All language subtitles for Never Enough (14)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,229 --> 00:02:19,766 I'll make all of your dreams come true. 2 00:02:19,910 --> 00:02:21,566 You took me to dinner. 3 00:02:22,028 --> 00:02:23,966 This is enough for me. 4 00:02:25,117 --> 00:02:27,117 I'll make you proud. 5 00:02:28,237 --> 00:02:29,606 I'll take care of Tawan. 6 00:02:29,733 --> 00:02:31,046 Are you going to help me 7 00:02:31,182 --> 00:02:32,300 or compete with me? 8 00:02:32,381 --> 00:02:33,846 I don't think I can help you. 9 00:02:34,101 --> 00:02:35,446 He agrees. 10 00:02:35,581 --> 00:02:38,646 He will also buy any available ad spots that we have. 11 00:02:40,549 --> 00:02:44,621 So she will be the main anchor when it should have been me? 12 00:02:44,725 --> 00:02:48,353 Ladies, I'd like to welcome you all 13 00:02:48,485 --> 00:02:51,086 to an unforgettable realm of wonder, spectacle, and joy! 14 00:02:52,958 --> 00:02:54,075 I promise 15 00:02:54,189 --> 00:02:55,766 I'll be careful. 16 00:02:56,365 --> 00:02:58,126 I won't make you worry, okay? 17 00:03:00,686 --> 00:03:02,766 Mr. Mana, please tell us. 18 00:03:02,854 --> 00:03:04,452 In your personal opinion, 19 00:03:04,567 --> 00:03:06,126 what do you think women want? 20 00:03:06,359 --> 00:03:08,446 Women want someone who understands them. 21 00:03:10,686 --> 00:03:12,326 Every woman has her own weak side. 22 00:03:12,661 --> 00:03:15,486 Although they might look strong outside, 23 00:03:15,646 --> 00:03:17,006 in reality, 24 00:03:17,766 --> 00:03:19,886 they still want someone by their side. 25 00:03:20,789 --> 00:03:24,046 Honestly, luxurious items or even 26 00:03:24,190 --> 00:03:27,206 supporting words might not be able to be compared to it. 27 00:03:27,686 --> 00:03:29,446 When you hold their hands 28 00:03:29,613 --> 00:03:31,086 or hug them, 29 00:03:32,533 --> 00:03:33,886 a man 30 00:03:34,126 --> 00:03:36,486 needs to pay attention to a woman's signal 31 00:03:37,766 --> 00:03:40,806 because they need someone who can understand them. 32 00:03:50,204 --> 00:03:51,446 What? 33 00:04:01,238 --> 00:04:02,526 It's beautiful. 34 00:04:08,771 --> 00:04:10,006 Do you remember? 35 00:04:10,486 --> 00:04:14,526 Grandma used to tell us, "The higher you go, the harder you fall." 36 00:04:17,366 --> 00:04:18,686 For me, 37 00:04:19,437 --> 00:04:20,846 the higher you go, 38 00:04:21,261 --> 00:04:22,646 the more beautiful it is. 39 00:04:25,518 --> 00:04:26,766 True. 40 00:04:27,900 --> 00:04:31,246 If I have a house with a multi-million-dollar view like this, 41 00:04:31,493 --> 00:04:33,126 I won't go anywhere else. 42 00:04:33,429 --> 00:04:35,286 I'll just stay in the house. 43 00:04:44,421 --> 00:04:46,006 - Can I take photos? - Sure. 44 00:04:46,438 --> 00:04:47,726 Of course. 45 00:04:52,557 --> 00:04:53,806 Another one. 46 00:04:56,726 --> 00:04:58,046 Let me see. 47 00:04:58,166 --> 00:04:59,486 - Here. - Oh, wow. 48 00:04:59,686 --> 00:05:00,926 How is it? 49 00:05:07,199 --> 00:05:09,486 (You're my sunshine.) 50 00:05:20,478 --> 00:05:21,686 Do you remember? 51 00:05:22,340 --> 00:05:24,046 When we were children, we watched the video 52 00:05:24,222 --> 00:05:25,686 about people traveling 53 00:05:25,806 --> 00:05:28,806 to the top of the skyscrapers in America. 54 00:05:31,238 --> 00:05:33,006 After we watched that video, 55 00:05:33,766 --> 00:05:35,886 the two of us challenged each other and... 56 00:05:36,974 --> 00:05:38,646 Do you remember that? 57 00:05:40,493 --> 00:05:41,886 I never forgot about it. 58 00:05:42,966 --> 00:05:44,406 You said, 59 00:05:44,909 --> 00:05:46,326 "Between the two of us, 60 00:05:46,726 --> 00:05:50,646 the first one to get to the top is the winner." 61 00:05:50,870 --> 00:05:53,286 Yes. But if you lose to me, 62 00:05:53,486 --> 00:05:55,486 you have to be my assistant for the rest of your life. 63 00:05:55,686 --> 00:05:58,166 You have to follow all of my orders. 64 00:06:01,676 --> 00:06:03,046 But if I win, 65 00:06:04,126 --> 00:06:06,766 what would I get? Do you remember? 66 00:06:10,933 --> 00:06:12,174 I do. 67 00:06:13,766 --> 00:06:15,126 You said 68 00:06:16,406 --> 00:06:18,286 you'd let me kiss your cheek. 69 00:06:24,445 --> 00:06:27,206 Have you asked me how I feel about you? 70 00:06:39,413 --> 00:06:40,766 Then... 71 00:06:41,588 --> 00:06:43,341 How do you feel about me? 72 00:06:46,853 --> 00:06:48,366 I'm so glad. 73 00:06:48,711 --> 00:06:51,726 I'm happy and proud that you're successful. 74 00:06:53,286 --> 00:06:55,046 I want the two of us 75 00:06:55,701 --> 00:06:57,766 to be friends like this for a long time. 76 00:07:04,646 --> 00:07:07,606 Shin, you have to promise me something. 77 00:07:09,812 --> 00:07:12,046 What do you want me to promise? 78 00:07:12,822 --> 00:07:15,326 Don't go back to putting yourself at risk again. 79 00:07:16,181 --> 00:07:17,726 Can you do that? 80 00:07:20,677 --> 00:07:21,926 Tawan, 81 00:07:22,741 --> 00:07:24,606 I've learned a lesson. 82 00:07:25,293 --> 00:07:26,926 I'll never do that again. 83 00:07:31,197 --> 00:07:32,646 I promise. 84 00:07:58,974 --> 00:08:00,686 (You're my sunshine.) 85 00:08:02,261 --> 00:08:03,446 This? 86 00:08:03,797 --> 00:08:05,726 This is why Tawan didn't call me? 87 00:08:14,286 --> 00:08:15,486 What about Ford? 88 00:08:15,697 --> 00:08:17,406 He's sleeping on the sofa. 89 00:08:19,812 --> 00:08:21,646 If you're only looking at her photo, 90 00:08:22,102 --> 00:08:23,646 when will you get to obtain her? 91 00:08:25,726 --> 00:08:27,326 It's not like that. 92 00:08:27,518 --> 00:08:30,046 She's my childhood friend. 93 00:08:31,566 --> 00:08:33,526 If she's just a friend, 94 00:08:33,885 --> 00:08:36,902 why do you seem so sad when looking at her photo? 95 00:08:41,886 --> 00:08:43,166 Talk to me. 96 00:08:44,806 --> 00:08:45,806 Talk? 97 00:08:47,677 --> 00:08:49,006 About what? 98 00:08:49,846 --> 00:08:51,486 Didn't you say that 99 00:08:51,974 --> 00:08:53,974 every woman has a weak side 100 00:08:54,125 --> 00:08:56,406 and needs someone who understands them? 101 00:08:57,206 --> 00:08:58,966 I think it's the same for men. 102 00:09:01,054 --> 00:09:03,054 I'll be that person for you. 103 00:09:05,773 --> 00:09:08,006 Tell me about that girl. 104 00:09:21,845 --> 00:09:23,103 Thank you. 105 00:09:37,670 --> 00:09:39,446 I don't know 106 00:09:41,238 --> 00:09:44,246 when Tawan became my special person. 107 00:09:53,213 --> 00:09:55,646 Suddenly, my heart beats so fast for her. 108 00:10:03,749 --> 00:10:05,406 (When I get to be with her,) 109 00:10:06,446 --> 00:10:08,366 (just being with her,) 110 00:10:09,486 --> 00:10:11,886 (not doing anything, just sitting with her,) 111 00:10:14,246 --> 00:10:16,086 that already made me happy. 112 00:10:22,726 --> 00:10:24,486 You really love her. 113 00:10:26,638 --> 00:10:30,406 It might be because I have known her since we were children. 114 00:10:31,533 --> 00:10:33,533 We've always been together. 115 00:10:34,085 --> 00:10:35,646 We've never been far apart. 116 00:10:36,198 --> 00:10:37,686 We take care of each other. 117 00:10:38,958 --> 00:10:41,326 My bond with her has changed into love. 118 00:10:49,647 --> 00:10:50,886 Well... 119 00:10:52,357 --> 00:10:54,126 Don't you think of confessing to her? 120 00:10:56,126 --> 00:10:57,646 I don't dare to do that. 121 00:10:58,406 --> 00:11:00,646 I don't know what she thinks of me. 122 00:11:02,709 --> 00:11:04,526 What if I tell her, 123 00:11:09,326 --> 00:11:11,086 and she disappears from my life? 124 00:11:13,181 --> 00:11:16,406 If she can always be in my sight, 125 00:11:16,829 --> 00:11:18,326 I'm already happy with that. 126 00:11:21,317 --> 00:11:23,317 If you really thought just that, 127 00:11:24,013 --> 00:11:25,726 you wouldn't be sad. 128 00:11:28,526 --> 00:11:31,686 You should be happy with the person she chose. 129 00:11:32,029 --> 00:11:33,166 And... 130 00:11:33,405 --> 00:11:35,926 You should give a chance 131 00:11:36,366 --> 00:11:38,686 for someone else to be in your sight 132 00:11:39,718 --> 00:11:41,126 who isn't Tawan. 133 00:12:14,573 --> 00:12:15,726 Na. 134 00:12:16,637 --> 00:12:18,446 When did you come back? 135 00:12:20,854 --> 00:12:22,326 This morning. 136 00:12:23,446 --> 00:12:26,846 Didn't you say you'd be back at night? Why are you back in the morning? 137 00:12:28,926 --> 00:12:30,846 I couldn't finish my work until late. 138 00:12:38,727 --> 00:12:40,206 Let's have breakfast. 139 00:12:45,509 --> 00:12:48,846 Na, didn't you say you would quit your job to study hard? 140 00:12:51,293 --> 00:12:52,966 It's just temporary. 141 00:12:53,396 --> 00:12:54,886 I got a lot of money from that. 142 00:12:56,046 --> 00:12:58,726 Do you need money? That's why you went back to work? 143 00:12:58,957 --> 00:13:01,126 Why didn't you tell me about it? 144 00:13:02,782 --> 00:13:04,926 I'm working on a project. 145 00:13:05,221 --> 00:13:07,926 I want it to be successful first before I tell you. 146 00:13:11,054 --> 00:13:13,446 I know the owner of a hotel. 147 00:13:13,741 --> 00:13:16,806 They brought their subordinates to the bar I used to work at. 148 00:13:17,030 --> 00:13:19,006 That's why we got to talk. 149 00:13:19,582 --> 00:13:22,966 As you know, the hotel business isn't doing great compared to the past. 150 00:13:23,246 --> 00:13:24,806 So, they wanted to do other business. 151 00:13:25,846 --> 00:13:27,606 And I offered them some ideas. 152 00:13:28,726 --> 00:13:30,206 It's about... 153 00:13:31,646 --> 00:13:33,166 Taking care of women. 154 00:13:33,926 --> 00:13:37,526 From their appearance to their entertainment. 155 00:13:37,830 --> 00:13:40,486 And the owner liked that idea. 156 00:13:40,717 --> 00:13:43,406 They said they would invest in that business and let me manage it. 157 00:13:44,166 --> 00:13:47,486 If we make the money back, they'll let me be a shareholder. 158 00:13:50,112 --> 00:13:52,406 That's not bad at all, Na. 159 00:13:54,406 --> 00:13:57,606 Do you think it's okay? 160 00:13:57,756 --> 00:14:01,046 Na, it's more than just okay. 161 00:14:01,202 --> 00:14:02,885 You're really talented. 162 00:14:02,998 --> 00:14:07,006 But you should have told me about this good news. Why didn't you tell me? 163 00:14:09,021 --> 00:14:14,806 Well, I just don't know how it will actually turn out. 164 00:14:15,655 --> 00:14:19,366 Na, you really surprised me. 165 00:14:21,910 --> 00:14:23,766 Here is your reward. 166 00:14:28,638 --> 00:14:30,926 From now on, 167 00:14:31,030 --> 00:14:34,646 you have to tell me everything. Don't lie to me. 168 00:14:35,078 --> 00:14:37,446 If not, I'll be really mad at you. 169 00:14:44,099 --> 00:14:45,646 From now on, 170 00:14:46,485 --> 00:14:48,646 I'll never hide anything from you. 171 00:14:49,558 --> 00:14:52,086 I'll try to accomplish this project 172 00:14:52,861 --> 00:14:54,686 so that our lives will be better. 173 00:14:55,846 --> 00:14:58,486 I believe that you can do it. 174 00:14:59,173 --> 00:15:01,726 Right, don't forget about your studies. 175 00:15:03,646 --> 00:15:05,926 Of course, Professor Tawan. 176 00:15:47,379 --> 00:15:49,166 Please come this way, Prince. 177 00:16:14,806 --> 00:16:19,166 Miss Narin, Prince Mana is here. 178 00:16:28,126 --> 00:16:30,006 You look really good today. 179 00:16:31,091 --> 00:16:32,366 Really? 180 00:16:41,653 --> 00:16:44,341 I'll corner you today, you'll see. 181 00:16:48,918 --> 00:16:51,166 It's not a host club. 182 00:16:51,366 --> 00:16:54,886 It's a club that provides various services for women. 183 00:16:55,237 --> 00:16:58,926 There's a beauty salon, a fitness center, and a massage parlor. 184 00:16:59,246 --> 00:17:02,966 At night, we'll provide entertainment for women. 185 00:17:03,478 --> 00:17:06,926 Why can't women like us have a club like men? 186 00:17:07,446 --> 00:17:09,126 But with this kind of service, 187 00:17:09,286 --> 00:17:12,086 it still has to involve that kind of stuff. 188 00:17:14,006 --> 00:17:17,326 It seems like you're trying to make people misunderstand. 189 00:17:18,206 --> 00:17:20,366 If that's not a misunderstanding, 190 00:17:20,533 --> 00:17:24,006 can you please make it clear that your club 191 00:17:24,163 --> 00:17:27,246 isn't a host club that involves prostitution? 192 00:17:28,094 --> 00:17:30,126 I'm glad you asked that question. 193 00:17:30,782 --> 00:17:33,446 - I'll try to easily explain it to you. - Yes. 194 00:17:33,759 --> 00:17:36,726 When a woman goes there, she'll be treated 195 00:17:36,886 --> 00:17:38,766 as if she's a princess. 196 00:17:39,477 --> 00:17:41,366 Miss Penny, you're also a woman. 197 00:17:41,597 --> 00:17:42,726 Wouldn't you feel good 198 00:17:42,989 --> 00:17:48,006 if there was someone taking care of you and accompanying you? 199 00:17:48,429 --> 00:17:50,326 A woman isn't like men. 200 00:17:50,453 --> 00:17:52,526 They need their own privacy. 201 00:17:53,766 --> 00:17:56,886 That's why we have our own team to handle that desire. 202 00:17:57,774 --> 00:18:00,806 I'll get straight to the question that all people are curious about. 203 00:18:00,941 --> 00:18:03,246 From what we've seen from the photos on the internet, 204 00:18:03,366 --> 00:18:06,686 how did you and Miss Narin become shareholders? 205 00:18:06,830 --> 00:18:08,680 It's because of my private manager here. 206 00:18:08,869 --> 00:18:13,486 When I was an actress, he introduced me to Mr. Mana. 207 00:18:14,053 --> 00:18:18,766 Mr. Mana, who's young, came up with this business proposal, which I like. 208 00:18:19,886 --> 00:18:22,486 You haven't known each other that long, then? 209 00:18:22,757 --> 00:18:25,286 Miss Narin, you probably like Mr. Mana so much 210 00:18:25,446 --> 00:18:27,486 that you let him be your shareholder. 211 00:18:31,437 --> 00:18:33,846 In the service industry, 212 00:18:34,062 --> 00:18:36,906 if you're narrow-minded and selfish, 213 00:18:37,246 --> 00:18:39,326 it's hard to find a good team. 214 00:18:39,550 --> 00:18:42,486 We would like our employees to be shareholders. 215 00:18:42,966 --> 00:18:44,999 It's not about who we like. 216 00:18:45,164 --> 00:18:47,326 If we're going to be rich, we'll all be rich together. 217 00:18:48,838 --> 00:18:52,726 I'm confident that my brother fell for all of her lies. 218 00:18:52,965 --> 00:18:57,526 Narin got young women to sleep with her own husband, 219 00:18:57,686 --> 00:19:01,246 although she knew that her husband had heart disease. 220 00:19:01,413 --> 00:19:05,126 Could that be called a proxy murder? 221 00:19:05,280 --> 00:19:06,926 That's not all. 222 00:19:07,046 --> 00:19:08,886 There's also the matter of his will. 223 00:19:09,029 --> 00:19:13,726 Do you think our brother would give all of his inheritance to her? 224 00:19:14,174 --> 00:19:18,046 Narin must have forged a fake will. 225 00:19:18,261 --> 00:19:19,366 I'm sure of it. 226 00:19:19,493 --> 00:19:21,566 If that's the case, 227 00:19:21,718 --> 00:19:24,246 it's a premeditated murder. 228 00:19:24,446 --> 00:19:27,486 Narin has had a man. 229 00:19:27,923 --> 00:19:30,006 She has a lot of them. 230 00:19:30,213 --> 00:19:33,606 It's possible that they have already slept together. 231 00:19:33,829 --> 00:19:36,366 You can be sued with that kind of accusation. 232 00:19:36,525 --> 00:19:40,205 Let her sue us. We have evidence to shut her up. 233 00:19:42,980 --> 00:19:44,486 Here you are. 234 00:19:48,176 --> 00:19:49,486 Narin 235 00:19:49,613 --> 00:19:52,117 opens the club for her lover. 236 00:19:52,277 --> 00:19:56,486 She wants that man to have the same status as her. 237 00:19:56,757 --> 00:19:59,206 After she opens that grand club, 238 00:19:59,366 --> 00:20:01,686 it's still not enough for her. 239 00:20:01,815 --> 00:20:03,406 They get a room 240 00:20:03,566 --> 00:20:05,246 and do those kinds of things together. 241 00:20:05,397 --> 00:20:06,397 Disgusting! 242 00:20:06,669 --> 00:20:08,326 They're so shameless. 243 00:20:08,486 --> 00:20:11,886 She probably already forgot about her late husband. 244 00:20:17,241 --> 00:20:18,646 Here. 245 00:20:19,656 --> 00:20:23,086 She assigns that boy as a director. 246 00:20:23,206 --> 00:20:25,486 I just feel bad for Nu. 247 00:20:26,038 --> 00:20:28,846 He didn't even receive justice after he died. 248 00:20:29,069 --> 00:20:32,846 I'd like to express our condolences to you. 249 00:20:33,029 --> 00:20:35,726 I'd also like to thank you for the information. 250 00:20:38,829 --> 00:20:40,206 Perfect. 251 00:20:45,543 --> 00:20:47,206 Thank you, Mom. 252 00:20:48,597 --> 00:20:50,766 I can't believe that 253 00:20:50,886 --> 00:20:53,126 the world can revolve around us like this. 254 00:20:54,860 --> 00:20:58,206 Narin knows Mana, Tawan's best friend. 255 00:20:58,350 --> 00:21:00,886 Tawan is my rival. 256 00:21:01,686 --> 00:21:05,806 Although our status is different, we're still revolving around each other. 257 00:21:06,213 --> 00:21:08,646 Now, do you realize 258 00:21:08,773 --> 00:21:11,006 why I have to push you? 259 00:21:12,029 --> 00:21:16,086 It's because we don't know what we'll go through in our lives. 260 00:21:17,453 --> 00:21:20,086 You have to be strong. 261 00:21:20,286 --> 00:21:22,146 You have to survive. 262 00:21:24,326 --> 00:21:25,686 Yes, Mom. 263 00:21:30,070 --> 00:21:32,126 I'm so happy 264 00:21:32,246 --> 00:21:33,926 that I get to work with you. 265 00:21:37,894 --> 00:21:39,646 But I'm hungry now. 266 00:21:39,774 --> 00:21:41,086 I'll treat you to dinner. 267 00:21:41,206 --> 00:21:42,446 Hold on. 268 00:21:42,557 --> 00:21:45,326 Let me warn you that I eat a lot. 269 00:21:45,817 --> 00:21:47,526 I don't mind. Let's go. 270 00:21:47,670 --> 00:21:49,966 - Let's go, Mom. - Sure, don't forget your handbag. 271 00:21:58,935 --> 00:22:02,486 (From the talk with Mr. Wisanu's relatives, Narin's late husband,) 272 00:22:02,630 --> 00:22:07,846 (we learned that she has always liked to hire an escort.) 273 00:22:07,990 --> 00:22:11,726 (That's why his relatives have doubt about his death.) 274 00:22:11,997 --> 00:22:15,646 (So they decide to sue her for premeditated murder against her husband.) 275 00:22:16,702 --> 00:22:18,816 (I'm Penny Amnartbavorndecha from...) 276 00:22:18,897 --> 00:22:20,392 Congratulations. 277 00:22:20,551 --> 00:22:23,975 It's already the talk of the town after just 15 minutes. 278 00:22:24,095 --> 00:22:26,926 It has pushed away all of the other news. 279 00:22:27,879 --> 00:22:30,846 As expected of Miss Panida's daughter, 280 00:22:30,973 --> 00:22:33,086 the number one news anchor. 281 00:22:33,206 --> 00:22:36,479 It's what they call "like mother, like daughter." 282 00:22:36,607 --> 00:22:38,406 Let's give an applause to her. 283 00:22:41,286 --> 00:22:43,166 Thank you, everyone. 284 00:22:43,326 --> 00:22:45,686 I'm just reporting the truth. 285 00:22:46,710 --> 00:22:50,086 Nope. I think the best new reporter award for this year 286 00:22:50,215 --> 00:22:52,126 will surely be yours. 287 00:22:53,518 --> 00:22:57,006 I don't think so. There's a lot of other talented people as well. 288 00:23:11,574 --> 00:23:14,134 If you want to ask for a fight, just stop it. 289 00:23:14,286 --> 00:23:15,966 I still have jobs to do. 290 00:23:16,445 --> 00:23:18,029 Look at this first. 291 00:23:20,519 --> 00:23:26,476 (The leak video of Narin) 292 00:23:29,610 --> 00:23:31,010 Judging by that complexion, 293 00:23:32,170 --> 00:23:33,890 have you seen it before? 294 00:23:36,560 --> 00:23:38,810 I don't care about your delusion, Penny. 295 00:23:39,530 --> 00:23:43,210 You also should be ashamed of reporting fake news. 296 00:23:45,410 --> 00:23:47,530 You can go take a look at it yourself then. 297 00:23:49,340 --> 00:23:50,850 A rude girl like you 298 00:23:50,960 --> 00:23:52,970 should learn how stupid you are. 299 00:23:53,370 --> 00:23:56,770 Not only do you don't know your friend is someone else's affair partner, 300 00:23:57,770 --> 00:23:59,730 but he's also a prostitute. 301 00:24:41,690 --> 00:24:46,690 (#NarinandMana) 302 00:24:46,960 --> 00:24:50,490 - She's so shameless. She still dares to come to work. - Quiet. 303 00:25:02,320 --> 00:25:08,300 (Narin hires an escort.) 304 00:25:12,960 --> 00:25:15,490 Miss Narin, the person who reports this news, 305 00:25:15,650 --> 00:25:17,330 is Penny, 306 00:25:17,480 --> 00:25:21,290 the daughter of Miss Panida Amnartbavorndecha. 307 00:25:22,800 --> 00:25:25,690 Penny, daughter of Panida? 308 00:25:32,210 --> 00:25:33,930 - What should I do? - Ford. 309 00:25:35,210 --> 00:25:36,410 Miss Narin, I... 310 00:25:36,650 --> 00:25:38,570 I already heard everything. 311 00:25:39,630 --> 00:25:42,170 What should we do? 312 00:25:42,350 --> 00:25:43,670 Close the club. 313 00:25:44,610 --> 00:25:46,370 Let me win the case first. 314 00:25:46,680 --> 00:25:47,690 If we close the club, 315 00:25:47,800 --> 00:25:49,890 won't we suffer a heavy loss? 316 00:25:50,090 --> 00:25:52,690 It's fine. It's fine if we suffer a loss. 317 00:25:53,570 --> 00:25:55,610 I don't agree that we should close the club. 318 00:25:55,860 --> 00:25:58,850 I'll do my best even if we have just two customers. 319 00:25:59,170 --> 00:26:01,010 But we're being cornered, Mana. 320 00:26:01,170 --> 00:26:02,850 That's what Penny wants. 321 00:26:03,540 --> 00:26:06,210 I know Penny well. I know this family well. 322 00:26:06,690 --> 00:26:08,170 If you close the club, 323 00:26:08,290 --> 00:26:10,970 it means what she reports will be the truth. 324 00:26:15,220 --> 00:26:17,170 This is the first time I see you being decisive. 325 00:26:18,430 --> 00:26:20,810 You didn't do like what Penny said. 326 00:26:21,270 --> 00:26:22,610 Therefore, 327 00:26:22,890 --> 00:26:25,530 don't let injustice happen to us. 328 00:26:28,240 --> 00:26:29,240 Well then! 329 00:26:29,590 --> 00:26:31,530 If Na wants to continue, 330 00:26:31,700 --> 00:26:33,170 I'll continue. 331 00:26:33,300 --> 00:26:35,090 The show must go on. 332 00:26:35,330 --> 00:26:38,130 We've come this far. We have to go on. 333 00:26:41,410 --> 00:26:42,610 I'm in. 334 00:26:42,790 --> 00:26:44,370 We won't close the club. 335 00:26:45,350 --> 00:26:47,810 I'll never let them push us around easily. 336 00:26:48,730 --> 00:26:51,810 If we'll suffer a loss, we'll have to stay classy about it at least. 337 00:26:53,980 --> 00:26:55,650 Yes, Miss Narin. 338 00:26:56,000 --> 00:27:00,090 But where are we going to find customers? 339 00:27:00,510 --> 00:27:03,170 People probably don't want to come now. 340 00:27:06,570 --> 00:27:08,450 If there aren't new customers, 341 00:27:09,500 --> 00:27:11,930 we'll just call our old customers back. 342 00:27:29,960 --> 00:27:31,970 - Oh, my. - Look at the stage. 343 00:27:32,090 --> 00:27:35,690 - Oh, my. - Hello. 344 00:27:35,820 --> 00:27:37,290 - Two people? - Yes. 345 00:27:37,410 --> 00:27:39,720 - Turn around for me. - We have reservations. 346 00:27:39,830 --> 00:27:41,930 Wow... 347 00:27:42,010 --> 00:27:44,010 Oh, yeah... 348 00:27:44,120 --> 00:27:45,560 - It's my first time. - Mana. 349 00:27:45,650 --> 00:27:47,930 - Mana! - He's here! 350 00:27:48,080 --> 00:27:52,570 - Hello. - I miss you so much. 351 00:27:52,670 --> 00:27:54,670 Let me take a look at you. 352 00:27:54,790 --> 00:27:56,610 Since you've become a business owner, 353 00:27:56,690 --> 00:27:58,850 you look really good. 354 00:27:59,010 --> 00:28:00,760 I miss you. 355 00:28:00,900 --> 00:28:02,900 I'd like to touch you... 356 00:28:03,080 --> 00:28:05,980 - Touch what? - Touch his hand. 357 00:28:06,110 --> 00:28:09,450 To express my congratulations to you. 358 00:28:10,850 --> 00:28:13,650 Well, then, I'll make you happy today. 359 00:28:13,800 --> 00:28:17,250 - Okay. - But we have a lot of newcomers today. You might change... 360 00:28:17,370 --> 00:28:20,250 No way. For me, 361 00:28:20,370 --> 00:28:22,840 I only have you, Mana. 362 00:28:22,980 --> 00:28:26,000 You're my only good boy... 363 00:28:26,100 --> 00:28:28,910 - Oh, my. - What? 364 00:28:29,030 --> 00:28:32,050 If you say that, other boys will be sad. 365 00:28:32,160 --> 00:28:35,230 There's something I have to talk to Mana about for a bit. 366 00:28:35,310 --> 00:28:37,670 He'll come back to serve you at the VIP table. 367 00:28:37,760 --> 00:28:40,110 - Boys. - You're not lying, right? 368 00:28:40,280 --> 00:28:43,850 - Okay. - Mana, come back. 369 00:29:10,130 --> 00:29:12,690 - Hello. Are you here by yourself? - Yes. 370 00:29:23,770 --> 00:29:27,130 Good evening, everyone. 371 00:29:29,090 --> 00:29:32,490 Please make some noise, 372 00:29:32,610 --> 00:29:37,330 as I'd like to welcome you all to the What Women Want Club! 373 00:29:40,010 --> 00:29:41,970 For tonight, 374 00:29:42,100 --> 00:29:47,740 we have invited all of our esteemed guests and ladies 375 00:29:47,880 --> 00:29:49,690 to our club today 376 00:29:49,810 --> 00:29:52,860 because we've prepared a special show 377 00:29:53,010 --> 00:29:56,770 by our handsome men from our store. 378 00:29:56,850 --> 00:29:59,820 If you're ready, please make some noise 379 00:29:59,960 --> 00:30:04,690 to welcome our handsome men of What Women Want! 380 00:31:36,890 --> 00:31:39,490 Good evening, ladies! 381 00:31:42,650 --> 00:31:44,080 This way! 382 00:31:45,250 --> 00:31:47,690 - This way! - Come here! 383 00:31:48,130 --> 00:31:50,490 Do you know what we're going to do tonight? 384 00:31:50,730 --> 00:31:52,210 - Yes! - Yes! 385 00:31:52,370 --> 00:31:54,650 Do you know what we're going to do tonight? 386 00:31:54,760 --> 00:31:56,570 - Yes! - Yes! 387 00:31:56,930 --> 00:31:59,530 We'll have a competition. Are you ready? 388 00:31:59,610 --> 00:32:00,970 - Yes! - Yes! 389 00:32:01,050 --> 00:32:04,690 - That's so quiet. Are you ready? - Yes! 390 00:32:05,370 --> 00:32:07,010 We'll have a special rule today. 391 00:32:07,450 --> 00:32:10,210 For today's auction, we have a game for you. 392 00:32:10,540 --> 00:32:13,130 The game will be about the number of drinks. 393 00:32:13,230 --> 00:32:14,540 How much should we start with? 394 00:32:14,660 --> 00:32:18,490 - Start with 100 drinks. - With 100 drinks? Come up! 395 00:32:22,170 --> 00:32:23,610 Blindfold? 396 00:32:23,730 --> 00:32:26,370 Oh, my! Someone's carrying her up! 397 00:32:31,580 --> 00:32:34,290 Oh, my God! 398 00:32:42,790 --> 00:32:44,090 Is there anyone else who wants that? 399 00:32:44,190 --> 00:32:46,400 I'll give you 120 drinks! 400 00:32:46,540 --> 00:32:48,890 For 120 drinks? Come up! 401 00:32:56,110 --> 00:32:58,250 I got blindfolded! 402 00:32:58,420 --> 00:33:01,730 Yeah! 403 00:33:03,720 --> 00:33:05,650 I don't want to take this off... 404 00:33:10,950 --> 00:33:12,950 I'm so happy. 405 00:33:13,170 --> 00:33:15,850 That's not all. Tonight, 406 00:33:15,960 --> 00:33:17,560 we have a special reward. 407 00:33:17,670 --> 00:33:20,410 Can you guess what it is? 408 00:33:22,050 --> 00:33:23,690 How much do we want to start with? 409 00:33:23,840 --> 00:33:25,360 - How much? - I'll give you 170 drinks. 410 00:33:25,460 --> 00:33:26,970 At 170 drinks! 411 00:33:27,330 --> 00:33:29,090 It's 180 drinks now! 412 00:33:29,370 --> 00:33:32,530 It's 190 drinks! It's 200 drinks now! 413 00:33:34,190 --> 00:33:37,690 I guess no one wants to pay more than that. 200 drinks, going once! 414 00:33:38,130 --> 00:33:40,160 Going twice! 415 00:33:40,240 --> 00:33:41,590 Hundred thousand! 416 00:33:42,590 --> 00:33:44,550 - That's 300 drinks? - What? 417 00:33:44,660 --> 00:33:47,770 At 300 drinks? You're the winner, then! 418 00:33:50,070 --> 00:33:52,250 - Wow... - Oh, my God. 419 00:33:52,450 --> 00:33:54,130 What a big spender. 420 00:33:54,320 --> 00:33:57,170 You're going to regret missing this reward 421 00:33:57,370 --> 00:33:59,330 because this reward 422 00:33:59,490 --> 00:34:00,930 will be presented by me. 423 00:34:01,740 --> 00:34:04,010 - No! - I want that! 424 00:34:25,320 --> 00:34:27,720 - He's going! - Oh, my God! 425 00:34:28,640 --> 00:34:30,840 I'm so jealous! 426 00:34:35,240 --> 00:34:37,820 How is it? Bring it on! 427 00:34:40,240 --> 00:34:42,540 Mana, hold back. 428 00:34:43,540 --> 00:34:45,620 He'll never hold back! 429 00:36:02,160 --> 00:36:03,620 From now on, 430 00:36:03,780 --> 00:36:07,580 you have to tell me everything. Don't lie to me. 431 00:36:07,890 --> 00:36:09,780 If not, I'll be really mad at you. 432 00:36:09,980 --> 00:36:11,300 From now on, 433 00:36:12,220 --> 00:36:14,220 I'll never hide anything from you. 434 00:36:15,210 --> 00:36:17,460 I'll try to accomplish this project 435 00:36:18,540 --> 00:36:20,140 so that our lives will be better. 436 00:36:58,710 --> 00:37:00,080 Tawan? 437 00:37:04,910 --> 00:37:06,220 What's wrong, Tawan? 438 00:37:12,240 --> 00:37:13,580 Tawan. 439 00:37:21,370 --> 00:37:22,780 What happened? 440 00:37:57,140 --> 00:37:58,660 From now on, 441 00:37:59,420 --> 00:38:01,540 I'll never hide anything from you. 442 00:38:02,440 --> 00:38:04,900 I'll try to accomplish this project 443 00:38:05,750 --> 00:38:07,460 so that our lives will be better. 444 00:38:17,460 --> 00:38:19,140 When did you come back? 445 00:38:20,780 --> 00:38:22,220 This morning. 446 00:38:22,590 --> 00:38:24,980 Didn't you say you'd be back at night? 447 00:38:25,270 --> 00:38:27,260 I couldn't finish my work until late. 448 00:38:29,820 --> 00:38:32,620 Not only do you not know your friend is someone else's affair partner, 449 00:38:32,780 --> 00:38:34,940 but he's also a prostitute. 450 00:38:42,500 --> 00:38:43,860 It's fine, Tawan. 451 00:39:04,100 --> 00:39:05,380 Where's Tawan? 452 00:39:05,710 --> 00:39:06,900 - Tawan. - Na. 453 00:39:07,100 --> 00:39:08,220 Tawan! 454 00:39:09,660 --> 00:39:10,780 Where is she? 455 00:39:10,870 --> 00:39:12,700 - Na! - I'm here to take you home. Where is she? 456 00:39:12,830 --> 00:39:13,980 Na! 457 00:39:14,100 --> 00:39:15,420 When I told you that Tawan was here, 458 00:39:15,500 --> 00:39:17,380 I didn't want you to take her home. 459 00:39:17,540 --> 00:39:19,900 You can't use this chance to gain Tawan's favor. 460 00:39:20,020 --> 00:39:21,780 - Don't you get it? - Are you crazy? 461 00:39:21,920 --> 00:39:23,420 - I didn't think like that. - What? 462 00:39:23,530 --> 00:39:24,700 - Na! - Tawan! 463 00:39:24,820 --> 00:39:26,540 - Get a hold of yourself! - Tawan! 464 00:39:26,820 --> 00:39:28,500 - Hey! Stop! - Tawan! 465 00:39:33,960 --> 00:39:35,980 I'm trying to make money just like you. 466 00:39:36,590 --> 00:39:37,980 Was I wrong? 467 00:39:38,740 --> 00:39:41,460 What you did isn't wrong. 468 00:39:42,250 --> 00:39:43,460 But you're wrong 469 00:39:43,580 --> 00:39:45,780 because you didn't tell Tawan the truth. 470 00:39:47,660 --> 00:39:48,980 Look. 471 00:39:49,820 --> 00:39:51,620 I'm telling Tawan the truth right now. 472 00:39:51,930 --> 00:39:54,340 - Don't you get it? I'll tell the truth. - Na! 473 00:39:54,500 --> 00:39:55,860 Na! 474 00:39:57,790 --> 00:39:59,790 Na! Na! 475 00:40:00,300 --> 00:40:01,580 Not now. 476 00:40:01,980 --> 00:40:03,820 Tawan isn't ready to listen to you. 477 00:40:08,280 --> 00:40:10,420 I think you should go back for now. 478 00:40:11,310 --> 00:40:14,980 It's useless to stay here. You'll just make her uncomfortable. 479 00:40:17,180 --> 00:40:18,540 Trust me, Na. 480 00:40:19,640 --> 00:40:21,780 Give some time to Tawan. 481 00:40:24,580 --> 00:40:26,780 And give some time to yourself. 482 00:40:53,200 --> 00:40:54,460 Fine. 483 00:40:57,630 --> 00:40:59,060 I'll go back for now. 484 00:41:00,900 --> 00:41:02,620 But please tell Tawan 485 00:41:03,990 --> 00:41:05,460 that I'm sorry. 486 00:41:06,740 --> 00:41:09,100 I'm sorry for making Tawan sad. 487 00:41:21,560 --> 00:41:22,860 What? 488 00:41:24,500 --> 00:41:25,940 Tawan was probably in a hurry. 489 00:41:27,250 --> 00:41:29,250 These are her personal daily items. 490 00:41:30,060 --> 00:41:31,380 In case she might use them. 491 00:41:37,020 --> 00:41:38,300 Thanks. 492 00:41:44,420 --> 00:41:46,220 I'll take care of Tawan for you. 493 00:43:32,930 --> 00:43:34,820 (Tawan, do you remember our promise?) 494 00:43:35,640 --> 00:43:37,640 That we'll love each other and leave no one behind. 495 00:43:38,860 --> 00:43:40,660 You didn't leave me behind back then. 496 00:43:40,800 --> 00:43:42,800 How could I leave you behind now? 497 00:43:43,660 --> 00:43:47,140 I'll make your dream come true. 498 00:43:48,580 --> 00:43:49,820 For me, 499 00:43:50,160 --> 00:43:51,820 no matter where you are, 500 00:43:52,090 --> 00:43:53,300 I'll be there. 501 00:43:53,380 --> 00:43:55,380 I won't leave you to fight alone. 502 00:43:55,700 --> 00:43:57,380 No matter if it's today or tomorrow, 503 00:43:57,910 --> 00:43:59,140 I'll fight with you. 504 00:43:59,300 --> 00:44:00,580 We'll fight together. 505 00:44:01,570 --> 00:44:02,860 Promise? 506 00:44:03,160 --> 00:44:04,420 Promise. 507 00:44:30,400 --> 00:44:32,600 (Police Station) 508 00:44:34,000 --> 00:44:36,680 Captain, I found something. 509 00:44:36,800 --> 00:44:38,120 What? 510 00:44:39,710 --> 00:44:41,640 Mr. Rachane Hakwamsat's record. 511 00:44:41,840 --> 00:44:43,440 The real one. 512 00:44:48,040 --> 00:44:50,640 There's another Rachane Hakwamsat? 513 00:45:00,470 --> 00:45:02,360 Thank you for driving me here. 514 00:45:04,060 --> 00:45:07,040 Are you sure you can still work? 515 00:45:14,640 --> 00:45:15,920 Tawan! 516 00:45:22,580 --> 00:45:23,880 Hot coffee. 517 00:45:29,240 --> 00:45:30,760 Don't tell me 518 00:45:31,520 --> 00:45:33,240 Na told you to do it. 519 00:45:34,470 --> 00:45:36,310 He told me everything. 520 00:45:36,560 --> 00:45:37,800 Here. 521 00:45:39,000 --> 00:45:40,960 Drink it so that you'll feel better. 522 00:46:31,920 --> 00:46:33,400 Hello, Mr. Paul. 523 00:46:36,640 --> 00:46:38,360 I'm at the office. 524 00:46:56,840 --> 00:46:58,600 We meet again, Tawan. 525 00:47:00,320 --> 00:47:02,000 Ron has something to show you. 526 00:47:11,310 --> 00:47:12,600 What is it? 527 00:47:13,640 --> 00:47:14,840 It's about your friend, Shin, 528 00:47:14,960 --> 00:47:17,840 who changed his first and last name after he was released. 529 00:47:19,040 --> 00:47:21,480 I thought there'd be nothing about it at first, 530 00:47:22,080 --> 00:47:23,440 but there's something 531 00:47:23,780 --> 00:47:25,780 because Mr. Rachane Hakwamsat 532 00:47:26,010 --> 00:47:28,360 is a real person. 533 00:47:39,000 --> 00:47:40,440 What does that mean? 534 00:47:42,430 --> 00:47:44,430 Mr. Rachane Hakwamsat 535 00:47:44,820 --> 00:47:47,360 has been missing for five years. 536 00:47:47,890 --> 00:47:50,320 He has a lot of criminal records. 537 00:47:51,080 --> 00:47:53,920 Theft, assault, 538 00:47:54,160 --> 00:47:56,040 attempted murder. 539 00:47:56,320 --> 00:47:57,720 In every case, 540 00:47:57,840 --> 00:48:02,100 there's only one person who comes to help him with his case, that is Kai. 541 00:48:11,760 --> 00:48:14,760 Shin and Chane have never been in the same prison before. 542 00:48:15,040 --> 00:48:18,920 It's not possible for them to know each other without Kai. 543 00:48:19,600 --> 00:48:22,840 It means that after Shin is released from prison, 544 00:48:23,440 --> 00:48:25,960 he goes back to work with Kai, 545 00:48:26,180 --> 00:48:28,370 changes his name, and alters his record 546 00:48:28,560 --> 00:48:31,360 to hide the financial information 547 00:48:31,470 --> 00:48:34,140 of the new business he manages for Kai. 548 00:48:38,310 --> 00:48:39,480 That's not true. 549 00:48:39,670 --> 00:48:42,200 Shin will never do that. 550 00:48:42,570 --> 00:48:45,520 He promised me that he'd never go back to that path. 551 00:48:47,030 --> 00:48:51,160 There's no way your friend can be that rich in a few years. 552 00:48:52,080 --> 00:48:53,520 I'm sure 553 00:48:54,040 --> 00:48:56,720 that Kai can make everything happen. 554 00:48:57,160 --> 00:48:59,320 He just wants a puppet 555 00:48:59,440 --> 00:49:01,440 to manage this dirty business for him. 556 00:49:01,800 --> 00:49:03,240 And that business right now 557 00:49:03,610 --> 00:49:05,320 is an online game business 558 00:49:05,470 --> 00:49:09,040 that is intended to scam the members for their money. 559 00:49:12,880 --> 00:49:15,520 It's not possible for Shin to not know anything about it. 560 00:49:21,960 --> 00:49:23,360 I don't believe it. 561 00:49:24,200 --> 00:49:25,600 I don't believe it. 562 00:49:54,630 --> 00:49:56,360 A good reporter 563 00:49:56,930 --> 00:49:59,280 must separate work from personal matters. 564 00:49:59,500 --> 00:50:01,000 They can never mix. 565 00:50:01,960 --> 00:50:04,520 If not, you'll never be able to do this job. 566 00:50:15,600 --> 00:50:17,200 I'm not telling you to be mean. 567 00:50:18,110 --> 00:50:20,600 But you have to remove your own personal feelings from it 568 00:50:21,080 --> 00:50:23,040 and take a look at the truth. 569 00:50:29,830 --> 00:50:33,640 I don't want you to deceive or take your friend to prison. 570 00:50:36,560 --> 00:50:39,200 I just want you to convince Shin 571 00:50:39,350 --> 00:50:40,800 to confess everything 572 00:50:40,920 --> 00:50:42,640 and we'll be able to arrest Kai. 573 00:50:45,160 --> 00:50:47,400 In exchange for Shin's immunity, 574 00:50:47,920 --> 00:50:50,480 I'll make him a witness for this case. 575 00:50:53,530 --> 00:50:55,720 But all of Shin's properties 576 00:50:55,820 --> 00:50:59,600 will be seized and paid back to the victims. 577 00:51:05,960 --> 00:51:08,240 If Shin cooperates with the police, 578 00:51:10,240 --> 00:51:12,360 is there any guarantee 579 00:51:13,080 --> 00:51:14,840 that he won't get prosecuted? 580 00:51:16,240 --> 00:51:17,440 No. 581 00:51:18,600 --> 00:51:21,360 Shin has to be the witness for Kai's case. 582 00:51:22,660 --> 00:51:24,200 That's the only way out for him. 583 00:51:25,950 --> 00:51:27,440 Work with Ron. 584 00:51:28,760 --> 00:51:31,720 This is the best possible way to help Shin 585 00:51:32,560 --> 00:51:34,160 and the station. 586 00:51:38,360 --> 00:51:39,800 Don't forget 587 00:51:40,610 --> 00:51:43,640 that Shin bought ad spots from our station. 588 00:51:44,620 --> 00:51:46,840 When this case is exposed, 589 00:51:47,160 --> 00:51:49,240 our station will be damaged as well 590 00:51:50,120 --> 00:51:53,360 for supporting the scam. 591 00:51:55,000 --> 00:51:57,320 And your reputation will also be damaged. 592 00:51:57,640 --> 00:51:59,800 You'll become an untrustworthy reporter. 593 00:52:06,430 --> 00:52:07,880 That's true. 594 00:52:08,450 --> 00:52:10,600 I forgot about that. 595 00:52:23,920 --> 00:52:27,240 I think our station should be the one to expose this matter 596 00:52:27,640 --> 00:52:29,160 so that the viewers will know 597 00:52:29,460 --> 00:52:31,080 that we are neutral in this matter. 598 00:52:32,600 --> 00:52:35,520 The best thing to do is to be the first station to cover this news. 599 00:52:39,520 --> 00:52:41,080 Use your show 600 00:52:42,120 --> 00:52:44,120 to make Shin confess. 601 00:53:18,640 --> 00:53:21,450 For today's show, it's a rather special episode. 602 00:53:21,740 --> 00:53:23,450 It's also a live show. 603 00:53:24,190 --> 00:53:27,450 Shin, have you seen the questions that I'm going to ask you? 604 00:53:37,980 --> 00:53:39,910 Why do you look like that? 605 00:53:40,890 --> 00:53:42,210 Wait. 606 00:53:42,560 --> 00:53:44,850 Do you have a surprise for me in the show? 607 00:53:48,250 --> 00:53:49,770 There's no surprise. 608 00:53:51,650 --> 00:53:53,810 I just want you to know 609 00:53:53,950 --> 00:53:56,410 that no matter what happens in the live show, 610 00:53:58,570 --> 00:54:00,210 you have to stay calm 611 00:54:01,930 --> 00:54:04,630 and don't forget that you're my friend. 612 00:54:14,260 --> 00:54:15,770 Everyone, ready? 613 00:54:23,260 --> 00:54:24,610 Yes, Mr. Paul. 614 00:54:25,010 --> 00:54:27,130 Everyone, pack all the stuff. We're out of time! 615 00:54:27,210 --> 00:54:29,170 Pack all the stuff now! 616 00:54:30,410 --> 00:54:32,110 Quick! Hurry up! 617 00:54:32,240 --> 00:54:33,290 We're out of time! 618 00:54:33,440 --> 00:54:35,690 Everyone, let's have order! 619 00:54:35,810 --> 00:54:37,130 Stop! 620 00:54:43,250 --> 00:54:44,690 This is a search warrant. 621 00:54:50,930 --> 00:54:52,330 What's the matter? 622 00:54:53,110 --> 00:54:54,810 There's an urgent report. 623 00:54:55,180 --> 00:54:56,730 It has to go on-air now. 624 00:55:01,210 --> 00:55:03,170 (Online gambling operation's raid) 625 00:55:03,300 --> 00:55:07,330 (An hour ago, the police raided the office of the online gambling site) 626 00:55:07,480 --> 00:55:09,570 (that uses online gaming as a cover.) 627 00:55:09,720 --> 00:55:12,900 (For this raid, the police have worked with Amnat-anan Station) 628 00:55:13,010 --> 00:55:15,690 (to expose the new type of scam in society.) 629 00:55:23,630 --> 00:55:25,810 I'm sorry for not telling you in advance. 630 00:55:27,310 --> 00:55:29,530 That's why you told me to stay calm, right? 631 00:55:34,820 --> 00:55:37,010 I'll ask you straightforwardly. 632 00:55:37,680 --> 00:55:39,610 Shin, you have to tell the truth. 633 00:55:40,930 --> 00:55:43,330 If not, I'll not consider you as my friend anymore. 634 00:55:45,560 --> 00:55:48,090 You should know that I don't like liars. 635 00:55:53,170 --> 00:55:57,250 What I did was to help you avoid going to prison again. 636 00:55:57,770 --> 00:55:59,530 What you did is wrong. 637 00:56:00,260 --> 00:56:03,090 You have to take responsibility for what happened. 638 00:56:09,690 --> 00:56:11,170 Miss Tawan, 639 00:56:11,370 --> 00:56:13,210 we'll go live in five seconds. 640 00:56:13,940 --> 00:56:17,050 Hello. For today's Searching for the Truth, 641 00:56:17,170 --> 00:56:19,170 we're airing now 642 00:56:19,290 --> 00:56:21,170 because we would like to cover a special report 643 00:56:21,250 --> 00:56:23,530 that will only be on Amnat-anan Station. 644 00:56:23,650 --> 00:56:26,140 From the news earlier 645 00:56:26,290 --> 00:56:28,810 about the raid on an online gambling operation, 646 00:56:28,970 --> 00:56:31,010 there's been a lot of victims. 647 00:56:31,660 --> 00:56:34,290 Today, Mr. Chane is with us in the studio. 648 00:56:34,490 --> 00:56:38,050 Mr. Chane will clear up everything that happened. 649 00:56:39,570 --> 00:56:41,210 My business 650 00:56:41,320 --> 00:56:42,970 is the same as a brokerage. 651 00:56:43,290 --> 00:56:46,450 If I can sell the membership, I'll get the commission fee. 652 00:56:46,590 --> 00:56:49,330 And the money will go into the investor's bag. 653 00:56:50,100 --> 00:56:54,130 And I have no idea how the investor uses that money 654 00:56:54,680 --> 00:56:56,680 because that isn't related to me. 655 00:56:56,970 --> 00:56:59,810 I just earned a commission fee. That's enough for me. 656 00:57:00,650 --> 00:57:03,090 Do you know that your investor is doing something wrong? 657 00:57:05,210 --> 00:57:06,490 Well... 658 00:57:06,970 --> 00:57:08,890 Don't ask if I know or not. 659 00:57:09,620 --> 00:57:11,690 I don't care about it 660 00:57:12,750 --> 00:57:14,930 because an ex-prisoner like me 661 00:57:15,130 --> 00:57:16,810 doesn't have a lot of choices for jobs. 662 00:57:17,060 --> 00:57:18,850 Who's your investor? 663 00:57:19,050 --> 00:57:21,450 I think there are a lot of them. 664 00:57:22,170 --> 00:57:23,890 But the one in my contact 665 00:57:24,450 --> 00:57:25,490 is called Kai. 666 00:57:25,590 --> 00:57:27,770 Don't you know that Kai 667 00:57:27,930 --> 00:57:30,210 has been blacklisted by the police? 668 00:57:31,450 --> 00:57:33,490 He has done a lot of illegal business. 669 00:57:33,610 --> 00:57:35,850 He also has a lot of criminal charges. 670 00:57:37,690 --> 00:57:38,930 Well... 671 00:57:39,490 --> 00:57:41,330 Even if I know or not, 672 00:57:41,740 --> 00:57:43,290 I don't care. 673 00:57:44,450 --> 00:57:46,170 I choose to have money. 674 00:57:46,650 --> 00:57:49,250 How would you take responsibility for what happened? 675 00:57:52,770 --> 00:57:54,650 (I'll cooperate with the police.) 676 00:57:55,320 --> 00:57:57,930 (I'll become a witness to bring Kai to justice.) 677 00:58:05,640 --> 00:58:07,050 Excuse me. 678 00:58:07,410 --> 00:58:08,610 Why would you arrest me? 679 00:58:08,710 --> 00:58:09,980 I've done nothing wrong. 680 00:58:10,090 --> 00:58:12,530 Go and arrest Chane! He's the criminal! 681 00:58:16,280 --> 00:58:17,890 Look. Is that him? 682 00:58:18,050 --> 00:58:20,650 It's him! It's actually Kai! 683 00:58:20,770 --> 00:58:23,330 - Get him! - Give me my money back! 684 00:58:23,450 --> 00:58:25,990 - Give it back! - Stop! 685 00:58:26,090 --> 00:58:27,760 - Please stop! - Give it back! 686 00:58:27,890 --> 00:58:30,010 - Give my money back! - You! 687 00:58:30,210 --> 00:58:31,650 How could you? 688 00:58:31,740 --> 00:58:34,130 - Give my money back! - Hey! 689 00:58:34,250 --> 00:58:35,410 That way! 690 00:58:35,530 --> 00:58:38,530 - Let's go! - Give my money back right now! 691 00:58:56,040 --> 00:59:00,170 We have received information from an important witness, 692 00:59:02,010 --> 00:59:03,410 Mr. Chane. 693 00:59:08,370 --> 00:59:09,700 Shin... 694 01:00:38,010 --> 01:00:39,210 Na. 695 01:00:39,680 --> 01:00:40,970 Shin. 696 01:00:42,290 --> 01:00:43,750 Do you know 697 01:00:45,710 --> 01:00:47,010 how much 698 01:00:48,930 --> 01:00:51,290 I hate myself right now? 699 01:00:52,940 --> 01:00:55,690 I didn't even dare to answer Grandma's call 700 01:00:57,700 --> 01:00:59,330 because I didn't know 701 01:00:59,770 --> 01:01:01,170 what I would tell her. 702 01:01:07,250 --> 01:01:08,850 You're probably furious at me. 703 01:01:09,020 --> 01:01:10,250 No. 704 01:01:11,240 --> 01:01:12,810 I'm furious at myself. 705 01:01:13,050 --> 01:01:15,250 Everything that happened 706 01:01:15,810 --> 01:01:17,650 is because of me. I'm the cause. 707 01:01:19,880 --> 01:01:21,880 If I hadn't told you to accept the scholarship, 708 01:01:22,290 --> 01:01:24,290 if I hadn't convinced you to come to Bangkok, 709 01:01:24,530 --> 01:01:26,890 this wouldn't have happened. 710 01:01:27,330 --> 01:01:30,450 If I had just learned my place 711 01:01:31,840 --> 01:01:34,770 as a poor country girl from Chiang Khan 712 01:01:36,410 --> 01:01:38,090 and hadn't thought about the future, 713 01:01:38,210 --> 01:01:39,890 this wouldn't have happened. 714 01:01:39,980 --> 01:01:41,450 It's not like that, Tawan. 715 01:01:41,900 --> 01:01:43,290 This isn't your fault. 716 01:01:43,610 --> 01:01:45,050 It's Shin's fault and mine. 717 01:01:45,190 --> 01:01:46,770 Na, this isn't your fault. 718 01:01:47,190 --> 01:01:48,690 It's my fault alone. 719 01:01:50,050 --> 01:01:52,010 I'm the one who caused this problem. 720 01:01:54,570 --> 01:01:55,730 Shin. 721 01:01:56,250 --> 01:01:57,810 Do you know 722 01:01:58,370 --> 01:02:01,650 that I've always felt so guilty 723 01:02:03,030 --> 01:02:05,530 for causing you to be in jail? 724 01:02:09,130 --> 01:02:12,450 I had never dared to be happy before 725 01:02:13,930 --> 01:02:15,530 because I knew 726 01:02:15,870 --> 01:02:20,010 how much you had to struggle while you were in there. 727 01:02:22,970 --> 01:02:27,970 I start to dare to be happy after the three of us are back together again. 728 01:02:28,330 --> 01:02:30,270 And look at what you've done. 729 01:03:03,440 --> 01:03:05,160 I just finished breakfast. It's still warm. 730 01:03:05,250 --> 01:03:07,120 You should eat it. I'm not hungry. 731 01:03:14,070 --> 01:03:15,240 Na. 732 01:03:15,880 --> 01:03:17,200 What's wrong? 733 01:03:17,800 --> 01:03:20,760 You don't have to do so much for me next time. 734 01:03:24,000 --> 01:03:25,240 Tawan, wait. 735 01:03:26,240 --> 01:03:28,640 - We have to talk, Tawan. - We'll talk later. 736 01:03:28,770 --> 01:03:30,840 I have an urgent errand today. 737 01:04:03,690 --> 01:04:04,880 (Tawan!) 738 01:04:05,100 --> 01:04:08,040 - Turn! Turn it! - Yeah, turn it! 739 01:04:08,400 --> 01:04:10,120 No! 740 01:04:10,320 --> 01:04:13,520 - You blocked me again? - No, it's just there! 741 01:04:14,280 --> 01:04:16,960 - You're back? - The breakfast is here. Let's eat it. 742 01:04:19,760 --> 01:04:23,440 You went out so early in the morning to buy breakfast? 743 01:04:23,580 --> 01:04:25,920 I do this every day. Come here. 744 01:04:26,090 --> 01:04:28,480 Why would you go out by yourself? 745 01:04:28,800 --> 01:04:32,080 I already ordered some for you. You can have it. 746 01:04:32,760 --> 01:04:33,920 There. 747 01:04:34,090 --> 01:04:37,080 - Shin, come back. You have to help me. - I'm coming. 748 01:04:37,240 --> 01:04:38,600 What's this? 749 01:04:39,120 --> 01:04:41,280 - No! - Take it here! 750 01:04:41,400 --> 01:04:43,880 - Where? - Here! You have to cut it here! 751 01:04:44,040 --> 01:04:46,560 - Where's the knife? - It's there! 752 01:04:47,320 --> 01:04:49,280 - We're dead! - Oh. 753 01:04:49,480 --> 01:04:51,800 - We're dead now. - You! 754 01:04:52,080 --> 01:04:53,640 - We're dead. - You're dead? 755 01:04:53,790 --> 01:04:56,120 Na! What's wrong with you? 756 01:04:56,280 --> 01:04:58,080 There's a lot of space there. Why would you sit here? 757 01:04:58,190 --> 01:05:03,240 Here, I bought your favorite grilled pork. You can eat it while playing. 758 01:05:08,800 --> 01:05:12,000 Isn't it good? You should have it more then. 759 01:05:12,440 --> 01:05:14,640 - Oh! - We'll play together then. 760 01:05:15,000 --> 01:05:17,320 Na! My mouth is here. That's my face. 761 01:05:17,400 --> 01:05:21,640 I'm sorry, Tawan. I'll wipe it off for you. 762 01:05:42,870 --> 01:05:44,040 Sai. 763 01:05:45,600 --> 01:05:47,840 Is something the matter? You asked me to hurry here. 764 01:05:48,440 --> 01:05:50,120 I don't want to tell you this. 765 01:05:50,570 --> 01:05:52,880 You'll learn soon enough. 766 01:05:53,320 --> 01:05:54,840 Please tell me. 767 01:05:55,000 --> 01:05:56,400 If you don't tell me... 768 01:05:56,520 --> 01:05:59,280 Was I being framed by someone? 769 01:06:03,790 --> 01:06:04,920 Sai. 770 01:06:05,210 --> 01:06:07,640 Please tell Tawan what's going on today. 771 01:06:09,280 --> 01:06:10,800 Of course, Mr. Paul. 772 01:06:11,440 --> 01:06:13,640 Our news station 773 01:06:16,600 --> 01:06:18,920 has received the best news award 774 01:06:19,040 --> 01:06:22,240 from the serial murder news that you covered. 775 01:06:35,530 --> 01:06:37,640 - Thank you. - Good job. 776 01:06:39,320 --> 01:06:41,000 Thank you. 777 01:06:44,440 --> 01:06:46,040 Congrats, Tawan. 778 01:06:46,500 --> 01:06:49,240 We have to thank Tawan 779 01:06:49,640 --> 01:06:50,880 for thinking outside the box. 780 01:06:51,060 --> 01:06:54,600 Our organization has to change to adapt to a changing society. 781 01:06:55,000 --> 01:06:57,440 I also have to thank everyone here 782 01:06:57,790 --> 01:07:00,640 for working together to report this news. 783 01:07:03,360 --> 01:07:05,720 It's as you told me, Mr. Paul. 784 01:07:05,930 --> 01:07:08,080 A reporter can't work by themselves. 785 01:07:08,630 --> 01:07:10,630 We have to work as a team. 786 01:07:11,200 --> 01:07:13,160 And we're a team. 787 01:07:13,520 --> 01:07:17,540 This award should be considered the award for all of the reporters here. 788 01:07:20,250 --> 01:07:23,320 I also have to thank you, Tawan. 789 01:07:24,200 --> 01:07:26,320 Paul really doesn't misjudge you. 790 01:07:27,160 --> 01:07:31,960 More customers bought our ad spots because of you. 791 01:07:33,320 --> 01:07:35,770 I also have a reward for you. 792 01:07:36,920 --> 01:07:41,080 Our station is looking for a new and young news anchor. 793 01:07:42,880 --> 01:07:45,320 You want to be a news anchor, right? 794 01:07:46,330 --> 01:07:47,480 Yes. 795 01:07:47,960 --> 01:07:52,080 Get ready to be the new news anchor now. 796 01:07:54,160 --> 01:07:55,640 Thank you. 797 01:07:56,230 --> 01:07:57,720 Thank you. 798 01:07:58,530 --> 01:08:00,130 Thank you. 799 01:08:22,800 --> 01:08:25,800 - (Hello.) - Doesn't Tawan get to read the news by herself? 800 01:08:26,120 --> 01:08:29,520 - (Hello, I'm Tawan Chaisaengrak.) - Something must have happened. 801 01:08:29,680 --> 01:08:31,560 Why is your mother reading the news with her? 802 01:08:31,750 --> 01:08:34,440 You're the one who's going to be replaced. 803 01:08:34,540 --> 01:08:37,280 - Kai got out on bail? - How did Kai get out on bail? 804 01:08:37,480 --> 01:08:40,520 I'm one of the victims who lost a lot of money. 805 01:08:40,630 --> 01:08:42,510 All of the blame will fall on Shin. 806 01:08:42,690 --> 01:08:44,280 How did it become like this? 807 01:08:44,440 --> 01:08:47,280 According to Mr. Shinnawut Koorawee's record, or Mr. Chane, 808 01:08:47,440 --> 01:08:49,160 (he had lived with a monk) 809 01:08:49,320 --> 01:08:51,160 (who's the abbot of this temple.) 810 01:08:51,270 --> 01:08:52,960 If you don't want us to help, 811 01:08:53,080 --> 01:08:55,000 you shouldn't have done this in the first place. 57033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.