All language subtitles for Never Enough (19)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,918 --> 00:02:19,798 - Come and take your punishment. - No, Grandma! 2 00:02:19,886 --> 00:02:22,446 - I'll hit all three of you. - Grandma! 3 00:02:22,646 --> 00:02:24,286 Promise me 4 00:02:24,902 --> 00:02:26,686 you won't leave each other. 5 00:02:27,181 --> 00:02:29,206 All three of us will leave no one behind. 6 00:02:29,902 --> 00:02:32,565 I promise to do my best as a reporter 7 00:02:32,661 --> 00:02:35,006 and serve all of you. 8 00:02:35,126 --> 00:02:38,486 So we're going to follow Grandma's love story? 9 00:02:39,460 --> 00:02:40,780 That's right. 10 00:02:47,230 --> 00:02:48,646 I found something I like. 11 00:02:48,854 --> 00:02:50,286 What I like 12 00:02:50,918 --> 00:02:52,086 is money. 13 00:02:52,238 --> 00:02:54,446 This time, I want you to be clear. 14 00:02:55,222 --> 00:02:56,646 Do you want to make money 15 00:02:56,997 --> 00:02:58,246 or to follow your heart? 16 00:03:11,046 --> 00:03:14,646 Hello, the people of Thailand. This is a new show 17 00:03:14,726 --> 00:03:16,526 that will make you feel refreshed 18 00:03:16,638 --> 00:03:19,046 with various love stories. 19 00:03:19,173 --> 00:03:22,318 There are many types of love on this show for you 20 00:03:22,406 --> 00:03:24,218 on Mana... 21 00:03:31,662 --> 00:03:33,926 Tonight, our couple is a pair of grandparents. 22 00:03:34,007 --> 00:03:35,886 Some of you might have heard that 23 00:03:35,967 --> 00:03:38,263 distance beats true love. 24 00:03:38,533 --> 00:03:41,486 For this couple, distance was never a problem. 25 00:03:41,668 --> 00:03:45,665 Let's talk to them. Good evening, Grandpa and Grandma. What's your name? 26 00:03:45,750 --> 00:03:47,079 - Alek. - Alek? 27 00:03:47,160 --> 00:03:49,486 - Yes. - Mr. Alek, my staff 28 00:03:49,646 --> 00:03:51,646 has talked to you. They told me 29 00:03:51,727 --> 00:03:53,125 - you rode a bicycle - Yes. 30 00:03:53,253 --> 00:03:55,486 with a heavy luggage every day. - Every day. 31 00:03:55,567 --> 00:03:56,696 - For ten kilometers? - Yes. 32 00:03:56,777 --> 00:03:58,086 The ten kilometers that he rode, guys, 33 00:03:58,173 --> 00:03:59,766 - that was to another village. - Yes. 34 00:03:59,846 --> 00:04:01,120 - To see... - Mrs. Riam. 35 00:04:01,287 --> 00:04:04,125 Mrs. Riam. Guys, I would like you to see 36 00:04:04,206 --> 00:04:06,766 the heavy luggage that he brought with him. 37 00:04:06,870 --> 00:04:09,766 Why did you have to ride for ten kilometers every day? 38 00:04:09,870 --> 00:04:11,686 Because I love her. I missed her. 39 00:04:11,767 --> 00:04:14,064 I couldn't go a day without seeing her face. 40 00:04:19,286 --> 00:04:21,646 Okay, let me try. What if... 41 00:04:21,742 --> 00:04:24,916 Grandma, please stand over there. 42 00:04:24,997 --> 00:04:27,926 Pretend you're in another village. I'll ride... 43 00:04:28,086 --> 00:04:30,061 Yes. Well done. 44 00:04:30,142 --> 00:04:31,766 - Are you okay? - Let's go slow. 45 00:04:31,847 --> 00:04:33,846 - You did it for love? - For love. 46 00:04:34,006 --> 00:04:37,006 - Why do you love her so much? - I love her so much. 47 00:04:37,411 --> 00:04:39,637 - I love her so much and I miss her. - Okay. 48 00:04:39,780 --> 00:04:41,806 Grandpa whispered to me that 49 00:04:41,926 --> 00:04:44,526 if someone is really important to you, 50 00:04:44,606 --> 00:04:46,646 you'd always make time for them. 51 00:04:46,750 --> 00:04:49,606 No excuses. No lies. 52 00:04:49,916 --> 00:04:51,741 No promises will be broken. 53 00:04:51,949 --> 00:04:54,057 This is the love this couple shares. 54 00:04:54,166 --> 00:04:57,511 Next time, what kind of love will it be? Find out 55 00:04:57,606 --> 00:04:59,951 - on Mana... - Talk! 56 00:05:00,037 --> 00:05:01,197 Thank you! 57 00:05:08,959 --> 00:05:13,126 (Three years later) 58 00:05:13,246 --> 00:05:15,806 Phu, it's time to take a bath! 59 00:05:16,662 --> 00:05:19,246 I'm going to catch you! 60 00:05:20,914 --> 00:05:24,206 - I got you! Come on! - No! 61 00:05:24,365 --> 00:05:28,246 Go and take a bath! Where are you going? 62 00:05:29,085 --> 00:05:30,206 Where are you going? 63 00:05:30,790 --> 00:05:32,406 Come and take a bath! 64 00:05:32,487 --> 00:05:33,758 You won't listen to me? 65 00:05:33,877 --> 00:05:35,326 I won't give you... Ouch! 66 00:05:36,526 --> 00:05:38,166 Phu... 67 00:05:38,630 --> 00:05:39,806 I'm hurt. 68 00:05:40,318 --> 00:05:44,509 - Mom, are you hurt bad? - I'm hurt so bad. 69 00:05:47,432 --> 00:05:49,146 I got you now. 70 00:05:49,227 --> 00:05:52,886 I'm going to eat you alive! 71 00:05:57,654 --> 00:05:59,606 How can I wash you now? 72 00:06:02,486 --> 00:06:04,246 Phu, are you pranking me? 73 00:06:04,327 --> 00:06:05,514 Who's pranking me? 74 00:06:05,618 --> 00:06:09,008 Take this! You're going to get it! 75 00:06:09,185 --> 00:06:11,285 - Take this. - Mommy and Kiddy. 76 00:06:11,366 --> 00:06:12,526 It's seven o'clock now. 77 00:06:13,806 --> 00:06:15,326 - It's seven already? - Yeah. 78 00:06:17,477 --> 00:06:19,477 Phu, I'm going to be late for work. Come on. 79 00:06:19,606 --> 00:06:21,166 I'll hold you. Grab on to me. 80 00:06:21,326 --> 00:06:22,726 One, two, three! 81 00:06:24,879 --> 00:06:26,620 Phu! 82 00:06:27,406 --> 00:06:29,526 - Stop, Phu. - No. 83 00:06:29,605 --> 00:06:32,246 Phu, I'll let you play later, okay? 84 00:06:33,222 --> 00:06:35,121 - Play with this for now. - No. 85 00:06:35,202 --> 00:06:36,366 Phu. 86 00:06:36,605 --> 00:06:38,086 What do you want, then? 87 00:06:38,246 --> 00:06:40,085 I want a sibling. 88 00:06:40,166 --> 00:06:41,231 Phu. 89 00:06:42,486 --> 00:06:43,886 What did you just say? 90 00:06:43,967 --> 00:06:45,766 I want a sibling. 91 00:06:47,118 --> 00:06:48,566 You want a sibling? 92 00:06:48,877 --> 00:06:50,085 - So... - I want a sibling. 93 00:06:50,197 --> 00:06:51,806 You have to tell Mommy. 94 00:06:52,486 --> 00:06:53,766 Okay? 95 00:06:54,006 --> 00:06:56,606 When I go to work, what do you say to Mommy? 96 00:06:56,701 --> 00:06:58,646 - I want a sibling. - Good. 97 00:06:59,439 --> 00:07:01,037 Good boy. I got to go. 98 00:07:08,926 --> 00:07:10,486 We need more allies. 99 00:07:10,686 --> 00:07:12,766 Yes, and that's Rin Group. 100 00:07:13,246 --> 00:07:16,206 In my estimation, this partnership is a win-win. 101 00:07:16,781 --> 00:07:19,406 Then I'll let you decide this, Paul, 102 00:07:19,925 --> 00:07:22,630 seeing as you're next in line to run this company. 103 00:07:27,533 --> 00:07:29,006 What do you think, Da? 104 00:07:29,245 --> 00:07:31,006 I agree with Paul here. 105 00:07:31,254 --> 00:07:34,606 It's hard to sell ads the old way. 106 00:07:34,790 --> 00:07:36,966 When the economy situation improves, 107 00:07:37,086 --> 00:07:38,446 we can make a new plan. 108 00:07:38,966 --> 00:07:43,006 For now, we need to help the company survive. 109 00:07:43,446 --> 00:07:47,926 If that's the case, I'll inform Miss Narin and Mana that Amnat-anan 110 00:07:48,222 --> 00:07:50,006 is willing to be Rin Group's partner. 111 00:08:13,830 --> 00:08:14,830 Good evening. 112 00:08:14,958 --> 00:08:17,566 It's me again on Mana... 113 00:08:19,022 --> 00:08:22,446 Tonight, it's the story of an ageless love. 114 00:08:22,782 --> 00:08:25,286 I believe so few of you expected this. 115 00:08:27,160 --> 00:08:29,930 Let's meet them. Uncle Yut and Ploy. 116 00:08:38,490 --> 00:08:40,570 Actually, love can take many forms. 117 00:08:40,800 --> 00:08:42,570 Love, in your opinion, 118 00:08:42,730 --> 00:08:44,690 may have its own set of rules, 119 00:08:44,770 --> 00:08:48,330 but there are so many forms of love in this world. 120 00:08:48,640 --> 00:08:51,370 Ploy, what do you want to say to Mr. Yut. 121 00:08:51,520 --> 00:08:56,330 I want to thank him for always taking care of me. 122 00:08:56,560 --> 00:08:59,450 And I love you. 123 00:09:08,050 --> 00:09:09,530 You have my respect. 124 00:09:10,460 --> 00:09:14,430 I'm really jealous of this couple. As I said, love 125 00:09:14,650 --> 00:09:16,520 doesn't come in one form, 126 00:09:16,610 --> 00:09:18,970 as you might think. It can take so many forms. 127 00:09:19,060 --> 00:09:21,850 This is one of the loves born from a relationship. 128 00:09:22,310 --> 00:09:24,890 It's a beautiful love full of care. 129 00:09:25,100 --> 00:09:26,610 They care about each other. 130 00:09:26,850 --> 00:09:29,850 - The next couple on Mana... - Talk! 131 00:09:29,930 --> 00:09:32,610 It will be revealed next time. Goodbye! 132 00:09:39,670 --> 00:09:44,730 "Mana Talk, a recipe of an old-school talk show with new ingredients, 133 00:09:44,970 --> 00:09:49,850 has created a Sunday evening program where everyone enjoys. 134 00:09:50,460 --> 00:09:53,210 It earned unprecedented double-digit ratings. 135 00:09:56,850 --> 00:09:58,170 It's safe to say that 136 00:09:58,320 --> 00:10:02,090 the program has caught on and earned these ratings 137 00:10:02,250 --> 00:10:04,450 because of this man's talent alone. 138 00:10:04,700 --> 00:10:09,290 That's Mana, the young hotshot host and businessman 139 00:10:09,490 --> 00:10:12,890 who has girls lined up trying to date him." 140 00:10:15,540 --> 00:10:17,540 I told you I'd make money for you. 141 00:10:17,690 --> 00:10:18,970 And I did it. 142 00:10:19,460 --> 00:10:22,130 I admit you've become so much better, Mana. 143 00:10:22,810 --> 00:10:25,170 You're not the same Mana I knew. 144 00:10:26,020 --> 00:10:28,450 You're a full-blown businessman 145 00:10:29,140 --> 00:10:32,130 who has neither emotions nor feelings 146 00:10:32,930 --> 00:10:34,530 and who only thinks about profit. 147 00:10:36,800 --> 00:10:40,410 The scars in my past taught me how to live 148 00:10:41,110 --> 00:10:42,530 and what kind of life I should live, 149 00:10:44,370 --> 00:10:46,570 to prevent myself from getting hurt again. 150 00:10:50,610 --> 00:10:52,490 I'm rooting for you, Mana. 151 00:11:15,330 --> 00:11:16,650 Let me take some photos. 152 00:11:18,530 --> 00:11:20,050 A little closer together. 153 00:11:21,280 --> 00:11:23,610 Say cheese. Nice. 154 00:11:27,320 --> 00:11:28,650 Nice. 155 00:11:29,010 --> 00:11:30,290 Excuse me. 156 00:11:39,690 --> 00:11:41,210 Let's take some group photos. 157 00:11:48,490 --> 00:11:51,810 Amnat-anan Station is really happy 158 00:11:51,980 --> 00:11:55,170 to partner with Rin Group companies 159 00:11:55,250 --> 00:11:57,130 to produce multimedia programs. 160 00:11:57,590 --> 00:12:00,530 We have a goal of expanding into foreign markets. 161 00:12:00,820 --> 00:12:03,770 I, as a representative of Mana Group, the Rin Group's company, 162 00:12:04,090 --> 00:12:07,050 am happy to partner with Amnat-anan. 163 00:12:07,180 --> 00:12:09,530 I believe this collaboration 164 00:12:09,700 --> 00:12:11,810 will modernize our businesses. 165 00:12:12,090 --> 00:12:14,210 We, the Amnat-anan Investment Group, 166 00:12:14,370 --> 00:12:17,690 consider stability to be key. We do not overinvest. 167 00:12:18,780 --> 00:12:21,770 I have promised our investors that 168 00:12:22,180 --> 00:12:24,690 we will be carefully overseeing this operation. 169 00:12:24,850 --> 00:12:26,570 The money that you invested in us 170 00:12:26,810 --> 00:12:28,730 will be spent wisely 171 00:12:28,900 --> 00:12:30,890 and worth every penny. 172 00:12:31,100 --> 00:12:33,210 As for us, Rin Group, 173 00:12:33,320 --> 00:12:35,320 we are financially prepared. 174 00:12:35,630 --> 00:12:37,730 That's our strength. 175 00:12:38,510 --> 00:12:40,610 We are ready to invest more. 176 00:12:41,610 --> 00:12:45,530 There are strong competitions in the world of business today. 177 00:12:46,150 --> 00:12:47,760 If money is the thing you lack, 178 00:12:48,100 --> 00:12:50,050 you might as well lack your breath. 179 00:12:55,700 --> 00:12:58,760 We are stepping into the age of changes. 180 00:12:59,290 --> 00:13:01,690 Having a good business partner 181 00:13:02,170 --> 00:13:04,930 will save us from the trap of a one-dimensional point of view. 182 00:13:05,420 --> 00:13:07,770 Today, we are ready to change. 183 00:13:08,030 --> 00:13:09,330 Thank you. 184 00:13:34,930 --> 00:13:36,930 I thought you'd go and see Tawan. 185 00:13:38,650 --> 00:13:40,290 I told you. 186 00:13:40,520 --> 00:13:41,850 I've changed. 187 00:13:43,290 --> 00:13:45,250 I prioritize money 188 00:13:46,770 --> 00:13:48,170 over my heart. 189 00:13:57,600 --> 00:13:59,410 It's because of you 190 00:14:00,940 --> 00:14:02,940 that I've reached this next level of success. 191 00:14:03,090 --> 00:14:06,130 You're still talking about work at this hour? 192 00:14:06,260 --> 00:14:08,650 Let's talk about something else. I'm tired of work. 193 00:14:09,850 --> 00:14:11,370 What do you want to talk about? 194 00:14:19,190 --> 00:14:20,610 About you. 195 00:14:21,710 --> 00:14:22,770 So? 196 00:14:22,900 --> 00:14:24,770 Aren't you lonely being single? 197 00:14:28,610 --> 00:14:30,610 I have a goal to reach. 198 00:14:31,260 --> 00:14:33,930 That's why I don't have time to feel lonely. 199 00:14:44,900 --> 00:14:47,410 So, will your goal 200 00:14:48,210 --> 00:14:50,370 make you happy? 201 00:14:54,070 --> 00:14:55,850 I can't answer that yet. 202 00:14:56,550 --> 00:14:59,050 I hope when I reach the goal, 203 00:14:59,890 --> 00:15:01,810 I'll be happy. 204 00:15:10,340 --> 00:15:11,850 Let me ask you too. 205 00:15:13,450 --> 00:15:15,010 What is your happiness? 206 00:15:16,460 --> 00:15:19,810 Sitting here and talking to you like this. 207 00:15:24,590 --> 00:15:25,850 I'm happy you said that. 208 00:15:26,550 --> 00:15:28,770 I'm glad I can make you happy. 209 00:15:29,010 --> 00:15:31,810 You actually have a chance to choose someone. 210 00:15:32,450 --> 00:15:33,970 Why don't you make that choice? 211 00:15:35,290 --> 00:15:37,290 Why are you the one waiting to be chosen? 212 00:15:39,110 --> 00:15:40,650 In love, 213 00:15:40,860 --> 00:15:42,490 all is fair. 214 00:15:47,530 --> 00:15:48,970 You're the first person 215 00:15:50,560 --> 00:15:53,050 who makes me feel 216 00:15:53,370 --> 00:15:55,770 unconditional love. 217 00:15:58,050 --> 00:15:59,450 I love you without 218 00:16:00,000 --> 00:16:01,690 wanting to own you. 219 00:16:02,840 --> 00:16:05,050 That makes me the selfish one. 220 00:16:05,840 --> 00:16:06,970 You're wrong. 221 00:16:07,570 --> 00:16:08,970 It's the opposite. 222 00:16:15,860 --> 00:16:17,130 The one 223 00:16:18,170 --> 00:16:20,020 who keeps loving someone one-sidedly 224 00:16:21,050 --> 00:16:22,890 is the selfish one. 225 00:16:44,750 --> 00:16:47,450 They don't feel the same way you do. 226 00:16:49,610 --> 00:16:51,090 They're not wrong. 227 00:16:51,770 --> 00:16:54,570 You're wrong to love them. 228 00:17:16,940 --> 00:17:18,940 I'll drink to our mutual situation. 229 00:17:19,550 --> 00:17:21,690 To those who love someone one-sidedly. 230 00:17:44,180 --> 00:17:48,890 I own several hotels with swimming pools, 231 00:17:49,650 --> 00:17:51,810 but I don't remember 232 00:17:52,210 --> 00:17:56,330 the last time I swim in a pool. 233 00:18:37,350 --> 00:18:38,490 Rin? 234 00:18:41,410 --> 00:18:42,570 Narin? 235 00:18:47,560 --> 00:18:48,810 Narin? 236 00:19:04,610 --> 00:19:06,610 Narin, are you okay? 237 00:19:08,180 --> 00:19:10,770 Sorry, I startled you. 238 00:19:11,290 --> 00:19:12,850 I thought you were drowning. 239 00:19:14,540 --> 00:19:16,330 I'm glad you're worried. 240 00:19:20,240 --> 00:19:22,330 Is something wrong with my face? 241 00:19:22,820 --> 00:19:25,530 Is my mascara messed up? 242 00:19:25,650 --> 00:19:26,890 No. 243 00:19:31,590 --> 00:19:33,590 When I look at you this close, 244 00:19:35,650 --> 00:19:36,930 you're beautiful. 245 00:19:39,810 --> 00:19:41,210 That's sweet of you. 246 00:19:41,530 --> 00:19:43,250 I'm getting shy. 247 00:19:48,260 --> 00:19:49,570 Mana. 248 00:19:50,510 --> 00:19:53,330 If I were to ask 249 00:19:54,010 --> 00:19:56,370 you one thing, would you do that for me? 250 00:19:58,180 --> 00:19:59,610 What do you want me to do? 251 00:20:01,110 --> 00:20:03,250 If I 252 00:20:04,710 --> 00:20:06,250 would like you 253 00:20:06,770 --> 00:20:08,010 to kiss me, 254 00:20:08,480 --> 00:20:10,250 would you be upset? 255 00:21:15,240 --> 00:21:16,970 - I'm sorry. - Don't be. 256 00:21:18,560 --> 00:21:20,570 I chose to love you one-sided. 257 00:21:21,410 --> 00:21:22,930 I have to accept it. 258 00:21:33,690 --> 00:21:36,410 Do you know I've had this feeling before? 259 00:21:37,810 --> 00:21:39,450 When the person I love, 260 00:21:41,290 --> 00:21:42,610 kissed me for the first time. 261 00:21:47,000 --> 00:21:49,370 Love is between two people. 262 00:21:51,050 --> 00:21:52,810 It's hard for outsiders to understand. 263 00:21:56,820 --> 00:21:58,050 Now, 264 00:21:59,810 --> 00:22:01,210 do you realize 265 00:22:03,930 --> 00:22:06,850 that the one who loves someone one-sidedly 266 00:22:08,930 --> 00:22:10,770 is the selfish one? 267 00:22:17,550 --> 00:22:18,690 I agree. 268 00:22:19,170 --> 00:22:20,650 I'm going to go out. 269 00:22:20,890 --> 00:22:22,490 Let me get my shirt. 270 00:22:51,520 --> 00:22:53,530 Mr. Paul, it's really late now. 271 00:22:53,730 --> 00:22:55,570 He should be in bed. 272 00:22:55,830 --> 00:22:57,450 Let's get him to bed. 273 00:22:57,570 --> 00:22:58,770 Phukhao. 274 00:22:58,880 --> 00:23:00,090 - It's time to go to bed. - Okay. 275 00:23:00,210 --> 00:23:01,210 On three, okay? 276 00:23:01,290 --> 00:23:02,770 - One, two, three! - One, two... 277 00:23:03,730 --> 00:23:05,370 Let's go to bed! 278 00:23:05,450 --> 00:23:07,850 I have something to ask Mommy. 279 00:23:07,930 --> 00:23:09,890 Can you ask me tomorrow? 280 00:23:10,070 --> 00:23:11,690 Let's go to bed for now, okay? 281 00:23:11,890 --> 00:23:12,890 Come on. 282 00:23:12,970 --> 00:23:15,210 - I want a sibling. - Huh? 283 00:23:15,650 --> 00:23:17,610 I want a sibling. 284 00:23:22,530 --> 00:23:24,210 Who told you to say that? 285 00:23:25,230 --> 00:23:27,730 Daddy said I needed to ask you. 286 00:23:33,540 --> 00:23:38,530 Phu, if you want a sibling, you need to stop crying at school, okay? 287 00:23:38,610 --> 00:23:39,850 Okay. 288 00:23:40,180 --> 00:23:41,930 And focus on your study. 289 00:23:42,030 --> 00:23:43,570 If you want to be a big brother, 290 00:23:43,690 --> 00:23:45,370 you have to be strong for your sibling. 291 00:23:45,460 --> 00:23:46,610 Okay. 292 00:23:47,570 --> 00:23:48,930 Then let's get to bed. 293 00:23:49,810 --> 00:23:51,290 Come on. Oh? 294 00:23:55,960 --> 00:23:57,210 Let's get to bed. 295 00:23:57,810 --> 00:23:59,570 - Let's go. - Phu wants a sibling. 296 00:23:59,750 --> 00:24:00,850 Let's go. 297 00:24:00,970 --> 00:24:02,890 Let's go to bed. Good boy. 298 00:24:03,600 --> 00:24:06,130 - You're smiling, Phu. - Chop, chop! 299 00:24:17,570 --> 00:24:18,890 - Tawan. - Mr. Paul. 300 00:24:20,370 --> 00:24:21,970 You go first. 301 00:24:22,860 --> 00:24:24,090 You go first. 302 00:24:25,650 --> 00:24:27,010 Well... 303 00:24:27,620 --> 00:24:30,010 About what Phu said this morning. 304 00:24:32,450 --> 00:24:35,050 He said he wanted a sibling. 305 00:24:37,150 --> 00:24:38,670 What do you think? 306 00:24:41,980 --> 00:24:43,370 I think it'd be good. 307 00:24:44,020 --> 00:24:46,290 Phu is three years old now. 308 00:24:46,610 --> 00:24:48,330 If he gets a sibling, 309 00:24:48,490 --> 00:24:49,690 he won't be much older. 310 00:24:49,780 --> 00:24:51,770 If we have a girl, that'd be even better. 311 00:24:51,850 --> 00:24:53,170 One each. 312 00:24:53,770 --> 00:24:55,010 What do you think? 313 00:25:00,690 --> 00:25:01,850 Okay. 314 00:25:03,330 --> 00:25:04,890 Okay means you agree? 315 00:25:06,570 --> 00:25:08,130 Mr. Paul. 316 00:25:32,250 --> 00:25:33,730 Good morning, Mr. Paul. 317 00:25:39,870 --> 00:25:42,290 Franc is a really good OBGYN doctor. 318 00:25:42,770 --> 00:25:44,410 She's really busy. 319 00:25:44,810 --> 00:25:46,530 I asked Penny to ask her to check on you. 320 00:25:47,060 --> 00:25:48,920 You're exaggerating. 321 00:25:49,050 --> 00:25:51,050 I'm not really that busy. 322 00:25:54,520 --> 00:25:56,050 Have you been well, Tawan? 323 00:26:00,610 --> 00:26:01,850 I'm fine. 324 00:26:03,010 --> 00:26:04,530 Please sit down. 325 00:26:08,490 --> 00:26:09,730 Come on. 326 00:26:20,480 --> 00:26:22,250 I have to tell you this first. 327 00:26:22,350 --> 00:26:24,470 Infertility is not a medical condition. 328 00:26:24,550 --> 00:26:26,570 It might have to do with your body. 329 00:26:27,140 --> 00:26:29,530 What I'm going to do is give you advice 330 00:26:29,610 --> 00:26:31,570 and provide total care. 331 00:26:32,610 --> 00:26:35,930 First things first, we'll do a checkup on both of you. 332 00:26:36,090 --> 00:26:39,800 If we find anything wrong, we'll do a full diagnosis 333 00:26:39,910 --> 00:26:41,610 up to the hormone level. 334 00:27:11,960 --> 00:27:13,090 Hello, Franc? 335 00:27:16,080 --> 00:27:17,450 The results came back? 336 00:27:17,850 --> 00:27:19,370 The results came back. 337 00:27:19,920 --> 00:27:22,120 Okay, I'll be there with Tawan. 338 00:27:22,370 --> 00:27:25,050 I want you to come alone. 339 00:27:32,710 --> 00:27:34,580 This is your results, Mr. Paul. 340 00:27:36,000 --> 00:27:38,770 Franc, I'm afraid I'd misunderstand. 341 00:27:39,190 --> 00:27:41,090 You can explain to me in simple terms. 342 00:27:41,470 --> 00:27:42,730 I can handle anything. 343 00:27:43,390 --> 00:27:45,050 The results say 344 00:27:46,230 --> 00:27:47,810 you're sterile. 345 00:27:58,360 --> 00:28:01,250 (Are you sure this is not a mistake?) 346 00:28:05,730 --> 00:28:07,130 (I am sure.) 347 00:28:08,330 --> 00:28:10,010 Is it possible to say 348 00:28:11,210 --> 00:28:12,650 when I have become sterile? 349 00:28:12,930 --> 00:28:15,610 You have abnormalities in your endocrine system. 350 00:28:15,690 --> 00:28:17,820 Your body lacks certain hormones. 351 00:28:17,930 --> 00:28:19,970 That's why you can't have a baby. 352 00:28:20,470 --> 00:28:23,930 Maybe you were weak and unhealthy as a child. 353 00:28:24,460 --> 00:28:26,930 That can cause problems with your hormones. 354 00:29:08,050 --> 00:29:09,330 - Steal! - Come and get it! 355 00:29:09,420 --> 00:29:11,010 - Okay. - Come on. 356 00:29:11,260 --> 00:29:13,250 - Come on. - Come! Come and get it. 357 00:29:13,420 --> 00:29:15,550 Phukhao, come on. Come and get it. 358 00:29:15,690 --> 00:29:17,850 - Take it from Daddy. - Take it from me. 359 00:29:29,610 --> 00:29:31,010 (Phukhao, come on. Come and get it.) 360 00:29:31,090 --> 00:29:32,490 - (Take it from Daddy.) - (Take it.) 361 00:29:32,620 --> 00:29:34,010 - (Take it from Daddy.) - (Take it.) 362 00:29:34,130 --> 00:29:36,330 (In front of you!) 363 00:29:43,110 --> 00:29:44,250 (You got it!) 364 00:30:18,890 --> 00:30:20,250 What would you like to eat? 365 00:30:20,900 --> 00:30:22,730 This? Okay. 366 00:30:23,520 --> 00:30:25,050 Which part do you want? 367 00:30:25,320 --> 00:30:26,570 The yolk? 368 00:30:26,750 --> 00:30:28,610 I'll get it for you. 369 00:30:32,410 --> 00:30:34,410 - The yolk. - Wow. 370 00:30:41,080 --> 00:30:42,730 Phu, Daddy is coming. 371 00:30:42,860 --> 00:30:44,740 What do you want to tell Daddy? 372 00:30:47,310 --> 00:30:48,770 What did you say? 373 00:30:49,270 --> 00:30:52,170 When I have a sibling, let's visit Uncle Shin. 374 00:30:55,730 --> 00:30:57,450 If you have a sibling, 375 00:30:57,650 --> 00:30:59,250 do you want a sister or a brother? 376 00:30:59,410 --> 00:31:00,970 I want a brother. 377 00:31:02,040 --> 00:31:03,130 Why is that? 378 00:31:03,230 --> 00:31:05,570 I can play with him. 379 00:31:11,710 --> 00:31:12,850 Here. 380 00:31:13,610 --> 00:31:16,810 The office called and said you need to come early. 381 00:31:16,890 --> 00:31:18,530 Apparently, it's urgent. 382 00:31:19,370 --> 00:31:21,730 - Then I should get going. - Okay. 383 00:31:21,830 --> 00:31:23,010 Phu. 384 00:31:23,530 --> 00:31:24,610 I'm heading out to work. 385 00:31:24,690 --> 00:31:27,290 - Today, Mommy will... - Come back and play video games with me. 386 00:31:27,450 --> 00:31:31,010 Of course. Listen to Mommy, okay? Mommy will drive you to school. 387 00:31:31,790 --> 00:31:32,790 Okay. 388 00:31:36,240 --> 00:31:37,490 - I'm off. - Okay. 389 00:32:03,450 --> 00:32:04,810 - Got to go. - Okay. 390 00:32:04,900 --> 00:32:06,410 Daddy's leaving. Bye bye. 391 00:32:06,530 --> 00:32:08,170 Say bye bye to Daddy. 392 00:32:08,450 --> 00:32:10,160 Bye bye. 393 00:32:11,250 --> 00:32:12,730 Keep up the good work. 394 00:32:18,240 --> 00:32:21,240 This morning, Border Patrol clashed with a drug gang on the Burmese border. 395 00:32:21,240 --> 00:32:23,760 Thailand's officers are being held hostage. 396 00:32:23,760 --> 00:32:26,520 This is what the people are most interested in. 397 00:32:27,820 --> 00:32:30,760 We have to sent reporters to the area. 398 00:32:33,480 --> 00:32:35,640 I volunteer to go, Mom. 399 00:32:38,520 --> 00:32:39,920 You can't, Penny. 400 00:32:40,780 --> 00:32:43,440 How can a studio anchor go to the field? 401 00:32:43,540 --> 00:32:45,350 Nobody does that! 402 00:32:45,470 --> 00:32:47,160 Is there a rule written for that? 403 00:32:47,280 --> 00:32:49,680 News channels overseas do this all the time. 404 00:32:49,900 --> 00:32:53,250 In wartime, they practically moved the newsroom to the frontline. 405 00:32:59,440 --> 00:33:00,440 Penny. 406 00:33:01,560 --> 00:33:02,840 We need to talk. 407 00:33:13,570 --> 00:33:16,320 Why do you think you're a good choice for this? 408 00:33:17,680 --> 00:33:18,920 It's a big news. 409 00:33:19,060 --> 00:33:21,360 We have to nail this before other stations, right? 410 00:33:21,850 --> 00:33:22,960 Yes. 411 00:33:23,320 --> 00:33:24,840 I need experience. 412 00:33:24,980 --> 00:33:27,840 I want opportunities to go on the field everywhere like you did 413 00:33:28,000 --> 00:33:29,600 and win awards all over Asia. 414 00:33:30,190 --> 00:33:32,760 If you just want fame and success, 415 00:33:33,190 --> 00:33:34,240 I won't allow you to go. 416 00:33:34,440 --> 00:33:36,320 I can hire a freelancer for this. 417 00:33:36,680 --> 00:33:39,600 Freelancers can take risks. If anything happens, our station will be fine. 418 00:33:40,260 --> 00:33:41,320 Paul. 419 00:33:41,510 --> 00:33:43,200 You can't do that. 420 00:33:43,690 --> 00:33:45,120 Listen to me, Paul. 421 00:33:45,700 --> 00:33:49,040 People respect me because of what my mom told me to do. 422 00:33:49,240 --> 00:33:51,480 I was never okay with that. 423 00:33:51,940 --> 00:33:53,830 Everyone in the office says 424 00:33:53,930 --> 00:33:55,840 I got to this point because of my mom. 425 00:33:56,080 --> 00:33:58,760 Nobody ever truly sees what I'm capable of. 426 00:33:59,370 --> 00:34:01,520 It's embarrassing me to death, Paul. 427 00:34:02,890 --> 00:34:04,560 Going out and reporting this 428 00:34:04,770 --> 00:34:06,000 is proof that 429 00:34:06,120 --> 00:34:08,720 I'm capable of being a real reporter. 430 00:34:11,010 --> 00:34:12,760 If I come back with failure, 431 00:34:13,290 --> 00:34:14,880 I'm willing to resign. 432 00:34:23,800 --> 00:34:25,360 You've grown up, Penny. 433 00:34:27,460 --> 00:34:28,680 You have ideas. 434 00:34:29,520 --> 00:34:30,840 You have responsibility. 435 00:34:32,030 --> 00:34:34,440 Whether you're a real reporter or not, 436 00:34:35,620 --> 00:34:37,800 that's up to you to prove yourself. 437 00:34:42,600 --> 00:34:43,960 I'll allow you to go. 438 00:34:46,290 --> 00:34:47,840 Really, Paul? 439 00:34:48,110 --> 00:34:50,160 You're going to let me go? 440 00:34:50,930 --> 00:34:52,120 Yes. 441 00:34:53,800 --> 00:34:55,120 Thank you. 442 00:34:56,760 --> 00:34:58,520 But on this trip, 443 00:34:58,760 --> 00:35:01,140 I'll have to ask for your advice. 444 00:35:02,350 --> 00:35:03,640 You're welcome. 445 00:35:04,560 --> 00:35:06,040 I'm letting you go 446 00:35:06,440 --> 00:35:07,960 on one condition. 447 00:35:09,670 --> 00:35:10,920 What condition? 448 00:35:11,200 --> 00:35:12,680 I'm going with you 449 00:35:13,520 --> 00:35:15,280 as a fellow news reporter. 450 00:35:17,960 --> 00:35:19,080 Of course. 451 00:35:19,200 --> 00:35:20,570 We have a deal. 452 00:35:30,520 --> 00:35:31,630 Paul. 453 00:35:34,680 --> 00:35:36,720 Thank you for trusting me. 454 00:35:39,330 --> 00:35:41,680 You're like a real brother to me. 455 00:35:49,370 --> 00:35:50,520 Do your best. 456 00:35:53,500 --> 00:35:54,600 Okay. 457 00:35:59,910 --> 00:36:01,760 (Chaos is happening.) 458 00:36:01,860 --> 00:36:04,240 (Our reporter is right there with an update.) 459 00:36:04,800 --> 00:36:09,120 Hi, Early yesterday morning, officers clashed against a drug gang. 460 00:36:09,120 --> 00:36:12,960 (There was a shoot-out. Both sides suffered casualties.) 461 00:36:12,960 --> 00:36:15,780 (During the incident, the gang outnumbered the officers) 462 00:36:15,940 --> 00:36:18,260 (and took some Thai officers hostage.) 463 00:36:18,260 --> 00:36:21,260 At this time, Border Patrol and Thai Army 464 00:36:21,420 --> 00:36:23,740 (are joining forces to surround the gang.) 465 00:36:23,740 --> 00:36:26,900 (Thai authorities are preparing to send a negotiator for the hostages.) 466 00:36:27,020 --> 00:36:28,220 Do you know 467 00:36:28,320 --> 00:36:31,140 how many Thai officers are held hostage? 468 00:36:31,140 --> 00:36:34,430 (The officers at the scene said there were two hostages.) 469 00:36:34,430 --> 00:36:37,460 (Thai authorities are preparing reinforcement to pressure the gang.) 470 00:36:44,540 --> 00:36:46,380 Penny! 471 00:36:46,500 --> 00:36:47,580 Penny, get down! 472 00:36:47,680 --> 00:36:48,940 Get down, Penny! 473 00:36:49,130 --> 00:36:50,860 Get down! 474 00:37:00,550 --> 00:37:01,550 Penny! 475 00:37:07,630 --> 00:37:08,660 Penny? 476 00:37:08,750 --> 00:37:10,300 Miss Penny, can you hear me? 477 00:37:10,500 --> 00:37:11,660 Miss Penny? 478 00:37:20,030 --> 00:37:21,180 Penny! 479 00:37:22,940 --> 00:37:25,740 Are you all right? Are you okay? 480 00:37:31,770 --> 00:37:34,380 Penny? Can you hear me? 481 00:37:34,500 --> 00:37:35,700 Penny! 482 00:37:36,350 --> 00:37:38,100 Try to reach Penny quick! 483 00:37:43,020 --> 00:37:44,780 Are you all right, Penny? Okay? 484 00:37:45,460 --> 00:37:47,020 I'm okay, Paul. 485 00:37:48,620 --> 00:37:50,300 The gang is shooting at us. 486 00:37:50,600 --> 00:37:51,600 Our cameraman is hurt. 487 00:37:51,740 --> 00:37:53,460 (Chaos is happening.) 488 00:37:53,550 --> 00:37:55,980 (Our reporter is right there with an update.) 489 00:37:56,780 --> 00:37:58,780 Penny. 490 00:37:59,700 --> 00:38:01,100 Can you keep on reporting? 491 00:38:02,140 --> 00:38:04,380 I can, Paul. I'm fine. 492 00:38:04,480 --> 00:38:06,900 Okay. I'll be your cameraman. 493 00:38:07,060 --> 00:38:08,300 You need to focus. 494 00:38:08,400 --> 00:38:10,140 Get ready, okay? 495 00:38:11,270 --> 00:38:12,940 Sarge, is it safe now? 496 00:38:13,150 --> 00:38:14,740 Yes. Follow me. 497 00:38:20,860 --> 00:38:23,580 We have been informed that Miss Penny will go live again. 498 00:38:23,700 --> 00:38:24,900 Stand by. 499 00:38:27,420 --> 00:38:28,460 Five. 500 00:38:28,940 --> 00:38:32,380 Four, three, two, one. Cue. 501 00:38:32,560 --> 00:38:34,980 (Something unexpected happened.) 502 00:38:35,100 --> 00:38:38,220 (The drug gang is attacking our team with gunfire.) 503 00:38:38,700 --> 00:38:41,980 (Right now, we have resumed the signal.) 504 00:38:43,900 --> 00:38:48,320 (These drug gangs are not afraid of the law because the law is not strict enough and they have influential support.) 505 00:38:48,520 --> 00:38:50,200 (If this is still neglected,) 506 00:38:50,320 --> 00:38:52,640 (the danger of drugs will surely come to your home.) 507 00:38:53,550 --> 00:38:55,950 Penny, don't use your emotions. 508 00:38:56,140 --> 00:38:59,200 Report with your brain, not your feelings. 509 00:38:59,460 --> 00:39:01,540 (Our Border Patrol officers) 510 00:39:01,640 --> 00:39:04,560 (are not fighting this war with expensive weapons.) 511 00:39:04,640 --> 00:39:06,640 It's all about the threat of drugs. 512 00:39:06,810 --> 00:39:09,080 Drugs are cheap but addictive. 513 00:39:09,170 --> 00:39:11,850 (People get addicted and pay for it.) 514 00:39:12,000 --> 00:39:14,840 (Easy money is what made the drug widespread.) 515 00:39:15,840 --> 00:39:17,480 You're not a superhero. 516 00:39:17,690 --> 00:39:19,720 (We will have other news tomorrow.) 517 00:39:19,860 --> 00:39:22,360 (It's not your job to reveal who's behind this.) 518 00:39:22,600 --> 00:39:25,680 It's the police's job. They don't have evidence. 519 00:39:36,900 --> 00:39:38,440 Penny. 520 00:39:46,990 --> 00:39:49,520 (We have to appreciate the frontline officers who never give up.) 521 00:39:49,770 --> 00:39:52,360 (We have lost three officers in total.) 522 00:39:52,520 --> 00:39:54,760 Two are still being held hostage. 523 00:39:55,030 --> 00:39:58,600 The commander said they won't give up until we have our men back. 524 00:39:59,060 --> 00:40:00,480 (Amnat-anan Station) 525 00:40:00,600 --> 00:40:03,240 (will keep you updated until everyone is safe.) 526 00:40:03,680 --> 00:40:05,400 I'm Penny Amnat... 527 00:40:17,240 --> 00:40:18,440 Cut to commercials! 528 00:40:18,560 --> 00:40:21,060 Reconnect with Penny! Quick! 529 00:40:27,600 --> 00:40:28,800 Penny. 530 00:40:50,100 --> 00:40:51,330 Are you okay? 531 00:41:25,020 --> 00:41:26,100 Paul? 532 00:41:34,260 --> 00:41:35,430 Paul. 533 00:41:40,740 --> 00:41:42,060 Paul. 534 00:41:44,300 --> 00:41:45,540 - Sir? - Paul. 535 00:41:49,600 --> 00:41:50,900 I'm sorry. 536 00:41:56,140 --> 00:41:57,460 Paul. 537 00:41:58,180 --> 00:42:00,100 Paul, wake up! 538 00:42:03,310 --> 00:42:04,820 Paul. 539 00:42:08,500 --> 00:42:10,820 Paul, wake up! I'm begging you. 540 00:42:11,540 --> 00:42:13,500 Paul! 541 00:42:47,290 --> 00:42:48,460 Mom. 542 00:42:49,190 --> 00:42:51,060 Paul is dead. 543 00:43:14,860 --> 00:43:16,260 Paul. 544 00:43:25,440 --> 00:43:28,740 Guys, we will be live in ten seconds. 545 00:43:30,950 --> 00:43:32,260 Miss Panida. 546 00:43:32,530 --> 00:43:33,740 Please get ready. 547 00:43:43,730 --> 00:43:46,100 This one needs a head. 548 00:43:47,190 --> 00:43:49,700 I wrote it wrong. Sorry. 549 00:43:49,860 --> 00:43:50,940 See this? 550 00:43:51,980 --> 00:43:53,260 Twelve? 551 00:43:54,620 --> 00:43:55,940 Twelve. 552 00:43:56,550 --> 00:43:58,340 Well done, Phu. 553 00:43:58,740 --> 00:44:01,300 Mommy, I want to watch TV. 554 00:44:01,940 --> 00:44:03,340 Okay. 555 00:44:04,770 --> 00:44:06,700 What should we watch? Cartoon? 556 00:44:06,820 --> 00:44:08,260 Let's watch cartoon. 557 00:44:09,460 --> 00:44:11,820 (Mr. Pachara Amnatbavorndecha,) 558 00:44:12,390 --> 00:44:15,740 (a news executive of Amnat-anan,) 559 00:44:16,010 --> 00:44:19,900 (went on field for the news of this drug war) 560 00:44:20,470 --> 00:44:22,460 (on the Burmese border.) 561 00:44:23,480 --> 00:44:25,480 (A tragedy struck.) 562 00:44:25,590 --> 00:44:27,780 Mommy, I want to watch cartoon. 563 00:44:27,890 --> 00:44:30,780 (Mr. Pachara Amnatbavorndecha) 564 00:44:30,970 --> 00:44:33,180 (was killed in an explosion) 565 00:44:33,620 --> 00:44:35,580 (while reporting.) 566 00:44:36,870 --> 00:44:38,340 (The injured,) 567 00:44:39,020 --> 00:44:40,580 (along with Penny, our reporter,) 568 00:44:40,870 --> 00:44:43,860 (have been rushed to the hospital.) 569 00:44:45,780 --> 00:44:46,940 (I am) 570 00:44:47,970 --> 00:44:50,660 (Panida Amnatbavorndecha.) 571 00:45:03,030 --> 00:45:04,740 (I've been on this kind of news trip.) 572 00:45:05,180 --> 00:45:06,900 I know what I have to do. 573 00:45:07,470 --> 00:45:10,700 If I let Penny go alone and something happens, 574 00:45:11,250 --> 00:45:13,140 how can I face my staff? 575 00:45:15,160 --> 00:45:17,460 I'm still worried about you. 576 00:45:17,910 --> 00:45:19,500 Don't worry about me. 577 00:45:19,830 --> 00:45:21,460 I'll come back safe. 578 00:45:23,380 --> 00:45:24,620 Come on. 579 00:45:28,030 --> 00:45:29,820 I promise I'll be back. 580 00:45:30,840 --> 00:45:32,300 When I come back, 581 00:45:32,700 --> 00:45:34,860 let's go on another honeymoon. 582 00:45:35,490 --> 00:45:37,260 Take Phu on a vacation. 583 00:45:58,330 --> 00:46:00,180 One, two, three! 584 00:46:00,310 --> 00:46:01,580 - A bit more, Phu! - One more. 585 00:46:03,230 --> 00:46:06,620 - Happy birthday. - Happy birthday to you. 586 00:46:06,910 --> 00:46:08,660 - Well done. - Well done. 587 00:46:09,120 --> 00:46:11,460 Mommy will cut the cake for us. 588 00:46:11,620 --> 00:46:12,940 - Hold it. - Okay. One, two... 589 00:46:13,060 --> 00:46:15,380 - Slash. - Press it down. 590 00:46:15,620 --> 00:46:17,960 - Use your strength. - Wow. 591 00:46:18,040 --> 00:46:19,820 Whose piece is this? 592 00:46:19,960 --> 00:46:22,400 Whoa! What did you do? 593 00:46:24,340 --> 00:46:26,260 You made me dirty! 594 00:46:28,470 --> 00:46:31,940 I won't get dirty alone. Put it on Daddy too. 595 00:46:32,800 --> 00:46:34,180 Get it on Daddy. 596 00:46:39,780 --> 00:46:40,980 Take this. 597 00:46:48,100 --> 00:46:49,300 Your lips. 598 00:46:49,760 --> 00:46:51,060 Mommy. 599 00:46:51,580 --> 00:46:52,900 Yours too. 600 00:47:39,580 --> 00:47:42,740 Mr. Paul. 601 00:48:33,960 --> 00:48:36,260 (I once read a novel. It said) 602 00:48:36,590 --> 00:48:38,500 the night before the wedding, 603 00:48:38,810 --> 00:48:41,180 the bride would only lose sleep over two things. 604 00:48:42,010 --> 00:48:45,100 She wants to see the man she loves to say goodbye. 605 00:48:45,400 --> 00:48:46,780 Or 606 00:48:47,460 --> 00:48:50,340 she wants to run away with the man she loves. 607 00:48:52,950 --> 00:48:55,220 The novel you read, 608 00:48:55,940 --> 00:48:58,860 did it say why the groom lost sleep too? 609 00:48:59,280 --> 00:49:00,420 It didn't. 610 00:49:00,810 --> 00:49:02,780 The novel I read only said that about women. 611 00:49:07,700 --> 00:49:09,540 I think it's unfair. 612 00:49:09,860 --> 00:49:12,100 The author, Shakespeare, was a man. 613 00:49:12,240 --> 00:49:14,860 He didn't say the men were wrong. 614 00:49:16,080 --> 00:49:18,660 One man tries to find love. The other 615 00:49:18,880 --> 00:49:21,260 loves a woman one-sidedly, and she doesn't know it. 616 00:49:21,850 --> 00:49:23,340 When a woman does these things, 617 00:49:23,580 --> 00:49:24,860 she gets criticized. 618 00:49:25,260 --> 00:49:27,620 She's trying to find true love too. 619 00:49:30,850 --> 00:49:33,300 I'd like Shakespeare to hear 620 00:49:33,700 --> 00:49:36,380 how modern women criticize his work 621 00:49:36,800 --> 00:49:38,660 as a writer who made women prone to criticism. 622 00:49:44,390 --> 00:49:45,940 Do you think 623 00:49:47,860 --> 00:49:49,620 I'm a fair man? 624 00:49:52,510 --> 00:49:54,580 Why did you ask me that? 625 00:49:56,600 --> 00:50:00,260 You're a very fair man. 626 00:50:01,150 --> 00:50:02,940 That's why I fell in love with you. 627 00:50:06,420 --> 00:50:07,660 Mr. Paul, 628 00:50:08,450 --> 00:50:10,020 you already have everything, 629 00:50:10,130 --> 00:50:12,580 but you want a woman to walk beside you 630 00:50:12,900 --> 00:50:14,020 without 631 00:50:14,340 --> 00:50:15,780 taking care of you. 632 00:50:17,600 --> 00:50:19,600 All we need to do is hold our hands. 633 00:50:22,420 --> 00:50:23,860 If one day 634 00:50:24,180 --> 00:50:26,140 one of us fails, 635 00:50:27,020 --> 00:50:29,660 the other would still go on without letting go. 636 00:50:34,260 --> 00:50:35,420 That's right. 637 00:50:36,420 --> 00:50:37,980 You understood me just right. 638 00:50:38,940 --> 00:50:40,340 Neither of us is the leader. 639 00:50:41,410 --> 00:50:43,410 For me, I think 640 00:50:44,100 --> 00:50:46,900 love isn't just about the nice things that happen in the beginning. 641 00:50:47,820 --> 00:50:51,180 It's also the beginning that makes the couple 642 00:50:51,930 --> 00:50:53,580 create their future together. 643 00:50:57,770 --> 00:50:59,140 I believe, Tawan, 644 00:50:59,940 --> 00:51:01,380 that the two of us 645 00:51:02,260 --> 00:51:04,460 will hold hands and walk together. 646 00:51:06,540 --> 00:51:08,220 We will hold hands and walk 647 00:51:08,450 --> 00:51:10,450 and search for our future together. 648 00:51:20,900 --> 00:51:22,380 Teacher Paul. 649 00:51:25,850 --> 00:51:28,860 That was the first thing I called this man. 650 00:51:31,600 --> 00:51:34,100 He was a man who loved reading. 651 00:51:36,420 --> 00:51:38,940 He taught all of his students 652 00:51:39,560 --> 00:51:41,420 to think freely. 653 00:51:47,940 --> 00:51:50,900 After I graduated from college, 654 00:51:51,580 --> 00:51:53,580 I met him again 655 00:51:54,460 --> 00:51:56,460 because he 656 00:51:57,780 --> 00:51:59,380 was an executive 657 00:51:59,530 --> 00:52:01,260 of Amnat-anan Station. 658 00:52:10,790 --> 00:52:12,580 Who would believe that 659 00:52:13,890 --> 00:52:15,580 a country kid like me 660 00:52:16,590 --> 00:52:18,590 would get the best of opportunities? 661 00:52:20,940 --> 00:52:23,300 I got to be the wife of Mr. Paul. 662 00:52:28,160 --> 00:52:31,500 What made me happiest is being 663 00:52:34,940 --> 00:52:36,660 the mother of Phukhao, 664 00:52:37,880 --> 00:52:39,620 our child. 665 00:52:42,270 --> 00:52:44,420 Mr. Paul spent all of his time 666 00:52:45,630 --> 00:52:48,740 creating his family with love and care. 667 00:52:51,630 --> 00:52:53,100 I will keep loving 668 00:52:55,280 --> 00:52:57,740 and missing Mr. Paul for the rest of my life. 669 00:53:16,590 --> 00:53:17,850 Phu. 670 00:53:18,210 --> 00:53:20,180 Let's say goodbye to Daddy. 671 00:53:20,260 --> 00:53:23,260 Where is Daddy going? Why do we have to say goodbye? 672 00:53:23,540 --> 00:53:24,700 Come on. 673 00:53:32,940 --> 00:53:35,900 Daddy is going to be very far away. 674 00:53:37,700 --> 00:53:40,140 He promised he would 675 00:53:41,340 --> 00:53:43,500 watch over you from up there. 676 00:53:43,620 --> 00:53:47,220 Daddy is in the sky? He's awesome. 677 00:54:24,440 --> 00:54:26,180 Tawan is visiting Grandma's grave tomorrow. 678 00:54:27,190 --> 00:54:28,500 You should come. 679 00:54:37,020 --> 00:54:38,820 I think she wants to go with you. 680 00:54:43,740 --> 00:54:45,220 Why did you say that? 681 00:54:47,580 --> 00:54:49,060 Are you not coming? 682 00:54:49,660 --> 00:54:51,060 I have a meeting. 683 00:54:53,940 --> 00:54:55,700 I made it all the way back. 684 00:54:56,790 --> 00:54:58,940 You have to cancel work and come. 685 00:55:00,180 --> 00:55:01,740 Ever since Grandma passed, 686 00:55:02,010 --> 00:55:04,780 the three of us have never visited her grave together. 687 00:55:07,300 --> 00:55:08,780 What I said 688 00:55:09,600 --> 00:55:10,860 was not an invite. 689 00:55:11,690 --> 00:55:12,980 You must come. 690 00:55:14,780 --> 00:55:16,100 See you tomorrow. 691 00:55:51,940 --> 00:55:53,260 Grandma. 692 00:55:53,790 --> 00:55:57,220 I'm here to see you with Phukhao. 693 00:55:57,700 --> 00:55:59,620 You're happy up there. 694 00:56:01,420 --> 00:56:03,300 Do you miss us? 695 00:56:12,840 --> 00:56:14,180 Sorry I'm late. 696 00:56:15,050 --> 00:56:16,180 Na. 697 00:56:18,400 --> 00:56:20,780 I was looking for the flowers that Grandma liked. 698 00:56:47,700 --> 00:56:50,660 Mommy, who is this man? 699 00:56:52,210 --> 00:56:53,540 He's Uncle Mana. 700 00:56:54,240 --> 00:56:55,700 He's my best friend. 701 00:56:55,790 --> 00:56:57,500 Good morning, Uncle Mana. 702 00:56:57,620 --> 00:56:58,860 Good morning. 703 00:57:00,140 --> 00:57:03,060 Are you good at video games like Uncle Shin, Uncle Mana? 704 00:57:04,180 --> 00:57:05,780 What games do you play with him? 705 00:57:07,650 --> 00:57:08,940 I can play any game 706 00:57:09,430 --> 00:57:10,980 except shooting games. 707 00:57:12,420 --> 00:57:14,380 Mommy Tawan said he can't play that. 708 00:57:17,730 --> 00:57:21,260 Uncle Mana, Uncle Shin. Let's go to Grandma's and play games. 709 00:57:24,060 --> 00:57:25,260 You want to play games? 710 00:57:25,700 --> 00:57:26,860 Let's go, shall we? 711 00:57:27,420 --> 00:57:29,940 - Come on. Okay. - Come on. 712 00:57:30,660 --> 00:57:31,820 Come on. 713 00:57:37,190 --> 00:57:38,500 What do you want to play? 714 00:57:39,170 --> 00:57:40,290 Grandma. 715 00:57:42,430 --> 00:57:44,380 Phukhao won't be lonely now. 716 00:57:51,440 --> 00:57:53,100 "The boy listens 717 00:57:53,240 --> 00:57:54,980 and starts to feel sleepy. 718 00:57:55,350 --> 00:57:57,820 So he gets in bed. 719 00:58:04,700 --> 00:58:06,580 The moon and the animals 720 00:58:07,090 --> 00:58:10,620 look at the boy sleeping happily with a smile. 721 00:58:16,820 --> 00:58:18,420 His mother comes back 722 00:58:18,700 --> 00:58:21,820 and sees her baby sleeping soundly, and she's happy. 723 00:58:22,340 --> 00:58:24,700 My son looks so cute tonight. 724 00:58:25,070 --> 00:58:28,140 He can sleep on his own. Good night, 725 00:58:29,380 --> 00:58:30,660 my baby." 726 00:58:52,930 --> 00:58:54,100 Is he too heavy? 727 00:58:55,140 --> 00:58:56,340 He's not. 728 00:59:01,560 --> 00:59:03,140 He's light as a cloud. 729 00:59:17,560 --> 00:59:18,820 You're good at this. 730 00:59:18,940 --> 00:59:21,740 You can get him to sleep. 731 00:59:25,220 --> 00:59:26,460 And Shin too. 732 00:59:29,960 --> 00:59:32,140 I read Phu a story. 733 00:59:33,370 --> 00:59:35,060 Before I knew it, Shin fell asleep. 734 00:59:35,280 --> 00:59:36,880 He's probably having a jet lag. 735 00:59:38,310 --> 00:59:40,540 I have to go back to Bangkok tomorrow. 736 00:59:41,560 --> 00:59:43,700 I have things to do. 737 00:59:44,610 --> 00:59:45,860 Me too. 738 00:59:46,250 --> 00:59:47,980 My company is entering the market. 739 00:59:49,440 --> 00:59:51,980 I'm thinking of going back to work at Amnat-anan. 740 00:59:53,580 --> 00:59:55,300 Then I'll see you around. 741 01:00:00,590 --> 01:00:01,700 Why? 742 01:00:02,160 --> 01:00:04,300 Are you filming more shows? 743 01:00:05,450 --> 01:00:06,500 No. 744 01:00:08,780 --> 01:00:10,780 I'm going to buy Amnat-anan Station's shares. 745 01:00:13,530 --> 01:00:15,530 I'm going to take over Amnat-anan Station. 746 01:00:18,400 --> 01:00:21,020 What would you want Amnat-anan Station for? 747 01:00:22,300 --> 01:00:23,660 I don't like Amnat-anan. 748 01:00:24,240 --> 01:00:26,940 I've hated them ever since I found out why they gave us scholarships. 749 01:00:28,040 --> 01:00:29,740 They were using us. 750 01:00:30,220 --> 01:00:32,860 I don't want them to give out scholarships for that reason again. 751 01:00:34,110 --> 01:00:35,740 That's why I want to beat them. 752 01:00:36,460 --> 01:00:37,810 You mean Miss Panida? 753 01:00:37,940 --> 01:00:39,070 Everyone in there. 754 01:00:42,460 --> 01:00:44,460 Then that includes me. 755 01:00:45,210 --> 01:00:46,980 I'm a part of that place. 756 01:00:47,710 --> 01:00:48,860 No. 757 01:00:50,200 --> 01:00:51,820 You are you. 758 01:00:52,490 --> 01:00:53,940 You're not them. 759 01:01:02,410 --> 01:01:03,900 Let me ask you this. 760 01:01:04,850 --> 01:01:06,850 Without Mr. Paul, 761 01:01:07,860 --> 01:01:10,420 how are you going to deal with Penny and Miss Panida? 762 01:01:14,780 --> 01:01:17,380 What I can do is go back to work, 763 01:01:18,560 --> 01:01:20,660 and prove to them that 764 01:01:21,460 --> 01:01:24,730 I'm not just waiting for Mr. Paul's inheritance. 765 01:01:26,330 --> 01:01:29,060 Why are you so obsessed with beating them? 766 01:01:30,800 --> 01:01:33,460 Because I'm their daughter-in-law. 767 01:01:35,740 --> 01:01:37,540 Why would you want to prove yourself? 768 01:01:39,340 --> 01:01:41,380 They would never sympathize with you. 769 01:01:42,980 --> 01:01:45,100 They'd only disrespect you more, 770 01:01:45,210 --> 01:01:47,130 now that Mr. Paul isn't there to protect you. 771 01:01:49,550 --> 01:01:52,100 This is your chance to stay above them. 772 01:01:53,780 --> 01:01:55,100 When the time comes 773 01:01:56,890 --> 01:01:58,460 and you can't beat them, 774 01:01:58,730 --> 01:02:00,620 they will keep disrespecting you forever. 775 01:02:09,270 --> 01:02:12,500 Mommy, I want to go to bed. 776 01:02:13,380 --> 01:02:14,980 Okay. Let's go to bed. 777 01:02:16,270 --> 01:02:18,380 - I'll help. - It's fine. 778 01:02:25,260 --> 01:02:27,020 Please wake Shin up. 779 01:03:04,860 --> 01:03:08,700 My secretary said you needed to see me urgently. 780 01:03:09,540 --> 01:03:12,340 That's right. Are you aware? 781 01:03:12,540 --> 01:03:15,020 Mana's group is buying up our shares. 782 01:03:15,100 --> 01:03:19,010 They want to merge our company with theirs 783 01:03:19,100 --> 01:03:21,780 and take the merged company into the market. 784 01:03:22,930 --> 01:03:24,340 I'm aware. 785 01:03:25,860 --> 01:03:28,980 So, are you not worried? 786 01:03:29,950 --> 01:03:34,300 We still have more shares in Amnat-anan than Mana's group. 787 01:03:34,800 --> 01:03:38,380 They need our approval before they can act. 788 01:03:38,780 --> 01:03:40,380 You rushed here 789 01:03:40,470 --> 01:03:42,180 to warn me, 790 01:03:42,620 --> 01:03:46,180 or have you received an offer for your shares? 791 01:03:46,300 --> 01:03:48,820 I think this is not the time for distrust. 792 01:03:48,940 --> 01:03:50,570 Right now, Mana's group 793 01:03:50,700 --> 01:03:53,700 is nominating their candidate to replace Paul. 794 01:03:54,120 --> 01:03:57,580 We have to push one of our own into this position. 795 01:03:58,690 --> 01:04:00,140 That's my thought. 796 01:04:00,660 --> 01:04:02,860 I'm thinking about Tawan 797 01:04:02,950 --> 01:04:04,260 to replace Paul. 798 01:04:04,400 --> 01:04:06,700 Let's see if that Mana guy 799 01:04:06,820 --> 01:04:08,340 opposes it or not. 800 01:04:09,710 --> 01:04:11,460 If you do that, 801 01:04:11,540 --> 01:04:14,470 it's like giving away Amnat-anan to his group. 802 01:04:14,970 --> 01:04:17,220 They're best friends. 803 01:04:17,380 --> 01:04:19,820 Do you have another solution then? 804 01:04:20,390 --> 01:04:22,700 I'll be honest with you. 805 01:04:23,260 --> 01:04:26,580 I want you to push Penny, your niece. 806 01:04:27,020 --> 01:04:28,540 She's not a stranger. 807 01:04:28,740 --> 01:04:30,370 And don't worry 808 01:04:30,730 --> 01:04:32,620 about me betraying you later. 809 01:04:33,020 --> 01:04:34,780 I'll say it here. 810 01:04:34,940 --> 01:04:36,980 I'm the only one 811 01:04:37,210 --> 01:04:40,100 who protects the benefit of Amnat-anan for you. 812 01:04:46,020 --> 01:04:49,220 And you'll do that in exchange for Penny replacing Paul. 813 01:04:50,250 --> 01:04:51,420 That's right. 814 01:04:52,200 --> 01:04:53,980 Let me remind you 815 01:04:54,340 --> 01:04:57,940 that right now, it's only the two of us. 816 01:04:58,790 --> 01:05:01,220 Penny is the best candidate 817 01:05:01,430 --> 01:05:03,340 to be promoted to Paul's position. 818 01:05:05,680 --> 01:05:07,460 One more thing. 819 01:05:08,100 --> 01:05:09,980 I want you to move Penny 820 01:05:10,340 --> 01:05:12,340 to a management position. 821 01:05:12,740 --> 01:05:14,740 Let her take Paul's office. 822 01:05:15,260 --> 01:05:16,500 Is that possible? 823 01:05:18,000 --> 01:05:20,380 You're still thinking about yourself at a time like this? 824 01:05:20,500 --> 01:05:22,180 Paul just died. 825 01:05:22,410 --> 01:05:23,900 Don't forget, Kin. 826 01:05:24,110 --> 01:05:26,540 The station survives to this day 827 01:05:26,960 --> 01:05:29,380 because of people like me and my daughter. 828 01:05:30,260 --> 01:05:32,540 If my daughter and I don't read the news anymore, 829 01:05:33,430 --> 01:05:37,500 you can prepare for our sponsors to pull out. 830 01:06:00,410 --> 01:06:02,180 Here comes my partner. 831 01:06:05,820 --> 01:06:07,020 Good morning. 832 01:06:09,370 --> 01:06:10,620 Good morning, Mana. 833 01:06:11,050 --> 01:06:13,740 We already knew each other. Make yourself at home. 834 01:06:15,540 --> 01:06:16,940 Mr. Nakhon is impatient. 835 01:06:17,020 --> 01:06:19,020 He wants an answer, so he came to us. 836 01:06:20,130 --> 01:06:21,260 I understand. 837 01:06:21,380 --> 01:06:24,460 Every party makes a huge gamble with this election. 838 01:06:26,000 --> 01:06:29,820 I know the numbers and the shares you're depositing. I'm okay. 839 01:06:32,540 --> 01:06:34,220 I just think it's a little low. 840 01:06:38,000 --> 01:06:40,940 So I have to deposit more of my shares for the money? 841 01:06:41,680 --> 01:06:42,690 That's right. 842 01:06:42,770 --> 01:06:48,260 I would like you to deposit your shares in Amnat-anan, all of them. 843 01:06:50,970 --> 01:06:52,780 Would you be okay with that? 844 01:06:56,220 --> 01:06:57,780 If I get more money, 845 01:06:58,190 --> 01:06:59,580 I'm fine with that. 846 01:07:00,190 --> 01:07:04,020 So, do you want anything else in exchange? 847 01:07:04,820 --> 01:07:06,060 It's simple. 848 01:07:06,820 --> 01:07:08,820 While your shares are deposited with us, 849 01:07:09,530 --> 01:07:11,860 the company's policy voting 850 01:07:12,220 --> 01:07:14,700 will have to be approved by us. 851 01:07:17,980 --> 01:07:19,300 That's easy. 852 01:07:19,410 --> 01:07:23,100 We share the same direction of management anyway. 853 01:07:26,170 --> 01:07:27,580 So we 854 01:07:28,540 --> 01:07:29,940 have a deal. 855 01:07:30,420 --> 01:07:32,300 I promise you that 856 01:07:33,190 --> 01:07:35,720 I'll have a lot more good things for you. 857 01:07:38,620 --> 01:07:40,580 What are the good things you're talking about? 858 01:07:41,500 --> 01:07:42,940 You're impatient. 859 01:07:43,690 --> 01:07:45,140 I'll tell you. 860 01:07:45,580 --> 01:07:48,020 I'll invite Miss Rin 861 01:07:48,380 --> 01:07:50,620 onto a land development project in Chon Buri. 862 01:07:51,500 --> 01:07:55,420 If I make it into government, I'll push the budget into that province. 863 01:07:55,790 --> 01:08:00,620 I happen to own a few large pieces of land in that area. 864 01:08:02,070 --> 01:08:04,060 I agree, it's a good thing. 865 01:08:22,820 --> 01:08:24,700 Tawan's child 866 01:08:24,860 --> 01:08:26,460 is not Paul's. 867 01:08:27,310 --> 01:08:30,100 Will Tawan and her child still get his inheritance? 868 01:08:31,540 --> 01:08:33,540 This woman lied to Paul. 869 01:08:33,820 --> 01:08:35,020 Penny. 870 01:08:35,540 --> 01:08:36,940 What the heck is going on? 871 01:08:37,020 --> 01:08:38,260 But legally, 872 01:08:38,360 --> 01:08:41,700 Tawan is his wife. His inheritance is rightfully hers. 873 01:08:41,860 --> 01:08:43,180 What happened? 874 01:08:43,880 --> 01:08:45,220 Tawan moved out of Mr. Paul's house? 875 01:08:45,300 --> 01:08:46,980 Family stays together. 876 01:08:47,420 --> 01:08:48,780 It shouldn't be apart. 877 01:08:48,860 --> 01:08:53,100 (There are three keys to online sales.) 878 01:08:53,220 --> 01:08:56,340 The woman in the video is Tawan. Is that right? 879 01:08:56,470 --> 01:08:57,650 Do you know what event this is? 880 01:08:57,740 --> 01:08:58,820 Mommy! 881 01:08:59,660 --> 01:09:01,140 Phukhao! 882 01:09:01,950 --> 01:09:05,060 When did you get here? Did you wait long? 59567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.