All language subtitles for Never Enough (15)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,966 --> 00:02:20,045 Mr. Chane will clear up everything that happened. 2 00:02:20,149 --> 00:02:21,606 My business is 3 00:02:21,926 --> 00:02:23,286 the same as a brokerage. 4 00:02:23,366 --> 00:02:24,526 We're out of time! 5 00:02:24,607 --> 00:02:26,886 Everyone, let's have order! 6 00:02:26,997 --> 00:02:28,126 Stop! 7 00:02:28,366 --> 00:02:29,461 This is a search warrant. 8 00:02:29,607 --> 00:02:31,566 Go and arrest Chane! He's the criminal! 9 00:02:31,677 --> 00:02:33,107 A good reporter 10 00:02:33,207 --> 00:02:35,566 must separate work from personal matters. 11 00:02:35,702 --> 00:02:37,046 They can never mix. 12 00:02:37,151 --> 00:02:39,766 Not only do you not know your friend is someone else's affair partner, 13 00:02:40,077 --> 00:02:42,126 but he's also a prostitute. 14 00:02:47,142 --> 00:02:50,206 - I'm here to take you home. Where is she? - Hey! Stop! 15 00:02:51,845 --> 00:02:53,845 If I hadn't convinced you to come to Bangkok, 16 00:02:54,102 --> 00:02:55,966 this wouldn't have happened. 17 00:02:56,061 --> 00:02:58,286 It's not like that, Tawan. This isn't your fault. 18 00:02:58,437 --> 00:02:59,806 It's Shin's fault and mine. 19 00:02:59,971 --> 00:03:01,566 Na, this isn't your fault. 20 00:03:01,709 --> 00:03:03,109 It's my fault alone. 21 00:03:36,110 --> 00:03:39,446 Okay. Leave it there. Thanks. 22 00:03:51,326 --> 00:03:52,966 Grandma, don't. 23 00:03:53,055 --> 00:03:55,646 I got it. 24 00:03:57,596 --> 00:04:00,046 - I'm heading out, Grandma. - Wait. 25 00:04:01,744 --> 00:04:03,566 - Shin. - Yes? 26 00:04:04,006 --> 00:04:05,846 Would you like to be one of my grandkids? 27 00:04:06,362 --> 00:04:10,554 Yes, Grandma. I would very much like that, of course. 28 00:04:10,635 --> 00:04:13,446 Great. Then come on. 29 00:05:01,952 --> 00:05:04,166 Give me a hug. I missed you so much! 30 00:05:13,781 --> 00:05:15,246 Grandma... 31 00:05:28,286 --> 00:05:29,646 Grandma... 32 00:05:30,678 --> 00:05:32,181 I'm sorry. 33 00:05:35,197 --> 00:05:36,566 Hey. 34 00:05:37,197 --> 00:05:38,597 Sorry for what? 35 00:05:39,204 --> 00:05:42,206 For not visiting me in a long time? 36 00:05:42,390 --> 00:05:44,966 I'm not mad, kid. 37 00:05:45,405 --> 00:05:47,005 I'm just happy 38 00:05:47,526 --> 00:05:49,246 to see you back. 39 00:05:50,438 --> 00:05:51,966 Come and stay with me. 40 00:06:03,846 --> 00:06:05,766 For your first day as an anchor, 41 00:06:05,886 --> 00:06:07,406 I think it should be 42 00:06:07,487 --> 00:06:08,869 something that's relatable. 43 00:06:08,950 --> 00:06:10,270 You should report about this. 44 00:06:10,381 --> 00:06:12,846 Locals spot a flying-head ghost! 45 00:06:15,366 --> 00:06:17,046 Are you kidding? 46 00:06:19,558 --> 00:06:20,646 Is that even real? 47 00:06:20,766 --> 00:06:23,686 It's a drone with lights attached, controlled by kids. 48 00:06:23,806 --> 00:06:25,806 The locals mistook it 49 00:06:25,966 --> 00:06:27,646 for a flying-head ghost. 50 00:06:27,766 --> 00:06:31,006 The whole village was in chaos. They had to call in a sorcerer. 51 00:06:33,446 --> 00:06:35,166 We're reporting news, 52 00:06:36,646 --> 00:06:38,646 not a circus to draw audience. 53 00:06:39,006 --> 00:06:41,406 We need audience anyway, Tawan. 54 00:06:41,494 --> 00:06:43,126 That's why we have to report on the locals. 55 00:06:43,222 --> 00:06:45,846 This is like shoehorning them to watch us. 56 00:06:46,166 --> 00:06:47,646 Then I have a question. 57 00:06:48,326 --> 00:06:49,606 If you have a kid, 58 00:06:49,853 --> 00:06:51,526 would you like your kid to watch this? 59 00:06:51,829 --> 00:06:53,446 What's the matter with you? 60 00:06:53,566 --> 00:06:55,806 You're saying no to everything. 61 00:06:56,166 --> 00:06:57,926 Let me tell you something, Tawan. 62 00:06:58,534 --> 00:07:00,846 Every news is the same thing. 63 00:07:01,813 --> 00:07:04,446 It's about how we present them. 64 00:07:04,701 --> 00:07:06,134 If Miss Panida were you, 65 00:07:06,429 --> 00:07:07,766 she would have taken it and run with it. 66 00:07:07,878 --> 00:07:09,646 She would have made it interesting. 67 00:07:12,326 --> 00:07:13,966 If you're going to be picky, 68 00:07:14,581 --> 00:07:17,326 I think you should do your own rundown. 69 00:07:40,086 --> 00:07:42,206 These are all your favorites, Shin. 70 00:07:45,941 --> 00:07:48,766 Did all those steaks made you forget my som tam. 71 00:07:49,542 --> 00:07:53,406 No. Nothing compares to your som tam. 72 00:07:53,693 --> 00:07:55,006 Let's eat. 73 00:07:55,741 --> 00:07:58,206 This is my som tam. 74 00:08:00,942 --> 00:08:03,246 I made it just the way you liked. 75 00:08:08,533 --> 00:08:10,006 So spicy. 76 00:08:15,062 --> 00:08:16,326 After the meal, 77 00:08:16,446 --> 00:08:18,446 come to the bank with me, Shin. 78 00:08:18,677 --> 00:08:21,646 You know how people stopped carrying cash. 79 00:08:21,727 --> 00:08:25,326 They like to pay via mobile phone in one click. It's like, 80 00:08:25,430 --> 00:08:27,086 scanning something. 81 00:08:27,246 --> 00:08:29,486 Get me one at the bank, okay? 82 00:08:29,846 --> 00:08:31,206 Okay. 83 00:08:38,173 --> 00:08:39,686 Would you like an ATM card? 84 00:08:39,790 --> 00:08:40,926 I would like an ATM card, please. 85 00:08:41,030 --> 00:08:43,086 Enter your PIN here. 86 00:08:44,053 --> 00:08:46,326 Shin, do it for me. 87 00:08:47,726 --> 00:08:49,566 I forgot my glasses. 88 00:08:49,726 --> 00:08:51,166 I can't see. 89 00:08:51,670 --> 00:08:54,006 I won't see what I press. You'd better do it. 90 00:08:54,758 --> 00:08:56,966 Use the numbers you remember. 91 00:08:59,806 --> 00:09:01,126 Okay. 92 00:09:22,006 --> 00:09:23,926 Shin, take this with you. 93 00:09:24,180 --> 00:09:27,126 When I need some cash, I'll ask you to get it. 94 00:09:27,935 --> 00:09:29,166 Why? 95 00:09:29,926 --> 00:09:33,326 If I keep it, I'll forget it inside an ATM. 96 00:09:33,438 --> 00:09:35,438 When I need something, 97 00:09:35,582 --> 00:09:37,246 I'll ask you to do it. 98 00:09:38,069 --> 00:09:41,086 Let me teach you how to pay via mobile phone then. 99 00:09:41,246 --> 00:09:43,846 It's easier and you don't need an ATM for that. 100 00:09:44,678 --> 00:09:47,526 Then you can teach me later. 101 00:09:47,646 --> 00:09:50,886 Hey, right up ahead 102 00:09:51,038 --> 00:09:52,126 is the market. 103 00:09:52,230 --> 00:09:54,182 If you want to eat something, 104 00:09:54,285 --> 00:09:57,006 let's get it there and cook at home. 105 00:09:57,165 --> 00:09:59,566 You want grilled pork, right? 106 00:10:23,294 --> 00:10:25,926 Who are you? You're gorgeous. 107 00:10:26,566 --> 00:10:29,886 Grandma, don't make fun of me. I'm nervous. 108 00:10:30,366 --> 00:10:33,806 Why would you be? You're beautiful. 109 00:10:34,292 --> 00:10:38,846 You're just as cute as I was when I was young. 110 00:10:40,365 --> 00:10:42,046 Are you done with your outfit? 111 00:10:42,949 --> 00:10:44,086 Yes, Grandma. 112 00:10:44,238 --> 00:10:46,206 (Please watch me on TV.) 113 00:10:46,287 --> 00:10:47,535 I won't miss it. 114 00:10:47,623 --> 00:10:50,126 I'm right here waiting in front of the TV. 115 00:10:50,846 --> 00:10:52,406 Tawan. 116 00:10:52,877 --> 00:10:54,604 Do your best. 117 00:10:54,742 --> 00:10:56,486 I'll support you from here. 118 00:10:56,614 --> 00:10:58,046 Thanks, Grandma. 119 00:11:28,565 --> 00:11:31,166 Everyone ready? Camera? Lighting? 120 00:11:31,428 --> 00:11:33,428 We'll be live in three minutes. 121 00:11:33,574 --> 00:11:35,046 Framing, ready? 122 00:11:43,037 --> 00:11:45,206 Sorry I'm late. 123 00:11:45,357 --> 00:11:48,246 The sponsors requested a partnership anchor. 124 00:11:48,565 --> 00:11:50,646 Paul, you wouldn't mind, right? 125 00:11:57,181 --> 00:11:59,646 This is the script 126 00:11:59,821 --> 00:12:01,526 for the show today. 127 00:12:02,589 --> 00:12:04,409 You can discard the old one. 128 00:12:04,525 --> 00:12:07,326 Seating ready. 129 00:12:10,174 --> 00:12:13,246 I'm sorry you didn't get to fly solo as you wished. 130 00:12:13,469 --> 00:12:17,366 The sponsors are not confident in a newbie yet. 131 00:12:17,606 --> 00:12:19,366 If you do this alone, 132 00:12:19,509 --> 00:12:21,406 they will pull their advertising. 133 00:12:21,686 --> 00:12:23,446 I'm here to help, 134 00:12:24,053 --> 00:12:25,926 not to challenge you. 135 00:12:26,750 --> 00:12:28,286 I understand. 136 00:12:28,510 --> 00:12:31,886 I know how professional you are. 137 00:12:32,341 --> 00:12:34,486 You wouldn't undermine your juniors. 138 00:12:36,566 --> 00:12:38,166 Okay, everyone. Are you ready? 139 00:12:38,278 --> 00:12:39,406 Camera? 140 00:12:39,487 --> 00:12:41,046 Framing is good. Lighting? 141 00:12:41,166 --> 00:12:42,446 Anchors, get ready. 142 00:12:42,574 --> 00:12:47,686 Five, four, three, two, cue. 143 00:12:49,797 --> 00:12:53,006 (Hello, I'm Panida Amnartbavorndecha.) 144 00:12:53,173 --> 00:12:55,686 (Hello, I'm Tawan Chaisaengrak.) 145 00:12:55,806 --> 00:12:58,366 (We're in an ever-changing era.) 146 00:12:58,486 --> 00:13:02,006 - (Our society is...) - Doesn't Tawan get to read the news by herself? 147 00:13:02,206 --> 00:13:04,206 (... the needs of the new generation.) 148 00:13:04,309 --> 00:13:06,806 (We will present the news from all angles.) 149 00:13:06,909 --> 00:13:09,766 - (I, Panida Amnartbavorndecha,) - Something must have happened. 150 00:13:09,926 --> 00:13:12,366 (will represent the older generation.) 151 00:13:12,662 --> 00:13:14,366 (I, Tawan Chaisaengrak,) 152 00:13:14,493 --> 00:13:16,126 (will represent the younger generation.) 153 00:13:16,214 --> 00:13:18,846 (We're here to provide our viewpoint and let you) 154 00:13:18,926 --> 00:13:22,046 (decide how you will acknowledge facts.) 155 00:13:22,245 --> 00:13:24,766 (However, there's one thing we both agree.) 156 00:13:24,926 --> 00:13:29,886 (We both will present the news with transparency, accuracy, and precision.) 157 00:13:30,965 --> 00:13:33,606 - Hey, Penny. - What? 158 00:13:34,260 --> 00:13:35,887 You said she was going to read the news alone. 159 00:13:35,991 --> 00:13:38,326 Why is your mother reading the news with her? 160 00:13:38,469 --> 00:13:40,726 (Let's go to Amnat Charoen province.) 161 00:13:40,846 --> 00:13:43,566 The locals recorded videos of a strange light. 162 00:13:43,647 --> 00:13:45,806 They were arguing 163 00:13:45,926 --> 00:13:47,924 what that light was. 164 00:13:48,005 --> 00:13:49,876 One side says it's a flying-head ghost. 165 00:13:49,983 --> 00:13:52,022 (The other side says it's a flying-man ghost.) 166 00:13:55,406 --> 00:13:57,267 (With the news of this video,) 167 00:13:57,362 --> 00:14:01,901 (I'd like to ask Tawan, as the new generation.) 168 00:14:02,006 --> 00:14:03,966 What do you think of this? 169 00:14:05,469 --> 00:14:07,846 Actually, between a drone and a flying-head ghost, 170 00:14:08,029 --> 00:14:10,766 (people can be mistaken easily.) 171 00:14:11,982 --> 00:14:13,365 (That's right.) 172 00:14:14,046 --> 00:14:15,446 (The times have changed,) 173 00:14:15,582 --> 00:14:19,006 but the life experience of the older generation remains. 174 00:14:19,197 --> 00:14:20,437 I'm Panida. 175 00:14:20,526 --> 00:14:23,926 (I'll be back as a news anchor to serve the people.) 176 00:14:24,206 --> 00:14:26,166 (Thank you for tuning in.) 177 00:14:28,597 --> 00:14:31,206 See you again tomorrow. Goodbye. 178 00:14:32,478 --> 00:14:33,726 Cut! 179 00:14:38,086 --> 00:14:40,446 Excellent, Miss Panida. Well done. 180 00:14:40,606 --> 00:14:43,406 The queen of the news still slays! I have to say. 181 00:14:44,029 --> 00:14:46,366 Congratulations. That was amazing. 182 00:14:46,502 --> 00:14:47,502 Thanks. 183 00:14:47,583 --> 00:14:49,246 Miss Panida, this way, please. 184 00:14:49,383 --> 00:14:51,246 News agency, please. 185 00:14:51,741 --> 00:14:54,046 Agency staff, please come here. 186 00:14:54,966 --> 00:14:58,126 Miss Panida, please take a rest. 187 00:15:02,086 --> 00:15:03,446 Mr. Paul. 188 00:15:03,982 --> 00:15:05,606 I'm sorry. 189 00:15:06,829 --> 00:15:08,126 Sorry for what? 190 00:15:08,422 --> 00:15:10,126 I didn't do well tonight. 191 00:15:10,566 --> 00:15:12,046 I kept stuttering. 192 00:15:12,693 --> 00:15:15,286 Aunt Panida distracted you. 193 00:15:16,046 --> 00:15:17,366 I saw it. 194 00:15:17,606 --> 00:15:19,966 I saw how well you dealt with urgency. 195 00:15:21,894 --> 00:15:24,086 Don't just say that to comfort me. 196 00:15:24,726 --> 00:15:26,006 I'm telling the truth. 197 00:15:26,166 --> 00:15:27,606 I'm not comforting you. 198 00:15:28,406 --> 00:15:31,806 You passed the test tonight as the news anchor. 199 00:15:32,726 --> 00:15:34,366 But if the same happens tomorrow, 200 00:15:34,982 --> 00:15:36,726 I'll see it as a lack of improvement. 201 00:15:38,734 --> 00:15:39,846 Okay. 202 00:15:40,726 --> 00:15:43,206 I'm still sure you can do better. 203 00:15:44,206 --> 00:15:47,046 Remember, focus is the most important. 204 00:15:48,758 --> 00:15:50,206 Thank you. 205 00:16:33,598 --> 00:16:34,846 I can do it. 206 00:16:36,206 --> 00:16:37,846 I can do better. 207 00:16:39,014 --> 00:16:41,446 I can do it. I can! 208 00:17:18,293 --> 00:17:20,446 Where's my "thank you"? 209 00:17:20,814 --> 00:17:23,326 I showed you an example tonight 210 00:17:23,509 --> 00:17:25,886 of how a good reporter does her job. 211 00:17:29,069 --> 00:17:31,486 What I need to say is "sorry" 212 00:17:31,686 --> 00:17:33,686 for not doing my job properly. 213 00:17:34,142 --> 00:17:36,606 I made you look bad. 214 00:17:37,318 --> 00:17:38,646 How did I look bad? 215 00:17:41,365 --> 00:17:44,366 You looked bad because you had to lower yourself and work with a newbie 216 00:17:44,686 --> 00:17:46,206 just for ratings. 217 00:17:47,214 --> 00:17:49,214 That's sarcasm, I suppose. 218 00:17:49,998 --> 00:17:52,566 Fine. I don't mind. 219 00:17:52,797 --> 00:17:54,806 You being you 220 00:17:54,926 --> 00:17:58,566 opened the door for me to come back to the job that I loved. 221 00:17:58,791 --> 00:18:00,110 Because of me? 222 00:18:00,966 --> 00:18:02,686 Is that why you came back? 223 00:18:04,366 --> 00:18:05,686 Yes. 224 00:18:07,349 --> 00:18:09,046 Let me tell you something. 225 00:18:09,526 --> 00:18:12,246 You're the one who's going to be replaced. 226 00:18:12,830 --> 00:18:15,526 You won't be the new generation forever. 227 00:18:17,462 --> 00:18:19,806 I'll show you 228 00:18:20,038 --> 00:18:22,246 how far behind you are. 229 00:18:22,957 --> 00:18:25,406 You may think you're the new wave. 230 00:18:25,925 --> 00:18:28,606 You need a lot of time. 231 00:18:28,949 --> 00:18:31,446 Waves look high from ashore. 232 00:18:32,149 --> 00:18:35,726 It's about who can ride the waves all the way like I did. 233 00:18:36,405 --> 00:18:38,405 Most people that I've seen, 234 00:18:39,221 --> 00:18:40,846 they got consumed 235 00:18:40,927 --> 00:18:43,086 and drowned in the waves. 236 00:19:08,485 --> 00:19:12,686 Hello, I'm Panida Amnartbavorndecha. 237 00:19:13,701 --> 00:19:16,246 Hello, I'm Tawan Chaisaengrak. 238 00:19:16,349 --> 00:19:19,286 We're here with an update on the online scam case. 239 00:19:19,389 --> 00:19:21,726 The captain who heads the investigation, 240 00:19:21,846 --> 00:19:26,046 Captain Ronnapob Wongkul, is here with us. 241 00:19:26,381 --> 00:19:27,526 - Hello. - Hello. 242 00:19:27,638 --> 00:19:28,790 - Hello. - Hello. 243 00:19:28,909 --> 00:19:31,606 - Hello. - What's the progress so far, sir? 244 00:19:31,717 --> 00:19:34,366 We have received additional evidence. 245 00:19:34,526 --> 00:19:36,446 What about the salesperson? 246 00:19:36,566 --> 00:19:40,286 The one who promoted it and misled the people? Where is he now? 247 00:19:40,446 --> 00:19:42,526 I'm talking about Mr. Rachane, 248 00:19:42,807 --> 00:19:45,086 or rather, Mr. Shinnawut. 249 00:19:45,222 --> 00:19:47,406 Yes. He's one of the representatives. 250 00:19:47,526 --> 00:19:49,039 - We... - I've received information 251 00:19:49,167 --> 00:19:51,966 that someone bigger is behind this. Is that right? 252 00:19:52,516 --> 00:19:56,526 Do you have any evidence that leads to them? 253 00:19:56,734 --> 00:19:58,086 I heard he has influences. 254 00:19:58,246 --> 00:19:59,606 This is not good, Mr. Paul. 255 00:19:59,702 --> 00:20:01,286 Tawan and Miss Panida 256 00:20:01,382 --> 00:20:03,526 are scrambling for Captain Ron like he's a football. 257 00:20:03,607 --> 00:20:05,726 - They launder money using their online... - What do we do? 258 00:20:05,966 --> 00:20:07,126 End the show. 259 00:20:07,359 --> 00:20:08,566 End the show. 260 00:20:09,621 --> 00:20:12,716 The police has our support. 261 00:20:12,806 --> 00:20:14,926 We hope you catch the culprit soon. 262 00:20:15,123 --> 00:20:18,246 This is all the time we have for today. Goodbye. 263 00:20:18,726 --> 00:20:20,566 - Goodbye. - Goodbye. 264 00:20:25,254 --> 00:20:26,926 Thank you so much for coming. 265 00:20:27,606 --> 00:20:29,846 - You're welcome. - Thanks again. 266 00:20:33,523 --> 00:20:34,643 Okay. 267 00:20:38,822 --> 00:20:39,990 Yes? 268 00:20:41,413 --> 00:20:44,206 What? Kai got out on bail? 269 00:20:53,630 --> 00:20:54,886 Right. 270 00:20:56,173 --> 00:20:57,445 Okay. 271 00:21:02,726 --> 00:21:04,486 How did Kai get out on bail? 272 00:21:05,662 --> 00:21:07,606 His lawyer proved his innocence. 273 00:21:08,478 --> 00:21:11,006 I think he fabricated it in case this happened. 274 00:21:12,437 --> 00:21:14,726 We need to let him out on bail. 275 00:21:14,878 --> 00:21:17,806 What about the information Shin provided you? 276 00:21:18,526 --> 00:21:20,286 You can't convict him with that? 277 00:21:20,861 --> 00:21:23,286 That's for the court to decide. 278 00:21:23,926 --> 00:21:25,246 Nevertheless, 279 00:21:25,366 --> 00:21:26,766 someone like Kai 280 00:21:26,926 --> 00:21:29,486 will put all the blame on your friend, Shin. 281 00:21:31,806 --> 00:21:34,046 Tomorrow, there will be a press conference. 282 00:21:38,021 --> 00:21:39,246 Mr. Paul. 283 00:21:39,549 --> 00:21:41,326 Please put me on this news. 284 00:21:49,580 --> 00:21:51,000 (Police Station) 285 00:21:55,520 --> 00:21:57,440 Mr. Kai, you're the majority shareholder. 286 00:21:57,560 --> 00:22:01,480 How could you deny your involvement in this online Ponzi scheme? 287 00:22:02,440 --> 00:22:07,000 I'm just an investor. 288 00:22:07,240 --> 00:22:08,480 I'm not even on the board. 289 00:22:08,560 --> 00:22:10,680 I gained nothing from this scheme, 290 00:22:10,760 --> 00:22:12,720 and I'm not involved at all. 291 00:22:13,510 --> 00:22:15,880 So why did you trust this company with your money? 292 00:22:18,120 --> 00:22:19,880 Listen, kid. 293 00:22:20,210 --> 00:22:22,960 Everyone knows in this day and age, 294 00:22:23,120 --> 00:22:25,520 a start-up business is the way to go. 295 00:22:26,240 --> 00:22:28,760 It gives you fast profit, okay? 296 00:22:28,920 --> 00:22:31,720 When Chane told me that 297 00:22:31,820 --> 00:22:34,800 his company is nice and good, 298 00:22:35,520 --> 00:22:37,380 I believed him. 299 00:22:37,500 --> 00:22:39,160 Who would have known he was scamming you? 300 00:22:39,320 --> 00:22:40,520 And see this? 301 00:22:40,750 --> 00:22:42,640 The police did me wrong. 302 00:22:43,480 --> 00:22:44,680 I 303 00:22:45,470 --> 00:22:48,080 am a victim just like everyone else. 304 00:22:49,250 --> 00:22:51,620 So you must have trusted Mr. Chane a lot. 305 00:22:51,700 --> 00:22:53,800 Your investment was worth hundreds of millions. 306 00:22:54,540 --> 00:22:56,400 All Mr. Chane showed you was his words 307 00:22:56,560 --> 00:22:58,400 with no insurance, 308 00:22:58,520 --> 00:22:59,880 is that right? 309 00:23:01,800 --> 00:23:05,600 Is this the reason why people suspected you of being behind all this? 310 00:23:06,370 --> 00:23:09,080 - Let me explain... - Wait. There's no need. 311 00:23:13,390 --> 00:23:16,400 I'll tell you this for the first and last time ever. 312 00:23:16,490 --> 00:23:19,280 Get it on record. Put me on video. 313 00:23:20,080 --> 00:23:21,320 I 314 00:23:21,560 --> 00:23:23,960 like to give people a chance. 315 00:23:24,840 --> 00:23:27,200 I'm a risk taker. 316 00:23:27,310 --> 00:23:29,520 When I saw a young guy like Chane, 317 00:23:29,640 --> 00:23:31,600 I wanted to support him. 318 00:23:32,690 --> 00:23:35,920 Who would have known? I never thought he'd scam me. 319 00:23:38,050 --> 00:23:39,360 Listen carefully. 320 00:23:40,000 --> 00:23:44,080 I'm one of the victims who lost a lot of money. 321 00:23:44,990 --> 00:23:46,560 I lost 322 00:23:47,430 --> 00:23:49,800 hundreds of millions! 323 00:23:50,130 --> 00:23:51,440 Do you understand? 324 00:23:51,590 --> 00:23:53,520 Excuse me. This will be all. 325 00:23:53,690 --> 00:23:55,520 We can't provide more information at this stage. 326 00:23:55,690 --> 00:23:57,840 Please excuse us. Come on. 327 00:24:28,240 --> 00:24:30,640 Did you know Kai got out on bail? 328 00:24:32,040 --> 00:24:33,200 I did. 329 00:24:34,070 --> 00:24:36,680 The police said there's a possibility that he walks. 330 00:24:37,350 --> 00:24:39,680 All of the blame will fall on Shin. 331 00:24:41,360 --> 00:24:43,080 How can that be? 332 00:24:45,320 --> 00:24:46,480 Na. 333 00:24:46,650 --> 00:24:47,960 We need to see Shin. 334 00:24:48,200 --> 00:24:49,800 We need him to explain. 335 00:25:30,320 --> 00:25:31,520 Grandma. 336 00:25:32,960 --> 00:25:34,200 My kids! 337 00:25:36,350 --> 00:25:37,680 Tawan. 338 00:25:38,440 --> 00:25:39,920 Come on, Na. 339 00:26:12,700 --> 00:26:13,840 Thanks. 340 00:26:36,770 --> 00:26:39,560 I see my cooking's got bad. 341 00:26:40,130 --> 00:26:42,680 You're all sitting in silence and not eating. 342 00:26:44,720 --> 00:26:46,200 It's not like that. 343 00:26:53,830 --> 00:26:57,160 Do you want something else? What do you want? I'll do it for you. 344 00:26:57,240 --> 00:26:58,440 No, please. 345 00:26:58,600 --> 00:27:00,160 Your cooking is great. 346 00:27:02,050 --> 00:27:03,480 Then eat. 347 00:27:06,500 --> 00:27:08,680 - Grandma. - About Shin, 348 00:27:08,950 --> 00:27:10,440 I took care of that. 349 00:27:12,360 --> 00:27:14,960 I reached out to my husband's friend. 350 00:27:15,630 --> 00:27:18,000 He's working in Laos. 351 00:27:18,560 --> 00:27:20,560 I asked him to take Shin in. 352 00:27:24,520 --> 00:27:26,040 Are you sure 353 00:27:26,520 --> 00:27:28,080 you want Shin to go? 354 00:27:29,800 --> 00:27:32,800 I heard the police need further statements, right? 355 00:27:32,990 --> 00:27:34,800 That means you can still fight. 356 00:27:35,820 --> 00:27:37,840 Legally, he can still fight. 357 00:27:39,000 --> 00:27:41,240 But they have power and money. 358 00:27:41,880 --> 00:27:43,320 He can never win. 359 00:27:49,120 --> 00:27:50,640 I'll put it simply, Grandma. 360 00:27:51,650 --> 00:27:53,870 The police called Shin in for further statements, 361 00:27:56,470 --> 00:27:57,960 which just means 362 00:27:59,130 --> 00:28:00,640 they're luring him in. 363 00:28:10,640 --> 00:28:11,960 Then it's settled. 364 00:28:13,440 --> 00:28:14,880 You're all grown up. 365 00:28:15,030 --> 00:28:17,320 You can come up with better plans. 366 00:28:22,370 --> 00:28:24,680 If you're going to choose this, Shin, 367 00:28:25,640 --> 00:28:27,160 you have to be patient. 368 00:28:29,720 --> 00:28:31,880 Be more patient than ever. 369 00:28:34,650 --> 00:28:35,800 Yes, Grandma. 370 00:28:38,260 --> 00:28:39,680 I promise. 371 00:28:41,040 --> 00:28:42,840 I won't let you 372 00:28:49,670 --> 00:28:51,670 or anyone down again. 373 00:28:57,890 --> 00:28:59,440 Don't promise me. 374 00:29:00,200 --> 00:29:01,880 Just take care of yourself. 375 00:29:08,570 --> 00:29:11,240 All three of you, listen. 376 00:29:12,750 --> 00:29:14,160 If one day, 377 00:29:15,560 --> 00:29:17,080 you're in trouble, 378 00:29:18,920 --> 00:29:20,680 if one day you feel 379 00:29:20,910 --> 00:29:22,200 abandoned 380 00:29:22,320 --> 00:29:24,080 like you always did, 381 00:29:27,440 --> 00:29:28,920 think of me, 382 00:29:29,120 --> 00:29:30,520 think of this place. 383 00:29:32,840 --> 00:29:34,520 If you can't take it, 384 00:29:36,010 --> 00:29:37,270 come back. 385 00:29:39,830 --> 00:29:41,080 Come back here 386 00:29:41,240 --> 00:29:42,840 to our home. 387 00:29:47,530 --> 00:29:49,080 Sleep in your bed. 388 00:29:50,220 --> 00:29:52,160 Sleep at my place. 389 00:29:57,280 --> 00:29:58,920 Stay at my home. 390 00:30:02,640 --> 00:30:04,280 No matter what happens, 391 00:30:05,840 --> 00:30:08,440 you will always be welcomed here. 392 00:30:29,340 --> 00:30:30,640 Let's eat. 393 00:30:33,120 --> 00:30:34,240 Come on. 394 00:30:38,560 --> 00:30:41,920 This your favorite, Na. 395 00:30:48,070 --> 00:30:50,070 Tawan, drink this soup. 396 00:31:07,750 --> 00:31:09,970 Mom, I'm here. 397 00:31:18,940 --> 00:31:20,240 Miss Penny, right? 398 00:31:20,430 --> 00:31:23,160 Bye, Mom. I see the staff now. 399 00:31:24,150 --> 00:31:25,200 Yes, I'm Penny. 400 00:31:25,280 --> 00:31:27,240 This way, please. 401 00:31:42,040 --> 00:31:44,120 - Breaking news? - Yes. 402 00:31:44,760 --> 00:31:46,600 Get ready. 403 00:31:46,810 --> 00:31:47,960 Yes. 404 00:31:54,900 --> 00:31:56,340 Nop, what's this? 405 00:31:57,560 --> 00:31:58,760 I don't know either. 406 00:31:58,920 --> 00:32:00,800 Miss Panida tells me to interrupt the programming 407 00:32:00,880 --> 00:32:02,800 and air this breaking news. 408 00:32:03,300 --> 00:32:07,200 Four, three, two, cue. 409 00:32:07,510 --> 00:32:10,360 (Panida Amnartbavorndecha - Reporter) 410 00:32:10,480 --> 00:32:12,040 Good morning, everyone. 411 00:32:12,210 --> 00:32:14,800 (We have a breaking news to report.) 412 00:32:14,880 --> 00:32:17,880 (It is an update on the case you've been waiting for.) 413 00:32:18,040 --> 00:32:20,360 We have just heard from the police 414 00:32:20,440 --> 00:32:22,400 that they now have a list of suspects 415 00:32:22,620 --> 00:32:24,840 who have been summoned for further questioning 416 00:32:24,930 --> 00:32:27,160 regarding online scams. 417 00:32:27,360 --> 00:32:29,840 One of them is Mr. Shinnawut, 418 00:32:30,630 --> 00:32:33,760 also known as Mr. Rachane, 419 00:32:33,920 --> 00:32:36,240 the young millionaire. 420 00:32:36,840 --> 00:32:40,960 (We have sent a field reporter to his hometown.) 421 00:32:41,320 --> 00:32:42,880 Thank you, Miss Panida. 422 00:32:43,060 --> 00:32:46,280 (According to Mr. Shinnawut Koorawee's record, or Mr. Chane,) 423 00:32:46,440 --> 00:32:48,280 (this is Chiang Khan,) 424 00:32:49,360 --> 00:32:50,920 his hometown. 425 00:33:03,280 --> 00:33:04,310 Hello? 426 00:33:04,390 --> 00:33:05,400 Are you watching the news? 427 00:33:08,200 --> 00:33:09,320 What's wrong, Tawan? 428 00:33:12,560 --> 00:33:14,410 (This is the place he grew up in) 429 00:33:14,560 --> 00:33:18,960 (and became a close friend of a well-known reporter.) 430 00:33:19,090 --> 00:33:22,600 (You may be wondering what I'm doing at this temple.) 431 00:33:24,160 --> 00:33:26,920 (Mr. Shinnawut was orphaned as a baby.) 432 00:33:27,080 --> 00:33:28,770 (He had lived with a monk) 433 00:33:28,950 --> 00:33:31,120 (who was the abbot of this temple.) 434 00:33:31,430 --> 00:33:35,920 (Did you have the opportunity to interview the monk who raised him?) 435 00:33:36,080 --> 00:33:37,800 (He passed away years ago.) 436 00:33:37,960 --> 00:33:39,920 (I asked the people around here.) 437 00:33:40,080 --> 00:33:41,960 (The locals said Mr. Shinnawut) 438 00:33:42,080 --> 00:33:44,730 (never returned to this temple.) 439 00:33:48,760 --> 00:33:51,960 What do the locals think of him? 440 00:33:59,330 --> 00:34:01,000 Boss! 441 00:34:01,240 --> 00:34:02,920 Are we going to Chiang Khan right now? 442 00:34:03,010 --> 00:34:04,640 Yes. We have no time to waste. 443 00:34:20,440 --> 00:34:22,070 Kai isn't stupid. 444 00:34:24,630 --> 00:34:28,030 He planned to let Shin take the blame since the beginning. 445 00:34:28,190 --> 00:34:29,270 As for Thep, 446 00:34:29,400 --> 00:34:33,350 if he gets convicted, he'll only be an accomplice. 447 00:34:34,270 --> 00:34:36,270 You're involved in this scam, 448 00:34:36,870 --> 00:34:38,430 but you didn't invent the scam. 449 00:34:39,080 --> 00:34:41,080 Tawan and I believe in you. 450 00:34:41,630 --> 00:34:43,830 We'll find a way to get you out. 451 00:34:44,310 --> 00:34:45,430 We will. 452 00:34:45,630 --> 00:34:47,990 I won't let you go to jail again. 453 00:34:49,950 --> 00:34:51,350 Can you really do that? 454 00:34:53,990 --> 00:34:55,070 I think 455 00:34:55,430 --> 00:34:57,470 everything is going the same way it did before. 456 00:34:58,230 --> 00:35:00,990 Justice can never fight money. 457 00:35:01,670 --> 00:35:04,590 I don't want you, Tawan, or 458 00:35:04,750 --> 00:35:06,390 Grandma in trouble again. 459 00:35:07,550 --> 00:35:10,230 I caused this problem. I have to solve it myself. 460 00:35:10,540 --> 00:35:12,030 You two can go home. 461 00:35:14,290 --> 00:35:15,950 It's easy for you to say that. 462 00:35:16,980 --> 00:35:18,660 If you don't want us to help, 463 00:35:18,790 --> 00:35:20,710 you shouldn't have done this in the first place. 464 00:35:21,950 --> 00:35:24,110 It's too late to back off. 465 00:35:24,910 --> 00:35:26,950 Stop being so prideful, Shin. 466 00:35:27,110 --> 00:35:29,110 Please let us help you this time. 467 00:35:29,610 --> 00:35:33,870 All of this happened because you did everything on your own! 468 00:35:52,110 --> 00:35:53,230 So, 469 00:35:54,110 --> 00:35:55,390 how will you help me? 470 00:36:00,860 --> 00:36:01,910 This time, 471 00:36:02,080 --> 00:36:03,580 Kai will make sure you go down for good. 472 00:36:04,270 --> 00:36:05,990 Even if you avoid jail, 473 00:36:06,740 --> 00:36:08,740 he will find you. 474 00:36:10,310 --> 00:36:11,670 So, this time, 475 00:36:12,110 --> 00:36:13,670 the three of us will work together. 476 00:36:15,430 --> 00:36:17,750 I want you to avoid Kai for now, 477 00:36:18,500 --> 00:36:20,390 until this thing dies down. 478 00:36:36,340 --> 00:36:37,670 I'm sorry 479 00:36:39,070 --> 00:36:41,110 - for always causing problems. - Shin. 480 00:36:42,430 --> 00:36:44,670 Do you remember our promise? 481 00:36:49,050 --> 00:36:50,430 Leave no one behind. 482 00:36:56,460 --> 00:36:57,670 That's right. 483 00:36:59,170 --> 00:37:00,630 Leave no one behind. 484 00:38:16,930 --> 00:38:18,150 Shin. 485 00:38:18,560 --> 00:38:20,570 Please massage my legs. 486 00:38:23,510 --> 00:38:24,700 Yes. 487 00:38:37,020 --> 00:38:38,030 Tawan. 488 00:38:38,860 --> 00:38:40,270 We need to talk. 489 00:38:53,820 --> 00:38:55,070 Tawan. 490 00:38:55,440 --> 00:38:57,870 We always talk. We tell each other everything. 491 00:38:58,270 --> 00:39:00,150 What makes you think I don't want to talk? 492 00:39:00,230 --> 00:39:03,190 You've been mad at me since you found out about my job. 493 00:39:03,310 --> 00:39:04,630 Stop. 494 00:39:04,830 --> 00:39:08,030 - I'm not mad. - You're not? It's obvious you are. 495 00:39:08,260 --> 00:39:10,510 You've been mad since you visited my club. 496 00:39:10,590 --> 00:39:12,030 Wait, Na. 497 00:39:12,390 --> 00:39:14,270 I'm not mad about what you do. 498 00:39:14,780 --> 00:39:18,790 What you do is up to you. I'm mad 499 00:39:19,430 --> 00:39:21,150 because you kept it from me. 500 00:39:21,270 --> 00:39:22,710 I didn't mean it. 501 00:39:23,150 --> 00:39:25,390 You meant to keep it from me. 502 00:39:25,550 --> 00:39:27,390 You have been keeping it from me for a long time. 503 00:39:27,790 --> 00:39:32,070 I've never interfered because I believed in your decision. 504 00:39:32,280 --> 00:39:34,750 I believed we wouldn't keep anything from each other. 505 00:39:34,920 --> 00:39:38,830 But you kept it from me and let me find out from Penny. 506 00:39:39,240 --> 00:39:40,950 Don't you think that hurts? 507 00:39:41,830 --> 00:39:44,790 Then I'll tell you everything from now on. 508 00:39:44,970 --> 00:39:46,310 I'm sorry. 509 00:39:46,550 --> 00:39:48,270 If we're friends, we need to be honest, okay? 510 00:39:48,720 --> 00:39:49,980 I don't know. 511 00:39:50,100 --> 00:39:53,510 All I know is that you keeping this from me 512 00:39:53,960 --> 00:39:55,910 have ruined my trust in you. 513 00:39:56,910 --> 00:39:59,830 What, Tawan? I've ruined your trust? 514 00:40:00,020 --> 00:40:01,670 I didn't scam anyone's money. 515 00:40:01,780 --> 00:40:04,070 Na, keep it down, will you? 516 00:40:04,180 --> 00:40:05,910 This has nothing to do with Shin. 517 00:40:06,270 --> 00:40:08,590 Don't bring him into this. It's between us. 518 00:40:08,710 --> 00:40:10,510 You're being unfair. 519 00:40:11,470 --> 00:40:12,830 You've changed. 520 00:40:12,990 --> 00:40:14,670 Don't be jealous now. 521 00:40:14,790 --> 00:40:16,830 You've been doing this behind my back. 522 00:40:16,930 --> 00:40:18,150 That didn't mean you changed? 523 00:40:19,430 --> 00:40:21,430 What made you change so much? 524 00:40:22,150 --> 00:40:23,590 We did. 525 00:40:23,950 --> 00:40:25,750 Our lives remind me that 526 00:40:26,000 --> 00:40:28,910 we can't stop time and be like we were in Chiang Khan. 527 00:40:30,330 --> 00:40:31,950 I'll work on myself. 528 00:40:33,790 --> 00:40:35,510 Please give me a chance. 529 00:40:35,620 --> 00:40:37,660 I'll do everything the best I can. 530 00:40:38,470 --> 00:40:40,310 Why are you so stubborn? 531 00:40:40,950 --> 00:40:42,670 Let me warn you. 532 00:40:42,810 --> 00:40:45,230 You cling to much to our childhood. 533 00:40:45,500 --> 00:40:47,350 We're grown ups. 534 00:40:47,750 --> 00:40:49,470 We're not kids like before. 535 00:41:03,180 --> 00:41:04,430 Yes, Mr. Paul. 536 00:41:05,040 --> 00:41:06,190 (Tawan.) 537 00:41:06,540 --> 00:41:08,590 (I'm coming to Chiang Khan.) 538 00:41:08,670 --> 00:41:10,070 I want an interview with Shin. 539 00:41:10,530 --> 00:41:13,070 I think it's unfair if he doesn't get a chance to speak. 540 00:41:13,670 --> 00:41:16,550 Thank you so much, Mr. Paul, for giving Shin a chance. 541 00:41:16,940 --> 00:41:18,630 Do you need a script? 542 00:41:18,730 --> 00:41:19,920 No need. 543 00:41:20,000 --> 00:41:22,590 It's best that I prepare Shin for this. 544 00:41:23,230 --> 00:41:24,750 When will you arrive? 545 00:41:25,010 --> 00:41:26,390 Tomorrow morning. 546 00:41:26,600 --> 00:41:29,790 Okay. Have a safe travel. 547 00:42:48,040 --> 00:42:49,880 - Good morning, Grandma. - Morning. 548 00:42:49,960 --> 00:42:53,030 I'm Paul. I'm Tawan's boss. 549 00:42:53,130 --> 00:42:55,270 - Okay. - This is Klom. 550 00:42:55,480 --> 00:42:57,240 He's Tawan's coworker. 551 00:42:57,350 --> 00:42:59,990 Okay. Please come in. 552 00:43:00,110 --> 00:43:01,550 Come and relax. 553 00:43:01,630 --> 00:43:03,110 I've prepared breakfast for you. 554 00:43:03,190 --> 00:43:04,710 - Come in. - Thanks. 555 00:43:05,850 --> 00:43:07,150 Upstairs. 556 00:43:08,220 --> 00:43:09,510 Let me help, Grandma. 557 00:43:10,070 --> 00:43:11,350 - Thanks. - Right. 558 00:43:11,840 --> 00:43:13,190 Can you cook? 559 00:43:13,280 --> 00:43:14,990 I'll help you serve. 560 00:44:15,410 --> 00:44:16,950 It's here. 561 00:44:18,260 --> 00:44:19,470 Here you go. 562 00:44:19,630 --> 00:44:21,590 - Easy. - There. 563 00:44:21,740 --> 00:44:23,190 Here it is. 564 00:44:24,130 --> 00:44:25,590 Nice and easy. 565 00:44:28,650 --> 00:44:30,310 It's rice porridge with pork. 566 00:44:30,430 --> 00:44:33,950 A simple breakfast. Are you okay with that? 567 00:44:34,030 --> 00:44:36,670 I can eat anything now, Grandma. I'm starving. 568 00:44:36,750 --> 00:44:37,910 Okay. Go ahead. 569 00:44:38,040 --> 00:44:39,350 Excuse me. 570 00:44:41,390 --> 00:44:42,550 Mr. Paul. 571 00:44:42,660 --> 00:44:44,710 If you want eggs and sausages, 572 00:44:44,790 --> 00:44:47,100 I can cook them for you. Would you like some? 573 00:44:47,180 --> 00:44:50,430 No, it's okay. That's what I eat every day. 574 00:44:50,510 --> 00:44:51,590 I'm tired of them. 575 00:44:52,000 --> 00:44:55,110 - Your rice porridge is more appetizing. - Then go ahead. 576 00:44:57,390 --> 00:45:01,270 Is it good? No comment? How does it taste? 577 00:45:01,410 --> 00:45:02,750 It's good. 578 00:45:03,290 --> 00:45:04,670 It's really good. 579 00:45:06,160 --> 00:45:08,430 Thanks for the nice words. 580 00:45:08,540 --> 00:45:11,070 I'm so delighted I could fly. 581 00:45:11,440 --> 00:45:12,640 It's true, Grandma. 582 00:45:12,720 --> 00:45:15,750 - I drove all the way here all night. - Have seconds then. 583 00:45:15,920 --> 00:45:18,310 - Tawan. There you are. - Morning. 584 00:45:23,110 --> 00:45:24,430 I just realized. 585 00:45:24,700 --> 00:45:26,510 - You remind me of Tawan. - Really? 586 00:45:26,760 --> 00:45:28,070 She's like you, Grandma. 587 00:45:28,820 --> 00:45:31,270 She's my grandchild. It's only natural, right? 588 00:45:31,620 --> 00:45:35,480 You're easy to talk to. You're energetic and make people comfortable. 589 00:45:35,630 --> 00:45:37,980 Mr. Paul, that's too much. 590 00:45:38,780 --> 00:45:40,630 An apple doesn't fall far from the tree. 591 00:45:41,110 --> 00:45:42,190 You're sweeter than her. 592 00:45:42,310 --> 00:45:44,550 Really? Well... 593 00:45:44,670 --> 00:45:48,110 Mr. Paul, if I were 50 years younger, 594 00:45:48,230 --> 00:45:50,350 you'd have been my boyfriend. 595 00:45:51,580 --> 00:45:52,930 You're really like her. 596 00:45:53,020 --> 00:45:54,340 Mr. Paul. 597 00:45:54,440 --> 00:45:56,040 Oh, there you are. 598 00:45:59,270 --> 00:46:00,470 Good morning. 599 00:46:04,230 --> 00:46:05,790 Morning, Mana, Shin. 600 00:46:07,840 --> 00:46:10,630 You three, get your rice porridge and let's eat together. 601 00:46:10,790 --> 00:46:11,910 It's still hot. 602 00:46:11,990 --> 00:46:13,510 Okay. 603 00:46:18,150 --> 00:46:20,710 This entire batch already got an insert, right? 604 00:46:20,880 --> 00:46:22,150 - This one. - Okay. 605 00:46:22,230 --> 00:46:24,550 This hasn't got one. We need to find one. 606 00:46:24,950 --> 00:46:28,150 One, two, three, four, five. We need more. 607 00:46:28,260 --> 00:46:29,710 Nop is not here yet? 608 00:46:29,930 --> 00:46:31,710 He's not. 609 00:46:33,510 --> 00:46:36,590 Is there anything wrong? He's never been late. 610 00:46:36,980 --> 00:46:39,310 I'll be helping you for now. 611 00:46:41,360 --> 00:46:42,990 Yes, Mr. Paul. Of course. 612 00:46:43,170 --> 00:46:44,630 A minute, please, Mr. Paul. 613 00:46:44,750 --> 00:46:47,270 Guys, we have a live interview in five minutes. 614 00:46:47,490 --> 00:46:49,110 If you're ready, cut into the broadcast. 615 00:46:49,210 --> 00:46:50,390 I'm ready. 616 00:46:51,870 --> 00:46:53,990 Five, four, three, two, one. 617 00:46:54,120 --> 00:46:55,160 Cue. 618 00:46:55,240 --> 00:46:58,270 Good morning. I'm Tawan Chaisaengrak. 619 00:46:58,350 --> 00:46:59,870 Today's special scoop 620 00:47:00,020 --> 00:47:03,950 is about the online scam that's been getting all the attention. 621 00:47:04,120 --> 00:47:05,910 Excuse me! 622 00:47:06,400 --> 00:47:09,520 Fahsai, do you know that we're in a meeting? 623 00:47:09,600 --> 00:47:11,470 Miss Panida, you need to watch this. 624 00:47:14,260 --> 00:47:16,790 (Yesterday, we heard from the police) 625 00:47:16,950 --> 00:47:19,270 (and Mr. Kai.) 626 00:47:19,550 --> 00:47:23,070 (Today, we'll be hearing another side from Mr. Shinnawut,) 627 00:47:23,190 --> 00:47:26,870 (also known as Mr. Rachane.) 628 00:47:28,470 --> 00:47:29,590 (Good morning.) 629 00:47:29,780 --> 00:47:30,780 (Good morning.) 630 00:47:30,860 --> 00:47:34,950 (You said you have an important information for us.) 631 00:47:35,180 --> 00:47:36,550 (What is it?) 632 00:47:36,700 --> 00:47:38,470 (I'm here to let everyone know) 633 00:47:38,630 --> 00:47:40,590 (who the man behind this business) 634 00:47:41,710 --> 00:47:43,030 (exactly is.) 635 00:47:44,910 --> 00:47:48,990 Are you saying Mr. Kai is behind all of this? 636 00:47:49,580 --> 00:47:50,630 That's right. 637 00:47:51,010 --> 00:47:52,790 All of that was an excuse, 638 00:47:53,150 --> 00:47:54,790 including that he was a victim. 639 00:47:55,880 --> 00:47:57,990 Mr. Kai used advertising 640 00:47:58,430 --> 00:48:00,110 to mislead people 641 00:48:00,920 --> 00:48:03,150 that his finance system actually makes money. 642 00:48:03,830 --> 00:48:05,110 In reality, 643 00:48:05,700 --> 00:48:06,910 it's just 644 00:48:07,080 --> 00:48:09,080 taking money from new members 645 00:48:09,270 --> 00:48:10,870 to pay existing members. 646 00:48:11,250 --> 00:48:13,250 The online business was just a front. 647 00:48:15,950 --> 00:48:18,710 Mr. Kai bought an online gaming company 648 00:48:18,820 --> 00:48:20,990 that was on the verge of bankruptcy and reinvested in its image. 649 00:48:21,870 --> 00:48:23,270 The players 650 00:48:23,630 --> 00:48:25,270 are not really interested in the game itself. 651 00:48:25,950 --> 00:48:28,510 They are interested in how much they make. 652 00:48:29,050 --> 00:48:30,870 At first, when you register as a member, 653 00:48:31,250 --> 00:48:33,070 you will be a basic member. 654 00:48:33,760 --> 00:48:35,760 When you pay more, 655 00:48:36,220 --> 00:48:37,590 you get a secret code. 656 00:48:38,310 --> 00:48:39,590 This code 657 00:48:39,980 --> 00:48:41,750 leads to an online gambling game. 658 00:48:42,300 --> 00:48:45,190 The code will change from time to time to avoid being arrested. 659 00:48:46,630 --> 00:48:48,950 So this is how 660 00:48:49,110 --> 00:48:52,070 you gained members easily 661 00:48:52,300 --> 00:48:53,510 and in more numbers? 662 00:48:53,710 --> 00:48:57,030 The game can also be played 24/7, is that right? 663 00:48:57,420 --> 00:48:58,430 Yes. 664 00:49:00,110 --> 00:49:01,710 That online gamble 665 00:49:01,950 --> 00:49:03,830 is all fake. 666 00:49:04,240 --> 00:49:06,110 The players will never win. 667 00:49:06,310 --> 00:49:07,830 All they will do is lose. 668 00:49:09,070 --> 00:49:11,390 When you reveal this, 669 00:49:11,640 --> 00:49:14,390 aren't you afraid of them retaliating? 670 00:49:16,460 --> 00:49:17,750 If I were afraid, 671 00:49:18,490 --> 00:49:20,470 I wouldn't have asked to come on TV. 672 00:49:22,260 --> 00:49:24,070 I'm desperate now. 673 00:49:24,270 --> 00:49:26,430 I can do anything to stop the bad guys. 674 00:49:27,510 --> 00:49:29,510 I have a list of names 675 00:49:29,920 --> 00:49:32,750 of those who have received money from this system. 676 00:49:33,680 --> 00:49:35,590 What do you mean, Mr. Shin? 677 00:49:36,810 --> 00:49:38,590 Mr. Kai didn't do this alone. 678 00:49:40,310 --> 00:49:42,150 He had backup. 679 00:49:45,240 --> 00:49:47,630 This is huge. 680 00:49:48,630 --> 00:49:51,030 Can you tell us 681 00:49:51,240 --> 00:49:52,870 about that list of names? 682 00:49:53,220 --> 00:49:54,590 How big does it go? 683 00:49:56,710 --> 00:49:59,030 Big enough to change me from a witness 684 00:49:59,870 --> 00:50:01,790 to a suspect. 685 00:50:16,990 --> 00:50:18,870 You said you will find evidence. 686 00:50:22,170 --> 00:50:24,170 How did the media get it before you do? 687 00:50:24,470 --> 00:50:25,710 What kind of work are you doing? 688 00:50:25,910 --> 00:50:27,270 - I'm sorry, sir. - Stop! 689 00:50:27,430 --> 00:50:30,150 That's enough. I don't want to hear excuses. 690 00:50:30,350 --> 00:50:32,110 Find a way to fix this. 691 00:50:32,400 --> 00:50:34,630 Otherwise, you will be transferred. 692 00:50:42,590 --> 00:50:43,750 Thanks. 693 00:50:47,560 --> 00:50:50,950 With this piece of news, we have delayed Shin's arrest warrant. 694 00:50:52,120 --> 00:50:54,390 I think you should stay away for a while. 695 00:50:54,730 --> 00:50:56,630 Now everyone knows you're here. 696 00:50:57,510 --> 00:50:58,830 Thank you so much. 697 00:51:00,670 --> 00:51:01,670 Shin. 698 00:51:03,050 --> 00:51:04,670 Please do better. 699 00:51:04,910 --> 00:51:07,430 Don't cause trouble for Tawan, Mana, and your grandma. 700 00:51:08,170 --> 00:51:10,170 This is all I ask. 701 00:51:13,590 --> 00:51:14,790 Thank you. 702 00:51:21,810 --> 00:51:24,300 Mr. Paul, thank you so much. 703 00:51:24,420 --> 00:51:25,670 Thank you. 704 00:51:25,750 --> 00:51:28,390 My kids are lucky to have you. 705 00:51:28,510 --> 00:51:30,910 That means I'm lucky too. 706 00:51:31,080 --> 00:51:33,480 I wish you success. 707 00:51:33,750 --> 00:51:35,550 God bless you. 708 00:51:36,640 --> 00:51:38,190 Thank you, Grandma. 709 00:51:42,420 --> 00:51:43,430 Boss. 710 00:51:43,550 --> 00:51:46,710 Nop called and said Miss Panida wants to see you. 711 00:51:54,490 --> 00:51:55,990 I got to go. 712 00:51:56,070 --> 00:51:58,030 - Okay. - Goodbye, Grandma. 713 00:51:58,130 --> 00:51:59,350 Goodbye. 714 00:52:00,230 --> 00:52:01,670 I'll walk you out. 715 00:52:04,720 --> 00:52:06,310 Oh, Tawan. 716 00:52:07,270 --> 00:52:09,750 I'll grant you a couple more days off. 717 00:52:09,870 --> 00:52:11,510 See you back in Bangkok. 718 00:52:13,710 --> 00:52:15,110 Thank you. 719 00:52:15,280 --> 00:52:16,510 It's fine. 720 00:52:16,710 --> 00:52:18,030 I'm happy to help. 721 00:52:19,520 --> 00:52:20,950 - See you. - Thanks. 722 00:52:27,310 --> 00:52:28,710 What do we do next? 723 00:52:31,130 --> 00:52:33,470 You leave first thing tomorrow, Shin. 724 00:53:13,840 --> 00:53:15,350 Go now 725 00:53:15,790 --> 00:53:18,390 before people in the market wake up. 726 00:53:19,330 --> 00:53:20,590 Okay? 727 00:53:26,710 --> 00:53:28,190 I'm sorry 728 00:53:30,340 --> 00:53:32,340 for causing you trouble. 729 00:53:33,110 --> 00:53:34,630 Don't be sorry. 730 00:53:35,710 --> 00:53:37,710 You didn't cause me trouble. 731 00:53:38,510 --> 00:53:40,430 You didn't let me down at all. 732 00:53:40,590 --> 00:53:42,270 Stop thinking that way, okay? 733 00:53:43,710 --> 00:53:46,630 Go and be safe, my child. 734 00:54:29,590 --> 00:54:31,030 No, come on. 735 00:54:43,270 --> 00:54:45,630 Shin, you got to go. 736 00:56:06,570 --> 00:56:11,550 (Border to Laos) 737 00:56:33,120 --> 00:56:34,350 Shin, right? 738 00:56:35,150 --> 00:56:36,350 I am. 739 00:56:36,720 --> 00:56:37,910 Come with me. 740 00:56:43,340 --> 00:56:44,590 I got to go. 741 00:56:45,020 --> 00:56:46,750 Tawan, Na. 742 00:58:44,160 --> 00:58:46,030 Are you ready to talk to me? 743 00:58:47,140 --> 00:58:48,430 Of course. 744 00:58:49,550 --> 00:58:50,910 I want to talk to you. 745 00:58:58,460 --> 00:59:00,270 Do you think that 746 00:59:01,230 --> 00:59:03,350 you taking care of me like before 747 00:59:05,120 --> 00:59:08,710 is dragging you down from chasing your dream? 748 00:59:09,630 --> 00:59:11,710 Who gave me that dream? 749 00:59:16,890 --> 00:59:18,150 Do you know that 750 00:59:20,420 --> 00:59:23,070 you are in my dream until the very end? 751 00:59:26,950 --> 00:59:28,350 Do you know that 752 00:59:31,160 --> 00:59:33,350 coming back to Chiang Khan this time, 753 00:59:34,970 --> 00:59:37,180 I'm not the Tawan I used to be? 754 00:59:43,310 --> 00:59:44,590 I know. 755 00:59:46,510 --> 00:59:48,190 And I have to accept that fact. 756 00:59:52,720 --> 00:59:54,310 Maybe you were right. 757 00:59:55,550 --> 00:59:58,070 I cling too much to our childhood. 758 01:00:06,460 --> 01:00:08,070 Thanks for understanding. 759 01:00:12,070 --> 01:00:13,590 When we grow up, 760 01:00:13,950 --> 01:00:15,230 someday 761 01:00:15,870 --> 01:00:18,150 we all have to live our own lives. 762 01:00:28,250 --> 01:00:31,390 Are you telling me to forget our childhood 763 01:00:34,020 --> 01:00:35,670 and move on with my life? 764 01:00:41,670 --> 01:00:42,990 Yes. 765 01:00:49,480 --> 01:00:52,190 To be clear, 766 01:00:56,230 --> 01:00:58,030 you want me to stop loving you. 767 01:01:02,480 --> 01:01:04,480 Look, Na. 768 01:01:08,030 --> 01:01:09,710 Think in a positive way. 769 01:01:11,000 --> 01:01:13,510 When we go back to Bangkok, I want you 770 01:01:13,620 --> 01:01:15,510 to live your own life 771 01:01:15,620 --> 01:01:17,390 the way you want. 772 01:01:17,950 --> 01:01:19,830 Get your own opportunity. 773 01:01:20,220 --> 01:01:21,670 Maybe, 774 01:01:22,170 --> 01:01:24,390 you will find the right one. 775 01:01:58,070 --> 01:01:59,830 Give me some time. 776 01:02:00,700 --> 01:02:04,590 Please don't pressure me too much. I'll maintain my distance. 777 01:02:06,630 --> 01:02:08,170 I hope 778 01:02:14,790 --> 01:02:17,030 the changes in both of us 779 01:02:17,750 --> 01:02:19,390 will bring good things. 780 01:02:21,330 --> 01:02:22,870 One thing that 781 01:02:24,550 --> 01:02:26,550 I don't want to change is 782 01:02:29,030 --> 01:02:32,670 the two of us being best friends like before, 783 01:02:32,990 --> 01:02:34,470 and forever. 784 01:03:38,640 --> 01:03:41,700 The money you gave me is not enough. 785 01:03:41,780 --> 01:03:43,160 I need to buy more things. 786 01:03:44,200 --> 01:03:45,600 I'll get more cash. 787 01:03:46,480 --> 01:03:49,680 Okay. Be quick. Meet me at the port. 788 01:04:16,930 --> 01:04:18,800 Shin, take this with you. 789 01:04:19,020 --> 01:04:22,120 When I need some cash, I'll ask you to get it. 790 01:04:28,860 --> 01:04:31,160 Shin, do it for me. 791 01:04:32,480 --> 01:04:34,280 I forgot my glasses. 792 01:04:34,480 --> 01:04:35,840 I can't see. 793 01:04:36,280 --> 01:04:38,760 I won't see what I press. You'd better do it. 794 01:04:39,540 --> 01:04:41,540 Use the numbers you remember. 795 01:04:45,490 --> 01:04:46,680 (Withdraw cash) 796 01:05:00,810 --> 01:05:02,280 A hundred thousand? 797 01:05:04,160 --> 01:05:05,280 Grandma? 798 01:05:58,260 --> 01:06:00,920 About Shin, I took care of that. 799 01:06:02,480 --> 01:06:04,720 If you're going to choose this, Shin, 800 01:06:04,920 --> 01:06:06,440 you have to be patient. 801 01:06:09,000 --> 01:06:11,280 Be more patient than ever. 802 01:06:37,880 --> 01:06:39,320 Don't be sorry. 803 01:06:40,480 --> 01:06:42,200 You didn't cause me trouble. 804 01:06:43,280 --> 01:06:45,120 You didn't let me down at all. 805 01:06:45,360 --> 01:06:47,200 Stop thinking that way, okay? 806 01:06:48,440 --> 01:06:51,280 Go and be safe, my child. 807 01:07:14,320 --> 01:07:18,920 (One month later) 808 01:07:24,470 --> 01:07:27,080 Smells so good! 809 01:07:28,120 --> 01:07:29,360 This is mine. 810 01:07:31,120 --> 01:07:33,720 We have sausages and bacon in the fridge. Feel free to eat them. 811 01:07:34,040 --> 01:07:35,480 I'll buy more later. 812 01:07:40,910 --> 01:07:42,280 You said it yourself. 813 01:07:42,840 --> 01:07:44,720 I'm just doing what you told me to. 814 01:07:45,630 --> 01:07:46,960 Is that okay with you? 815 01:08:10,030 --> 01:08:11,680 Your breakfast looks all right. 816 01:08:13,210 --> 01:08:14,360 Is that sarcasm? 817 01:08:14,590 --> 01:08:15,920 It's not. 818 01:08:16,700 --> 01:08:18,400 It looks better than last week. 819 01:08:37,140 --> 01:08:38,400 Whoa! 820 01:08:49,740 --> 01:08:51,960 I'm full. You can have mine. 821 01:08:52,550 --> 01:08:55,040 My customer started complaining. 822 01:08:56,720 --> 01:08:58,000 I'm trying to lose weight. 823 01:09:28,010 --> 01:09:30,680 My inspiration for opening a bakery 824 01:09:30,840 --> 01:09:33,200 is a beautiful memory in my childhood. 825 01:09:33,460 --> 01:09:35,640 It's so good, guys! 826 01:09:35,800 --> 01:09:37,200 Please support this place. 827 01:09:37,410 --> 01:09:39,080 I'm looking forward to seeing you. 828 01:09:43,960 --> 01:09:48,680 Our new branch exceeds the target again! 829 01:09:48,760 --> 01:09:52,000 Thanks for the new beginning of our friendship. 830 01:09:53,000 --> 01:09:54,960 Tawan, this is my mom. 831 01:09:57,400 --> 01:09:58,920 Meeting you 832 01:09:59,290 --> 01:10:01,080 made me want to complete my life. 833 01:10:01,930 --> 01:10:03,560 I feel the same way. 55916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.