Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,590 --> 00:02:19,190
My inspiration for opening a bakery
2
00:02:19,400 --> 00:02:21,830
is a beautiful memory in my childhood.
3
00:02:22,110 --> 00:02:24,110
It's so good, guys!
4
00:02:24,390 --> 00:02:25,790
Please support this place.
5
00:02:25,990 --> 00:02:27,590
I'm looking forward to seeing you.
6
00:02:32,340 --> 00:02:33,910
Our new branch
7
00:02:34,030 --> 00:02:37,230
exceeds the target again!
8
00:02:37,310 --> 00:02:40,510
Thanks for the new beginning of our friendship.
9
00:02:41,460 --> 00:02:43,710
Tawan, this is my mom.
10
00:02:45,950 --> 00:02:47,430
Meeting you
11
00:02:47,800 --> 00:02:49,750
made me want to complete my life.
12
00:02:50,430 --> 00:02:51,910
I feel the same way.
13
00:02:52,150 --> 00:02:53,390
Congratulation
14
00:02:53,580 --> 00:02:56,150
- on your marriage. - Thank you for your understanding.
15
00:03:02,150 --> 00:03:03,270
Na.
16
00:03:10,550 --> 00:03:12,470
I saw your text. You had a gift for me?
17
00:03:13,220 --> 00:03:14,550
What is it?
18
00:03:16,310 --> 00:03:17,730
This gift,
19
00:03:18,150 --> 00:03:19,790
I promise you'll love it.
20
00:03:23,540 --> 00:03:25,350
Why did you have to keep it a secret?
21
00:03:25,740 --> 00:03:27,500
It's for privacy.
22
00:03:29,040 --> 00:03:30,190
Really?
23
00:03:30,300 --> 00:03:31,550
Come with me.
24
00:03:38,090 --> 00:03:39,470
This way.
25
00:03:39,990 --> 00:03:40,990
Right here.
26
00:03:41,230 --> 00:03:42,230
Now.
27
00:03:43,470 --> 00:03:44,590
Close your eyes.
28
00:03:45,750 --> 00:03:46,990
Is this even necessary?
29
00:03:48,510 --> 00:03:49,750
Keep your eyes closed.
30
00:03:50,230 --> 00:03:51,350
- Are they closed? - Yeah.
31
00:03:52,800 --> 00:03:53,990
Come on.
32
00:04:06,860 --> 00:04:08,050
Shin?
33
00:04:08,340 --> 00:04:09,670
Hi, Tawan.
34
00:04:11,310 --> 00:04:12,790
How have you been?
35
00:04:14,030 --> 00:04:15,190
Well...
36
00:04:15,830 --> 00:04:18,510
I'll give my testimony in court soon,
37
00:04:18,910 --> 00:04:20,390
so I have to
38
00:04:21,390 --> 00:04:22,790
keep a low profile.
39
00:04:24,380 --> 00:04:25,550
Hey.
40
00:04:26,310 --> 00:04:27,550
No matter what,
41
00:04:27,730 --> 00:04:29,970
I'll be here to congratulate you.
42
00:04:33,880 --> 00:04:35,710
This day for you is
43
00:04:36,470 --> 00:04:38,030
absolutely perfect.
44
00:04:42,260 --> 00:04:44,990
Thank you so much for your support.
45
00:04:46,310 --> 00:04:47,630
I missed you.
46
00:05:02,470 --> 00:05:03,750
From now on,
47
00:05:04,750 --> 00:05:07,750
the three of us might not be able to do this again.
48
00:05:29,170 --> 00:05:32,390
After this, Tawan wouldn't be able to spend time with us like before.
49
00:05:36,300 --> 00:05:38,550
Home without you feels
50
00:05:39,640 --> 00:05:41,270
kind of weird.
51
00:05:44,190 --> 00:05:46,590
I do feel weird too.
52
00:05:47,220 --> 00:05:48,590
I'm sure
53
00:05:48,670 --> 00:05:50,830
nothing can keep the three of us apart.
54
00:05:54,280 --> 00:05:56,790
We can't be there to take care of you after this.
55
00:05:56,940 --> 00:05:58,510
You have to take care of yourself.
56
00:06:00,710 --> 00:06:01,750
Na.
57
00:06:01,880 --> 00:06:02,990
Shin.
58
00:06:03,350 --> 00:06:05,070
I'm not going anywhere.
59
00:06:05,540 --> 00:06:07,630
We can always be there for each other.
60
00:06:14,510 --> 00:06:16,390
Then we'll be there for each other,
61
00:06:17,270 --> 00:06:19,070
and we'll keep loving each other.
62
00:07:08,350 --> 00:07:09,510
Are you ready?
63
00:07:38,670 --> 00:07:40,270
(Am I hearing this right?)
64
00:07:41,110 --> 00:07:43,350
(You want me to walk you down the aisle?)
65
00:07:43,500 --> 00:07:44,710
That's right.
66
00:07:45,030 --> 00:07:47,350
You're hearing this absolutely right.
67
00:07:49,250 --> 00:07:51,250
Mr. Paul is a Christian.
68
00:07:51,470 --> 00:07:53,910
I don't have parents.
69
00:07:53,990 --> 00:07:58,430
I don't have a relative to walk me down the aisle.
70
00:07:58,960 --> 00:08:00,510
You have our grandma.
71
00:08:00,740 --> 00:08:03,150
Grandma is a senior. Isn't she more suitable?
72
00:08:03,750 --> 00:08:06,430
Don't forget. She's sick.
73
00:08:06,630 --> 00:08:08,470
I'm afraid she'd have to walk too much.
74
00:08:08,870 --> 00:08:09,950
By the way,
75
00:08:10,120 --> 00:08:13,350
you're the only close friend I have.
76
00:08:14,630 --> 00:08:17,070
We're practically family anyway.
77
00:08:19,740 --> 00:08:21,510
But we're really not.
78
00:08:22,270 --> 00:08:25,030
Na, we've been together for years.
79
00:08:25,110 --> 00:08:27,110
Why can't we be family?
80
00:08:30,810 --> 00:08:34,670
Getting married made me realize what family is.
81
00:08:35,750 --> 00:08:37,750
We grew up together.
82
00:08:38,840 --> 00:08:40,150
All I have is Grandma.
83
00:08:40,310 --> 00:08:41,910
You had no one.
84
00:08:44,160 --> 00:08:46,430
The two of us have been family.
85
00:08:46,790 --> 00:08:49,030
We've been like relatives for a long time.
86
00:08:57,540 --> 00:08:58,700
Yeah.
87
00:08:59,270 --> 00:09:00,670
You're right.
88
00:09:03,150 --> 00:09:06,910
See? From now on, you'll be my brother.
89
00:09:08,940 --> 00:09:10,550
Brother Na and Sister Tawan.
90
00:09:10,640 --> 00:09:11,880
Wait, wait.
91
00:09:12,390 --> 00:09:15,350
What's this? You want me to call you sister?
92
00:09:15,580 --> 00:09:17,350
And you will call me your brother?
93
00:09:18,330 --> 00:09:19,630
No!
94
00:09:20,770 --> 00:09:23,950
Wait, Na. Listen to me.
95
00:09:26,540 --> 00:09:28,470
I'm starting a family.
96
00:09:28,750 --> 00:09:31,590
After I get married, things might change.
97
00:09:31,850 --> 00:09:34,350
One thing that doesn't change is family.
98
00:09:34,870 --> 00:09:36,870
Our siblings relationship
99
00:09:37,110 --> 00:09:39,310
will help keep our friendship alive.
100
00:09:40,470 --> 00:09:44,230
When you start your own family, you can count me as your sister
101
00:09:44,310 --> 00:09:45,990
and as your family.
102
00:09:46,710 --> 00:09:49,310
Introduce me like that to your future wife.
103
00:09:56,640 --> 00:09:57,830
You're right.
104
00:10:04,300 --> 00:10:05,590
Bro.
105
00:10:07,070 --> 00:10:10,640
Your sister is asking you
106
00:10:10,730 --> 00:10:13,750
to walk her down the aisle, please.
107
00:10:14,430 --> 00:10:16,430
If you want me
108
00:10:17,700 --> 00:10:19,700
to walk you to the aisle,
109
00:10:22,440 --> 00:10:24,230
you have to promise me.
110
00:10:25,240 --> 00:10:28,030
What do you want your sister to promise?
111
00:10:30,780 --> 00:10:32,100
If in the future,
112
00:10:34,150 --> 00:10:38,030
anyone makes my beloved sister sad,
113
00:10:40,270 --> 00:10:41,710
come back to your brother.
114
00:10:44,340 --> 00:10:46,070
Don't keep suffering on your own.
115
00:11:35,790 --> 00:11:37,030
Thank you, Mana.
116
00:11:46,360 --> 00:11:50,930
Mr. Pachara Amnartbavorndecha and Miss Tawan Chaisaengrak.
117
00:11:51,040 --> 00:11:53,030
You two are here not because you're forced,
118
00:11:53,160 --> 00:11:55,230
but you're here on your own true volition
119
00:11:55,380 --> 00:11:56,620
for the wedding ceremony.
120
00:11:56,710 --> 00:11:59,040
Both of you are willing to marry.
121
00:11:59,150 --> 00:12:01,070
Please hold each other's right hand
122
00:12:01,150 --> 00:12:02,830
to show your willingness.
123
00:12:04,310 --> 00:12:06,310
- Lost something? - It was here.
124
00:12:07,010 --> 00:12:08,110
Na.
125
00:12:08,250 --> 00:12:10,150
- I lost my ring. - You didn't lose it.
126
00:12:10,230 --> 00:12:12,950
I did. I put it here.
127
00:12:14,860 --> 00:12:16,150
Where?
128
00:12:16,620 --> 00:12:18,150
Is it under the table?
129
00:12:18,640 --> 00:12:19,750
Did you see?
130
00:12:20,100 --> 00:12:22,230
Tawan, Tawan. Come here.
131
00:12:22,890 --> 00:12:24,030
It's here.
132
00:12:26,160 --> 00:12:29,430
Na, I think I should leave it with you.
133
00:12:29,550 --> 00:12:32,190
Give it to me when it's time, okay?
134
00:12:37,190 --> 00:12:40,380
If you keep being like this, you won't remember your vow.
135
00:12:41,290 --> 00:12:42,490
I'm fine.
136
00:12:49,710 --> 00:12:51,070
What do I have to say?
137
00:12:52,260 --> 00:12:54,630
I forgot. What do I do, Na?
138
00:12:57,090 --> 00:12:59,550
You memorize pages worth of script.
139
00:13:00,470 --> 00:13:03,390
What you need right now is focus and composure.
140
00:13:04,580 --> 00:13:06,270
I'm nervous, Na.
141
00:13:07,050 --> 00:13:08,310
Give me your hands.
142
00:13:11,870 --> 00:13:13,470
Both of them.
143
00:13:18,110 --> 00:13:19,710
Take a deep breath.
144
00:13:23,500 --> 00:13:25,190
The groom will say the vow first.
145
00:13:27,380 --> 00:13:28,590
I
146
00:13:28,950 --> 00:13:30,830
accept you as my wife.
147
00:13:31,470 --> 00:13:32,870
I
148
00:13:33,370 --> 00:13:34,750
will
149
00:13:35,820 --> 00:13:37,550
be faithful...
150
00:13:40,840 --> 00:13:42,190
And what?
151
00:13:45,980 --> 00:13:47,550
Repeat after me.
152
00:13:50,060 --> 00:13:51,470
"I, Tawan Chaisaengrak,
153
00:13:54,390 --> 00:13:57,350
accept Mr. Paul as my husband."
154
00:13:58,910 --> 00:14:00,350
I, Tawan,
155
00:14:00,720 --> 00:14:02,670
accept Mr. Paul as my husband.
156
00:14:04,670 --> 00:14:07,310
"I swear to be faithful
157
00:14:08,020 --> 00:14:09,510
for better
158
00:14:09,870 --> 00:14:11,230
and for worse."
159
00:14:12,190 --> 00:14:15,430
I swear to be faithful
160
00:14:16,540 --> 00:14:18,670
for better and for worse.
161
00:14:19,290 --> 00:14:20,910
"In sickness
162
00:14:21,990 --> 00:14:23,430
and in health."
163
00:14:24,470 --> 00:14:26,870
In sickness and in health.
164
00:14:28,390 --> 00:14:30,950
- "To love and cherish - To love and cherish
165
00:14:32,230 --> 00:14:35,030
- til death do us part." - til death do us part.
166
00:14:43,710 --> 00:14:45,710
("This ring)
167
00:14:46,990 --> 00:14:48,870
(will be the symbol of my love)
168
00:14:49,910 --> 00:14:51,510
(and faithfulness.")
169
00:14:53,150 --> 00:14:56,030
(This ring will be the symbol of my love)
170
00:14:56,330 --> 00:14:58,390
(and faithfulness.)
171
00:15:42,430 --> 00:15:44,830
Paul has a good taste in women.
172
00:15:45,320 --> 00:15:50,320
He's got a hard working woman as a wife.
173
00:15:50,410 --> 00:15:52,430
He should have picked someone who behaves better.
174
00:15:54,350 --> 00:15:56,670
Why? What's wrong with Tawan?
175
00:15:56,830 --> 00:15:59,070
You were her close friend in high school, weren't you?
176
00:15:59,160 --> 00:16:01,310
You brought her home quite often.
177
00:16:01,470 --> 00:16:03,470
Come on. Seeing Tawan right now
178
00:16:03,630 --> 00:16:06,510
reminds me of your mother when she was young.
179
00:16:06,700 --> 00:16:09,190
That's right. She's walking pretty much the same path you did.
180
00:16:10,460 --> 00:16:12,350
Don't lump me together with that brat.
181
00:16:12,430 --> 00:16:15,710
You were able to maintain your respect thanks to me, weren't you?
182
00:16:16,030 --> 00:16:17,410
Don't forget, Nakin.
183
00:16:17,490 --> 00:16:19,550
If I hadn't helped you in your business
184
00:16:19,670 --> 00:16:22,110
that was being forced to change with the times,
185
00:16:22,240 --> 00:16:25,200
wouldn't we all have been bankrupt and lost our houses?
186
00:16:27,310 --> 00:16:29,710
Why would you say that? This is a happy day.
187
00:16:30,070 --> 00:16:32,310
You need a reminder. Otherwise, you forget.
188
00:16:45,630 --> 00:16:47,030
Your sister-in-law is here.
189
00:16:49,070 --> 00:16:52,750
Former sister-in-law. Now we're friends.
190
00:16:55,630 --> 00:16:57,990
- Good afternoon. - Good afternoon.
191
00:16:58,820 --> 00:17:00,830
- Hi. - Have you been well?
192
00:17:01,150 --> 00:17:05,830
I've had my ups and downs. What about you? How have you been?
193
00:17:06,590 --> 00:17:09,350
I'm happy every day.
194
00:17:14,090 --> 00:17:18,550
We're cutting the cake soon. Let's go, shall we?
195
00:17:19,200 --> 00:17:20,470
- Please. - Let's go.
196
00:17:57,150 --> 00:17:58,710
So good!
197
00:18:01,370 --> 00:18:03,430
It's my favorite kind of chocolate.
198
00:18:06,340 --> 00:18:08,910
You will be a bride soon. Stop being a child.
199
00:18:11,070 --> 00:18:12,510
You got it on your face.
200
00:18:19,220 --> 00:18:21,990
I made this cake as your wedding gift.
201
00:18:27,190 --> 00:18:28,750
Thank you so much.
202
00:18:30,670 --> 00:18:34,630
I have something else to ask you, though.
203
00:18:35,910 --> 00:18:37,590
There's a dance at the wedding.
204
00:18:37,750 --> 00:18:41,190
Mr. Paul's mom and dad like to dance.
205
00:18:43,030 --> 00:18:45,310
You're good at dancing.
206
00:18:45,480 --> 00:18:47,550
I need you to teach me.
207
00:18:48,070 --> 00:18:51,350
Just make me not step on his feet, okay?
208
00:19:54,170 --> 00:19:56,490
I'm so happy
209
00:19:56,910 --> 00:19:59,310
to see Tawan getting married.
210
00:19:59,480 --> 00:20:03,110
I thought I'd die before it happened.
211
00:20:03,710 --> 00:20:05,910
Why are you saying that?
212
00:20:06,310 --> 00:20:09,030
I won't let you go so easily.
213
00:20:09,240 --> 00:20:11,190
You need to stay with us for a long time.
214
00:20:12,350 --> 00:20:13,630
Then,
215
00:20:14,320 --> 00:20:17,230
you need to get married too.
216
00:20:20,410 --> 00:20:22,410
I'm afraid I'd let you down.
217
00:20:25,590 --> 00:20:27,430
I don't think I'd have anyone.
218
00:20:28,310 --> 00:20:30,910
I think I'll be alone and work to make money.
219
00:20:31,630 --> 00:20:33,350
What would you make money for?
220
00:20:33,430 --> 00:20:35,150
If you want to be alone, that is.
221
00:20:38,470 --> 00:20:39,630
Na.
222
00:20:40,880 --> 00:20:45,110
You can't be alone for the rest of your life.
223
00:20:52,110 --> 00:20:54,830
For me, if I don't find anyone I really love,
224
00:20:56,760 --> 00:20:58,430
I'd prefer to be alone.
225
00:20:59,460 --> 00:21:01,150
What gives you that idea?
226
00:21:01,260 --> 00:21:04,870
I think your generation is lucky.
227
00:21:05,160 --> 00:21:06,710
You get to meet people.
228
00:21:06,880 --> 00:21:08,880
You get to talk and get to know each other.
229
00:21:09,150 --> 00:21:12,670
You get to learn about your partner before sharing your lives.
230
00:21:13,990 --> 00:21:15,150
Na.
231
00:21:18,190 --> 00:21:19,950
You have to open your heart.
232
00:21:23,980 --> 00:21:25,310
I don't know.
233
00:21:26,330 --> 00:21:29,910
I'll keep living until I see your bride.
234
00:21:51,910 --> 00:21:54,910
Mr. Paul, I would like to talk to my grandma.
235
00:21:54,990 --> 00:21:56,350
Of course.
236
00:22:01,080 --> 00:22:02,630
Grandma.
237
00:22:06,360 --> 00:22:07,470
Nice.
238
00:22:07,630 --> 00:22:09,470
You're starting a family.
239
00:22:09,550 --> 00:22:12,190
You can't be clinging to your grandma like a child.
240
00:22:12,270 --> 00:22:15,310
You're the only one I'll be a child with.
241
00:22:17,610 --> 00:22:18,990
Are you exhausted?
242
00:22:19,810 --> 00:22:21,070
I am.
243
00:22:21,390 --> 00:22:24,990
But I'm so happy, Grandma.
244
00:22:26,860 --> 00:22:28,270
- Mr. Paul. - Yes?
245
00:22:30,160 --> 00:22:31,910
Take care of Tawan for me.
246
00:22:32,910 --> 00:22:34,190
Of course, Grandma.
247
00:22:34,390 --> 00:22:37,790
I'm happy to take care of Tawan the best I can.
248
00:22:38,890 --> 00:22:40,350
Thank you so much, Grandma,
249
00:22:40,460 --> 00:22:43,150
for raising her so well.
250
00:22:46,020 --> 00:22:47,390
I give you my blessing.
251
00:22:47,580 --> 00:22:49,390
Don't leave her back with me.
252
00:22:49,470 --> 00:22:51,990
- Grandma! - Of course, I won't.
253
00:22:54,680 --> 00:22:56,280
I'm happy
254
00:22:56,470 --> 00:22:58,960
to get one more daughter.
255
00:23:00,220 --> 00:23:02,920
I'm happy to have you too.
256
00:23:03,170 --> 00:23:05,280
I haven't had a mother since I was a child.
257
00:23:10,580 --> 00:23:11,800
Come on, my son.
258
00:23:16,410 --> 00:23:18,160
Be patient with each other.
259
00:23:19,520 --> 00:23:21,680
If you feel anything, say it.
260
00:23:25,120 --> 00:23:26,480
Do not stay silent.
261
00:23:27,750 --> 00:23:29,400
You have to communicate.
262
00:23:29,930 --> 00:23:31,200
You know?
263
00:23:32,520 --> 00:23:34,440
Couples that don't communicate
264
00:23:34,680 --> 00:23:36,320
often end up breaking up.
265
00:23:36,590 --> 00:23:38,080
I want you two
266
00:23:38,280 --> 00:23:39,880
to stay together for a long time
267
00:23:40,800 --> 00:23:42,800
for the rest of your lives.
268
00:23:43,120 --> 00:23:44,440
Yes, Mom.
269
00:25:01,730 --> 00:25:03,000
Are you asleep?
270
00:25:04,110 --> 00:25:05,520
I'm not.
271
00:25:06,590 --> 00:25:08,280
Are you tired, Mr. Paul?
272
00:25:10,630 --> 00:25:11,960
Not at all.
273
00:25:12,960 --> 00:25:15,480
I guess I'm too used to being alone.
274
00:25:16,080 --> 00:25:21,160
Then I should keep a little distance to make you more comfortable.
275
00:25:29,260 --> 00:25:30,800
Don't go anywhere.
276
00:25:36,560 --> 00:25:39,120
You need to sleep comfortably.
277
00:25:40,320 --> 00:25:41,640
It's okay.
278
00:25:42,200 --> 00:25:44,000
I want to sleep in discomfort tonight.
279
00:25:46,610 --> 00:25:48,600
You said you were tired.
280
00:25:48,870 --> 00:25:51,000
I didn't say that.
281
00:25:55,810 --> 00:25:58,280
You have an early start tomorrow.
282
00:25:58,440 --> 00:25:59,800
I know.
283
00:26:00,140 --> 00:26:02,080
Being late for a day is fine,
284
00:26:02,450 --> 00:26:04,160
especially the day after my wedding.
285
00:26:08,910 --> 00:26:10,640
Let me take a shower...
286
00:26:17,900 --> 00:26:19,160
Let's shower together.
287
00:27:29,640 --> 00:27:30,880
Sorry.
288
00:27:30,980 --> 00:27:32,720
I woke you up.
289
00:27:33,920 --> 00:27:35,320
It's okay, Tawan.
290
00:27:36,130 --> 00:27:37,800
I forgot to tell you.
291
00:27:38,320 --> 00:27:40,440
I'm sensitive to light.
292
00:27:40,880 --> 00:27:43,000
I need my room completely dark to sleep.
293
00:27:43,540 --> 00:27:45,080
Sorry.
294
00:27:45,520 --> 00:27:46,680
It's fine.
295
00:27:47,100 --> 00:27:48,520
I have a sleep mask.
296
00:28:53,740 --> 00:28:55,960
Tawan? What's wrong?
297
00:28:57,480 --> 00:29:00,480
Sorry, I hit the leg of the bed.
298
00:29:01,480 --> 00:29:02,840
Are you okay?
299
00:29:03,000 --> 00:29:06,640
It's fine. I'm fine. You should sleep.
300
00:29:08,270 --> 00:29:09,360
Really?
301
00:29:09,520 --> 00:29:11,040
- Yes. - Come on up.
302
00:29:32,280 --> 00:29:33,800
Good night...
303
00:30:07,040 --> 00:30:08,640
Why didn't you sleep?
304
00:30:10,640 --> 00:30:12,040
Mr. Paul.
305
00:30:13,080 --> 00:30:15,760
My heart is not made of stone.
306
00:30:16,140 --> 00:30:18,000
I can be nervous too.
307
00:30:18,690 --> 00:30:21,600
I'm a country kid who crossed the Mekong River
308
00:30:22,680 --> 00:30:26,080
to get married in a garden that feels like a fairy tale
309
00:30:28,080 --> 00:30:30,320
to an elite
310
00:30:30,770 --> 00:30:33,160
who owns a TV station.
311
00:30:34,040 --> 00:30:36,680
What's going to happen is even more than a dream.
312
00:30:39,520 --> 00:30:41,280
It's your turn
313
00:30:41,780 --> 00:30:43,440
to answer that question.
314
00:30:44,180 --> 00:30:45,920
Why didn't you sleep?
315
00:30:52,810 --> 00:30:56,190
Well, I was thinking about the future.
316
00:30:58,940 --> 00:31:00,800
The future of our family.
317
00:31:01,790 --> 00:31:03,600
We will be a warm family
318
00:31:04,050 --> 00:31:05,800
as I promised you.
319
00:31:07,840 --> 00:31:09,120
Look.
320
00:31:10,810 --> 00:31:12,520
I'll be honest.
321
00:31:14,800 --> 00:31:16,880
I don't really know what to do.
322
00:31:18,320 --> 00:31:20,600
I want a warm family.
323
00:31:21,460 --> 00:31:24,240
In the past, my family, my parents,
324
00:31:25,800 --> 00:31:27,360
their examples are
325
00:31:28,140 --> 00:31:30,200
the exact opposite of what I want.
326
00:31:34,300 --> 00:31:35,800
How should I say this?
327
00:31:36,640 --> 00:31:38,280
In my family,
328
00:31:39,610 --> 00:31:41,280
the atmosphere is like
329
00:31:43,210 --> 00:31:44,880
the North Pole.
330
00:31:53,270 --> 00:31:54,680
But for me,
331
00:31:55,610 --> 00:31:58,040
just the fact that you want a warm family
332
00:31:59,080 --> 00:32:00,920
made me really happy.
333
00:32:03,720 --> 00:32:05,640
Don't worry too much though,
334
00:32:05,760 --> 00:32:08,080
because I myself don't really know
335
00:32:08,500 --> 00:32:10,960
what a good family looks like.
336
00:32:15,970 --> 00:32:17,350
Then,
337
00:32:18,640 --> 00:32:20,440
we need to help each other out.
338
00:32:45,520 --> 00:32:47,600
Pla, can Mr. Paul eat this?
339
00:32:47,680 --> 00:32:49,960
Mr. Paul doesn't eat breakfast.
340
00:32:58,300 --> 00:32:59,440
Hello? Pla?
341
00:32:59,560 --> 00:33:01,320
Tell my driver to start the engine.
342
00:33:01,410 --> 00:33:03,480
I'll take a shower and leave in five minutes.
343
00:33:12,730 --> 00:33:15,720
I didn't know you don't eat breakfast.
344
00:33:16,400 --> 00:33:18,400
I'm sorry I didn't tell you.
345
00:33:18,680 --> 00:33:21,320
I forgot we have an important board meeting today.
346
00:33:21,440 --> 00:33:22,560
I got to go.
347
00:33:22,920 --> 00:33:25,280
Then go, before Mr. Nakin gets mad.
348
00:33:25,440 --> 00:33:26,920
Come on.
349
00:33:34,300 --> 00:33:36,000
I'll take this sandwich with me.
350
00:33:40,000 --> 00:33:41,600
Mr. Paul.
351
00:33:43,410 --> 00:33:44,480
You shouldn't eat this.
352
00:33:44,560 --> 00:33:47,280
Let me try again tomorrow.
353
00:33:48,650 --> 00:33:50,840
It's fine Tawan. You can relax.
354
00:33:51,520 --> 00:33:54,280
I think you'd better help me out at work.
355
00:33:54,360 --> 00:33:56,080
I need your help for quite a few things.
356
00:33:58,170 --> 00:33:59,320
You got it!
357
00:33:59,400 --> 00:34:02,080
I'll get dressed and see you at the office.
358
00:34:02,470 --> 00:34:06,080
I won't lose my position as your favorite subordinate.
359
00:34:07,920 --> 00:34:10,600
And Mr. Paul,
360
00:34:10,980 --> 00:34:13,880
don't let someone else do my job.
361
00:34:14,030 --> 00:34:16,070
Of course, Mrs. Wife.
362
00:34:19,520 --> 00:34:21,120
- I'll go get dressed. - Okay.
363
00:34:21,260 --> 00:34:22,880
- See you at work. - Okay!
364
00:34:23,200 --> 00:34:24,950
- I'm off! - Okay.
365
00:34:27,360 --> 00:34:29,920
We took a loss in our revenue
366
00:34:30,280 --> 00:34:32,240
from the Amnat-anan TV business.
367
00:34:32,390 --> 00:34:33,960
We have to reduce our expenses
368
00:34:34,090 --> 00:34:36,090
by conducting layoffs.
369
00:34:36,330 --> 00:34:38,330
You have to write a plan
370
00:34:38,490 --> 00:34:40,120
to cut cost, Nakin.
371
00:34:40,440 --> 00:34:43,090
I'll talk to the bank about this.
372
00:34:44,690 --> 00:34:46,440
Excuse me.
373
00:34:47,630 --> 00:34:49,630
In our line of work, staff is the most important,
374
00:34:49,720 --> 00:34:51,240
especially the reporters.
375
00:34:51,340 --> 00:34:54,560
It costs time and money to train new staff.
376
00:34:54,640 --> 00:34:56,920
I'm asking you to cut cost in other things first.
377
00:34:58,760 --> 00:34:59,760
Paul.
378
00:34:59,970 --> 00:35:02,350
You don't understand the world investment.
379
00:35:02,430 --> 00:35:05,280
In the news business, the team is important,
380
00:35:05,720 --> 00:35:08,200
but we can't go on if we owe the bank.
381
00:35:15,980 --> 00:35:17,400
I've made my decision.
382
00:35:17,880 --> 00:35:20,120
I'll let Panida handle this.
383
00:35:26,680 --> 00:35:28,240
Tawan!
384
00:35:28,670 --> 00:35:32,400
I thought you and Mr. Paul would be taking the day off.
385
00:35:32,480 --> 00:35:34,680
You both show up for work.
386
00:35:34,760 --> 00:35:36,680
Are you trying to skip work today?
387
00:35:37,420 --> 00:35:39,420
Well...
388
00:35:39,560 --> 00:35:41,200
You caught me.
389
00:35:41,370 --> 00:35:45,600
By the way, do we have to call you boss now?
390
00:35:59,210 --> 00:36:00,740
Miss Panida needs to see you.
391
00:36:00,840 --> 00:36:02,610
In her office. It's urgent.
392
00:36:16,240 --> 00:36:17,520
From now on,
393
00:36:17,720 --> 00:36:19,920
the two of us have to work together
394
00:36:20,150 --> 00:36:23,120
as we're both daughters-in-law of Amnartbavorndecha.
395
00:36:26,570 --> 00:36:28,760
Am I hearing this right?
396
00:36:30,240 --> 00:36:32,000
You told me
397
00:36:32,200 --> 00:36:35,400
you wanted us to be like when we first met
398
00:36:35,590 --> 00:36:37,960
and forget about our conflicts.
399
00:36:38,480 --> 00:36:40,840
I've thought about it.
400
00:36:41,170 --> 00:36:42,800
You were right.
401
00:36:44,610 --> 00:36:46,200
I'm happy
402
00:36:46,420 --> 00:36:48,840
to hear that you've changed my mind about me.
403
00:36:49,800 --> 00:36:51,240
From now on,
404
00:36:51,460 --> 00:36:56,280
the two of us have to focus only on the matter of Amnartbavorndecha.
405
00:36:57,560 --> 00:36:59,400
For better or worse,
406
00:36:59,510 --> 00:37:02,160
we need to protect the family's reputation.
407
00:37:03,090 --> 00:37:04,840
I'm aware of that.
408
00:37:05,740 --> 00:37:07,880
I need your help.
409
00:37:08,220 --> 00:37:12,240
Mr. Nakin put me in charge of a layoff.
410
00:37:13,860 --> 00:37:16,880
We have a list of employees to be let go.
411
00:37:17,310 --> 00:37:20,520
Someone has to deliver the news.
412
00:37:20,800 --> 00:37:24,120
My mom thinks it's better if they hear it from you.
413
00:37:24,240 --> 00:37:26,240
That way they won't cause problems.
414
00:37:34,060 --> 00:37:37,880
So my job is to convince them to not be upset with the company?
415
00:37:38,880 --> 00:37:41,680
It's really difficult to pull off.
416
00:37:41,950 --> 00:37:43,600
If you can do it,
417
00:37:43,840 --> 00:37:46,680
this will be your first accomplishment as the new daughter-in-law.
418
00:37:47,840 --> 00:37:49,680
Don't give up so soon.
419
00:38:13,200 --> 00:38:14,830
You're still up, Mr. Paul?
420
00:38:15,040 --> 00:38:16,680
I've been reading while I wait for you.
421
00:38:17,410 --> 00:38:20,080
I wanted to ask you about your new project.
422
00:38:20,440 --> 00:38:21,640
Can you handle it?
423
00:38:23,130 --> 00:38:24,560
It's hard.
424
00:38:25,040 --> 00:38:28,520
I think being a reporter is way easier.
425
00:38:29,040 --> 00:38:31,360
Starting a new thing is always hard.
426
00:38:31,590 --> 00:38:33,040
I believe in you.
427
00:38:33,390 --> 00:38:34,720
My Tawan
428
00:38:34,900 --> 00:38:36,360
is talented.
429
00:38:37,440 --> 00:38:38,600
Right.
430
00:38:39,800 --> 00:38:41,600
I'll never give up
431
00:38:41,680 --> 00:38:45,240
because I have a wonderful and lovely support.
432
00:38:45,920 --> 00:38:49,760
I'll do my best at this project and reporting, Boss.
433
00:38:51,870 --> 00:38:53,240
Wait.
434
00:38:53,610 --> 00:38:55,480
Am I that strict?
435
00:38:55,680 --> 00:38:58,180
Yes, you're really strict.
436
00:38:58,780 --> 00:39:01,320
Even an Americano can't motivate me like you do.
437
00:39:07,700 --> 00:39:10,840
Are you reading "Gone with the Wind"?
438
00:39:19,480 --> 00:39:21,560
Why are you making that face?
439
00:39:22,370 --> 00:39:24,120
Am I being annoying?
440
00:39:34,200 --> 00:39:35,600
I'm sorry.
441
00:39:35,800 --> 00:39:37,480
I forgot to change.
442
00:39:38,980 --> 00:39:40,720
It's not that serious.
443
00:39:42,560 --> 00:39:44,640
I need to apologize to you too.
444
00:39:45,110 --> 00:39:47,200
I'm a clean freak.
445
00:39:47,560 --> 00:39:48,800
I'm allergic to dust.
446
00:39:49,160 --> 00:39:51,080
I don't want to take my pills if it's not necessary.
447
00:39:52,040 --> 00:39:53,240
Okay.
448
00:39:53,380 --> 00:39:57,320
Sorry. I'll take a shower and change.
449
00:39:57,480 --> 00:39:59,440
And I'll be here for a pillow talk.
450
00:40:03,280 --> 00:40:04,360
Tawan.
451
00:40:04,500 --> 00:40:05,680
Yes?
452
00:40:06,090 --> 00:40:07,840
Take your time.
453
00:40:08,640 --> 00:40:11,800
By the way, I'm going jogging in the morning.
454
00:40:12,160 --> 00:40:14,200
I need enough sleep to gain my strength.
455
00:40:18,270 --> 00:40:20,640
Okay. It's fine. I get it.
456
00:40:21,120 --> 00:40:24,360
You can turn the lights off and sleep.
457
00:40:24,520 --> 00:40:27,080
I won't hit the bed leg again.
458
00:40:27,450 --> 00:40:28,680
So...
459
00:40:29,370 --> 00:40:30,800
Good night for now.
460
00:40:31,630 --> 00:40:32,920
Good night.
461
00:41:05,400 --> 00:41:07,160
All of you here
462
00:41:07,250 --> 00:41:10,360
are the staff that will be let go.
463
00:41:13,230 --> 00:41:17,000
I called you here to give you a chance.
464
00:41:23,480 --> 00:41:26,000
That means if we want to stay
465
00:41:26,190 --> 00:41:30,600
and work here, we'd be changing positions
466
00:41:30,750 --> 00:41:32,560
and don't get to choose what to do, right?
467
00:41:32,760 --> 00:41:34,000
That's right.
468
00:41:34,390 --> 00:41:36,000
The times are changing.
469
00:41:36,280 --> 00:41:39,520
We're facing the unknown.
470
00:41:39,630 --> 00:41:41,560
I know I'm still young,
471
00:41:41,680 --> 00:41:44,920
but I want this project to succeed.
472
00:41:45,060 --> 00:41:48,760
I hope it generates good profit in the future.
473
00:41:49,800 --> 00:41:51,320
The only way we can survive
474
00:41:51,440 --> 00:41:53,120
is to adapt.
475
00:41:53,320 --> 00:41:55,320
For this TV sales project,
476
00:41:55,470 --> 00:41:57,960
we'll be using AI to help us
477
00:41:58,040 --> 00:41:59,880
prevent mistakes.
478
00:42:00,280 --> 00:42:01,870
As for investment,
479
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
I've made a deal with our international partners.
480
00:42:04,100 --> 00:42:05,520
We put in the work,
481
00:42:05,780 --> 00:42:09,360
they will provide us with the system and know-how.
482
00:42:11,960 --> 00:42:13,020
At this point,
483
00:42:13,130 --> 00:42:14,720
why are you resisting the current?
484
00:42:14,810 --> 00:42:16,480
The economy is bad.
485
00:42:16,580 --> 00:42:18,280
We shouldn't be taking risks.
486
00:42:18,430 --> 00:42:21,440
Right now, we can't afford to carry anything on our backs.
487
00:42:21,550 --> 00:42:25,680
You asked me to help with the layoffs.
488
00:42:25,990 --> 00:42:28,560
For that, we need to pay them a huge compensation.
489
00:42:28,760 --> 00:42:33,360
That's why I've asked those staff to join my project instead.
490
00:42:33,600 --> 00:42:38,000
- I think... - I'll let Tawan handle the staff.
491
00:42:38,910 --> 00:42:41,800
If you can make a deal with them, you can go ahead with this project.
492
00:42:47,240 --> 00:42:48,600
I'm sure
493
00:42:48,940 --> 00:42:50,640
that if this project succeeds,
494
00:42:51,000 --> 00:42:52,800
it will be a new source of profit for us.
495
00:42:59,030 --> 00:43:00,880
Are you going to fight alongside me,
496
00:43:01,160 --> 00:43:03,960
or are you going to receive compensation and find a new job?
497
00:43:09,020 --> 00:43:11,160
The paper right here
498
00:43:11,420 --> 00:43:13,240
will change all of our lives.
499
00:43:13,840 --> 00:43:16,160
If you take the risk with me,
500
00:43:16,710 --> 00:43:19,480
I will do my best with this project.
501
00:43:46,330 --> 00:43:49,550
When will my daughter graduate? How much longer do I have to work
502
00:43:49,650 --> 00:43:50,810
hard?
503
00:43:58,280 --> 00:44:02,040
This will make you more confident to let her handle things, Dad.
504
00:44:36,260 --> 00:44:38,280
A country kid from Chiang Khan
505
00:44:39,200 --> 00:44:40,840
can do this too.
506
00:44:50,760 --> 00:44:52,480
You're going too far, Tawan.
507
00:44:56,220 --> 00:44:57,580
Where did I go too far?
508
00:44:58,080 --> 00:44:59,560
You're supposed to fire them.
509
00:44:59,810 --> 00:45:02,680
Yet you let them stay and take your side.
510
00:45:03,160 --> 00:45:04,750
You betrayed my mother!
511
00:45:04,900 --> 00:45:06,040
Wait.
512
00:45:07,080 --> 00:45:11,040
Use your brain and think. I can't decide this on my own.
513
00:45:11,360 --> 00:45:13,640
Miss Panida was in the meeting with me.
514
00:45:13,930 --> 00:45:16,280
- You have no... - Don't interrupt. I'm not finished
515
00:45:17,320 --> 00:45:19,000
If you don't want to be left out,
516
00:45:19,200 --> 00:45:20,600
next time we have a meeting,
517
00:45:20,760 --> 00:45:22,400
please wake up earlier
518
00:45:22,560 --> 00:45:23,830
and make it to the meeting.
519
00:45:23,920 --> 00:45:25,790
Then you will know what's really going on
520
00:45:25,880 --> 00:45:28,640
and not just come in screaming nonsense at me.
521
00:45:28,840 --> 00:45:30,160
Don't insult me.
522
00:45:30,940 --> 00:45:33,200
I'm really sick of you, you know?
523
00:45:33,490 --> 00:45:35,360
I need to understand, though.
524
00:45:35,520 --> 00:45:37,760
That you put in the work and made it.
525
00:45:38,130 --> 00:45:39,560
More importantly,
526
00:45:39,910 --> 00:45:41,480
you found the ladder
527
00:45:41,710 --> 00:45:44,240
and climbed all the way to the top.
528
00:45:47,720 --> 00:45:49,680
You haven't changed, Penny.
529
00:45:50,400 --> 00:45:53,480
I thought you'd figure things out when you grew up,
530
00:45:54,400 --> 00:45:55,640
but I was wrong.
531
00:45:55,800 --> 00:45:57,040
You're still the same.
532
00:45:57,640 --> 00:46:00,210
You lack manner. You don't know your place.
533
00:46:00,320 --> 00:46:02,620
- Tawan! - You can't just call by my name here.
534
00:46:02,700 --> 00:46:04,680
In this room, I have more seniority than you.
535
00:46:04,760 --> 00:46:06,200
Please know that.
536
00:46:06,880 --> 00:46:08,280
By the way,
537
00:46:08,700 --> 00:46:12,520
I'm married to Mr. Paul. That means I'm your sister-in-law.
538
00:46:13,140 --> 00:46:15,000
You have to address me as your sister.
539
00:46:15,350 --> 00:46:16,880
That's only right, isn't it?
540
00:46:20,030 --> 00:46:21,760
This time, I'll let it slide.
541
00:46:22,000 --> 00:46:23,360
Next time,
542
00:46:23,600 --> 00:46:25,840
address me properly.
543
00:46:26,210 --> 00:46:27,440
It's Sister Tawan to you.
544
00:46:28,760 --> 00:46:30,400
- You're getting proud! - Quiet!
545
00:46:31,120 --> 00:46:33,640
From now on, you have to address me as your sister.
546
00:46:34,080 --> 00:46:35,600
If you don't like that,
547
00:46:36,120 --> 00:46:38,120
you can only address me as Miss Tawan.
548
00:46:38,470 --> 00:46:40,470
I'm not giving you an order.
549
00:46:40,910 --> 00:46:42,240
This is a warning.
550
00:46:42,510 --> 00:46:45,840
As your sister-in-law, I'm worried about your image.
551
00:46:51,120 --> 00:46:52,360
Come in.
552
00:46:52,960 --> 00:46:54,400
If you're done here,
553
00:46:54,520 --> 00:46:55,960
please leave.
554
00:46:56,170 --> 00:46:57,560
I'll get back to work.
555
00:47:08,290 --> 00:47:09,640
Come in, Sai.
556
00:48:41,230 --> 00:48:44,140
Mr. Paul, why didn't you wake me up?
557
00:48:44,790 --> 00:48:47,320
I saw you were sleeping nicely. I didn't want to bother you.
558
00:48:50,400 --> 00:48:52,200
You look like you could use a drink.
559
00:48:52,320 --> 00:48:53,720
Want to try this?
560
00:48:53,920 --> 00:48:57,120
- That's not my taste. - Just a sip.
561
00:48:58,740 --> 00:49:01,800
It's good for you. It wakes you up. It's great for the morning.
562
00:49:03,130 --> 00:49:05,520
- Try it. - Thanks.
563
00:49:13,460 --> 00:49:15,720
Stay still. Don't spill.
564
00:49:21,350 --> 00:49:22,560
How is it?
565
00:49:27,040 --> 00:49:28,240
What's that?
566
00:49:28,960 --> 00:49:30,360
Open it.
567
00:49:34,140 --> 00:49:36,120
Your car and personal driver.
568
00:49:40,320 --> 00:49:42,280
I don't think I need to ask
569
00:49:42,400 --> 00:49:43,960
how happy you are.
570
00:49:44,410 --> 00:49:45,680
I'm
571
00:49:46,130 --> 00:49:48,130
so happy for this!
572
00:49:48,760 --> 00:49:51,160
Thank you, Hubby.
573
00:49:55,120 --> 00:49:57,080
I'll get dressed.
574
00:49:57,200 --> 00:49:59,280
Let's go to work together.
575
00:50:00,600 --> 00:50:03,000
- Tawan. - Yes?
576
00:50:03,290 --> 00:50:05,290
This is a fat burning morning. It's in my routine.
577
00:50:05,680 --> 00:50:07,320
I'll ride my bike to work.
578
00:50:07,620 --> 00:50:11,080
Enjoy your new car, Wifey. See you at the office.
579
00:50:11,950 --> 00:50:13,090
Okay?
580
00:50:13,800 --> 00:50:15,120
Okay.
581
00:50:16,930 --> 00:50:19,040
- See you at the office. - Okay.
582
00:50:37,920 --> 00:50:40,120
I think I have one person in mind.
583
00:50:40,200 --> 00:50:42,200
I want them as our host.
584
00:50:43,000 --> 00:50:46,920
Then give me the name. I'll take a look.
585
00:50:47,840 --> 00:50:49,080
Tawan.
586
00:50:49,380 --> 00:50:50,600
Yes?
587
00:50:50,920 --> 00:50:52,120
Tawan.
588
00:50:52,700 --> 00:50:54,440
Give me the name. I'm listening.
589
00:50:54,550 --> 00:50:58,720
Yeah. It's you. I mean I want you as our... - No, no!
590
00:50:58,840 --> 00:50:59,880
No, Sai.
591
00:50:59,960 --> 00:51:01,680
Don't just say no.
592
00:51:01,760 --> 00:51:04,600
I think you're the best girl for the job. I'm sure.
593
00:51:04,910 --> 00:51:08,400
How can you be sure I'm the best?
594
00:51:08,730 --> 00:51:11,920
It's your determination. That's what I'm sure of.
595
00:51:18,120 --> 00:51:20,280
Sleep quality is the key to ageless beauty.
596
00:51:20,360 --> 00:51:21,600
The deeper you sleep,
597
00:51:21,720 --> 00:51:24,080
the fresher you will feel.
598
00:51:24,730 --> 00:51:26,120
End Game food supplement.
599
00:51:26,200 --> 00:51:27,760
(It's the secret of the nature.)
600
00:51:31,520 --> 00:51:32,920
See this, Sai?
601
00:51:33,070 --> 00:51:35,640
We didn't even hit the target sales.
602
00:51:36,600 --> 00:51:38,080
That's not it. Look.
603
00:51:38,600 --> 00:51:40,240
Look at this data.
604
00:51:40,320 --> 00:51:42,080
You will notice that
605
00:51:42,280 --> 00:51:46,000
the ones that sell well are those that you had a co-host,
606
00:51:46,120 --> 00:51:49,360
especially if you had a male co-host.
607
00:51:51,120 --> 00:51:52,600
So that means
608
00:51:53,250 --> 00:51:56,440
I need a male host to help increase the sales?
609
00:51:56,880 --> 00:51:58,840
Is that how to drive sales?
610
00:51:59,070 --> 00:52:01,560
So that means you need to pair up with a man.
611
00:52:03,590 --> 00:52:04,760
Right.
612
00:52:05,200 --> 00:52:07,140
It's a good idea. I agree.
613
00:52:07,240 --> 00:52:08,640
You can go ahead.
614
00:52:10,360 --> 00:52:11,360
Okay.
615
00:52:50,110 --> 00:52:51,400
Tawan?
616
00:52:52,150 --> 00:52:53,400
What are you doing here?
617
00:52:56,580 --> 00:52:58,360
Don't tell me you're here for some bakery.
618
00:52:58,760 --> 00:53:00,200
Of course.
619
00:53:00,400 --> 00:53:03,080
I visit a bakery shop. What else can I buy?
620
00:53:04,810 --> 00:53:06,880
Can I buy the seller?
621
00:53:21,880 --> 00:53:23,080
It's good.
622
00:53:23,340 --> 00:53:24,680
You came to me.
623
00:53:25,000 --> 00:53:26,280
Why?
624
00:53:26,860 --> 00:53:29,520
Tell me the truth. Don't use the bakery as an excuse.
625
00:53:33,910 --> 00:53:35,440
You caught me.
626
00:53:36,760 --> 00:53:38,200
I'll tell you.
627
00:53:39,370 --> 00:53:43,920
The staff said I need a male co-host in my show to drive sales.
628
00:53:44,910 --> 00:53:49,120
She saw the video of me promoting your launch.
629
00:53:50,230 --> 00:53:51,960
She said you did well.
630
00:53:52,400 --> 00:53:55,080
She thought we had good chemistry.
631
00:53:59,410 --> 00:54:00,600
So?
632
00:54:01,920 --> 00:54:04,200
Are you interested in being a host?
633
00:54:10,360 --> 00:54:12,520
I told her you would never do it.
634
00:54:12,720 --> 00:54:15,960
- What you're doing is busy enough. - Wait, wait.
635
00:54:16,660 --> 00:54:20,880
I want it.
636
00:54:22,520 --> 00:54:24,520
I would like to be your co-host.
637
00:54:27,880 --> 00:54:33,400
Hi. Today, I'm not lonely anymore. I have a guy with me.
638
00:54:33,560 --> 00:54:36,040
Hi, guys!
639
00:54:36,120 --> 00:54:39,520
My name is Mana. Today, I'll be your nice assistant
640
00:54:39,630 --> 00:54:41,200
to you guys at home.
641
00:54:41,320 --> 00:54:43,050
I'm here to show you an example.
642
00:54:43,160 --> 00:54:44,680
That's good, Mr. Na.
643
00:54:45,420 --> 00:54:50,120
Mr. Na. What's your pajama? It looks comfy and airy.
644
00:54:50,200 --> 00:54:51,340
This is a pajama, all right.
645
00:54:51,420 --> 00:54:56,220
But it's a pajama that makes you feel cool with the thin and light fabric.
646
00:54:56,320 --> 00:54:58,800
Also, after the laundry, you don't have to iron it.
647
00:54:58,900 --> 00:55:01,720
Just take it out from your washer. Give it a good flap.
648
00:55:03,960 --> 00:55:05,160
All done.
649
00:55:09,280 --> 00:55:10,680
What are you doing?
650
00:55:10,860 --> 00:55:12,200
I'm making it look real.
651
00:55:14,240 --> 00:55:17,160
Mr. Na, thank you so much!
652
00:55:18,110 --> 00:55:19,840
Thank you.
653
00:55:20,150 --> 00:55:21,440
- It's not just the pajamas - Right.
654
00:55:21,520 --> 00:55:24,740
that makes you sleep well. We have a soul sucking pillow.
655
00:55:26,260 --> 00:55:27,720
It bounces right back.
656
00:55:27,880 --> 00:55:30,720
I promise you won't get neck pain with this.
657
00:55:30,800 --> 00:55:31,840
And this, guys,
658
00:55:31,920 --> 00:55:34,000
is our newest blanket.
659
00:55:34,120 --> 00:55:37,600
I'm telling you it's soft and thick.
660
00:55:37,810 --> 00:55:39,480
Good thing is it doesn't attract dust.
661
00:55:39,600 --> 00:55:42,040
Good stuff like this is rare to come by.
662
00:55:42,120 --> 00:55:44,480
It's a limited edition. Two sets per order.
663
00:55:47,070 --> 00:55:48,120
Tawan!
664
00:55:48,220 --> 00:55:51,680
We're selling out fast. See?
665
00:55:51,760 --> 00:55:55,180
I think we need to order more of this from the supplier.
666
00:55:55,310 --> 00:55:56,920
I'm watching it too, Sai.
667
00:55:57,040 --> 00:56:00,720
- Oh? - This morning, the accounting team told me
668
00:56:00,820 --> 00:56:02,750
the increase in sales
669
00:56:02,830 --> 00:56:04,840
has finally given us a profit!
670
00:56:04,940 --> 00:56:06,660
Profit?
671
00:56:08,510 --> 00:56:10,790
Oh, I have another good news.
672
00:56:10,910 --> 00:56:12,160
We got a new customer.
673
00:56:12,240 --> 00:56:13,300
Really?
674
00:56:13,380 --> 00:56:15,840
What kind of products do they sell?
675
00:56:19,870 --> 00:56:23,720
Women have a specific scent to attract the opposite sex.
676
00:56:26,120 --> 00:56:29,080
If you keep using the same products, it can get boring.
677
00:56:29,210 --> 00:56:32,200
You can change your scent and reinvent yourself any time.
678
00:56:33,480 --> 00:56:35,200
Kiss Me shower cream.
679
00:56:35,360 --> 00:56:38,280
A couple's bath time will no longer be lonely.
680
00:57:23,210 --> 00:57:25,240
This house looks nice, Na.
681
00:57:25,720 --> 00:57:28,680
It's kind of like the home you dreamt of as a child, right?
682
00:57:31,330 --> 00:57:33,200
I agree 100 percent.
683
00:57:33,960 --> 00:57:35,520
I like this house too.
684
00:57:35,760 --> 00:57:37,400
But I think it's too big.
685
00:57:39,840 --> 00:57:43,640
I think having extra space is better.
686
00:57:43,880 --> 00:57:46,480
It's for your future family.
687
00:57:48,220 --> 00:57:49,800
I don't think I'll have anyone.
688
00:57:50,490 --> 00:57:52,320
I think I'll be alone.
689
00:57:56,440 --> 00:57:57,680
Why?
690
00:57:58,880 --> 00:58:01,200
Are you going to be alone for the rest of your life?
691
00:58:02,200 --> 00:58:03,840
Stop talking about me.
692
00:58:03,960 --> 00:58:05,320
Let's talk about you.
693
00:58:06,250 --> 00:58:07,800
How is your marriage?
694
00:58:08,390 --> 00:58:09,760
Are you worried?
695
00:58:13,120 --> 00:58:14,640
I'll admit I am.
696
00:58:18,880 --> 00:58:20,440
Mr. Paul and I
697
00:58:20,960 --> 00:58:23,400
have a lot of things to work on.
698
00:58:24,420 --> 00:58:28,160
Maybe because I was used to having you and Shin.
699
00:58:28,880 --> 00:58:30,320
That's why...
700
00:58:34,360 --> 00:58:36,840
That's why I thought other men would be like you.
701
00:58:37,790 --> 00:58:39,640
They're actually not.
702
01:00:08,270 --> 01:00:10,320
(Have you decided?)
703
01:00:18,050 --> 01:00:19,680
(Why are you still up?)
704
01:00:24,250 --> 01:00:25,480
(I'm not tired.)
705
01:00:26,040 --> 01:00:27,960
(What about you? Why are you still up?)
706
01:00:33,280 --> 01:00:35,040
(Because of my annoying sister)
707
01:00:35,200 --> 01:00:37,880
(who refuses to go to bed, so I texted to warn you.)
708
01:00:41,430 --> 01:00:43,430
(I'm an adult. I can sleep late.)
709
01:00:53,030 --> 01:00:55,960
(Na, if you video called me just to tell me off,)
710
01:00:56,190 --> 01:00:58,120
(I'm going to hang up on you.)
711
01:00:58,630 --> 01:01:00,000
I'm not.
712
01:01:01,010 --> 01:01:02,480
I just miss my sister.
713
01:01:04,780 --> 01:01:06,360
You didn't call to tell me off?
714
01:01:07,620 --> 01:01:09,560
You're nice for a change.
715
01:01:10,580 --> 01:01:13,720
(Your sister misses you too, Brother.)
716
01:01:15,900 --> 01:01:18,280
I've decided to buy this house.
717
01:01:20,280 --> 01:01:21,560
Really?
718
01:01:21,670 --> 01:01:23,480
I agree you really should buy it.
719
01:01:23,590 --> 01:01:25,200
If I didn't have a house yet,
720
01:01:25,280 --> 01:01:27,600
(I'd have bought that one too.)
721
01:01:28,900 --> 01:01:30,920
Let me ask you this.
722
01:01:31,200 --> 01:01:33,440
(You decided to buy that house)
723
01:01:33,880 --> 01:01:36,400
(because you have someone in mind, don't you?)
724
01:01:36,930 --> 01:01:40,360
If I find someone, you'll be the first to know.
725
01:01:41,810 --> 01:01:44,520
(Okay. I'll be waiting to meet your right one.)
726
01:01:46,320 --> 01:01:47,800
Mr. Paul isn't home yet?
727
01:01:51,710 --> 01:01:54,800
He is home, but he has an allergy.
728
01:01:54,950 --> 01:01:56,440
So he sleeps in another room.
729
01:01:59,160 --> 01:02:00,480
Understandable.
730
01:02:01,600 --> 01:02:03,160
You should get some rest.
731
01:02:03,480 --> 01:02:04,540
I won't keep you up.
732
01:02:04,640 --> 01:02:06,320
Sai arranged filming for tomorrow, right?
733
01:02:07,250 --> 01:02:08,720
Bye bye.
734
01:03:05,950 --> 01:03:07,290
Tawan.
735
01:03:07,530 --> 01:03:08,770
Tawan.
736
01:03:10,040 --> 01:03:11,130
Tawan.
737
01:03:12,210 --> 01:03:13,290
Mr. Paul?
738
01:03:13,470 --> 01:03:16,090
Get up. I have something important to tell you.
739
01:03:16,850 --> 01:03:18,210
What is it?
740
01:03:19,850 --> 01:03:21,290
Mana called.
741
01:03:27,450 --> 01:03:29,330
(Missed call - Mana (13))
742
01:03:29,410 --> 01:03:31,290
Mana called and said
743
01:03:32,010 --> 01:03:34,250
the hospital called him about your grandma.
744
01:03:34,980 --> 01:03:36,570
They couldn't reach your grandma.
745
01:03:36,690 --> 01:03:38,290
She missed the doctor's appointment.
746
01:03:38,410 --> 01:03:40,730
Mana is heading to Chiang Khan to check her out.
747
01:03:52,660 --> 01:03:55,050
(Sorry. The number you dialed cannot be reached.)
748
01:03:55,170 --> 01:03:57,690
Mr. Paul, I can't reach my grandma.
749
01:03:57,970 --> 01:04:00,010
I think I should head there too.
750
01:04:00,490 --> 01:04:01,730
I agree.
751
01:04:02,220 --> 01:04:04,890
I'll tell my assistant to book a flight. You can get ready.
752
01:04:05,010 --> 01:04:07,610
Thank you. I'll take a shower.
753
01:04:29,810 --> 01:04:32,090
- Here you are. - Thank you.
754
01:04:33,900 --> 01:04:35,080
Come on.
755
01:04:38,210 --> 01:04:39,360
Thanks.
756
01:04:40,650 --> 01:04:41,970
I...
757
01:04:43,080 --> 01:04:46,730
I want to take Grandma to a hospital in Bangkok.
758
01:04:51,290 --> 01:04:53,250
The doctors are doing their best, Tawan.
759
01:05:00,090 --> 01:05:02,090
What we can do right now, Tawan,
760
01:05:03,370 --> 01:05:05,770
is spend as much time as we can with her.
761
01:05:17,330 --> 01:05:18,690
Grandma!
762
01:05:19,090 --> 01:05:20,410
Grandma.
763
01:05:36,490 --> 01:05:37,770
Grandma.
764
01:05:39,810 --> 01:05:41,970
- Tawan. - Grandma.
765
01:05:46,230 --> 01:05:47,610
Well, well.
766
01:05:47,760 --> 01:05:50,290
You're being childish.
767
01:05:53,380 --> 01:05:54,650
Tawan.
768
01:05:57,020 --> 01:05:59,010
I've been so tired.
769
01:06:00,280 --> 01:06:01,570
I can finally rest.
770
01:06:01,770 --> 01:06:03,930
It's time for me to go far.
771
01:06:05,530 --> 01:06:07,610
You should be happy.
772
01:06:07,770 --> 01:06:10,410
I'm going to see your grandpa.
773
01:06:12,330 --> 01:06:13,730
Grandma.
774
01:06:18,530 --> 01:06:20,490
Easy there.
775
01:06:21,930 --> 01:06:24,090
Na, come on.
776
01:06:35,510 --> 01:06:37,410
I'm so happy
777
01:06:37,800 --> 01:06:40,170
to see you guys.
778
01:06:42,090 --> 01:06:44,130
I bought a lot of food.
779
01:06:44,420 --> 01:06:47,570
I'll cook your favorite dishes.
780
01:06:48,290 --> 01:06:49,890
Would you like me to help?
781
01:06:50,080 --> 01:06:51,370
- No. - No.
782
01:06:52,910 --> 01:06:56,210
Why, Grandma? I want to help you cook.
783
01:06:56,970 --> 01:06:58,170
Tawan.
784
01:06:58,570 --> 01:07:00,250
If she still can, let her do it.
785
01:07:01,100 --> 01:07:03,530
Grandma, if you need help, just let me know.
786
01:07:03,690 --> 01:07:04,930
- Okay. - Yes.
787
01:07:05,240 --> 01:07:06,450
I'll get the groceries.
788
01:07:06,540 --> 01:07:08,330
- It won't take long. - Easy, Grandma.
789
01:07:08,410 --> 01:07:09,650
I'm fine.
790
01:07:12,290 --> 01:07:13,450
Na.
791
01:07:14,670 --> 01:07:16,170
Whatever she wants to do,
792
01:07:16,330 --> 01:07:17,970
this isn't the time to say she can't.
793
01:07:22,450 --> 01:07:24,790
Tawan, right now,
794
01:07:25,800 --> 01:07:27,320
what you need to do
795
01:07:28,050 --> 01:07:29,370
is stay strong.
796
01:07:30,830 --> 01:07:32,730
Grandma wants to see your smile.
797
01:07:39,250 --> 01:07:42,490
If you put your mind to it, there's nothing you can't do.
798
01:07:44,850 --> 01:07:46,050
Smile for Grandma.
799
01:07:51,490 --> 01:07:53,650
- Come on. Let me help. - I got it.
800
01:07:53,840 --> 01:07:56,810
Let me take these. Give me.
801
01:07:58,050 --> 01:08:00,170
- What have you bought? - A lot!
802
01:08:00,250 --> 01:08:02,160
- What are you going to cook? - Come, Grandma.
803
01:08:02,270 --> 01:08:03,770
You'll love it.
804
01:08:04,730 --> 01:08:06,130
Easy, Grandma.
805
01:08:06,800 --> 01:08:08,290
I'll get your shoes.
806
01:08:08,390 --> 01:08:12,210
- Come on. There you go. - Okay.
807
01:08:12,770 --> 01:08:15,370
- Come on. - Let's go. Let's get cooking.
808
01:08:28,220 --> 01:08:30,840
Come and take your punishment. - No, Grandma!
809
01:08:30,920 --> 01:08:33,690
- I'll hit all three of you. - Grandma!
810
01:08:33,810 --> 01:08:35,570
Promise me
811
01:08:36,000 --> 01:08:37,690
you won't leave each other.
812
01:08:38,060 --> 01:08:40,390
All three of us will leave no one behind.
813
01:08:40,710 --> 01:08:42,470
I'm promoting Penny
814
01:08:42,560 --> 01:08:43,910
to a news anchor.
815
01:08:44,030 --> 01:08:46,710
I promise to do my best as a reporter
816
01:08:46,800 --> 01:08:49,110
and serve all of you.
817
01:08:49,230 --> 01:08:52,510
So we're going to follow Grandma's love story?
818
01:08:53,510 --> 01:08:54,750
That's right.
819
01:08:56,390 --> 01:08:57,790
I found something I like.
820
01:08:57,900 --> 01:08:59,430
What I like
821
01:09:00,030 --> 01:09:01,110
is money.
822
01:09:01,290 --> 01:09:03,290
This time, I want you to be clear.
823
01:09:04,230 --> 01:09:05,750
Do you want to make money
824
01:09:06,010 --> 01:09:07,230
or to follow your heart?
55458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.