Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,918 --> 00:02:19,798
- Come and take your punishment. - No, Grandma!
2
00:02:19,886 --> 00:02:22,446
- I'll hit all three of you. - Grandma!
3
00:02:22,646 --> 00:02:24,286
Promise me
4
00:02:24,902 --> 00:02:26,686
you won't leave each other.
5
00:02:27,181 --> 00:02:29,206
All three of us will leave no one behind.
6
00:02:29,902 --> 00:02:32,565
I promise to do my best as a reporter
7
00:02:32,661 --> 00:02:35,006
and serve all of you.
8
00:02:35,126 --> 00:02:38,486
So we're going to follow Grandma's love story?
9
00:02:39,460 --> 00:02:40,780
That's right.
10
00:02:47,230 --> 00:02:48,646
I found something I like.
11
00:02:48,854 --> 00:02:50,286
What I like
12
00:02:50,918 --> 00:02:52,086
is money.
13
00:02:52,238 --> 00:02:54,446
This time, I want you to be clear.
14
00:02:55,222 --> 00:02:56,646
Do you want to make money
15
00:02:56,997 --> 00:02:58,246
or to follow your heart?
16
00:03:11,046 --> 00:03:14,646
Hello, the people of Thailand. This is a new show
17
00:03:14,726 --> 00:03:16,526
that will make you feel refreshed
18
00:03:16,638 --> 00:03:19,046
with various love stories.
19
00:03:19,173 --> 00:03:22,318
There are many types of love on this show for you
20
00:03:22,406 --> 00:03:24,218
on Mana...
21
00:03:31,662 --> 00:03:33,926
Tonight, our couple is a pair of grandparents.
22
00:03:34,007 --> 00:03:35,886
Some of you might have heard that
23
00:03:35,967 --> 00:03:38,263
distance beats true love.
24
00:03:38,533 --> 00:03:41,486
For this couple, distance was never a problem.
25
00:03:41,668 --> 00:03:45,665
Let's talk to them. Good evening, Grandpa and Grandma. What's your name?
26
00:03:45,750 --> 00:03:47,079
- Alek. - Alek?
27
00:03:47,160 --> 00:03:49,486
- Yes. - Mr. Alek, my staff
28
00:03:49,646 --> 00:03:51,646
has talked to you. They told me
29
00:03:51,727 --> 00:03:53,125
- you rode a bicycle - Yes.
30
00:03:53,253 --> 00:03:55,486
with a heavy luggage every day. - Every day.
31
00:03:55,567 --> 00:03:56,696
- For ten kilometers? - Yes.
32
00:03:56,777 --> 00:03:58,086
The ten kilometers that he rode, guys,
33
00:03:58,173 --> 00:03:59,766
- that was to another village. - Yes.
34
00:03:59,846 --> 00:04:01,120
- To see... - Mrs. Riam.
35
00:04:01,287 --> 00:04:04,125
Mrs. Riam. Guys, I would like you to see
36
00:04:04,206 --> 00:04:06,766
the heavy luggage that he brought with him.
37
00:04:06,870 --> 00:04:09,766
Why did you have to ride for ten kilometers every day?
38
00:04:09,870 --> 00:04:11,686
Because I love her. I missed her.
39
00:04:11,767 --> 00:04:14,064
I couldn't go a day without seeing her face.
40
00:04:19,286 --> 00:04:21,646
Okay, let me try. What if...
41
00:04:21,742 --> 00:04:24,916
Grandma, please stand over there.
42
00:04:24,997 --> 00:04:27,926
Pretend you're in another village. I'll ride...
43
00:04:28,086 --> 00:04:30,061
Yes. Well done.
44
00:04:30,142 --> 00:04:31,766
- Are you okay? - Let's go slow.
45
00:04:31,847 --> 00:04:33,846
- You did it for love? - For love.
46
00:04:34,006 --> 00:04:37,006
- Why do you love her so much? - I love her so much.
47
00:04:37,411 --> 00:04:39,637
- I love her so much and I miss her. - Okay.
48
00:04:39,780 --> 00:04:41,806
Grandpa whispered to me that
49
00:04:41,926 --> 00:04:44,526
if someone is really important to you,
50
00:04:44,606 --> 00:04:46,646
you'd always make time for them.
51
00:04:46,750 --> 00:04:49,606
No excuses. No lies.
52
00:04:49,916 --> 00:04:51,741
No promises will be broken.
53
00:04:51,949 --> 00:04:54,057
This is the love this couple shares.
54
00:04:54,166 --> 00:04:57,511
Next time, what kind of love will it be? Find out
55
00:04:57,606 --> 00:04:59,951
- on Mana... - Talk!
56
00:05:00,037 --> 00:05:01,197
Thank you!
57
00:05:08,959 --> 00:05:13,126
(Three years later)
58
00:05:13,246 --> 00:05:15,806
Phu, it's time to take a bath!
59
00:05:16,662 --> 00:05:19,246
I'm going to catch you!
60
00:05:20,914 --> 00:05:24,206
- I got you! Come on! - No!
61
00:05:24,365 --> 00:05:28,246
Go and take a bath! Where are you going?
62
00:05:29,085 --> 00:05:30,206
Where are you going?
63
00:05:30,790 --> 00:05:32,406
Come and take a bath!
64
00:05:32,487 --> 00:05:33,758
You won't listen to me?
65
00:05:33,877 --> 00:05:35,326
I won't give you... Ouch!
66
00:05:36,526 --> 00:05:38,166
Phu...
67
00:05:38,630 --> 00:05:39,806
I'm hurt.
68
00:05:40,318 --> 00:05:44,509
- Mom, are you hurt bad? - I'm hurt so bad.
69
00:05:47,432 --> 00:05:49,146
I got you now.
70
00:05:49,227 --> 00:05:52,886
I'm going to eat you alive!
71
00:05:57,654 --> 00:05:59,606
How can I wash you now?
72
00:06:02,486 --> 00:06:04,246
Phu, are you pranking me?
73
00:06:04,327 --> 00:06:05,514
Who's pranking me?
74
00:06:05,618 --> 00:06:09,008
Take this! You're going to get it!
75
00:06:09,185 --> 00:06:11,285
- Take this. - Mommy and Kiddy.
76
00:06:11,366 --> 00:06:12,526
It's seven o'clock now.
77
00:06:13,806 --> 00:06:15,326
- It's seven already? - Yeah.
78
00:06:17,477 --> 00:06:19,477
Phu, I'm going to be late for work. Come on.
79
00:06:19,606 --> 00:06:21,166
I'll hold you. Grab on to me.
80
00:06:21,326 --> 00:06:22,726
One, two, three!
81
00:06:24,879 --> 00:06:26,620
Phu!
82
00:06:27,406 --> 00:06:29,526
- Stop, Phu. - No.
83
00:06:29,605 --> 00:06:32,246
Phu, I'll let you play later, okay?
84
00:06:33,222 --> 00:06:35,121
- Play with this for now. - No.
85
00:06:35,202 --> 00:06:36,366
Phu.
86
00:06:36,605 --> 00:06:38,086
What do you want, then?
87
00:06:38,246 --> 00:06:40,085
I want a sibling.
88
00:06:40,166 --> 00:06:41,231
Phu.
89
00:06:42,486 --> 00:06:43,886
What did you just say?
90
00:06:43,967 --> 00:06:45,766
I want a sibling.
91
00:06:47,118 --> 00:06:48,566
You want a sibling?
92
00:06:48,877 --> 00:06:50,085
- So... - I want a sibling.
93
00:06:50,197 --> 00:06:51,806
You have to tell Mommy.
94
00:06:52,486 --> 00:06:53,766
Okay?
95
00:06:54,006 --> 00:06:56,606
When I go to work, what do you say to Mommy?
96
00:06:56,701 --> 00:06:58,646
- I want a sibling. - Good.
97
00:06:59,439 --> 00:07:01,037
Good boy. I got to go.
98
00:07:08,926 --> 00:07:10,486
We need more allies.
99
00:07:10,686 --> 00:07:12,766
Yes, and that's Rin Group.
100
00:07:13,246 --> 00:07:16,206
In my estimation, this partnership is a win-win.
101
00:07:16,781 --> 00:07:19,406
Then I'll let you decide this, Paul,
102
00:07:19,925 --> 00:07:22,630
seeing as you're next in line to run this company.
103
00:07:27,533 --> 00:07:29,006
What do you think, Da?
104
00:07:29,245 --> 00:07:31,006
I agree with Paul here.
105
00:07:31,254 --> 00:07:34,606
It's hard to sell ads the old way.
106
00:07:34,790 --> 00:07:36,966
When the economy situation improves,
107
00:07:37,086 --> 00:07:38,446
we can make a new plan.
108
00:07:38,966 --> 00:07:43,006
For now, we need to help the company survive.
109
00:07:43,446 --> 00:07:47,926
If that's the case, I'll inform Miss Narin and Mana that Amnat-anan
110
00:07:48,222 --> 00:07:50,006
is willing to be Rin Group's partner.
111
00:08:13,830 --> 00:08:14,830
Good evening.
112
00:08:14,958 --> 00:08:17,566
It's me again on Mana...
113
00:08:19,022 --> 00:08:22,446
Tonight, it's the story of an ageless love.
114
00:08:22,782 --> 00:08:25,286
I believe so few of you expected this.
115
00:08:27,160 --> 00:08:29,930
Let's meet them. Uncle Yut and Ploy.
116
00:08:38,490 --> 00:08:40,570
Actually, love can take many forms.
117
00:08:40,800 --> 00:08:42,570
Love, in your opinion,
118
00:08:42,730 --> 00:08:44,690
may have its own set of rules,
119
00:08:44,770 --> 00:08:48,330
but there are so many forms of love in this world.
120
00:08:48,640 --> 00:08:51,370
Ploy, what do you want to say to Mr. Yut.
121
00:08:51,520 --> 00:08:56,330
I want to thank him for always taking care of me.
122
00:08:56,560 --> 00:08:59,450
And I love you.
123
00:09:08,050 --> 00:09:09,530
You have my respect.
124
00:09:10,460 --> 00:09:14,430
I'm really jealous of this couple. As I said, love
125
00:09:14,650 --> 00:09:16,520
doesn't come in one form,
126
00:09:16,610 --> 00:09:18,970
as you might think. It can take so many forms.
127
00:09:19,060 --> 00:09:21,850
This is one of the loves born from a relationship.
128
00:09:22,310 --> 00:09:24,890
It's a beautiful love full of care.
129
00:09:25,100 --> 00:09:26,610
They care about each other.
130
00:09:26,850 --> 00:09:29,850
- The next couple on Mana... - Talk!
131
00:09:29,930 --> 00:09:32,610
It will be revealed next time. Goodbye!
132
00:09:39,670 --> 00:09:44,730
"Mana Talk, a recipe of an old-school talk show with new ingredients,
133
00:09:44,970 --> 00:09:49,850
has created a Sunday evening program where everyone enjoys.
134
00:09:50,460 --> 00:09:53,210
It earned unprecedented double-digit ratings.
135
00:09:56,850 --> 00:09:58,170
It's safe to say that
136
00:09:58,320 --> 00:10:02,090
the program has caught on and earned these ratings
137
00:10:02,250 --> 00:10:04,450
because of this man's talent alone.
138
00:10:04,700 --> 00:10:09,290
That's Mana, the young hotshot host and businessman
139
00:10:09,490 --> 00:10:12,890
who has girls lined up trying to date him."
140
00:10:15,540 --> 00:10:17,540
I told you I'd make money for you.
141
00:10:17,690 --> 00:10:18,970
And I did it.
142
00:10:19,460 --> 00:10:22,130
I admit you've become so much better, Mana.
143
00:10:22,810 --> 00:10:25,170
You're not the same Mana I knew.
144
00:10:26,020 --> 00:10:28,450
You're a full-blown businessman
145
00:10:29,140 --> 00:10:32,130
who has neither emotions nor feelings
146
00:10:32,930 --> 00:10:34,530
and who only thinks about profit.
147
00:10:36,800 --> 00:10:40,410
The scars in my past taught me how to live
148
00:10:41,110 --> 00:10:42,530
and what kind of life I should live,
149
00:10:44,370 --> 00:10:46,570
to prevent myself from getting hurt again.
150
00:10:50,610 --> 00:10:52,490
I'm rooting for you, Mana.
151
00:11:15,330 --> 00:11:16,650
Let me take some photos.
152
00:11:18,530 --> 00:11:20,050
A little closer together.
153
00:11:21,280 --> 00:11:23,610
Say cheese. Nice.
154
00:11:27,320 --> 00:11:28,650
Nice.
155
00:11:29,010 --> 00:11:30,290
Excuse me.
156
00:11:39,690 --> 00:11:41,210
Let's take some group photos.
157
00:11:48,490 --> 00:11:51,810
Amnat-anan Station is really happy
158
00:11:51,980 --> 00:11:55,170
to partner with Rin Group companies
159
00:11:55,250 --> 00:11:57,130
to produce multimedia programs.
160
00:11:57,590 --> 00:12:00,530
We have a goal of expanding into foreign markets.
161
00:12:00,820 --> 00:12:03,770
I, as a representative of Mana Group, the Rin Group's company,
162
00:12:04,090 --> 00:12:07,050
am happy to partner with Amnat-anan.
163
00:12:07,180 --> 00:12:09,530
I believe this collaboration
164
00:12:09,700 --> 00:12:11,810
will modernize our businesses.
165
00:12:12,090 --> 00:12:14,210
We, the Amnat-anan Investment Group,
166
00:12:14,370 --> 00:12:17,690
consider stability to be key. We do not overinvest.
167
00:12:18,780 --> 00:12:21,770
I have promised our investors that
168
00:12:22,180 --> 00:12:24,690
we will be carefully overseeing this operation.
169
00:12:24,850 --> 00:12:26,570
The money that you invested in us
170
00:12:26,810 --> 00:12:28,730
will be spent wisely
171
00:12:28,900 --> 00:12:30,890
and worth every penny.
172
00:12:31,100 --> 00:12:33,210
As for us, Rin Group,
173
00:12:33,320 --> 00:12:35,320
we are financially prepared.
174
00:12:35,630 --> 00:12:37,730
That's our strength.
175
00:12:38,510 --> 00:12:40,610
We are ready to invest more.
176
00:12:41,610 --> 00:12:45,530
There are strong competitions in the world of business today.
177
00:12:46,150 --> 00:12:47,760
If money is the thing you lack,
178
00:12:48,100 --> 00:12:50,050
you might as well lack your breath.
179
00:12:55,700 --> 00:12:58,760
We are stepping into the age of changes.
180
00:12:59,290 --> 00:13:01,690
Having a good business partner
181
00:13:02,170 --> 00:13:04,930
will save us from the trap of a one-dimensional point of view.
182
00:13:05,420 --> 00:13:07,770
Today, we are ready to change.
183
00:13:08,030 --> 00:13:09,330
Thank you.
184
00:13:34,930 --> 00:13:36,930
I thought you'd go and see Tawan.
185
00:13:38,650 --> 00:13:40,290
I told you.
186
00:13:40,520 --> 00:13:41,850
I've changed.
187
00:13:43,290 --> 00:13:45,250
I prioritize money
188
00:13:46,770 --> 00:13:48,170
over my heart.
189
00:13:57,600 --> 00:13:59,410
It's because of you
190
00:14:00,940 --> 00:14:02,940
that I've reached this next level of success.
191
00:14:03,090 --> 00:14:06,130
You're still talking about work at this hour?
192
00:14:06,260 --> 00:14:08,650
Let's talk about something else. I'm tired of work.
193
00:14:09,850 --> 00:14:11,370
What do you want to talk about?
194
00:14:19,190 --> 00:14:20,610
About you.
195
00:14:21,710 --> 00:14:22,770
So?
196
00:14:22,900 --> 00:14:24,770
Aren't you lonely being single?
197
00:14:28,610 --> 00:14:30,610
I have a goal to reach.
198
00:14:31,260 --> 00:14:33,930
That's why I don't have time to feel lonely.
199
00:14:44,900 --> 00:14:47,410
So, will your goal
200
00:14:48,210 --> 00:14:50,370
make you happy?
201
00:14:54,070 --> 00:14:55,850
I can't answer that yet.
202
00:14:56,550 --> 00:14:59,050
I hope when I reach the goal,
203
00:14:59,890 --> 00:15:01,810
I'll be happy.
204
00:15:10,340 --> 00:15:11,850
Let me ask you too.
205
00:15:13,450 --> 00:15:15,010
What is your happiness?
206
00:15:16,460 --> 00:15:19,810
Sitting here and talking to you like this.
207
00:15:24,590 --> 00:15:25,850
I'm happy you said that.
208
00:15:26,550 --> 00:15:28,770
I'm glad I can make you happy.
209
00:15:29,010 --> 00:15:31,810
You actually have a chance to choose someone.
210
00:15:32,450 --> 00:15:33,970
Why don't you make that choice?
211
00:15:35,290 --> 00:15:37,290
Why are you the one waiting to be chosen?
212
00:15:39,110 --> 00:15:40,650
In love,
213
00:15:40,860 --> 00:15:42,490
all is fair.
214
00:15:47,530 --> 00:15:48,970
You're the first person
215
00:15:50,560 --> 00:15:53,050
who makes me feel
216
00:15:53,370 --> 00:15:55,770
unconditional love.
217
00:15:58,050 --> 00:15:59,450
I love you without
218
00:16:00,000 --> 00:16:01,690
wanting to own you.
219
00:16:02,840 --> 00:16:05,050
That makes me the selfish one.
220
00:16:05,840 --> 00:16:06,970
You're wrong.
221
00:16:07,570 --> 00:16:08,970
It's the opposite.
222
00:16:15,860 --> 00:16:17,130
The one
223
00:16:18,170 --> 00:16:20,020
who keeps loving someone one-sidedly
224
00:16:21,050 --> 00:16:22,890
is the selfish one.
225
00:16:44,750 --> 00:16:47,450
They don't feel the same way you do.
226
00:16:49,610 --> 00:16:51,090
They're not wrong.
227
00:16:51,770 --> 00:16:54,570
You're wrong to love them.
228
00:17:16,940 --> 00:17:18,940
I'll drink to our mutual situation.
229
00:17:19,550 --> 00:17:21,690
To those who love someone one-sidedly.
230
00:17:44,180 --> 00:17:48,890
I own several hotels with swimming pools,
231
00:17:49,650 --> 00:17:51,810
but I don't remember
232
00:17:52,210 --> 00:17:56,330
the last time I swim in a pool.
233
00:18:37,350 --> 00:18:38,490
Rin?
234
00:18:41,410 --> 00:18:42,570
Narin?
235
00:18:47,560 --> 00:18:48,810
Narin?
236
00:19:04,610 --> 00:19:06,610
Narin, are you okay?
237
00:19:08,180 --> 00:19:10,770
Sorry, I startled you.
238
00:19:11,290 --> 00:19:12,850
I thought you were drowning.
239
00:19:14,540 --> 00:19:16,330
I'm glad you're worried.
240
00:19:20,240 --> 00:19:22,330
Is something wrong with my face?
241
00:19:22,820 --> 00:19:25,530
Is my mascara messed up?
242
00:19:25,650 --> 00:19:26,890
No.
243
00:19:31,590 --> 00:19:33,590
When I look at you this close,
244
00:19:35,650 --> 00:19:36,930
you're beautiful.
245
00:19:39,810 --> 00:19:41,210
That's sweet of you.
246
00:19:41,530 --> 00:19:43,250
I'm getting shy.
247
00:19:48,260 --> 00:19:49,570
Mana.
248
00:19:50,510 --> 00:19:53,330
If I were to ask
249
00:19:54,010 --> 00:19:56,370
you one thing, would you do that for me?
250
00:19:58,180 --> 00:19:59,610
What do you want me to do?
251
00:20:01,110 --> 00:20:03,250
If I
252
00:20:04,710 --> 00:20:06,250
would like you
253
00:20:06,770 --> 00:20:08,010
to kiss me,
254
00:20:08,480 --> 00:20:10,250
would you be upset?
255
00:21:15,240 --> 00:21:16,970
- I'm sorry. - Don't be.
256
00:21:18,560 --> 00:21:20,570
I chose to love you one-sided.
257
00:21:21,410 --> 00:21:22,930
I have to accept it.
258
00:21:33,690 --> 00:21:36,410
Do you know I've had this feeling before?
259
00:21:37,810 --> 00:21:39,450
When the person I love,
260
00:21:41,290 --> 00:21:42,610
kissed me for the first time.
261
00:21:47,000 --> 00:21:49,370
Love is between two people.
262
00:21:51,050 --> 00:21:52,810
It's hard for outsiders to understand.
263
00:21:56,820 --> 00:21:58,050
Now,
264
00:21:59,810 --> 00:22:01,210
do you realize
265
00:22:03,930 --> 00:22:06,850
that the one who loves someone one-sidedly
266
00:22:08,930 --> 00:22:10,770
is the selfish one?
267
00:22:17,550 --> 00:22:18,690
I agree.
268
00:22:19,170 --> 00:22:20,650
I'm going to go out.
269
00:22:20,890 --> 00:22:22,490
Let me get my shirt.
270
00:22:51,520 --> 00:22:53,530
Mr. Paul, it's really late now.
271
00:22:53,730 --> 00:22:55,570
He should be in bed.
272
00:22:55,830 --> 00:22:57,450
Let's get him to bed.
273
00:22:57,570 --> 00:22:58,770
Phukhao.
274
00:22:58,880 --> 00:23:00,090
- It's time to go to bed. - Okay.
275
00:23:00,210 --> 00:23:01,210
On three, okay?
276
00:23:01,290 --> 00:23:02,770
- One, two, three! - One, two...
277
00:23:03,730 --> 00:23:05,370
Let's go to bed!
278
00:23:05,450 --> 00:23:07,850
I have something to ask Mommy.
279
00:23:07,930 --> 00:23:09,890
Can you ask me tomorrow?
280
00:23:10,070 --> 00:23:11,690
Let's go to bed for now, okay?
281
00:23:11,890 --> 00:23:12,890
Come on.
282
00:23:12,970 --> 00:23:15,210
- I want a sibling. - Huh?
283
00:23:15,650 --> 00:23:17,610
I want a sibling.
284
00:23:22,530 --> 00:23:24,210
Who told you to say that?
285
00:23:25,230 --> 00:23:27,730
Daddy said I needed to ask you.
286
00:23:33,540 --> 00:23:38,530
Phu, if you want a sibling, you need to stop crying at school, okay?
287
00:23:38,610 --> 00:23:39,850
Okay.
288
00:23:40,180 --> 00:23:41,930
And focus on your study.
289
00:23:42,030 --> 00:23:43,570
If you want to be a big brother,
290
00:23:43,690 --> 00:23:45,370
you have to be strong for your sibling.
291
00:23:45,460 --> 00:23:46,610
Okay.
292
00:23:47,570 --> 00:23:48,930
Then let's get to bed.
293
00:23:49,810 --> 00:23:51,290
Come on. Oh?
294
00:23:55,960 --> 00:23:57,210
Let's get to bed.
295
00:23:57,810 --> 00:23:59,570
- Let's go. - Phu wants a sibling.
296
00:23:59,750 --> 00:24:00,850
Let's go.
297
00:24:00,970 --> 00:24:02,890
Let's go to bed. Good boy.
298
00:24:03,600 --> 00:24:06,130
- You're smiling, Phu. - Chop, chop!
299
00:24:17,570 --> 00:24:18,890
- Tawan. - Mr. Paul.
300
00:24:20,370 --> 00:24:21,970
You go first.
301
00:24:22,860 --> 00:24:24,090
You go first.
302
00:24:25,650 --> 00:24:27,010
Well...
303
00:24:27,620 --> 00:24:30,010
About what Phu said this morning.
304
00:24:32,450 --> 00:24:35,050
He said he wanted a sibling.
305
00:24:37,150 --> 00:24:38,670
What do you think?
306
00:24:41,980 --> 00:24:43,370
I think it'd be good.
307
00:24:44,020 --> 00:24:46,290
Phu is three years old now.
308
00:24:46,610 --> 00:24:48,330
If he gets a sibling,
309
00:24:48,490 --> 00:24:49,690
he won't be much older.
310
00:24:49,780 --> 00:24:51,770
If we have a girl, that'd be even better.
311
00:24:51,850 --> 00:24:53,170
One each.
312
00:24:53,770 --> 00:24:55,010
What do you think?
313
00:25:00,690 --> 00:25:01,850
Okay.
314
00:25:03,330 --> 00:25:04,890
Okay means you agree?
315
00:25:06,570 --> 00:25:08,130
Mr. Paul.
316
00:25:32,250 --> 00:25:33,730
Good morning, Mr. Paul.
317
00:25:39,870 --> 00:25:42,290
Franc is a really good OBGYN doctor.
318
00:25:42,770 --> 00:25:44,410
She's really busy.
319
00:25:44,810 --> 00:25:46,530
I asked Penny to ask her to check on you.
320
00:25:47,060 --> 00:25:48,920
You're exaggerating.
321
00:25:49,050 --> 00:25:51,050
I'm not really that busy.
322
00:25:54,520 --> 00:25:56,050
Have you been well, Tawan?
323
00:26:00,610 --> 00:26:01,850
I'm fine.
324
00:26:03,010 --> 00:26:04,530
Please sit down.
325
00:26:08,490 --> 00:26:09,730
Come on.
326
00:26:20,480 --> 00:26:22,250
I have to tell you this first.
327
00:26:22,350 --> 00:26:24,470
Infertility is not a medical condition.
328
00:26:24,550 --> 00:26:26,570
It might have to do with your body.
329
00:26:27,140 --> 00:26:29,530
What I'm going to do is give you advice
330
00:26:29,610 --> 00:26:31,570
and provide total care.
331
00:26:32,610 --> 00:26:35,930
First things first, we'll do a checkup on both of you.
332
00:26:36,090 --> 00:26:39,800
If we find anything wrong, we'll do a full diagnosis
333
00:26:39,910 --> 00:26:41,610
up to the hormone level.
334
00:27:11,960 --> 00:27:13,090
Hello, Franc?
335
00:27:16,080 --> 00:27:17,450
The results came back?
336
00:27:17,850 --> 00:27:19,370
The results came back.
337
00:27:19,920 --> 00:27:22,120
Okay, I'll be there with Tawan.
338
00:27:22,370 --> 00:27:25,050
I want you to come alone.
339
00:27:32,710 --> 00:27:34,580
This is your results, Mr. Paul.
340
00:27:36,000 --> 00:27:38,770
Franc, I'm afraid I'd misunderstand.
341
00:27:39,190 --> 00:27:41,090
You can explain to me in simple terms.
342
00:27:41,470 --> 00:27:42,730
I can handle anything.
343
00:27:43,390 --> 00:27:45,050
The results say
344
00:27:46,230 --> 00:27:47,810
you're sterile.
345
00:27:58,360 --> 00:28:01,250
(Are you sure this is not a mistake?)
346
00:28:05,730 --> 00:28:07,130
(I am sure.)
347
00:28:08,330 --> 00:28:10,010
Is it possible to say
348
00:28:11,210 --> 00:28:12,650
when I have become sterile?
349
00:28:12,930 --> 00:28:15,610
You have abnormalities in your endocrine system.
350
00:28:15,690 --> 00:28:17,820
Your body lacks certain hormones.
351
00:28:17,930 --> 00:28:19,970
That's why you can't have a baby.
352
00:28:20,470 --> 00:28:23,930
Maybe you were weak and unhealthy as a child.
353
00:28:24,460 --> 00:28:26,930
That can cause problems with your hormones.
354
00:29:08,050 --> 00:29:09,330
- Steal! - Come and get it!
355
00:29:09,420 --> 00:29:11,010
- Okay. - Come on.
356
00:29:11,260 --> 00:29:13,250
- Come on. - Come! Come and get it.
357
00:29:13,420 --> 00:29:15,550
Phukhao, come on. Come and get it.
358
00:29:15,690 --> 00:29:17,850
- Take it from Daddy. - Take it from me.
359
00:29:29,610 --> 00:29:31,010
(Phukhao, come on. Come and get it.)
360
00:29:31,090 --> 00:29:32,490
- (Take it from Daddy.) - (Take it.)
361
00:29:32,620 --> 00:29:34,010
- (Take it from Daddy.) - (Take it.)
362
00:29:34,130 --> 00:29:36,330
(In front of you!)
363
00:29:43,110 --> 00:29:44,250
(You got it!)
364
00:30:18,890 --> 00:30:20,250
What would you like to eat?
365
00:30:20,900 --> 00:30:22,730
This? Okay.
366
00:30:23,520 --> 00:30:25,050
Which part do you want?
367
00:30:25,320 --> 00:30:26,570
The yolk?
368
00:30:26,750 --> 00:30:28,610
I'll get it for you.
369
00:30:32,410 --> 00:30:34,410
- The yolk. - Wow.
370
00:30:41,080 --> 00:30:42,730
Phu, Daddy is coming.
371
00:30:42,860 --> 00:30:44,740
What do you want to tell Daddy?
372
00:30:47,310 --> 00:30:48,770
What did you say?
373
00:30:49,270 --> 00:30:52,170
When I have a sibling, let's visit Uncle Shin.
374
00:30:55,730 --> 00:30:57,450
If you have a sibling,
375
00:30:57,650 --> 00:30:59,250
do you want a sister or a brother?
376
00:30:59,410 --> 00:31:00,970
I want a brother.
377
00:31:02,040 --> 00:31:03,130
Why is that?
378
00:31:03,230 --> 00:31:05,570
I can play with him.
379
00:31:11,710 --> 00:31:12,850
Here.
380
00:31:13,610 --> 00:31:16,810
The office called and said you need to come early.
381
00:31:16,890 --> 00:31:18,530
Apparently, it's urgent.
382
00:31:19,370 --> 00:31:21,730
- Then I should get going. - Okay.
383
00:31:21,830 --> 00:31:23,010
Phu.
384
00:31:23,530 --> 00:31:24,610
I'm heading out to work.
385
00:31:24,690 --> 00:31:27,290
- Today, Mommy will... - Come back and play video games with me.
386
00:31:27,450 --> 00:31:31,010
Of course. Listen to Mommy, okay? Mommy will drive you to school.
387
00:31:31,790 --> 00:31:32,790
Okay.
388
00:31:36,240 --> 00:31:37,490
- I'm off. - Okay.
389
00:32:03,450 --> 00:32:04,810
- Got to go. - Okay.
390
00:32:04,900 --> 00:32:06,410
Daddy's leaving. Bye bye.
391
00:32:06,530 --> 00:32:08,170
Say bye bye to Daddy.
392
00:32:08,450 --> 00:32:10,160
Bye bye.
393
00:32:11,250 --> 00:32:12,730
Keep up the good work.
394
00:32:18,240 --> 00:32:21,240
This morning, Border Patrol clashed with a drug gang on the Burmese border.
395
00:32:21,240 --> 00:32:23,760
Thailand's officers are being held hostage.
396
00:32:23,760 --> 00:32:26,520
This is what the people are most interested in.
397
00:32:27,820 --> 00:32:30,760
We have to sent reporters to the area.
398
00:32:33,480 --> 00:32:35,640
I volunteer to go, Mom.
399
00:32:38,520 --> 00:32:39,920
You can't, Penny.
400
00:32:40,780 --> 00:32:43,440
How can a studio anchor go to the field?
401
00:32:43,540 --> 00:32:45,350
Nobody does that!
402
00:32:45,470 --> 00:32:47,160
Is there a rule written for that?
403
00:32:47,280 --> 00:32:49,680
News channels overseas do this all the time.
404
00:32:49,900 --> 00:32:53,250
In wartime, they practically moved the newsroom to the frontline.
405
00:32:59,440 --> 00:33:00,440
Penny.
406
00:33:01,560 --> 00:33:02,840
We need to talk.
407
00:33:13,570 --> 00:33:16,320
Why do you think you're a good choice for this?
408
00:33:17,680 --> 00:33:18,920
It's a big news.
409
00:33:19,060 --> 00:33:21,360
We have to nail this before other stations, right?
410
00:33:21,850 --> 00:33:22,960
Yes.
411
00:33:23,320 --> 00:33:24,840
I need experience.
412
00:33:24,980 --> 00:33:27,840
I want opportunities to go on the field everywhere like you did
413
00:33:28,000 --> 00:33:29,600
and win awards all over Asia.
414
00:33:30,190 --> 00:33:32,760
If you just want fame and success,
415
00:33:33,190 --> 00:33:34,240
I won't allow you to go.
416
00:33:34,440 --> 00:33:36,320
I can hire a freelancer for this.
417
00:33:36,680 --> 00:33:39,600
Freelancers can take risks. If anything happens, our station will be fine.
418
00:33:40,260 --> 00:33:41,320
Paul.
419
00:33:41,510 --> 00:33:43,200
You can't do that.
420
00:33:43,690 --> 00:33:45,120
Listen to me, Paul.
421
00:33:45,700 --> 00:33:49,040
People respect me because of what my mom told me to do.
422
00:33:49,240 --> 00:33:51,480
I was never okay with that.
423
00:33:51,940 --> 00:33:53,830
Everyone in the office says
424
00:33:53,930 --> 00:33:55,840
I got to this point because of my mom.
425
00:33:56,080 --> 00:33:58,760
Nobody ever truly sees what I'm capable of.
426
00:33:59,370 --> 00:34:01,520
It's embarrassing me to death, Paul.
427
00:34:02,890 --> 00:34:04,560
Going out and reporting this
428
00:34:04,770 --> 00:34:06,000
is proof that
429
00:34:06,120 --> 00:34:08,720
I'm capable of being a real reporter.
430
00:34:11,010 --> 00:34:12,760
If I come back with failure,
431
00:34:13,290 --> 00:34:14,880
I'm willing to resign.
432
00:34:23,800 --> 00:34:25,360
You've grown up, Penny.
433
00:34:27,460 --> 00:34:28,680
You have ideas.
434
00:34:29,520 --> 00:34:30,840
You have responsibility.
435
00:34:32,030 --> 00:34:34,440
Whether you're a real reporter or not,
436
00:34:35,620 --> 00:34:37,800
that's up to you to prove yourself.
437
00:34:42,600 --> 00:34:43,960
I'll allow you to go.
438
00:34:46,290 --> 00:34:47,840
Really, Paul?
439
00:34:48,110 --> 00:34:50,160
You're going to let me go?
440
00:34:50,930 --> 00:34:52,120
Yes.
441
00:34:53,800 --> 00:34:55,120
Thank you.
442
00:34:56,760 --> 00:34:58,520
But on this trip,
443
00:34:58,760 --> 00:35:01,140
I'll have to ask for your advice.
444
00:35:02,350 --> 00:35:03,640
You're welcome.
445
00:35:04,560 --> 00:35:06,040
I'm letting you go
446
00:35:06,440 --> 00:35:07,960
on one condition.
447
00:35:09,670 --> 00:35:10,920
What condition?
448
00:35:11,200 --> 00:35:12,680
I'm going with you
449
00:35:13,520 --> 00:35:15,280
as a fellow news reporter.
450
00:35:17,960 --> 00:35:19,080
Of course.
451
00:35:19,200 --> 00:35:20,570
We have a deal.
452
00:35:30,520 --> 00:35:31,630
Paul.
453
00:35:34,680 --> 00:35:36,720
Thank you for trusting me.
454
00:35:39,330 --> 00:35:41,680
You're like a real brother to me.
455
00:35:49,370 --> 00:35:50,520
Do your best.
456
00:35:53,500 --> 00:35:54,600
Okay.
457
00:35:59,910 --> 00:36:01,760
(Chaos is happening.)
458
00:36:01,860 --> 00:36:04,240
(Our reporter is right there with an update.)
459
00:36:04,800 --> 00:36:09,120
Hi, Early yesterday morning, officers clashed against a drug gang.
460
00:36:09,120 --> 00:36:12,960
(There was a shoot-out. Both sides suffered casualties.)
461
00:36:12,960 --> 00:36:15,780
(During the incident, the gang outnumbered the officers)
462
00:36:15,940 --> 00:36:18,260
(and took some Thai officers hostage.)
463
00:36:18,260 --> 00:36:21,260
At this time, Border Patrol and Thai Army
464
00:36:21,420 --> 00:36:23,740
(are joining forces to surround the gang.)
465
00:36:23,740 --> 00:36:26,900
(Thai authorities are preparing to send a negotiator for the hostages.)
466
00:36:27,020 --> 00:36:28,220
Do you know
467
00:36:28,320 --> 00:36:31,140
how many Thai officers are held hostage?
468
00:36:31,140 --> 00:36:34,430
(The officers at the scene said there were two hostages.)
469
00:36:34,430 --> 00:36:37,460
(Thai authorities are preparing reinforcement to pressure the gang.)
470
00:36:44,540 --> 00:36:46,380
Penny!
471
00:36:46,500 --> 00:36:47,580
Penny, get down!
472
00:36:47,680 --> 00:36:48,940
Get down, Penny!
473
00:36:49,130 --> 00:36:50,860
Get down!
474
00:37:00,550 --> 00:37:01,550
Penny!
475
00:37:07,630 --> 00:37:08,660
Penny?
476
00:37:08,750 --> 00:37:10,300
Miss Penny, can you hear me?
477
00:37:10,500 --> 00:37:11,660
Miss Penny?
478
00:37:20,030 --> 00:37:21,180
Penny!
479
00:37:22,940 --> 00:37:25,740
Are you all right? Are you okay?
480
00:37:31,770 --> 00:37:34,380
Penny? Can you hear me?
481
00:37:34,500 --> 00:37:35,700
Penny!
482
00:37:36,350 --> 00:37:38,100
Try to reach Penny quick!
483
00:37:43,020 --> 00:37:44,780
Are you all right, Penny? Okay?
484
00:37:45,460 --> 00:37:47,020
I'm okay, Paul.
485
00:37:48,620 --> 00:37:50,300
The gang is shooting at us.
486
00:37:50,600 --> 00:37:51,600
Our cameraman is hurt.
487
00:37:51,740 --> 00:37:53,460
(Chaos is happening.)
488
00:37:53,550 --> 00:37:55,980
(Our reporter is right there with an update.)
489
00:37:56,780 --> 00:37:58,780
Penny.
490
00:37:59,700 --> 00:38:01,100
Can you keep on reporting?
491
00:38:02,140 --> 00:38:04,380
I can, Paul. I'm fine.
492
00:38:04,480 --> 00:38:06,900
Okay. I'll be your cameraman.
493
00:38:07,060 --> 00:38:08,300
You need to focus.
494
00:38:08,400 --> 00:38:10,140
Get ready, okay?
495
00:38:11,270 --> 00:38:12,940
Sarge, is it safe now?
496
00:38:13,150 --> 00:38:14,740
Yes. Follow me.
497
00:38:20,860 --> 00:38:23,580
We have been informed that Miss Penny will go live again.
498
00:38:23,700 --> 00:38:24,900
Stand by.
499
00:38:27,420 --> 00:38:28,460
Five.
500
00:38:28,940 --> 00:38:32,380
Four, three, two, one. Cue.
501
00:38:32,560 --> 00:38:34,980
(Something unexpected happened.)
502
00:38:35,100 --> 00:38:38,220
(The drug gang is attacking our team with gunfire.)
503
00:38:38,700 --> 00:38:41,980
(Right now, we have resumed the signal.)
504
00:38:43,900 --> 00:38:48,320
(These drug gangs are not afraid of the law
because the law is not strict enough and they have influential support.)
505
00:38:48,520 --> 00:38:50,200
(If this is still neglected,)
506
00:38:50,320 --> 00:38:52,640
(the danger of drugs will surely come to your home.)
507
00:38:53,550 --> 00:38:55,950
Penny, don't use your emotions.
508
00:38:56,140 --> 00:38:59,200
Report with your brain, not your feelings.
509
00:38:59,460 --> 00:39:01,540
(Our Border Patrol officers)
510
00:39:01,640 --> 00:39:04,560
(are not fighting this war with expensive weapons.)
511
00:39:04,640 --> 00:39:06,640
It's all about the threat of drugs.
512
00:39:06,810 --> 00:39:09,080
Drugs are cheap but addictive.
513
00:39:09,170 --> 00:39:11,850
(People get addicted and pay for it.)
514
00:39:12,000 --> 00:39:14,840
(Easy money is what made the drug widespread.)
515
00:39:15,840 --> 00:39:17,480
You're not a superhero.
516
00:39:17,690 --> 00:39:19,720
(We will have other news tomorrow.)
517
00:39:19,860 --> 00:39:22,360
(It's not your job to reveal who's behind this.)
518
00:39:22,600 --> 00:39:25,680
It's the police's job. They don't have evidence.
519
00:39:36,900 --> 00:39:38,440
Penny.
520
00:39:46,990 --> 00:39:49,520
(We have to appreciate the frontline officers who never give up.)
521
00:39:49,770 --> 00:39:52,360
(We have lost three officers in total.)
522
00:39:52,520 --> 00:39:54,760
Two are still being held hostage.
523
00:39:55,030 --> 00:39:58,600
The commander said they won't give up until we have our men back.
524
00:39:59,060 --> 00:40:00,480
(Amnat-anan Station)
525
00:40:00,600 --> 00:40:03,240
(will keep you updated until everyone is safe.)
526
00:40:03,680 --> 00:40:05,400
I'm Penny Amnat...
527
00:40:17,240 --> 00:40:18,440
Cut to commercials!
528
00:40:18,560 --> 00:40:21,060
Reconnect with Penny! Quick!
529
00:40:27,600 --> 00:40:28,800
Penny.
530
00:40:50,100 --> 00:40:51,330
Are you okay?
531
00:41:25,020 --> 00:41:26,100
Paul?
532
00:41:34,260 --> 00:41:35,430
Paul.
533
00:41:40,740 --> 00:41:42,060
Paul.
534
00:41:44,300 --> 00:41:45,540
- Sir? - Paul.
535
00:41:49,600 --> 00:41:50,900
I'm sorry.
536
00:41:56,140 --> 00:41:57,460
Paul.
537
00:41:58,180 --> 00:42:00,100
Paul, wake up!
538
00:42:03,310 --> 00:42:04,820
Paul.
539
00:42:08,500 --> 00:42:10,820
Paul, wake up! I'm begging you.
540
00:42:11,540 --> 00:42:13,500
Paul!
541
00:42:47,290 --> 00:42:48,460
Mom.
542
00:42:49,190 --> 00:42:51,060
Paul is dead.
543
00:43:14,860 --> 00:43:16,260
Paul.
544
00:43:25,440 --> 00:43:28,740
Guys, we will be live in ten seconds.
545
00:43:30,950 --> 00:43:32,260
Miss Panida.
546
00:43:32,530 --> 00:43:33,740
Please get ready.
547
00:43:43,730 --> 00:43:46,100
This one needs a head.
548
00:43:47,190 --> 00:43:49,700
I wrote it wrong. Sorry.
549
00:43:49,860 --> 00:43:50,940
See this?
550
00:43:51,980 --> 00:43:53,260
Twelve?
551
00:43:54,620 --> 00:43:55,940
Twelve.
552
00:43:56,550 --> 00:43:58,340
Well done, Phu.
553
00:43:58,740 --> 00:44:01,300
Mommy, I want to watch TV.
554
00:44:01,940 --> 00:44:03,340
Okay.
555
00:44:04,770 --> 00:44:06,700
What should we watch? Cartoon?
556
00:44:06,820 --> 00:44:08,260
Let's watch cartoon.
557
00:44:09,460 --> 00:44:11,820
(Mr. Pachara Amnatbavorndecha,)
558
00:44:12,390 --> 00:44:15,740
(a news executive of Amnat-anan,)
559
00:44:16,010 --> 00:44:19,900
(went on field for the news of this drug war)
560
00:44:20,470 --> 00:44:22,460
(on the Burmese border.)
561
00:44:23,480 --> 00:44:25,480
(A tragedy struck.)
562
00:44:25,590 --> 00:44:27,780
Mommy, I want to watch cartoon.
563
00:44:27,890 --> 00:44:30,780
(Mr. Pachara Amnatbavorndecha)
564
00:44:30,970 --> 00:44:33,180
(was killed in an explosion)
565
00:44:33,620 --> 00:44:35,580
(while reporting.)
566
00:44:36,870 --> 00:44:38,340
(The injured,)
567
00:44:39,020 --> 00:44:40,580
(along with Penny, our reporter,)
568
00:44:40,870 --> 00:44:43,860
(have been rushed to the hospital.)
569
00:44:45,780 --> 00:44:46,940
(I am)
570
00:44:47,970 --> 00:44:50,660
(Panida Amnatbavorndecha.)
571
00:45:03,030 --> 00:45:04,740
(I've been on this kind of news trip.)
572
00:45:05,180 --> 00:45:06,900
I know what I have to do.
573
00:45:07,470 --> 00:45:10,700
If I let Penny go alone and something happens,
574
00:45:11,250 --> 00:45:13,140
how can I face my staff?
575
00:45:15,160 --> 00:45:17,460
I'm still worried about you.
576
00:45:17,910 --> 00:45:19,500
Don't worry about me.
577
00:45:19,830 --> 00:45:21,460
I'll come back safe.
578
00:45:23,380 --> 00:45:24,620
Come on.
579
00:45:28,030 --> 00:45:29,820
I promise I'll be back.
580
00:45:30,840 --> 00:45:32,300
When I come back,
581
00:45:32,700 --> 00:45:34,860
let's go on another honeymoon.
582
00:45:35,490 --> 00:45:37,260
Take Phu on a vacation.
583
00:45:58,330 --> 00:46:00,180
One, two, three!
584
00:46:00,310 --> 00:46:01,580
- A bit more, Phu! - One more.
585
00:46:03,230 --> 00:46:06,620
- Happy birthday. - Happy birthday to you.
586
00:46:06,910 --> 00:46:08,660
- Well done. - Well done.
587
00:46:09,120 --> 00:46:11,460
Mommy will cut the cake for us.
588
00:46:11,620 --> 00:46:12,940
- Hold it. - Okay. One, two...
589
00:46:13,060 --> 00:46:15,380
- Slash. - Press it down.
590
00:46:15,620 --> 00:46:17,960
- Use your strength. - Wow.
591
00:46:18,040 --> 00:46:19,820
Whose piece is this?
592
00:46:19,960 --> 00:46:22,400
Whoa! What did you do?
593
00:46:24,340 --> 00:46:26,260
You made me dirty!
594
00:46:28,470 --> 00:46:31,940
I won't get dirty alone. Put it on Daddy too.
595
00:46:32,800 --> 00:46:34,180
Get it on Daddy.
596
00:46:39,780 --> 00:46:40,980
Take this.
597
00:46:48,100 --> 00:46:49,300
Your lips.
598
00:46:49,760 --> 00:46:51,060
Mommy.
599
00:46:51,580 --> 00:46:52,900
Yours too.
600
00:47:39,580 --> 00:47:42,740
Mr. Paul.
601
00:48:33,960 --> 00:48:36,260
(I once read a novel. It said)
602
00:48:36,590 --> 00:48:38,500
the night before the wedding,
603
00:48:38,810 --> 00:48:41,180
the bride would only lose sleep over two things.
604
00:48:42,010 --> 00:48:45,100
She wants to see the man she loves to say goodbye.
605
00:48:45,400 --> 00:48:46,780
Or
606
00:48:47,460 --> 00:48:50,340
she wants to run away with the man she loves.
607
00:48:52,950 --> 00:48:55,220
The novel you read,
608
00:48:55,940 --> 00:48:58,860
did it say why the groom lost sleep too?
609
00:48:59,280 --> 00:49:00,420
It didn't.
610
00:49:00,810 --> 00:49:02,780
The novel I read only said that about women.
611
00:49:07,700 --> 00:49:09,540
I think it's unfair.
612
00:49:09,860 --> 00:49:12,100
The author, Shakespeare, was a man.
613
00:49:12,240 --> 00:49:14,860
He didn't say the men were wrong.
614
00:49:16,080 --> 00:49:18,660
One man tries to find love. The other
615
00:49:18,880 --> 00:49:21,260
loves a woman one-sidedly, and she doesn't know it.
616
00:49:21,850 --> 00:49:23,340
When a woman does these things,
617
00:49:23,580 --> 00:49:24,860
she gets criticized.
618
00:49:25,260 --> 00:49:27,620
She's trying to find true love too.
619
00:49:30,850 --> 00:49:33,300
I'd like Shakespeare to hear
620
00:49:33,700 --> 00:49:36,380
how modern women criticize his work
621
00:49:36,800 --> 00:49:38,660
as a writer who made women prone to criticism.
622
00:49:44,390 --> 00:49:45,940
Do you think
623
00:49:47,860 --> 00:49:49,620
I'm a fair man?
624
00:49:52,510 --> 00:49:54,580
Why did you ask me that?
625
00:49:56,600 --> 00:50:00,260
You're a very fair man.
626
00:50:01,150 --> 00:50:02,940
That's why I fell in love with you.
627
00:50:06,420 --> 00:50:07,660
Mr. Paul,
628
00:50:08,450 --> 00:50:10,020
you already have everything,
629
00:50:10,130 --> 00:50:12,580
but you want a woman to walk beside you
630
00:50:12,900 --> 00:50:14,020
without
631
00:50:14,340 --> 00:50:15,780
taking care of you.
632
00:50:17,600 --> 00:50:19,600
All we need to do is hold our hands.
633
00:50:22,420 --> 00:50:23,860
If one day
634
00:50:24,180 --> 00:50:26,140
one of us fails,
635
00:50:27,020 --> 00:50:29,660
the other would still go on without letting go.
636
00:50:34,260 --> 00:50:35,420
That's right.
637
00:50:36,420 --> 00:50:37,980
You understood me just right.
638
00:50:38,940 --> 00:50:40,340
Neither of us is the leader.
639
00:50:41,410 --> 00:50:43,410
For me, I think
640
00:50:44,100 --> 00:50:46,900
love isn't just about the nice things that happen in the beginning.
641
00:50:47,820 --> 00:50:51,180
It's also the beginning that makes the couple
642
00:50:51,930 --> 00:50:53,580
create their future together.
643
00:50:57,770 --> 00:50:59,140
I believe, Tawan,
644
00:50:59,940 --> 00:51:01,380
that the two of us
645
00:51:02,260 --> 00:51:04,460
will hold hands and walk together.
646
00:51:06,540 --> 00:51:08,220
We will hold hands and walk
647
00:51:08,450 --> 00:51:10,450
and search for our future together.
648
00:51:20,900 --> 00:51:22,380
Teacher Paul.
649
00:51:25,850 --> 00:51:28,860
That was the first thing I called this man.
650
00:51:31,600 --> 00:51:34,100
He was a man who loved reading.
651
00:51:36,420 --> 00:51:38,940
He taught all of his students
652
00:51:39,560 --> 00:51:41,420
to think freely.
653
00:51:47,940 --> 00:51:50,900
After I graduated from college,
654
00:51:51,580 --> 00:51:53,580
I met him again
655
00:51:54,460 --> 00:51:56,460
because he
656
00:51:57,780 --> 00:51:59,380
was an executive
657
00:51:59,530 --> 00:52:01,260
of Amnat-anan Station.
658
00:52:10,790 --> 00:52:12,580
Who would believe that
659
00:52:13,890 --> 00:52:15,580
a country kid like me
660
00:52:16,590 --> 00:52:18,590
would get the best of opportunities?
661
00:52:20,940 --> 00:52:23,300
I got to be the wife of Mr. Paul.
662
00:52:28,160 --> 00:52:31,500
What made me happiest is being
663
00:52:34,940 --> 00:52:36,660
the mother of Phukhao,
664
00:52:37,880 --> 00:52:39,620
our child.
665
00:52:42,270 --> 00:52:44,420
Mr. Paul spent all of his time
666
00:52:45,630 --> 00:52:48,740
creating his family with love and care.
667
00:52:51,630 --> 00:52:53,100
I will keep loving
668
00:52:55,280 --> 00:52:57,740
and missing Mr. Paul for the rest of my life.
669
00:53:16,590 --> 00:53:17,850
Phu.
670
00:53:18,210 --> 00:53:20,180
Let's say goodbye to Daddy.
671
00:53:20,260 --> 00:53:23,260
Where is Daddy going? Why do we have to say goodbye?
672
00:53:23,540 --> 00:53:24,700
Come on.
673
00:53:32,940 --> 00:53:35,900
Daddy is going to be very far away.
674
00:53:37,700 --> 00:53:40,140
He promised he would
675
00:53:41,340 --> 00:53:43,500
watch over you from up there.
676
00:53:43,620 --> 00:53:47,220
Daddy is in the sky? He's awesome.
677
00:54:24,440 --> 00:54:26,180
Tawan is visiting Grandma's grave tomorrow.
678
00:54:27,190 --> 00:54:28,500
You should come.
679
00:54:37,020 --> 00:54:38,820
I think she wants to go with you.
680
00:54:43,740 --> 00:54:45,220
Why did you say that?
681
00:54:47,580 --> 00:54:49,060
Are you not coming?
682
00:54:49,660 --> 00:54:51,060
I have a meeting.
683
00:54:53,940 --> 00:54:55,700
I made it all the way back.
684
00:54:56,790 --> 00:54:58,940
You have to cancel work and come.
685
00:55:00,180 --> 00:55:01,740
Ever since Grandma passed,
686
00:55:02,010 --> 00:55:04,780
the three of us have never visited her grave together.
687
00:55:07,300 --> 00:55:08,780
What I said
688
00:55:09,600 --> 00:55:10,860
was not an invite.
689
00:55:11,690 --> 00:55:12,980
You must come.
690
00:55:14,780 --> 00:55:16,100
See you tomorrow.
691
00:55:51,940 --> 00:55:53,260
Grandma.
692
00:55:53,790 --> 00:55:57,220
I'm here to see you with Phukhao.
693
00:55:57,700 --> 00:55:59,620
You're happy up there.
694
00:56:01,420 --> 00:56:03,300
Do you miss us?
695
00:56:12,840 --> 00:56:14,180
Sorry I'm late.
696
00:56:15,050 --> 00:56:16,180
Na.
697
00:56:18,400 --> 00:56:20,780
I was looking for the flowers that Grandma liked.
698
00:56:47,700 --> 00:56:50,660
Mommy, who is this man?
699
00:56:52,210 --> 00:56:53,540
He's Uncle Mana.
700
00:56:54,240 --> 00:56:55,700
He's my best friend.
701
00:56:55,790 --> 00:56:57,500
Good morning, Uncle Mana.
702
00:56:57,620 --> 00:56:58,860
Good morning.
703
00:57:00,140 --> 00:57:03,060
Are you good at video games like Uncle Shin, Uncle Mana?
704
00:57:04,180 --> 00:57:05,780
What games do you play with him?
705
00:57:07,650 --> 00:57:08,940
I can play any game
706
00:57:09,430 --> 00:57:10,980
except shooting games.
707
00:57:12,420 --> 00:57:14,380
Mommy Tawan said he can't play that.
708
00:57:17,730 --> 00:57:21,260
Uncle Mana, Uncle Shin. Let's go to Grandma's and play games.
709
00:57:24,060 --> 00:57:25,260
You want to play games?
710
00:57:25,700 --> 00:57:26,860
Let's go, shall we?
711
00:57:27,420 --> 00:57:29,940
- Come on. Okay. - Come on.
712
00:57:30,660 --> 00:57:31,820
Come on.
713
00:57:37,190 --> 00:57:38,500
What do you want to play?
714
00:57:39,170 --> 00:57:40,290
Grandma.
715
00:57:42,430 --> 00:57:44,380
Phukhao won't be lonely now.
716
00:57:51,440 --> 00:57:53,100
"The boy listens
717
00:57:53,240 --> 00:57:54,980
and starts to feel sleepy.
718
00:57:55,350 --> 00:57:57,820
So he gets in bed.
719
00:58:04,700 --> 00:58:06,580
The moon and the animals
720
00:58:07,090 --> 00:58:10,620
look at the boy sleeping happily with a smile.
721
00:58:16,820 --> 00:58:18,420
His mother comes back
722
00:58:18,700 --> 00:58:21,820
and sees her baby sleeping soundly, and she's happy.
723
00:58:22,340 --> 00:58:24,700
My son looks so cute tonight.
724
00:58:25,070 --> 00:58:28,140
He can sleep on his own. Good night,
725
00:58:29,380 --> 00:58:30,660
my baby."
726
00:58:52,930 --> 00:58:54,100
Is he too heavy?
727
00:58:55,140 --> 00:58:56,340
He's not.
728
00:59:01,560 --> 00:59:03,140
He's light as a cloud.
729
00:59:17,560 --> 00:59:18,820
You're good at this.
730
00:59:18,940 --> 00:59:21,740
You can get him to sleep.
731
00:59:25,220 --> 00:59:26,460
And Shin too.
732
00:59:29,960 --> 00:59:32,140
I read Phu a story.
733
00:59:33,370 --> 00:59:35,060
Before I knew it, Shin fell asleep.
734
00:59:35,280 --> 00:59:36,880
He's probably having a jet lag.
735
00:59:38,310 --> 00:59:40,540
I have to go back to Bangkok tomorrow.
736
00:59:41,560 --> 00:59:43,700
I have things to do.
737
00:59:44,610 --> 00:59:45,860
Me too.
738
00:59:46,250 --> 00:59:47,980
My company is entering the market.
739
00:59:49,440 --> 00:59:51,980
I'm thinking of going back to work at Amnat-anan.
740
00:59:53,580 --> 00:59:55,300
Then I'll see you around.
741
01:00:00,590 --> 01:00:01,700
Why?
742
01:00:02,160 --> 01:00:04,300
Are you filming more shows?
743
01:00:05,450 --> 01:00:06,500
No.
744
01:00:08,780 --> 01:00:10,780
I'm going to buy Amnat-anan Station's shares.
745
01:00:13,530 --> 01:00:15,530
I'm going to take over Amnat-anan Station.
746
01:00:18,400 --> 01:00:21,020
What would you want Amnat-anan Station for?
747
01:00:22,300 --> 01:00:23,660
I don't like Amnat-anan.
748
01:00:24,240 --> 01:00:26,940
I've hated them ever since I found out why they gave us scholarships.
749
01:00:28,040 --> 01:00:29,740
They were using us.
750
01:00:30,220 --> 01:00:32,860
I don't want them to give out scholarships for that reason again.
751
01:00:34,110 --> 01:00:35,740
That's why I want to beat them.
752
01:00:36,460 --> 01:00:37,810
You mean Miss Panida?
753
01:00:37,940 --> 01:00:39,070
Everyone in there.
754
01:00:42,460 --> 01:00:44,460
Then that includes me.
755
01:00:45,210 --> 01:00:46,980
I'm a part of that place.
756
01:00:47,710 --> 01:00:48,860
No.
757
01:00:50,200 --> 01:00:51,820
You are you.
758
01:00:52,490 --> 01:00:53,940
You're not them.
759
01:01:02,410 --> 01:01:03,900
Let me ask you this.
760
01:01:04,850 --> 01:01:06,850
Without Mr. Paul,
761
01:01:07,860 --> 01:01:10,420
how are you going to deal with Penny and Miss Panida?
762
01:01:14,780 --> 01:01:17,380
What I can do is go back to work,
763
01:01:18,560 --> 01:01:20,660
and prove to them that
764
01:01:21,460 --> 01:01:24,730
I'm not just waiting for Mr. Paul's inheritance.
765
01:01:26,330 --> 01:01:29,060
Why are you so obsessed with beating them?
766
01:01:30,800 --> 01:01:33,460
Because I'm their daughter-in-law.
767
01:01:35,740 --> 01:01:37,540
Why would you want to prove yourself?
768
01:01:39,340 --> 01:01:41,380
They would never sympathize with you.
769
01:01:42,980 --> 01:01:45,100
They'd only disrespect you more,
770
01:01:45,210 --> 01:01:47,130
now that Mr. Paul isn't there to protect you.
771
01:01:49,550 --> 01:01:52,100
This is your chance to stay above them.
772
01:01:53,780 --> 01:01:55,100
When the time comes
773
01:01:56,890 --> 01:01:58,460
and you can't beat them,
774
01:01:58,730 --> 01:02:00,620
they will keep disrespecting you forever.
775
01:02:09,270 --> 01:02:12,500
Mommy, I want to go to bed.
776
01:02:13,380 --> 01:02:14,980
Okay. Let's go to bed.
777
01:02:16,270 --> 01:02:18,380
- I'll help. - It's fine.
778
01:02:25,260 --> 01:02:27,020
Please wake Shin up.
779
01:03:04,860 --> 01:03:08,700
My secretary said you needed to see me urgently.
780
01:03:09,540 --> 01:03:12,340
That's right. Are you aware?
781
01:03:12,540 --> 01:03:15,020
Mana's group is buying up our shares.
782
01:03:15,100 --> 01:03:19,010
They want to merge our company with theirs
783
01:03:19,100 --> 01:03:21,780
and take the merged company into the market.
784
01:03:22,930 --> 01:03:24,340
I'm aware.
785
01:03:25,860 --> 01:03:28,980
So, are you not worried?
786
01:03:29,950 --> 01:03:34,300
We still have more shares in Amnat-anan than Mana's group.
787
01:03:34,800 --> 01:03:38,380
They need our approval before they can act.
788
01:03:38,780 --> 01:03:40,380
You rushed here
789
01:03:40,470 --> 01:03:42,180
to warn me,
790
01:03:42,620 --> 01:03:46,180
or have you received an offer for your shares?
791
01:03:46,300 --> 01:03:48,820
I think this is not the time for distrust.
792
01:03:48,940 --> 01:03:50,570
Right now, Mana's group
793
01:03:50,700 --> 01:03:53,700
is nominating their candidate to replace Paul.
794
01:03:54,120 --> 01:03:57,580
We have to push one of our own into this position.
795
01:03:58,690 --> 01:04:00,140
That's my thought.
796
01:04:00,660 --> 01:04:02,860
I'm thinking about Tawan
797
01:04:02,950 --> 01:04:04,260
to replace Paul.
798
01:04:04,400 --> 01:04:06,700
Let's see if that Mana guy
799
01:04:06,820 --> 01:04:08,340
opposes it or not.
800
01:04:09,710 --> 01:04:11,460
If you do that,
801
01:04:11,540 --> 01:04:14,470
it's like giving away Amnat-anan to his group.
802
01:04:14,970 --> 01:04:17,220
They're best friends.
803
01:04:17,380 --> 01:04:19,820
Do you have another solution then?
804
01:04:20,390 --> 01:04:22,700
I'll be honest with you.
805
01:04:23,260 --> 01:04:26,580
I want you to push Penny, your niece.
806
01:04:27,020 --> 01:04:28,540
She's not a stranger.
807
01:04:28,740 --> 01:04:30,370
And don't worry
808
01:04:30,730 --> 01:04:32,620
about me betraying you later.
809
01:04:33,020 --> 01:04:34,780
I'll say it here.
810
01:04:34,940 --> 01:04:36,980
I'm the only one
811
01:04:37,210 --> 01:04:40,100
who protects the benefit of Amnat-anan for you.
812
01:04:46,020 --> 01:04:49,220
And you'll do that in exchange for Penny replacing Paul.
813
01:04:50,250 --> 01:04:51,420
That's right.
814
01:04:52,200 --> 01:04:53,980
Let me remind you
815
01:04:54,340 --> 01:04:57,940
that right now, it's only the two of us.
816
01:04:58,790 --> 01:05:01,220
Penny is the best candidate
817
01:05:01,430 --> 01:05:03,340
to be promoted to Paul's position.
818
01:05:05,680 --> 01:05:07,460
One more thing.
819
01:05:08,100 --> 01:05:09,980
I want you to move Penny
820
01:05:10,340 --> 01:05:12,340
to a management position.
821
01:05:12,740 --> 01:05:14,740
Let her take Paul's office.
822
01:05:15,260 --> 01:05:16,500
Is that possible?
823
01:05:18,000 --> 01:05:20,380
You're still thinking about yourself at a time like this?
824
01:05:20,500 --> 01:05:22,180
Paul just died.
825
01:05:22,410 --> 01:05:23,900
Don't forget, Kin.
826
01:05:24,110 --> 01:05:26,540
The station survives to this day
827
01:05:26,960 --> 01:05:29,380
because of people like me and my daughter.
828
01:05:30,260 --> 01:05:32,540
If my daughter and I don't read the news anymore,
829
01:05:33,430 --> 01:05:37,500
you can prepare for our sponsors to pull out.
830
01:06:00,410 --> 01:06:02,180
Here comes my partner.
831
01:06:05,820 --> 01:06:07,020
Good morning.
832
01:06:09,370 --> 01:06:10,620
Good morning, Mana.
833
01:06:11,050 --> 01:06:13,740
We already knew each other. Make yourself at home.
834
01:06:15,540 --> 01:06:16,940
Mr. Nakhon is impatient.
835
01:06:17,020 --> 01:06:19,020
He wants an answer, so he came to us.
836
01:06:20,130 --> 01:06:21,260
I understand.
837
01:06:21,380 --> 01:06:24,460
Every party makes a huge gamble with this election.
838
01:06:26,000 --> 01:06:29,820
I know the numbers and the shares you're depositing. I'm okay.
839
01:06:32,540 --> 01:06:34,220
I just think it's a little low.
840
01:06:38,000 --> 01:06:40,940
So I have to deposit more of my shares for the money?
841
01:06:41,680 --> 01:06:42,690
That's right.
842
01:06:42,770 --> 01:06:48,260
I would like you to deposit your shares in Amnat-anan, all of them.
843
01:06:50,970 --> 01:06:52,780
Would you be okay with that?
844
01:06:56,220 --> 01:06:57,780
If I get more money,
845
01:06:58,190 --> 01:06:59,580
I'm fine with that.
846
01:07:00,190 --> 01:07:04,020
So, do you want anything else in exchange?
847
01:07:04,820 --> 01:07:06,060
It's simple.
848
01:07:06,820 --> 01:07:08,820
While your shares are deposited with us,
849
01:07:09,530 --> 01:07:11,860
the company's policy voting
850
01:07:12,220 --> 01:07:14,700
will have to be approved by us.
851
01:07:17,980 --> 01:07:19,300
That's easy.
852
01:07:19,410 --> 01:07:23,100
We share the same direction of management anyway.
853
01:07:26,170 --> 01:07:27,580
So we
854
01:07:28,540 --> 01:07:29,940
have a deal.
855
01:07:30,420 --> 01:07:32,300
I promise you that
856
01:07:33,190 --> 01:07:35,720
I'll have a lot more good things for you.
857
01:07:38,620 --> 01:07:40,580
What are the good things you're talking about?
858
01:07:41,500 --> 01:07:42,940
You're impatient.
859
01:07:43,690 --> 01:07:45,140
I'll tell you.
860
01:07:45,580 --> 01:07:48,020
I'll invite Miss Rin
861
01:07:48,380 --> 01:07:50,620
onto a land development project in Chon Buri.
862
01:07:51,500 --> 01:07:55,420
If I make it into government, I'll push the budget into that province.
863
01:07:55,790 --> 01:08:00,620
I happen to own a few large pieces of land in that area.
864
01:08:02,070 --> 01:08:04,060
I agree, it's a good thing.
865
01:08:22,820 --> 01:08:24,700
Tawan's child
866
01:08:24,860 --> 01:08:26,460
is not Paul's.
867
01:08:27,310 --> 01:08:30,100
Will Tawan and her child still get his inheritance?
868
01:08:31,540 --> 01:08:33,540
This woman lied to Paul.
869
01:08:33,820 --> 01:08:35,020
Penny.
870
01:08:35,540 --> 01:08:36,940
What the heck is going on?
871
01:08:37,020 --> 01:08:38,260
But legally,
872
01:08:38,360 --> 01:08:41,700
Tawan is his wife. His inheritance is rightfully hers.
873
01:08:41,860 --> 01:08:43,180
What happened?
874
01:08:43,880 --> 01:08:45,220
Tawan moved out of Mr. Paul's house?
875
01:08:45,300 --> 01:08:46,980
Family stays together.
876
01:08:47,420 --> 01:08:48,780
It shouldn't be apart.
877
01:08:48,860 --> 01:08:53,100
(There are three keys to online sales.)
878
01:08:53,220 --> 01:08:56,340
The woman in the video is Tawan. Is that right?
879
01:08:56,470 --> 01:08:57,650
Do you know what event this is?
880
01:08:57,740 --> 01:08:58,820
Mommy!
881
01:08:59,660 --> 01:09:01,140
Phukhao!
882
01:09:01,950 --> 01:09:05,060
When did you get here? Did you wait long?
59567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.