Mother Tawan 533 00:47:47,190 --> 00:47:48,670 and Father Mana, 534 00:47:49,990 --> 00:47:51,830 for giving out scholarships 535 00:47:52,080 --> 00:47:53,590 so that the unprivileged children 536 00:47:53,770 --> 00:47:56,150 have a chance to live in society once again, 537 00:47:56,310 --> 00:47:57,870 and get to study in a good school. 538 00:47:58,830 --> 00:48:00,470 Some people have graduated 539 00:48:00,630 --> 00:48:02,830 and come back to work with Mana Group. 540 00:48:04,010 --> 00:48:05,710 I'm ready to support 541 00:48:05,830 --> 00:48:07,870 and continue the dream of these children. 542 00:50:02,350 --> 00:50:03,710 Tawan. 543 00:50:04,820 --> 00:50:06,820 (When you watch this video,) 544 00:50:07,590 --> 00:50:11,110 (I want you to remember when I was still Mana.) 545 00:50:13,590 --> 00:50:14,870 The Mana 546 00:50:16,450 --> 00:50:18,510 that still knows that he loves you. 547 00:50:22,030 --> 00:50:23,710 I want to tell you 548 00:50:26,360 --> 00:50:28,750 that the happiest moment for me 549 00:50:30,510 --> 00:50:32,470 was the time when we get to live together. 550 00:50:35,390 --> 00:50:37,270 I love you from the bottom of my heart. 551 00:50:39,290 --> 00:50:40,830 A good kind of love 552 00:50:42,380 --> 00:50:44,310 will keep our hearts calm. 553 00:50:46,750 --> 00:50:48,470 That's what I learned 554 00:50:48,610 --> 00:50:50,390 about love from you. 555 00:50:52,510 --> 00:50:55,710 But you have to look after me who has become like this every day. 556 00:50:56,810 --> 00:50:58,390 It's a difficult task for you. 557 00:51:00,670 --> 00:51:02,390 There's something I want to ask of you. 558 00:51:03,070 --> 00:51:04,470 Imagine 559 00:51:04,600 --> 00:51:07,910 the situation 30 or 40 years later. 560 00:51:09,110 --> 00:51:13,390 (I don't want you to be with me because of your sympathy or pity.) 561 00:51:15,130 --> 00:51:17,130 (My body is only getting worse.) 562 00:51:20,710 --> 00:51:22,430 (But don't worry, Tawan.) 563 00:51:25,350 --> 00:51:27,390 (I'll keep my promise.) 564 00:51:30,750 --> 00:51:32,110 When 565 00:51:33,270 --> 00:51:34,910 I can't remember anyone anymore, 566 00:51:34,990 --> 00:51:36,710 when I don't know where I am, 567 00:51:40,450 --> 00:51:43,170 or when my memories are all gone, 568 00:51:44,910 --> 00:51:46,430 I promise 569 00:51:47,110 --> 00:51:49,270 that I'll never forget you. 570 00:51:50,290 --> 00:51:51,670 Never. 571 00:51:52,680 --> 00:51:54,470 Because you're in there. 572 00:52:00,830 --> 00:52:02,470 (You're in my heart.) 573 00:52:09,970 --> 00:52:12,110 (You'll always be here.) 574 00:53:22,880 --> 00:53:24,220 Tawan. 575 00:53:26,100 --> 00:53:27,700 Honey. 576 00:53:29,220 --> 00:53:31,900 I'll be with you forever. 577 00:53:36,060 --> 00:53:37,980 I'll never leave you behind. 578 00:54:20,620 --> 00:54:22,060 Good night. 579 00:54:22,650 --> 00:54:24,020 See you later. 580 00:54:25,610 --> 00:54:27,260 See you later. 581 00:56:47,010 --> 00:56:48,210 Mr. Paul. 582 00:56:55,980 --> 00:56:57,700 I'm glad that I get to meet you. 583 00:56:58,700 --> 00:57:01,100 I'm also glad that I get to meet you. 584 00:57:01,380 --> 00:57:04,780 I never thought I would get to see you again. 585 00:57:10,940 --> 00:57:12,140 Tawan, 586 00:57:13,710 --> 00:57:15,110 I miss you. 587 00:57:18,220 --> 00:57:19,740 Mr. Paul, 588 00:57:21,100 --> 00:57:22,820 I'm sorry. 589 00:57:24,650 --> 00:57:26,940 I want you to forgive me. 590 00:57:27,850 --> 00:57:29,020 Tawan, 591 00:57:29,530 --> 00:57:31,860 you don't have to talk about the past anymore. 592 00:57:39,840 --> 00:57:40,980 Tawan! 593 00:57:43,880 --> 00:57:45,020 Patt? 594 00:57:45,250 --> 00:57:47,940 Thank you for being my friend. 595 00:57:48,540 --> 00:57:49,900 I'm sorry. 596 00:57:50,100 --> 00:57:51,820 I'll never do that kind of thing again. 597 00:57:52,040 --> 00:57:54,140 Please tell Shin and Mana that I'm sorry. 598 00:57:56,050 --> 00:57:58,580 I'm glad that I got to be your friend. 599 00:57:58,780 --> 00:58:01,380 I have to go. Good luck, Tawan. 600 00:58:02,770 --> 00:58:04,940 Good luck as well, Patt. 601 00:58:05,660 --> 00:58:06,980 Bye-bye. 602 00:58:21,460 --> 00:58:22,780 Mr. Paul, 603 00:58:23,190 --> 00:58:25,340 this place is so beautiful. 604 00:58:26,180 --> 00:58:27,780 There's a place even more beautiful than this. 605 00:58:29,100 --> 00:58:30,620 You should continue your walk. 606 00:58:36,200 --> 00:58:37,860 Let's go take a walk, Mr. Paul. 607 00:58:38,450 --> 00:58:39,630 Let's go. 608 00:58:45,340 --> 00:58:46,780 I still can't go. 609 00:58:47,700 --> 00:58:49,260 I'm still waiting to see Phukhao. 610 00:58:57,910 --> 00:58:59,740 Phukhao, your child. 611 00:59:01,380 --> 00:59:03,380 The child that we love so much. 612 00:59:16,120 --> 00:59:17,900 Thank you 613 00:59:18,060 --> 00:59:20,740 for everything from the bottom of my heart, Mr. Paul. 614 00:59:22,190 --> 00:59:23,780 Thank you 615 00:59:26,130 --> 00:59:28,220 for the love that you have for me. 616 00:59:34,060 --> 00:59:35,340 From now on, 617 00:59:37,740 --> 00:59:39,740 you don't have to feel guilty anymore. 618 00:59:40,740 --> 00:59:42,660 I'll wait to tell Phukhao 619 00:59:43,540 --> 00:59:44,900 how much you 620 00:59:45,300 --> 00:59:47,020 and I love him. 621 00:59:48,620 --> 00:59:50,300 Thank you so much, Mr. Paul. 622 00:59:54,210 --> 00:59:55,700 I have to go now. 623 00:59:57,990 --> 00:59:59,660 Goodbye, Tawan. 624 01:00:02,970 --> 01:00:04,530 Goodbye, Mr. Paul. 625 01:00:44,200 --> 01:00:45,540 Tawan! 626 01:00:52,560 --> 01:00:53,790 Shin! 627 01:00:59,890 --> 01:01:01,190 Shin! 628 01:01:05,200 --> 01:01:06,710 Grandma! 629 01:01:08,790 --> 01:01:10,230 Tawan! 630 01:01:10,960 --> 01:01:12,750 I miss you so much! 631 01:01:13,390 --> 01:01:14,870 Tawan! 632 01:01:19,590 --> 01:01:22,950 I've not seen you for a long time. I miss you so much. 633 01:01:23,710 --> 01:01:25,630 I also miss you. 634 01:01:28,460 --> 01:01:30,270 You've grown up, Tawan. 635 01:01:30,890 --> 01:01:33,750 You know how to reach your goal. 636 01:01:34,140 --> 01:01:35,510 You know what's wrong 637 01:01:35,720 --> 01:01:36,880 and what's right. 638 01:01:38,150 --> 01:01:41,350 I'm so proud of you. 639 01:01:43,100 --> 01:01:44,390 Look. 640 01:01:46,290 --> 01:01:48,270 Tawan, my granddaughter. 641 01:01:57,910 --> 01:01:59,310 Grandma. 642 01:02:00,910 --> 01:02:04,510 Can you go out and take a short walk for me? 643 01:02:04,760 --> 01:02:06,110 Go for a walk? 644 01:02:07,100 --> 01:02:09,230 Well, I'll go for a walk then. 645 01:02:10,520 --> 01:02:13,630 - I'll just walk there myself. - Grandma. 646 01:02:17,850 --> 01:02:19,110 Shin... 647 01:02:19,990 --> 01:02:21,990 - Thank you. - Let's see... 648 01:02:35,910 --> 01:02:37,510 Does it still hurt? 649 01:02:39,480 --> 01:02:40,830 No. 650 01:02:42,910 --> 01:02:45,350 I'm glad 651 01:02:46,100 --> 01:02:47,950 that I got to protect the people I love. 652 01:02:48,950 --> 01:02:50,390 All three of you. 653 01:02:52,740 --> 01:02:54,710 Thank you so much, Shin, 654 01:02:54,830 --> 01:02:56,750 for protecting us. 655 01:02:58,470 --> 01:03:00,190 I can sacrifice anything 656 01:03:00,740 --> 01:03:01,910 for us. 657 01:03:02,350 --> 01:03:03,630 Shin... 658 01:03:03,830 --> 01:03:06,870 Shin, you're my true friend. 659 01:03:09,270 --> 01:03:10,750 You understand me, right? 660 01:03:12,730 --> 01:03:14,030 Love 661 01:03:14,920 --> 01:03:17,550 that doesn't need to be in the form of a couple. 662 01:03:18,430 --> 01:03:19,830 Right? 663 01:03:46,790 --> 01:03:50,110 Is this the time for us to truly be apart? 664 01:03:57,670 --> 01:03:59,030 Goodbye. 665 01:04:09,630 --> 01:04:11,270 Goodbye, Tawan, 666 01:04:13,650 --> 01:04:15,430 the woman that I love the most. 667 01:04:23,490 --> 01:04:25,150 Goodbye, my beloved friend. 668 01:04:36,100 --> 01:04:37,550 Shin! 669 01:04:40,760 --> 01:04:43,110 Shin, let's go. 670 01:04:44,670 --> 01:04:45,990 Yes, Grandma. 671 01:04:51,380 --> 01:04:52,670 Goodbye. 672 01:04:53,430 --> 01:04:54,950 Bye-bye, Tawan. 673 01:04:55,470 --> 01:04:56,830 Bye-bye. 674 01:05:00,380 --> 01:05:01,790 Bye-bye, Grandma. 675 01:05:05,110 --> 01:05:06,270 Bye. 676 01:05:24,090 --> 01:05:25,510 Tawan! 677 01:05:25,990 --> 01:05:27,350 Tawan! 678 01:05:27,570 --> 01:05:29,270 I'm here! 679 01:05:38,070 --> 01:05:40,830 I'm Mani, or May. 680 01:05:40,910 --> 01:05:43,550 I'm Mana's younger sister. 681 01:05:49,320 --> 01:05:50,910 I'm glad 682 01:05:51,030 --> 01:05:52,630 that I get to see you. 683 01:05:54,570 --> 01:05:58,230 Then, please follow me. 684 01:06:24,670 --> 01:06:26,470 Please go in, Tawan. 685 01:06:27,470 --> 01:06:28,830 Thank you. 686 01:07:23,320 --> 01:07:25,750 Mana, do you love Tawan? 687 01:07:27,950 --> 01:07:29,510 I love Tawan. 688 01:07:29,950 --> 01:07:32,350 Tawan, do you love Mana? 689 01:07:32,950 --> 01:07:34,950 I also love Mana. 690 01:07:35,630 --> 01:07:39,070 I hope that the love between the two of you 691 01:07:39,170 --> 01:07:41,400 shall be the one that lasts forever. 45241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.