Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,229 --> 00:02:19,766
I'll make all of your dreams come true.
2
00:02:19,910 --> 00:02:21,566
You took me to dinner.
3
00:02:22,028 --> 00:02:23,966
This is enough for me.
4
00:02:25,117 --> 00:02:27,117
I'll make you proud.
5
00:02:28,237 --> 00:02:29,606
I'll take care of Tawan.
6
00:02:29,733 --> 00:02:31,046
Are you going to help me
7
00:02:31,182 --> 00:02:32,300
or compete with me?
8
00:02:32,381 --> 00:02:33,846
I don't think I can help you.
9
00:02:34,101 --> 00:02:35,446
He agrees.
10
00:02:35,581 --> 00:02:38,646
He will also buy any available ad spots that we have.
11
00:02:40,549 --> 00:02:44,621
So she will be the main anchor when it should have been me?
12
00:02:44,725 --> 00:02:48,353
Ladies, I'd like to welcome you all
13
00:02:48,485 --> 00:02:51,086
to an unforgettable realm of wonder, spectacle, and joy!
14
00:02:52,958 --> 00:02:54,075
I promise
15
00:02:54,189 --> 00:02:55,766
I'll be careful.
16
00:02:56,365 --> 00:02:58,126
I won't make you worry, okay?
17
00:03:00,686 --> 00:03:02,766
Mr. Mana, please tell us.
18
00:03:02,854 --> 00:03:04,452
In your personal opinion,
19
00:03:04,567 --> 00:03:06,126
what do you think women want?
20
00:03:06,359 --> 00:03:08,446
Women want someone who understands them.
21
00:03:10,686 --> 00:03:12,326
Every woman has her own weak side.
22
00:03:12,661 --> 00:03:15,486
Although they might look strong outside,
23
00:03:15,646 --> 00:03:17,006
in reality,
24
00:03:17,766 --> 00:03:19,886
they still want someone by their side.
25
00:03:20,789 --> 00:03:24,046
Honestly, luxurious items or even
26
00:03:24,190 --> 00:03:27,206
supporting words might not be able to be compared to it.
27
00:03:27,686 --> 00:03:29,446
When you hold their hands
28
00:03:29,613 --> 00:03:31,086
or hug them,
29
00:03:32,533 --> 00:03:33,886
a man
30
00:03:34,126 --> 00:03:36,486
needs to pay attention to a woman's signal
31
00:03:37,766 --> 00:03:40,806
because they need someone who can understand them.
32
00:03:50,204 --> 00:03:51,446
What?
33
00:04:01,238 --> 00:04:02,526
It's beautiful.
34
00:04:08,771 --> 00:04:10,006
Do you remember?
35
00:04:10,486 --> 00:04:14,526
Grandma used to tell us, "The higher you go, the harder you fall."
36
00:04:17,366 --> 00:04:18,686
For me,
37
00:04:19,437 --> 00:04:20,846
the higher you go,
38
00:04:21,261 --> 00:04:22,646
the more beautiful it is.
39
00:04:25,518 --> 00:04:26,766
True.
40
00:04:27,900 --> 00:04:31,246
If I have a house with a multi-million-dollar view like this,
41
00:04:31,493 --> 00:04:33,126
I won't go anywhere else.
42
00:04:33,429 --> 00:04:35,286
I'll just stay in the house.
43
00:04:44,421 --> 00:04:46,006
- Can I take photos? - Sure.
44
00:04:46,438 --> 00:04:47,726
Of course.
45
00:04:52,557 --> 00:04:53,806
Another one.
46
00:04:56,726 --> 00:04:58,046
Let me see.
47
00:04:58,166 --> 00:04:59,486
- Here. - Oh, wow.
48
00:04:59,686 --> 00:05:00,926
How is it?
49
00:05:07,199 --> 00:05:09,486
(You're my sunshine.)
50
00:05:20,478 --> 00:05:21,686
Do you remember?
51
00:05:22,340 --> 00:05:24,046
When we were children, we watched the video
52
00:05:24,222 --> 00:05:25,686
about people traveling
53
00:05:25,806 --> 00:05:28,806
to the top of the skyscrapers in America.
54
00:05:31,238 --> 00:05:33,006
After we watched that video,
55
00:05:33,766 --> 00:05:35,886
the two of us challenged each other and...
56
00:05:36,974 --> 00:05:38,646
Do you remember that?
57
00:05:40,493 --> 00:05:41,886
I never forgot about it.
58
00:05:42,966 --> 00:05:44,406
You said,
59
00:05:44,909 --> 00:05:46,326
"Between the two of us,
60
00:05:46,726 --> 00:05:50,646
the first one to get to the top is the winner."
61
00:05:50,870 --> 00:05:53,286
Yes. But if you lose to me,
62
00:05:53,486 --> 00:05:55,486
you have to be my assistant for the rest of your life.
63
00:05:55,686 --> 00:05:58,166
You have to follow all of my orders.
64
00:06:01,676 --> 00:06:03,046
But if I win,
65
00:06:04,126 --> 00:06:06,766
what would I get? Do you remember?
66
00:06:10,933 --> 00:06:12,174
I do.
67
00:06:13,766 --> 00:06:15,126
You said
68
00:06:16,406 --> 00:06:18,286
you'd let me kiss your cheek.
69
00:06:24,445 --> 00:06:27,206
Have you asked me how I feel about you?
70
00:06:39,413 --> 00:06:40,766
Then...
71
00:06:41,588 --> 00:06:43,341
How do you feel about me?
72
00:06:46,853 --> 00:06:48,366
I'm so glad.
73
00:06:48,711 --> 00:06:51,726
I'm happy and proud that you're successful.
74
00:06:53,286 --> 00:06:55,046
I want the two of us
75
00:06:55,701 --> 00:06:57,766
to be friends like this for a long time.
76
00:07:04,646 --> 00:07:07,606
Shin, you have to promise me something.
77
00:07:09,812 --> 00:07:12,046
What do you want me to promise?
78
00:07:12,822 --> 00:07:15,326
Don't go back to putting yourself at risk again.
79
00:07:16,181 --> 00:07:17,726
Can you do that?
80
00:07:20,677 --> 00:07:21,926
Tawan,
81
00:07:22,741 --> 00:07:24,606
I've learned a lesson.
82
00:07:25,293 --> 00:07:26,926
I'll never do that again.
83
00:07:31,197 --> 00:07:32,646
I promise.
84
00:07:58,974 --> 00:08:00,686
(You're my sunshine.)
85
00:08:02,261 --> 00:08:03,446
This?
86
00:08:03,797 --> 00:08:05,726
This is why Tawan didn't call me?
87
00:08:14,286 --> 00:08:15,486
What about Ford?
88
00:08:15,697 --> 00:08:17,406
He's sleeping on the sofa.
89
00:08:19,812 --> 00:08:21,646
If you're only looking at her photo,
90
00:08:22,102 --> 00:08:23,646
when will you get to obtain her?
91
00:08:25,726 --> 00:08:27,326
It's not like that.
92
00:08:27,518 --> 00:08:30,046
She's my childhood friend.
93
00:08:31,566 --> 00:08:33,526
If she's just a friend,
94
00:08:33,885 --> 00:08:36,902
why do you seem so sad when looking at her photo?
95
00:08:41,886 --> 00:08:43,166
Talk to me.
96
00:08:44,806 --> 00:08:45,806
Talk?
97
00:08:47,677 --> 00:08:49,006
About what?
98
00:08:49,846 --> 00:08:51,486
Didn't you say that
99
00:08:51,974 --> 00:08:53,974
every woman has a weak side
100
00:08:54,125 --> 00:08:56,406
and needs someone who understands them?
101
00:08:57,206 --> 00:08:58,966
I think it's the same for men.
102
00:09:01,054 --> 00:09:03,054
I'll be that person for you.
103
00:09:05,773 --> 00:09:08,006
Tell me about that girl.
104
00:09:21,845 --> 00:09:23,103
Thank you.
105
00:09:37,670 --> 00:09:39,446
I don't know
106
00:09:41,238 --> 00:09:44,246
when Tawan became my special person.
107
00:09:53,213 --> 00:09:55,646
Suddenly, my heart beats so fast for her.
108
00:10:03,749 --> 00:10:05,406
(When I get to be with her,)
109
00:10:06,446 --> 00:10:08,366
(just being with her,)
110
00:10:09,486 --> 00:10:11,886
(not doing anything, just sitting with her,)
111
00:10:14,246 --> 00:10:16,086
that already made me happy.
112
00:10:22,726 --> 00:10:24,486
You really love her.
113
00:10:26,638 --> 00:10:30,406
It might be because I have known her since we were children.
114
00:10:31,533 --> 00:10:33,533
We've always been together.
115
00:10:34,085 --> 00:10:35,646
We've never been far apart.
116
00:10:36,198 --> 00:10:37,686
We take care of each other.
117
00:10:38,958 --> 00:10:41,326
My bond with her has changed into love.
118
00:10:49,647 --> 00:10:50,886
Well...
119
00:10:52,357 --> 00:10:54,126
Don't you think of confessing to her?
120
00:10:56,126 --> 00:10:57,646
I don't dare to do that.
121
00:10:58,406 --> 00:11:00,646
I don't know what she thinks of me.
122
00:11:02,709 --> 00:11:04,526
What if I tell her,
123
00:11:09,326 --> 00:11:11,086
and she disappears from my life?
124
00:11:13,181 --> 00:11:16,406
If she can always be in my sight,
125
00:11:16,829 --> 00:11:18,326
I'm already happy with that.
126
00:11:21,317 --> 00:11:23,317
If you really thought just that,
127
00:11:24,013 --> 00:11:25,726
you wouldn't be sad.
128
00:11:28,526 --> 00:11:31,686
You should be happy with the person she chose.
129
00:11:32,029 --> 00:11:33,166
And...
130
00:11:33,405 --> 00:11:35,926
You should give a chance
131
00:11:36,366 --> 00:11:38,686
for someone else to be in your sight
132
00:11:39,718 --> 00:11:41,126
who isn't Tawan.
133
00:12:14,573 --> 00:12:15,726
Na.
134
00:12:16,637 --> 00:12:18,446
When did you come back?
135
00:12:20,854 --> 00:12:22,326
This morning.
136
00:12:23,446 --> 00:12:26,846
Didn't you say you'd be back at night? Why are you back in the morning?
137
00:12:28,926 --> 00:12:30,846
I couldn't finish my work until late.
138
00:12:38,727 --> 00:12:40,206
Let's have breakfast.
139
00:12:45,509 --> 00:12:48,846
Na, didn't you say you would quit your job to study hard?
140
00:12:51,293 --> 00:12:52,966
It's just temporary.
141
00:12:53,396 --> 00:12:54,886
I got a lot of money from that.
142
00:12:56,046 --> 00:12:58,726
Do you need money? That's why you went back to work?
143
00:12:58,957 --> 00:13:01,126
Why didn't you tell me about it?
144
00:13:02,782 --> 00:13:04,926
I'm working on a project.
145
00:13:05,221 --> 00:13:07,926
I want it to be successful first before I tell you.
146
00:13:11,054 --> 00:13:13,446
I know the owner of a hotel.
147
00:13:13,741 --> 00:13:16,806
They brought their subordinates to the bar I used to work at.
148
00:13:17,030 --> 00:13:19,006
That's why we got to talk.
149
00:13:19,582 --> 00:13:22,966
As you know, the hotel business isn't doing great compared to the past.
150
00:13:23,246 --> 00:13:24,806
So, they wanted to do other business.
151
00:13:25,846 --> 00:13:27,606
And I offered them some ideas.
152
00:13:28,726 --> 00:13:30,206
It's about...
153
00:13:31,646 --> 00:13:33,166
Taking care of women.
154
00:13:33,926 --> 00:13:37,526
From their appearance to their entertainment.
155
00:13:37,830 --> 00:13:40,486
And the owner liked that idea.
156
00:13:40,717 --> 00:13:43,406
They said they would invest in that business and let me manage it.
157
00:13:44,166 --> 00:13:47,486
If we make the money back, they'll let me be a shareholder.
158
00:13:50,112 --> 00:13:52,406
That's not bad at all, Na.
159
00:13:54,406 --> 00:13:57,606
Do you think it's okay?
160
00:13:57,756 --> 00:14:01,046
Na, it's more than just okay.
161
00:14:01,202 --> 00:14:02,885
You're really talented.
162
00:14:02,998 --> 00:14:07,006
But you should have told me about this good news. Why didn't you tell me?
163
00:14:09,021 --> 00:14:14,806
Well, I just don't know how it will actually turn out.
164
00:14:15,655 --> 00:14:19,366
Na, you really surprised me.
165
00:14:21,910 --> 00:14:23,766
Here is your reward.
166
00:14:28,638 --> 00:14:30,926
From now on,
167
00:14:31,030 --> 00:14:34,646
you have to tell me everything. Don't lie to me.
168
00:14:35,078 --> 00:14:37,446
If not, I'll be really mad at you.
169
00:14:44,099 --> 00:14:45,646
From now on,
170
00:14:46,485 --> 00:14:48,646
I'll never hide anything from you.
171
00:14:49,558 --> 00:14:52,086
I'll try to accomplish this project
172
00:14:52,861 --> 00:14:54,686
so that our lives will be better.
173
00:14:55,846 --> 00:14:58,486
I believe that you can do it.
174
00:14:59,173 --> 00:15:01,726
Right, don't forget about your studies.
175
00:15:03,646 --> 00:15:05,926
Of course, Professor Tawan.
176
00:15:47,379 --> 00:15:49,166
Please come this way, Prince.
177
00:16:14,806 --> 00:16:19,166
Miss Narin, Prince Mana is here.
178
00:16:28,126 --> 00:16:30,006
You look really good today.
179
00:16:31,091 --> 00:16:32,366
Really?
180
00:16:41,653 --> 00:16:44,341
I'll corner you today, you'll see.
181
00:16:48,918 --> 00:16:51,166
It's not a host club.
182
00:16:51,366 --> 00:16:54,886
It's a club that provides various services for women.
183
00:16:55,237 --> 00:16:58,926
There's a beauty salon, a fitness center, and a massage parlor.
184
00:16:59,246 --> 00:17:02,966
At night, we'll provide entertainment for women.
185
00:17:03,478 --> 00:17:06,926
Why can't women like us have a club like men?
186
00:17:07,446 --> 00:17:09,126
But with this kind of service,
187
00:17:09,286 --> 00:17:12,086
it still has to involve that kind of stuff.
188
00:17:14,006 --> 00:17:17,326
It seems like you're trying to make people misunderstand.
189
00:17:18,206 --> 00:17:20,366
If that's not a misunderstanding,
190
00:17:20,533 --> 00:17:24,006
can you please make it clear that your club
191
00:17:24,163 --> 00:17:27,246
isn't a host club that involves prostitution?
192
00:17:28,094 --> 00:17:30,126
I'm glad you asked that question.
193
00:17:30,782 --> 00:17:33,446
- I'll try to easily explain it to you. - Yes.
194
00:17:33,759 --> 00:17:36,726
When a woman goes there, she'll be treated
195
00:17:36,886 --> 00:17:38,766
as if she's a princess.
196
00:17:39,477 --> 00:17:41,366
Miss Penny, you're also a woman.
197
00:17:41,597 --> 00:17:42,726
Wouldn't you feel good
198
00:17:42,989 --> 00:17:48,006
if there was someone taking care of you and accompanying you?
199
00:17:48,429 --> 00:17:50,326
A woman isn't like men.
200
00:17:50,453 --> 00:17:52,526
They need their own privacy.
201
00:17:53,766 --> 00:17:56,886
That's why we have our own team to handle that desire.
202
00:17:57,774 --> 00:18:00,806
I'll get straight to the question that all people are curious about.
203
00:18:00,941 --> 00:18:03,246
From what we've seen from the photos on the internet,
204
00:18:03,366 --> 00:18:06,686
how did you and Miss Narin become shareholders?
205
00:18:06,830 --> 00:18:08,680
It's because of my private manager here.
206
00:18:08,869 --> 00:18:13,486
When I was an actress, he introduced me to Mr. Mana.
207
00:18:14,053 --> 00:18:18,766
Mr. Mana, who's young, came up with this business proposal, which I like.
208
00:18:19,886 --> 00:18:22,486
You haven't known each other that long, then?
209
00:18:22,757 --> 00:18:25,286
Miss Narin, you probably like Mr. Mana so much
210
00:18:25,446 --> 00:18:27,486
that you let him be your shareholder.
211
00:18:31,437 --> 00:18:33,846
In the service industry,
212
00:18:34,062 --> 00:18:36,906
if you're narrow-minded and selfish,
213
00:18:37,246 --> 00:18:39,326
it's hard to find a good team.
214
00:18:39,550 --> 00:18:42,486
We would like our employees to be shareholders.
215
00:18:42,966 --> 00:18:44,999
It's not about who we like.
216
00:18:45,164 --> 00:18:47,326
If we're going to be rich, we'll all be rich together.
217
00:18:48,838 --> 00:18:52,726
I'm confident that my brother fell for all of her lies.
218
00:18:52,965 --> 00:18:57,526
Narin got young women to sleep with her own husband,
219
00:18:57,686 --> 00:19:01,246
although she knew that her husband had heart disease.
220
00:19:01,413 --> 00:19:05,126
Could that be called a proxy murder?
221
00:19:05,280 --> 00:19:06,926
That's not all.
222
00:19:07,046 --> 00:19:08,886
There's also the matter of his will.
223
00:19:09,029 --> 00:19:13,726
Do you think our brother would give all of his inheritance to her?
224
00:19:14,174 --> 00:19:18,046
Narin must have forged a fake will.
225
00:19:18,261 --> 00:19:19,366
I'm sure of it.
226
00:19:19,493 --> 00:19:21,566
If that's the case,
227
00:19:21,718 --> 00:19:24,246
it's a premeditated murder.
228
00:19:24,446 --> 00:19:27,486
Narin has had a man.
229
00:19:27,923 --> 00:19:30,006
She has a lot of them.
230
00:19:30,213 --> 00:19:33,606
It's possible that they have already slept together.
231
00:19:33,829 --> 00:19:36,366
You can be sued with that kind of accusation.
232
00:19:36,525 --> 00:19:40,205
Let her sue us. We have evidence to shut her up.
233
00:19:42,980 --> 00:19:44,486
Here you are.
234
00:19:48,176 --> 00:19:49,486
Narin
235
00:19:49,613 --> 00:19:52,117
opens the club for her lover.
236
00:19:52,277 --> 00:19:56,486
She wants that man to have the same status as her.
237
00:19:56,757 --> 00:19:59,206
After she opens that grand club,
238
00:19:59,366 --> 00:20:01,686
it's still not enough for her.
239
00:20:01,815 --> 00:20:03,406
They get a room
240
00:20:03,566 --> 00:20:05,246
and do those kinds of things together.
241
00:20:05,397 --> 00:20:06,397
Disgusting!
242
00:20:06,669 --> 00:20:08,326
They're so shameless.
243
00:20:08,486 --> 00:20:11,886
She probably already forgot about her late husband.
244
00:20:17,241 --> 00:20:18,646
Here.
245
00:20:19,656 --> 00:20:23,086
She assigns that boy as a director.
246
00:20:23,206 --> 00:20:25,486
I just feel bad for Nu.
247
00:20:26,038 --> 00:20:28,846
He didn't even receive justice after he died.
248
00:20:29,069 --> 00:20:32,846
I'd like to express our condolences to you.
249
00:20:33,029 --> 00:20:35,726
I'd also like to thank you for the information.
250
00:20:38,829 --> 00:20:40,206
Perfect.
251
00:20:45,543 --> 00:20:47,206
Thank you, Mom.
252
00:20:48,597 --> 00:20:50,766
I can't believe that
253
00:20:50,886 --> 00:20:53,126
the world can revolve around us like this.
254
00:20:54,860 --> 00:20:58,206
Narin knows Mana, Tawan's best friend.
255
00:20:58,350 --> 00:21:00,886
Tawan is my rival.
256
00:21:01,686 --> 00:21:05,806
Although our status is different, we're still revolving around each other.
257
00:21:06,213 --> 00:21:08,646
Now, do you realize
258
00:21:08,773 --> 00:21:11,006
why I have to push you?
259
00:21:12,029 --> 00:21:16,086
It's because we don't know what we'll go through in our lives.
260
00:21:17,453 --> 00:21:20,086
You have to be strong.
261
00:21:20,286 --> 00:21:22,146
You have to survive.
262
00:21:24,326 --> 00:21:25,686
Yes, Mom.
263
00:21:30,070 --> 00:21:32,126
I'm so happy
264
00:21:32,246 --> 00:21:33,926
that I get to work with you.
265
00:21:37,894 --> 00:21:39,646
But I'm hungry now.
266
00:21:39,774 --> 00:21:41,086
I'll treat you to dinner.
267
00:21:41,206 --> 00:21:42,446
Hold on.
268
00:21:42,557 --> 00:21:45,326
Let me warn you that I eat a lot.
269
00:21:45,817 --> 00:21:47,526
I don't mind. Let's go.
270
00:21:47,670 --> 00:21:49,966
- Let's go, Mom. - Sure, don't forget your handbag.
271
00:21:58,935 --> 00:22:02,486
(From the talk with Mr. Wisanu's relatives, Narin's late husband,)
272
00:22:02,630 --> 00:22:07,846
(we learned that she has always liked to hire an escort.)
273
00:22:07,990 --> 00:22:11,726
(That's why his relatives have doubt about his death.)
274
00:22:11,997 --> 00:22:15,646
(So they decide to sue her for premeditated murder against her husband.)
275
00:22:16,702 --> 00:22:18,816
(I'm Penny Amnartbavorndecha from...)
276
00:22:18,897 --> 00:22:20,392
Congratulations.
277
00:22:20,551 --> 00:22:23,975
It's already the talk of the town after just 15 minutes.
278
00:22:24,095 --> 00:22:26,926
It has pushed away all of the other news.
279
00:22:27,879 --> 00:22:30,846
As expected of Miss Panida's daughter,
280
00:22:30,973 --> 00:22:33,086
the number one news anchor.
281
00:22:33,206 --> 00:22:36,479
It's what they call "like mother, like daughter."
282
00:22:36,607 --> 00:22:38,406
Let's give an applause to her.
283
00:22:41,286 --> 00:22:43,166
Thank you, everyone.
284
00:22:43,326 --> 00:22:45,686
I'm just reporting the truth.
285
00:22:46,710 --> 00:22:50,086
Nope. I think the best new reporter award for this year
286
00:22:50,215 --> 00:22:52,126
will surely be yours.
287
00:22:53,518 --> 00:22:57,006
I don't think so. There's a lot of other talented people as well.
288
00:23:11,574 --> 00:23:14,134
If you want to ask for a fight, just stop it.
289
00:23:14,286 --> 00:23:15,966
I still have jobs to do.
290
00:23:16,445 --> 00:23:18,029
Look at this first.
291
00:23:20,519 --> 00:23:26,476
(The leak video of Narin)
292
00:23:29,610 --> 00:23:31,010
Judging by that complexion,
293
00:23:32,170 --> 00:23:33,890
have you seen it before?
294
00:23:36,560 --> 00:23:38,810
I don't care about your delusion, Penny.
295
00:23:39,530 --> 00:23:43,210
You also should be ashamed of reporting fake news.
296
00:23:45,410 --> 00:23:47,530
You can go take a look at it yourself then.
297
00:23:49,340 --> 00:23:50,850
A rude girl like you
298
00:23:50,960 --> 00:23:52,970
should learn how stupid you are.
299
00:23:53,370 --> 00:23:56,770
Not only do you don't know your friend is someone else's affair partner,
300
00:23:57,770 --> 00:23:59,730
but he's also a prostitute.
301
00:24:41,690 --> 00:24:46,690
(#NarinandMana)
302
00:24:46,960 --> 00:24:50,490
- She's so shameless. She still dares to come to work. - Quiet.
303
00:25:02,320 --> 00:25:08,300
(Narin hires an escort.)
304
00:25:12,960 --> 00:25:15,490
Miss Narin, the person who reports this news,
305
00:25:15,650 --> 00:25:17,330
is Penny,
306
00:25:17,480 --> 00:25:21,290
the daughter of Miss Panida Amnartbavorndecha.
307
00:25:22,800 --> 00:25:25,690
Penny, daughter of Panida?
308
00:25:32,210 --> 00:25:33,930
- What should I do? - Ford.
309
00:25:35,210 --> 00:25:36,410
Miss Narin, I...
310
00:25:36,650 --> 00:25:38,570
I already heard everything.
311
00:25:39,630 --> 00:25:42,170
What should we do?
312
00:25:42,350 --> 00:25:43,670
Close the club.
313
00:25:44,610 --> 00:25:46,370
Let me win the case first.
314
00:25:46,680 --> 00:25:47,690
If we close the club,
315
00:25:47,800 --> 00:25:49,890
won't we suffer a heavy loss?
316
00:25:50,090 --> 00:25:52,690
It's fine. It's fine if we suffer a loss.
317
00:25:53,570 --> 00:25:55,610
I don't agree that we should close the club.
318
00:25:55,860 --> 00:25:58,850
I'll do my best even if we have just two customers.
319
00:25:59,170 --> 00:26:01,010
But we're being cornered, Mana.
320
00:26:01,170 --> 00:26:02,850
That's what Penny wants.
321
00:26:03,540 --> 00:26:06,210
I know Penny well. I know this family well.
322
00:26:06,690 --> 00:26:08,170
If you close the club,
323
00:26:08,290 --> 00:26:10,970
it means what she reports will be the truth.
324
00:26:15,220 --> 00:26:17,170
This is the first time I see you being decisive.
325
00:26:18,430 --> 00:26:20,810
You didn't do like what Penny said.
326
00:26:21,270 --> 00:26:22,610
Therefore,
327
00:26:22,890 --> 00:26:25,530
don't let injustice happen to us.
328
00:26:28,240 --> 00:26:29,240
Well then!
329
00:26:29,590 --> 00:26:31,530
If Na wants to continue,
330
00:26:31,700 --> 00:26:33,170
I'll continue.
331
00:26:33,300 --> 00:26:35,090
The show must go on.
332
00:26:35,330 --> 00:26:38,130
We've come this far. We have to go on.
333
00:26:41,410 --> 00:26:42,610
I'm in.
334
00:26:42,790 --> 00:26:44,370
We won't close the club.
335
00:26:45,350 --> 00:26:47,810
I'll never let them push us around easily.
336
00:26:48,730 --> 00:26:51,810
If we'll suffer a loss, we'll have to stay classy about it at least.
337
00:26:53,980 --> 00:26:55,650
Yes, Miss Narin.
338
00:26:56,000 --> 00:27:00,090
But where are we going to find customers?
339
00:27:00,510 --> 00:27:03,170
People probably don't want to come now.
340
00:27:06,570 --> 00:27:08,450
If there aren't new customers,
341
00:27:09,500 --> 00:27:11,930
we'll just call our old customers back.
342
00:27:29,960 --> 00:27:31,970
- Oh, my. - Look at the stage.
343
00:27:32,090 --> 00:27:35,690
- Oh, my. - Hello.
344
00:27:35,820 --> 00:27:37,290
- Two people? - Yes.
345
00:27:37,410 --> 00:27:39,720
- Turn around for me. - We have reservations.
346
00:27:39,830 --> 00:27:41,930
Wow...
347
00:27:42,010 --> 00:27:44,010
Oh, yeah...
348
00:27:44,120 --> 00:27:45,560
- It's my first time. - Mana.
349
00:27:45,650 --> 00:27:47,930
- Mana! - He's here!
350
00:27:48,080 --> 00:27:52,570
- Hello. - I miss you so much.
351
00:27:52,670 --> 00:27:54,670
Let me take a look at you.
352
00:27:54,790 --> 00:27:56,610
Since you've become a business owner,
353
00:27:56,690 --> 00:27:58,850
you look really good.
354
00:27:59,010 --> 00:28:00,760
I miss you.
355
00:28:00,900 --> 00:28:02,900
I'd like to touch you...
356
00:28:03,080 --> 00:28:05,980
- Touch what? - Touch his hand.
357
00:28:06,110 --> 00:28:09,450
To express my congratulations to you.
358
00:28:10,850 --> 00:28:13,650
Well, then, I'll make you happy today.
359
00:28:13,800 --> 00:28:17,250
- Okay. - But we have a lot of newcomers today. You might change...
360
00:28:17,370 --> 00:28:20,250
No way. For me,
361
00:28:20,370 --> 00:28:22,840
I only have you, Mana.
362
00:28:22,980 --> 00:28:26,000
You're my only good boy...
363
00:28:26,100 --> 00:28:28,910
- Oh, my. - What?
364
00:28:29,030 --> 00:28:32,050
If you say that, other boys will be sad.
365
00:28:32,160 --> 00:28:35,230
There's something I have to talk to Mana about for a bit.
366
00:28:35,310 --> 00:28:37,670
He'll come back to serve you at the VIP table.
367
00:28:37,760 --> 00:28:40,110
- Boys. - You're not lying, right?
368
00:28:40,280 --> 00:28:43,850
- Okay. - Mana, come back.
369
00:29:10,130 --> 00:29:12,690
- Hello. Are you here by yourself? - Yes.
370
00:29:23,770 --> 00:29:27,130
Good evening, everyone.
371
00:29:29,090 --> 00:29:32,490
Please make some noise,
372
00:29:32,610 --> 00:29:37,330
as I'd like to welcome you all to the What Women Want Club!
373
00:29:40,010 --> 00:29:41,970
For tonight,
374
00:29:42,100 --> 00:29:47,740
we have invited all of our esteemed guests and ladies
375
00:29:47,880 --> 00:29:49,690
to our club today
376
00:29:49,810 --> 00:29:52,860
because we've prepared a special show
377
00:29:53,010 --> 00:29:56,770
by our handsome men from our store.
378
00:29:56,850 --> 00:29:59,820
If you're ready, please make some noise
379
00:29:59,960 --> 00:30:04,690
to welcome our handsome men of What Women Want!
380
00:31:36,890 --> 00:31:39,490
Good evening, ladies!
381
00:31:42,650 --> 00:31:44,080
This way!
382
00:31:45,250 --> 00:31:47,690
- This way! - Come here!
383
00:31:48,130 --> 00:31:50,490
Do you know what we're going to do tonight?
384
00:31:50,730 --> 00:31:52,210
- Yes! - Yes!
385
00:31:52,370 --> 00:31:54,650
Do you know what we're going to do tonight?
386
00:31:54,760 --> 00:31:56,570
- Yes! - Yes!
387
00:31:56,930 --> 00:31:59,530
We'll have a competition. Are you ready?
388
00:31:59,610 --> 00:32:00,970
- Yes! - Yes!
389
00:32:01,050 --> 00:32:04,690
- That's so quiet. Are you ready? - Yes!
390
00:32:05,370 --> 00:32:07,010
We'll have a special rule today.
391
00:32:07,450 --> 00:32:10,210
For today's auction, we have a game for you.
392
00:32:10,540 --> 00:32:13,130
The game will be about the number of drinks.
393
00:32:13,230 --> 00:32:14,540
How much should we start with?
394
00:32:14,660 --> 00:32:18,490
- Start with 100 drinks. - With 100 drinks? Come up!
395
00:32:22,170 --> 00:32:23,610
Blindfold?
396
00:32:23,730 --> 00:32:26,370
Oh, my! Someone's carrying her up!
397
00:32:31,580 --> 00:32:34,290
Oh, my God!
398
00:32:42,790 --> 00:32:44,090
Is there anyone else who wants that?
399
00:32:44,190 --> 00:32:46,400
I'll give you 120 drinks!
400
00:32:46,540 --> 00:32:48,890
For 120 drinks? Come up!
401
00:32:56,110 --> 00:32:58,250
I got blindfolded!
402
00:32:58,420 --> 00:33:01,730
Yeah!
403
00:33:03,720 --> 00:33:05,650
I don't want to take this off...
404
00:33:10,950 --> 00:33:12,950
I'm so happy.
405
00:33:13,170 --> 00:33:15,850
That's not all. Tonight,
406
00:33:15,960 --> 00:33:17,560
we have a special reward.
407
00:33:17,670 --> 00:33:20,410
Can you guess what it is?
408
00:33:22,050 --> 00:33:23,690
How much do we want to start with?
409
00:33:23,840 --> 00:33:25,360
- How much? - I'll give you 170 drinks.
410
00:33:25,460 --> 00:33:26,970
At 170 drinks!
411
00:33:27,330 --> 00:33:29,090
It's 180 drinks now!
412
00:33:29,370 --> 00:33:32,530
It's 190 drinks! It's 200 drinks now!
413
00:33:34,190 --> 00:33:37,690
I guess no one wants to pay more than that. 200 drinks, going once!
414
00:33:38,130 --> 00:33:40,160
Going twice!
415
00:33:40,240 --> 00:33:41,590
Hundred thousand!
416
00:33:42,590 --> 00:33:44,550
- That's 300 drinks? - What?
417
00:33:44,660 --> 00:33:47,770
At 300 drinks? You're the winner, then!
418
00:33:50,070 --> 00:33:52,250
- Wow... - Oh, my God.
419
00:33:52,450 --> 00:33:54,130
What a big spender.
420
00:33:54,320 --> 00:33:57,170
You're going to regret missing this reward
421
00:33:57,370 --> 00:33:59,330
because this reward
422
00:33:59,490 --> 00:34:00,930
will be presented by me.
423
00:34:01,740 --> 00:34:04,010
- No! - I want that!
424
00:34:25,320 --> 00:34:27,720
- He's going! - Oh, my God!
425
00:34:28,640 --> 00:34:30,840
I'm so jealous!
426
00:34:35,240 --> 00:34:37,820
How is it? Bring it on!
427
00:34:40,240 --> 00:34:42,540
Mana, hold back.
428
00:34:43,540 --> 00:34:45,620
He'll never hold back!
429
00:36:02,160 --> 00:36:03,620
From now on,
430
00:36:03,780 --> 00:36:07,580
you have to tell me everything. Don't lie to me.
431
00:36:07,890 --> 00:36:09,780
If not, I'll be really mad at you.
432
00:36:09,980 --> 00:36:11,300
From now on,
433
00:36:12,220 --> 00:36:14,220
I'll never hide anything from you.
434
00:36:15,210 --> 00:36:17,460
I'll try to accomplish this project
435
00:36:18,540 --> 00:36:20,140
so that our lives will be better.
436
00:36:58,710 --> 00:37:00,080
Tawan?
437
00:37:04,910 --> 00:37:06,220
What's wrong, Tawan?
438
00:37:12,240 --> 00:37:13,580
Tawan.
439
00:37:21,370 --> 00:37:22,780
What happened?
440
00:37:57,140 --> 00:37:58,660
From now on,
441
00:37:59,420 --> 00:38:01,540
I'll never hide anything from you.
442
00:38:02,440 --> 00:38:04,900
I'll try to accomplish this project
443
00:38:05,750 --> 00:38:07,460
so that our lives will be better.
444
00:38:17,460 --> 00:38:19,140
When did you come back?
445
00:38:20,780 --> 00:38:22,220
This morning.
446
00:38:22,590 --> 00:38:24,980
Didn't you say you'd be back at night?
447
00:38:25,270 --> 00:38:27,260
I couldn't finish my work until late.
448
00:38:29,820 --> 00:38:32,620
Not only do you not know your friend is someone else's affair partner,
449
00:38:32,780 --> 00:38:34,940
but he's also a prostitute.
450
00:38:42,500 --> 00:38:43,860
It's fine, Tawan.
451
00:39:04,100 --> 00:39:05,380
Where's Tawan?
452
00:39:05,710 --> 00:39:06,900
- Tawan. - Na.
453
00:39:07,100 --> 00:39:08,220
Tawan!
454
00:39:09,660 --> 00:39:10,780
Where is she?
455
00:39:10,870 --> 00:39:12,700
- Na! - I'm here to take you home. Where is she?
456
00:39:12,830 --> 00:39:13,980
Na!
457
00:39:14,100 --> 00:39:15,420
When I told you that Tawan was here,
458
00:39:15,500 --> 00:39:17,380
I didn't want you to take her home.
459
00:39:17,540 --> 00:39:19,900
You can't use this chance to gain Tawan's favor.
460
00:39:20,020 --> 00:39:21,780
- Don't you get it? - Are you crazy?
461
00:39:21,920 --> 00:39:23,420
- I didn't think like that. - What?
462
00:39:23,530 --> 00:39:24,700
- Na! - Tawan!
463
00:39:24,820 --> 00:39:26,540
- Get a hold of yourself! - Tawan!
464
00:39:26,820 --> 00:39:28,500
- Hey! Stop! - Tawan!
465
00:39:33,960 --> 00:39:35,980
I'm trying to make money just like you.
466
00:39:36,590 --> 00:39:37,980
Was I wrong?
467
00:39:38,740 --> 00:39:41,460
What you did isn't wrong.
468
00:39:42,250 --> 00:39:43,460
But you're wrong
469
00:39:43,580 --> 00:39:45,780
because you didn't tell Tawan the truth.
470
00:39:47,660 --> 00:39:48,980
Look.
471
00:39:49,820 --> 00:39:51,620
I'm telling Tawan the truth right now.
472
00:39:51,930 --> 00:39:54,340
- Don't you get it? I'll tell the truth. - Na!
473
00:39:54,500 --> 00:39:55,860
Na!
474
00:39:57,790 --> 00:39:59,790
Na! Na!
475
00:40:00,300 --> 00:40:01,580
Not now.
476
00:40:01,980 --> 00:40:03,820
Tawan isn't ready to listen to you.
477
00:40:08,280 --> 00:40:10,420
I think you should go back for now.
478
00:40:11,310 --> 00:40:14,980
It's useless to stay here. You'll just make her uncomfortable.
479
00:40:17,180 --> 00:40:18,540
Trust me, Na.
480
00:40:19,640 --> 00:40:21,780
Give some time to Tawan.
481
00:40:24,580 --> 00:40:26,780
And give some time to yourself.
482
00:40:53,200 --> 00:40:54,460
Fine.
483
00:40:57,630 --> 00:40:59,060
I'll go back for now.
484
00:41:00,900 --> 00:41:02,620
But please tell Tawan
485
00:41:03,990 --> 00:41:05,460
that I'm sorry.
486
00:41:06,740 --> 00:41:09,100
I'm sorry for making Tawan sad.
487
00:41:21,560 --> 00:41:22,860
What?
488
00:41:24,500 --> 00:41:25,940
Tawan was probably in a hurry.
489
00:41:27,250 --> 00:41:29,250
These are her personal daily items.
490
00:41:30,060 --> 00:41:31,380
In case she might use them.
491
00:41:37,020 --> 00:41:38,300
Thanks.
492
00:41:44,420 --> 00:41:46,220
I'll take care of Tawan for you.
493
00:43:32,930 --> 00:43:34,820
(Tawan, do you remember our promise?)
494
00:43:35,640 --> 00:43:37,640
That we'll love each other and leave no one behind.
495
00:43:38,860 --> 00:43:40,660
You didn't leave me behind back then.
496
00:43:40,800 --> 00:43:42,800
How could I leave you behind now?
497
00:43:43,660 --> 00:43:47,140
I'll make your dream come true.
498
00:43:48,580 --> 00:43:49,820
For me,
499
00:43:50,160 --> 00:43:51,820
no matter where you are,
500
00:43:52,090 --> 00:43:53,300
I'll be there.
501
00:43:53,380 --> 00:43:55,380
I won't leave you to fight alone.
502
00:43:55,700 --> 00:43:57,380
No matter if it's today or tomorrow,
503
00:43:57,910 --> 00:43:59,140
I'll fight with you.
504
00:43:59,300 --> 00:44:00,580
We'll fight together.
505
00:44:01,570 --> 00:44:02,860
Promise?
506
00:44:03,160 --> 00:44:04,420
Promise.
507
00:44:30,400 --> 00:44:32,600
(Police Station)
508
00:44:34,000 --> 00:44:36,680
Captain, I found something.
509
00:44:36,800 --> 00:44:38,120
What?
510
00:44:39,710 --> 00:44:41,640
Mr. Rachane Hakwamsat's record.
511
00:44:41,840 --> 00:44:43,440
The real one.
512
00:44:48,040 --> 00:44:50,640
There's another Rachane Hakwamsat?
513
00:45:00,470 --> 00:45:02,360
Thank you for driving me here.
514
00:45:04,060 --> 00:45:07,040
Are you sure you can still work?
515
00:45:14,640 --> 00:45:15,920
Tawan!
516
00:45:22,580 --> 00:45:23,880
Hot coffee.
517
00:45:29,240 --> 00:45:30,760
Don't tell me
518
00:45:31,520 --> 00:45:33,240
Na told you to do it.
519
00:45:34,470 --> 00:45:36,310
He told me everything.
520
00:45:36,560 --> 00:45:37,800
Here.
521
00:45:39,000 --> 00:45:40,960
Drink it so that you'll feel better.
522
00:46:31,920 --> 00:46:33,400
Hello, Mr. Paul.
523
00:46:36,640 --> 00:46:38,360
I'm at the office.
524
00:46:56,840 --> 00:46:58,600
We meet again, Tawan.
525
00:47:00,320 --> 00:47:02,000
Ron has something to show you.
526
00:47:11,310 --> 00:47:12,600
What is it?
527
00:47:13,640 --> 00:47:14,840
It's about your friend, Shin,
528
00:47:14,960 --> 00:47:17,840
who changed his first and last name after he was released.
529
00:47:19,040 --> 00:47:21,480
I thought there'd be nothing about it at first,
530
00:47:22,080 --> 00:47:23,440
but there's something
531
00:47:23,780 --> 00:47:25,780
because Mr. Rachane Hakwamsat
532
00:47:26,010 --> 00:47:28,360
is a real person.
533
00:47:39,000 --> 00:47:40,440
What does that mean?
534
00:47:42,430 --> 00:47:44,430
Mr. Rachane Hakwamsat
535
00:47:44,820 --> 00:47:47,360
has been missing for five years.
536
00:47:47,890 --> 00:47:50,320
He has a lot of criminal records.
537
00:47:51,080 --> 00:47:53,920
Theft, assault,
538
00:47:54,160 --> 00:47:56,040
attempted murder.
539
00:47:56,320 --> 00:47:57,720
In every case,
540
00:47:57,840 --> 00:48:02,100
there's only one person who comes to help him with his case, that is Kai.
541
00:48:11,760 --> 00:48:14,760
Shin and Chane have never been in the same prison before.
542
00:48:15,040 --> 00:48:18,920
It's not possible for them to know each other without Kai.
543
00:48:19,600 --> 00:48:22,840
It means that after Shin is released from prison,
544
00:48:23,440 --> 00:48:25,960
he goes back to work with Kai,
545
00:48:26,180 --> 00:48:28,370
changes his name, and alters his record
546
00:48:28,560 --> 00:48:31,360
to hide the financial information
547
00:48:31,470 --> 00:48:34,140
of the new business he manages for Kai.
548
00:48:38,310 --> 00:48:39,480
That's not true.
549
00:48:39,670 --> 00:48:42,200
Shin will never do that.
550
00:48:42,570 --> 00:48:45,520
He promised me that he'd never go back to that path.
551
00:48:47,030 --> 00:48:51,160
There's no way your friend can be that rich in a few years.
552
00:48:52,080 --> 00:48:53,520
I'm sure
553
00:48:54,040 --> 00:48:56,720
that Kai can make everything happen.
554
00:48:57,160 --> 00:48:59,320
He just wants a puppet
555
00:48:59,440 --> 00:49:01,440
to manage this dirty business for him.
556
00:49:01,800 --> 00:49:03,240
And that business right now
557
00:49:03,610 --> 00:49:05,320
is an online game business
558
00:49:05,470 --> 00:49:09,040
that is intended to scam the members for their money.
559
00:49:12,880 --> 00:49:15,520
It's not possible for Shin to not know anything about it.
560
00:49:21,960 --> 00:49:23,360
I don't believe it.
561
00:49:24,200 --> 00:49:25,600
I don't believe it.
562
00:49:54,630 --> 00:49:56,360
A good reporter
563
00:49:56,930 --> 00:49:59,280
must separate work from personal matters.
564
00:49:59,500 --> 00:50:01,000
They can never mix.
565
00:50:01,960 --> 00:50:04,520
If not, you'll never be able to do this job.
566
00:50:15,600 --> 00:50:17,200
I'm not telling you to be mean.
567
00:50:18,110 --> 00:50:20,600
But you have to remove your own personal feelings from it
568
00:50:21,080 --> 00:50:23,040
and take a look at the truth.
569
00:50:29,830 --> 00:50:33,640
I don't want you to deceive or take your friend to prison.
570
00:50:36,560 --> 00:50:39,200
I just want you to convince Shin
571
00:50:39,350 --> 00:50:40,800
to confess everything
572
00:50:40,920 --> 00:50:42,640
and we'll be able to arrest Kai.
573
00:50:45,160 --> 00:50:47,400
In exchange for Shin's immunity,
574
00:50:47,920 --> 00:50:50,480
I'll make him a witness for this case.
575
00:50:53,530 --> 00:50:55,720
But all of Shin's properties
576
00:50:55,820 --> 00:50:59,600
will be seized and paid back to the victims.
577
00:51:05,960 --> 00:51:08,240
If Shin cooperates with the police,
578
00:51:10,240 --> 00:51:12,360
is there any guarantee
579
00:51:13,080 --> 00:51:14,840
that he won't get prosecuted?
580
00:51:16,240 --> 00:51:17,440
No.
581
00:51:18,600 --> 00:51:21,360
Shin has to be the witness for Kai's case.
582
00:51:22,660 --> 00:51:24,200
That's the only way out for him.
583
00:51:25,950 --> 00:51:27,440
Work with Ron.
584
00:51:28,760 --> 00:51:31,720
This is the best possible way to help Shin
585
00:51:32,560 --> 00:51:34,160
and the station.
586
00:51:38,360 --> 00:51:39,800
Don't forget
587
00:51:40,610 --> 00:51:43,640
that Shin bought ad spots from our station.
588
00:51:44,620 --> 00:51:46,840
When this case is exposed,
589
00:51:47,160 --> 00:51:49,240
our station will be damaged as well
590
00:51:50,120 --> 00:51:53,360
for supporting the scam.
591
00:51:55,000 --> 00:51:57,320
And your reputation will also be damaged.
592
00:51:57,640 --> 00:51:59,800
You'll become an untrustworthy reporter.
593
00:52:06,430 --> 00:52:07,880
That's true.
594
00:52:08,450 --> 00:52:10,600
I forgot about that.
595
00:52:23,920 --> 00:52:27,240
I think our station should be the one to expose this matter
596
00:52:27,640 --> 00:52:29,160
so that the viewers will know
597
00:52:29,460 --> 00:52:31,080
that we are neutral in this matter.
598
00:52:32,600 --> 00:52:35,520
The best thing to do is to be the first station to cover this news.
599
00:52:39,520 --> 00:52:41,080
Use your show
600
00:52:42,120 --> 00:52:44,120
to make Shin confess.
601
00:53:18,640 --> 00:53:21,450
For today's show, it's a rather special episode.
602
00:53:21,740 --> 00:53:23,450
It's also a live show.
603
00:53:24,190 --> 00:53:27,450
Shin, have you seen the questions that I'm going to ask you?
604
00:53:37,980 --> 00:53:39,910
Why do you look like that?
605
00:53:40,890 --> 00:53:42,210
Wait.
606
00:53:42,560 --> 00:53:44,850
Do you have a surprise for me in the show?
607
00:53:48,250 --> 00:53:49,770
There's no surprise.
608
00:53:51,650 --> 00:53:53,810
I just want you to know
609
00:53:53,950 --> 00:53:56,410
that no matter what happens in the live show,
610
00:53:58,570 --> 00:54:00,210
you have to stay calm
611
00:54:01,930 --> 00:54:04,630
and don't forget that you're my friend.
612
00:54:14,260 --> 00:54:15,770
Everyone, ready?
613
00:54:23,260 --> 00:54:24,610
Yes, Mr. Paul.
614
00:54:25,010 --> 00:54:27,130
Everyone, pack all the stuff. We're out of time!
615
00:54:27,210 --> 00:54:29,170
Pack all the stuff now!
616
00:54:30,410 --> 00:54:32,110
Quick! Hurry up!
617
00:54:32,240 --> 00:54:33,290
We're out of time!
618
00:54:33,440 --> 00:54:35,690
Everyone, let's have order!
619
00:54:35,810 --> 00:54:37,130
Stop!
620
00:54:43,250 --> 00:54:44,690
This is a search warrant.
621
00:54:50,930 --> 00:54:52,330
What's the matter?
622
00:54:53,110 --> 00:54:54,810
There's an urgent report.
623
00:54:55,180 --> 00:54:56,730
It has to go on-air now.
624
00:55:01,210 --> 00:55:03,170
(Online gambling operation's raid)
625
00:55:03,300 --> 00:55:07,330
(An hour ago, the police raided the office of the online gambling site)
626
00:55:07,480 --> 00:55:09,570
(that uses online gaming as a cover.)
627
00:55:09,720 --> 00:55:12,900
(For this raid, the police have worked with Amnat-anan Station)
628
00:55:13,010 --> 00:55:15,690
(to expose the new type of scam in society.)
629
00:55:23,630 --> 00:55:25,810
I'm sorry for not telling you in advance.
630
00:55:27,310 --> 00:55:29,530
That's why you told me to stay calm, right?
631
00:55:34,820 --> 00:55:37,010
I'll ask you straightforwardly.
632
00:55:37,680 --> 00:55:39,610
Shin, you have to tell the truth.
633
00:55:40,930 --> 00:55:43,330
If not, I'll not consider you as my friend anymore.
634
00:55:45,560 --> 00:55:48,090
You should know that I don't like liars.
635
00:55:53,170 --> 00:55:57,250
What I did was to help you avoid going to prison again.
636
00:55:57,770 --> 00:55:59,530
What you did is wrong.
637
00:56:00,260 --> 00:56:03,090
You have to take responsibility for what happened.
638
00:56:09,690 --> 00:56:11,170
Miss Tawan,
639
00:56:11,370 --> 00:56:13,210
we'll go live in five seconds.
640
00:56:13,940 --> 00:56:17,050
Hello. For today's Searching for the Truth,
641
00:56:17,170 --> 00:56:19,170
we're airing now
642
00:56:19,290 --> 00:56:21,170
because we would like to cover a special report
643
00:56:21,250 --> 00:56:23,530
that will only be on Amnat-anan Station.
644
00:56:23,650 --> 00:56:26,140
From the news earlier
645
00:56:26,290 --> 00:56:28,810
about the raid on an online gambling operation,
646
00:56:28,970 --> 00:56:31,010
there's been a lot of victims.
647
00:56:31,660 --> 00:56:34,290
Today, Mr. Chane is with us in the studio.
648
00:56:34,490 --> 00:56:38,050
Mr. Chane will clear up everything that happened.
649
00:56:39,570 --> 00:56:41,210
My business
650
00:56:41,320 --> 00:56:42,970
is the same as a brokerage.
651
00:56:43,290 --> 00:56:46,450
If I can sell the membership, I'll get the commission fee.
652
00:56:46,590 --> 00:56:49,330
And the money will go into the investor's bag.
653
00:56:50,100 --> 00:56:54,130
And I have no idea how the investor uses that money
654
00:56:54,680 --> 00:56:56,680
because that isn't related to me.
655
00:56:56,970 --> 00:56:59,810
I just earned a commission fee. That's enough for me.
656
00:57:00,650 --> 00:57:03,090
Do you know that your investor is doing something wrong?
657
00:57:05,210 --> 00:57:06,490
Well...
658
00:57:06,970 --> 00:57:08,890
Don't ask if I know or not.
659
00:57:09,620 --> 00:57:11,690
I don't care about it
660
00:57:12,750 --> 00:57:14,930
because an ex-prisoner like me
661
00:57:15,130 --> 00:57:16,810
doesn't have a lot of choices for jobs.
662
00:57:17,060 --> 00:57:18,850
Who's your investor?
663
00:57:19,050 --> 00:57:21,450
I think there are a lot of them.
664
00:57:22,170 --> 00:57:23,890
But the one in my contact
665
00:57:24,450 --> 00:57:25,490
is called Kai.
666
00:57:25,590 --> 00:57:27,770
Don't you know that Kai
667
00:57:27,930 --> 00:57:30,210
has been blacklisted by the police?
668
00:57:31,450 --> 00:57:33,490
He has done a lot of illegal business.
669
00:57:33,610 --> 00:57:35,850
He also has a lot of criminal charges.
670
00:57:37,690 --> 00:57:38,930
Well...
671
00:57:39,490 --> 00:57:41,330
Even if I know or not,
672
00:57:41,740 --> 00:57:43,290
I don't care.
673
00:57:44,450 --> 00:57:46,170
I choose to have money.
674
00:57:46,650 --> 00:57:49,250
How would you take responsibility for what happened?
675
00:57:52,770 --> 00:57:54,650
(I'll cooperate with the police.)
676
00:57:55,320 --> 00:57:57,930
(I'll become a witness to bring Kai to justice.)
677
00:58:05,640 --> 00:58:07,050
Excuse me.
678
00:58:07,410 --> 00:58:08,610
Why would you arrest me?
679
00:58:08,710 --> 00:58:09,980
I've done nothing wrong.
680
00:58:10,090 --> 00:58:12,530
Go and arrest Chane! He's the criminal!
681
00:58:16,280 --> 00:58:17,890
Look. Is that him?
682
00:58:18,050 --> 00:58:20,650
It's him! It's actually Kai!
683
00:58:20,770 --> 00:58:23,330
- Get him! - Give me my money back!
684
00:58:23,450 --> 00:58:25,990
- Give it back! - Stop!
685
00:58:26,090 --> 00:58:27,760
- Please stop! - Give it back!
686
00:58:27,890 --> 00:58:30,010
- Give my money back! - You!
687
00:58:30,210 --> 00:58:31,650
How could you?
688
00:58:31,740 --> 00:58:34,130
- Give my money back! - Hey!
689
00:58:34,250 --> 00:58:35,410
That way!
690
00:58:35,530 --> 00:58:38,530
- Let's go! - Give my money back right now!
691
00:58:56,040 --> 00:59:00,170
We have received information from an important witness,
692
00:59:02,010 --> 00:59:03,410
Mr. Chane.
693
00:59:08,370 --> 00:59:09,700
Shin...
694
01:00:38,010 --> 01:00:39,210
Na.
695
01:00:39,680 --> 01:00:40,970
Shin.
696
01:00:42,290 --> 01:00:43,750
Do you know
697
01:00:45,710 --> 01:00:47,010
how much
698
01:00:48,930 --> 01:00:51,290
I hate myself right now?
699
01:00:52,940 --> 01:00:55,690
I didn't even dare to answer Grandma's call
700
01:00:57,700 --> 01:00:59,330
because I didn't know
701
01:00:59,770 --> 01:01:01,170
what I would tell her.
702
01:01:07,250 --> 01:01:08,850
You're probably furious at me.
703
01:01:09,020 --> 01:01:10,250
No.
704
01:01:11,240 --> 01:01:12,810
I'm furious at myself.
705
01:01:13,050 --> 01:01:15,250
Everything that happened
706
01:01:15,810 --> 01:01:17,650
is because of me. I'm the cause.
707
01:01:19,880 --> 01:01:21,880
If I hadn't told you to accept the scholarship,
708
01:01:22,290 --> 01:01:24,290
if I hadn't convinced you to come to Bangkok,
709
01:01:24,530 --> 01:01:26,890
this wouldn't have happened.
710
01:01:27,330 --> 01:01:30,450
If I had just learned my place
711
01:01:31,840 --> 01:01:34,770
as a poor country girl from Chiang Khan
712
01:01:36,410 --> 01:01:38,090
and hadn't thought about the future,
713
01:01:38,210 --> 01:01:39,890
this wouldn't have happened.
714
01:01:39,980 --> 01:01:41,450
It's not like that, Tawan.
715
01:01:41,900 --> 01:01:43,290
This isn't your fault.
716
01:01:43,610 --> 01:01:45,050
It's Shin's fault and mine.
717
01:01:45,190 --> 01:01:46,770
Na, this isn't your fault.
718
01:01:47,190 --> 01:01:48,690
It's my fault alone.
719
01:01:50,050 --> 01:01:52,010
I'm the one who caused this problem.
720
01:01:54,570 --> 01:01:55,730
Shin.
721
01:01:56,250 --> 01:01:57,810
Do you know
722
01:01:58,370 --> 01:02:01,650
that I've always felt so guilty
723
01:02:03,030 --> 01:02:05,530
for causing you to be in jail?
724
01:02:09,130 --> 01:02:12,450
I had never dared to be happy before
725
01:02:13,930 --> 01:02:15,530
because I knew
726
01:02:15,870 --> 01:02:20,010
how much you had to struggle while you were in there.
727
01:02:22,970 --> 01:02:27,970
I start to dare to be happy after the three of us are back together again.
728
01:02:28,330 --> 01:02:30,270
And look at what you've done.
729
01:03:03,440 --> 01:03:05,160
I just finished breakfast. It's still warm.
730
01:03:05,250 --> 01:03:07,120
You should eat it. I'm not hungry.
731
01:03:14,070 --> 01:03:15,240
Na.
732
01:03:15,880 --> 01:03:17,200
What's wrong?
733
01:03:17,800 --> 01:03:20,760
You don't have to do so much for me next time.
734
01:03:24,000 --> 01:03:25,240
Tawan, wait.
735
01:03:26,240 --> 01:03:28,640
- We have to talk, Tawan. - We'll talk later.
736
01:03:28,770 --> 01:03:30,840
I have an urgent errand today.
737
01:04:03,690 --> 01:04:04,880
(Tawan!)
738
01:04:05,100 --> 01:04:08,040
- Turn! Turn it! - Yeah, turn it!
739
01:04:08,400 --> 01:04:10,120
No!
740
01:04:10,320 --> 01:04:13,520
- You blocked me again? - No, it's just there!
741
01:04:14,280 --> 01:04:16,960
- You're back? - The breakfast is here. Let's eat it.
742
01:04:19,760 --> 01:04:23,440
You went out so early in the morning to buy breakfast?
743
01:04:23,580 --> 01:04:25,920
I do this every day. Come here.
744
01:04:26,090 --> 01:04:28,480
Why would you go out by yourself?
745
01:04:28,800 --> 01:04:32,080
I already ordered some for you. You can have it.
746
01:04:32,760 --> 01:04:33,920
There.
747
01:04:34,090 --> 01:04:37,080
- Shin, come back. You have to help me. - I'm coming.
748
01:04:37,240 --> 01:04:38,600
What's this?
749
01:04:39,120 --> 01:04:41,280
- No! - Take it here!
750
01:04:41,400 --> 01:04:43,880
- Where? - Here! You have to cut it here!
751
01:04:44,040 --> 01:04:46,560
- Where's the knife? - It's there!
752
01:04:47,320 --> 01:04:49,280
- We're dead! - Oh.
753
01:04:49,480 --> 01:04:51,800
- We're dead now. - You!
754
01:04:52,080 --> 01:04:53,640
- We're dead. - You're dead?
755
01:04:53,790 --> 01:04:56,120
Na! What's wrong with you?
756
01:04:56,280 --> 01:04:58,080
There's a lot of space there. Why would you sit here?
757
01:04:58,190 --> 01:05:03,240
Here, I bought your favorite grilled pork. You can eat it while playing.
758
01:05:08,800 --> 01:05:12,000
Isn't it good? You should have it more then.
759
01:05:12,440 --> 01:05:14,640
- Oh! - We'll play together then.
760
01:05:15,000 --> 01:05:17,320
Na! My mouth is here. That's my face.
761
01:05:17,400 --> 01:05:21,640
I'm sorry, Tawan. I'll wipe it off for you.
762
01:05:42,870 --> 01:05:44,040
Sai.
763
01:05:45,600 --> 01:05:47,840
Is something the matter? You asked me to hurry here.
764
01:05:48,440 --> 01:05:50,120
I don't want to tell you this.
765
01:05:50,570 --> 01:05:52,880
You'll learn soon enough.
766
01:05:53,320 --> 01:05:54,840
Please tell me.
767
01:05:55,000 --> 01:05:56,400
If you don't tell me...
768
01:05:56,520 --> 01:05:59,280
Was I being framed by someone?
769
01:06:03,790 --> 01:06:04,920
Sai.
770
01:06:05,210 --> 01:06:07,640
Please tell Tawan what's going on today.
771
01:06:09,280 --> 01:06:10,800
Of course, Mr. Paul.
772
01:06:11,440 --> 01:06:13,640
Our news station
773
01:06:16,600 --> 01:06:18,920
has received the best news award
774
01:06:19,040 --> 01:06:22,240
from the serial murder news that you covered.
775
01:06:35,530 --> 01:06:37,640
- Thank you. - Good job.
776
01:06:39,320 --> 01:06:41,000
Thank you.
777
01:06:44,440 --> 01:06:46,040
Congrats, Tawan.
778
01:06:46,500 --> 01:06:49,240
We have to thank Tawan
779
01:06:49,640 --> 01:06:50,880
for thinking outside the box.
780
01:06:51,060 --> 01:06:54,600
Our organization has to change to adapt to a changing society.
781
01:06:55,000 --> 01:06:57,440
I also have to thank everyone here
782
01:06:57,790 --> 01:07:00,640
for working together to report this news.
783
01:07:03,360 --> 01:07:05,720
It's as you told me, Mr. Paul.
784
01:07:05,930 --> 01:07:08,080
A reporter can't work by themselves.
785
01:07:08,630 --> 01:07:10,630
We have to work as a team.
786
01:07:11,200 --> 01:07:13,160
And we're a team.
787
01:07:13,520 --> 01:07:17,540
This award should be considered the award for all of the reporters here.
788
01:07:20,250 --> 01:07:23,320
I also have to thank you, Tawan.
789
01:07:24,200 --> 01:07:26,320
Paul really doesn't misjudge you.
790
01:07:27,160 --> 01:07:31,960
More customers bought our ad spots because of you.
791
01:07:33,320 --> 01:07:35,770
I also have a reward for you.
792
01:07:36,920 --> 01:07:41,080
Our station is looking for a new and young news anchor.
793
01:07:42,880 --> 01:07:45,320
You want to be a news anchor, right?
794
01:07:46,330 --> 01:07:47,480
Yes.
795
01:07:47,960 --> 01:07:52,080
Get ready to be the new news anchor now.
796
01:07:54,160 --> 01:07:55,640
Thank you.
797
01:07:56,230 --> 01:07:57,720
Thank you.
798
01:07:58,530 --> 01:08:00,130
Thank you.
799
01:08:22,800 --> 01:08:25,800
- (Hello.) - Doesn't Tawan get to read the news by herself?
800
01:08:26,120 --> 01:08:29,520
- (Hello, I'm Tawan Chaisaengrak.) - Something must have happened.
801
01:08:29,680 --> 01:08:31,560
Why is your mother reading the news with her?
802
01:08:31,750 --> 01:08:34,440
You're the one who's going to be replaced.
803
01:08:34,540 --> 01:08:37,280
- Kai got out on bail? - How did Kai get out on bail?
804
01:08:37,480 --> 01:08:40,520
I'm one of the victims who lost a lot of money.
805
01:08:40,630 --> 01:08:42,510
All of the blame will fall on Shin.
806
01:08:42,690 --> 01:08:44,280
How did it become like this?
807
01:08:44,440 --> 01:08:47,280
According to Mr. Shinnawut Koorawee's record, or Mr. Chane,
808
01:08:47,440 --> 01:08:49,160
(he had lived with a monk)
809
01:08:49,320 --> 01:08:51,160
(who's the abbot of this temple.)
810
01:08:51,270 --> 01:08:52,960
If you don't want us to help,
811
01:08:53,080 --> 01:08:55,000
you shouldn't have done this in the first place.
57033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.