All language subtitles for Never Enough (11)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,045 --> 00:02:19,045 Mr. Paul, please allow me to go live. 2 00:02:19,206 --> 00:02:22,606 I don't want ratings if it means I have to risk my staff's lives. 3 00:02:22,813 --> 00:02:24,126 I'm willing to take that risk. 4 00:02:24,318 --> 00:02:26,354 Where are you? Amnat-anan Station is reporting live. 5 00:02:26,469 --> 00:02:27,606 Klom! 6 00:02:27,765 --> 00:02:29,006 Stop! 7 00:02:29,126 --> 00:02:31,406 - Stop! - Back off! 8 00:02:31,529 --> 00:02:32,646 Don't you hurt her! 9 00:02:38,166 --> 00:02:41,126 You already knew Shin got released? 10 00:02:41,301 --> 00:02:42,926 What? 11 00:02:43,525 --> 00:02:44,714 Whoa! 12 00:02:44,812 --> 00:02:46,861 I'm really happy 13 00:02:47,054 --> 00:02:49,446 that all three of us are together again. 14 00:02:50,933 --> 00:02:52,446 There should be a punishment 15 00:02:52,597 --> 00:02:53,966 because she broke the rules. 16 00:02:54,126 --> 00:02:56,806 You're going to be suspended. 17 00:02:56,966 --> 00:02:59,286 Someone like you doesn't deserve to be here. 18 00:03:10,806 --> 00:03:12,606 Tawan, easy. Watch your feet. 19 00:03:12,701 --> 00:03:13,886 It's fine. 20 00:03:14,006 --> 00:03:16,726 - I can walk just fine. - Tawan, not so fast! 21 00:03:20,387 --> 00:03:21,646 Tawan? 22 00:03:26,822 --> 00:03:29,166 Go get changed. I don't want you to get sick. 23 00:03:33,645 --> 00:03:34,846 Get up. 24 00:03:52,757 --> 00:03:55,446 Hey, Tawan! Wait! Stop! 25 00:04:01,109 --> 00:04:02,366 You can't undress here. 26 00:04:02,581 --> 00:04:04,029 Go get changed in the bathroom. 27 00:04:06,774 --> 00:04:08,046 Why? 28 00:04:09,813 --> 00:04:12,246 - Don't want to see me naked? - No, no. 29 00:04:13,718 --> 00:04:15,286 Go get changed in the bathroom. 30 00:04:15,965 --> 00:04:19,526 - Want to see? - Stop! Hold on. 31 00:04:19,662 --> 00:04:21,126 Why not? 32 00:04:24,888 --> 00:04:27,806 - It's fine. - Take this. 33 00:04:28,486 --> 00:04:30,486 Go get changed in the bathroom, okay? 34 00:04:31,758 --> 00:04:34,486 Don't press too hard. You're touching me. 35 00:04:35,718 --> 00:04:37,286 Go get changed in the bathroom. 36 00:04:38,133 --> 00:04:39,446 Just go. 37 00:04:39,727 --> 00:04:41,166 You really don't wanna see? 38 00:05:10,309 --> 00:05:11,726 Na. 39 00:05:16,741 --> 00:05:18,606 Where is my pajamas? 40 00:05:19,838 --> 00:05:21,278 I gave it to you already. 41 00:05:21,466 --> 00:05:23,286 I didn't get it. 42 00:05:23,573 --> 00:05:25,046 It's right there. 43 00:05:25,173 --> 00:05:26,686 This is a towel. 44 00:05:26,846 --> 00:05:28,206 It's your pajamas. 45 00:05:28,661 --> 00:05:30,126 Get in the bathroom already. 46 00:05:50,206 --> 00:05:51,486 Tawan. 47 00:05:52,828 --> 00:05:54,366 Tawan, are you done? 48 00:05:57,686 --> 00:05:59,246 Tawan, I'm coming in. 49 00:06:00,926 --> 00:06:02,606 What's taking you so long? 50 00:06:06,421 --> 00:06:08,421 Tawan? 51 00:06:09,917 --> 00:06:11,526 Tawan, I'm coming in. 52 00:06:46,331 --> 00:06:47,766 Na. 53 00:06:51,861 --> 00:06:54,366 Can you stay with me tonight? 54 00:07:38,166 --> 00:07:41,806 Why are people so cruel, Na? 55 00:09:10,517 --> 00:09:12,166 Tawan is not here today? 56 00:09:12,406 --> 00:09:14,126 Didn't you know? 57 00:09:14,295 --> 00:09:16,046 Tawan has been suspended. 58 00:09:31,358 --> 00:09:32,973 Is this the girl called Tawan? 59 00:09:33,076 --> 00:09:35,006 She was a scholarship student at Amnat-anan. 60 00:09:36,095 --> 00:09:37,326 Yes, she is. 61 00:09:37,661 --> 00:09:39,366 Are you sure 62 00:09:39,541 --> 00:09:42,326 this girl can rival even Panida? 63 00:09:42,573 --> 00:09:43,886 Yes, Dad. 64 00:09:43,990 --> 00:09:46,726 You should know that Aunt Panida wants to take my job, 65 00:09:47,526 --> 00:09:50,046 especially when I'm directly running the newsroom. 66 00:09:50,637 --> 00:09:51,846 I know. 67 00:09:52,078 --> 00:09:56,646 I will never allow Panida to spread her wings and fly high here. 68 00:09:57,069 --> 00:09:59,685 She should just sit back and take her dividend. 69 00:10:02,565 --> 00:10:06,166 We have to create a news anchor to keep Aunt Panida in check. 70 00:10:06,293 --> 00:10:07,806 We can't use a senior reporter. 71 00:10:07,998 --> 00:10:09,886 We need the new generation, 72 00:10:10,422 --> 00:10:12,686 and I think it should be her. 73 00:10:13,206 --> 00:10:14,806 She possesses intelligence. 74 00:10:14,958 --> 00:10:17,286 She's resourceful, hard-working, patient, and persistent. 75 00:10:18,350 --> 00:10:20,766 Her only weakness is she's inexperienced. 76 00:10:21,366 --> 00:10:24,046 Nobody is born with experience. 77 00:10:25,086 --> 00:10:27,206 You need a mentor for that. 78 00:10:29,597 --> 00:10:31,326 I can train her. 79 00:10:40,111 --> 00:10:42,566 One, two, three! You guys are cute! 80 00:10:42,999 --> 00:10:45,086 One, two, three! Make a mini heart. 81 00:10:45,181 --> 00:10:46,886 How can I do that with all these stuff? 82 00:10:47,030 --> 00:10:48,446 Make the "gritty" face. 83 00:10:54,893 --> 00:10:56,206 Na. 84 00:10:56,870 --> 00:10:58,486 Thank you so much. 85 00:10:58,639 --> 00:11:01,366 Without you, I wouldn't have come this far. 86 00:11:01,495 --> 00:11:03,166 Thank you. 87 00:11:13,438 --> 00:11:14,846 Shin? 88 00:11:18,358 --> 00:11:21,128 - I thought you couldn't make it. - I'm here. 89 00:11:21,277 --> 00:11:23,846 - Congrats, Tawan. - Thanks. 90 00:11:25,476 --> 00:11:27,246 - Looking sharp. - Yeah. 91 00:11:32,609 --> 00:11:34,486 Come on. 92 00:11:42,086 --> 00:11:44,966 Na, come to this side. 93 00:11:51,294 --> 00:11:52,806 Come on, wrap your arm around me. 94 00:11:57,871 --> 00:12:00,006 - Woo! - Whoa. 95 00:12:04,246 --> 00:12:05,606 Mr. Paul? 96 00:12:09,798 --> 00:12:11,798 I didn't think you would come. 97 00:12:14,549 --> 00:12:17,006 Congratulations, fresh graduate. 98 00:12:17,525 --> 00:12:18,966 Thanks. 99 00:12:22,062 --> 00:12:24,486 - Good afternoon, Teacher. - Good afternoon. 100 00:12:25,966 --> 00:12:27,486 You can stop calling me that. 101 00:12:28,197 --> 00:12:31,060 Mana, Shin, have you been well? 102 00:12:31,219 --> 00:12:32,526 Yes. 103 00:12:33,068 --> 00:12:35,446 - Yes. - I have something urgent. 104 00:12:36,069 --> 00:12:37,886 That's why I came to talk to you myself. 105 00:12:38,141 --> 00:12:40,646 If it's about the management 106 00:12:40,822 --> 00:12:43,806 suspending me, I understand. It's fine, Mr. Paul. 107 00:12:45,766 --> 00:12:47,566 Teacher, we... 108 00:12:48,246 --> 00:12:50,366 Mr. Paul, 109 00:12:50,886 --> 00:12:52,886 Tawan just got a new job. 110 00:12:53,318 --> 00:12:55,726 Please don't worry about that. 111 00:12:56,045 --> 00:12:57,926 Another station saw her capabilities. 112 00:12:59,340 --> 00:13:00,382 That's right. 113 00:13:00,463 --> 00:13:02,246 There are a couple other stations 114 00:13:02,356 --> 00:13:06,065 that say Tawan can start with them immediately. 115 00:13:06,356 --> 00:13:09,726 I think it's up to Tawan where she chooses to work. 116 00:13:09,847 --> 00:13:11,286 Yeah. 117 00:13:12,981 --> 00:13:14,446 Mana, Shin. 118 00:13:14,741 --> 00:13:16,326 I came here 119 00:13:16,727 --> 00:13:19,086 because I know what Tawan is capable of. 120 00:13:20,165 --> 00:13:22,446 I want you to come back to work 121 00:13:22,638 --> 00:13:25,046 and follow your dreams and goals 122 00:13:25,342 --> 00:13:28,966 as the main on-field reporter at Amnat-anan Station. 123 00:13:30,422 --> 00:13:31,846 Really? 124 00:13:32,838 --> 00:13:34,166 Of course. 125 00:13:34,366 --> 00:13:35,926 There's one more thing 126 00:13:36,117 --> 00:13:39,566 that I would like to give you for your graduation. 127 00:13:40,830 --> 00:13:43,886 You will get your own news segment. 128 00:13:45,390 --> 00:13:47,246 Are you serious, Mr. Paul? 129 00:13:47,430 --> 00:13:49,126 I'm going to be a reporter? 130 00:13:49,366 --> 00:13:51,566 And I get my own segment too? 131 00:13:52,413 --> 00:13:53,645 That's right. 132 00:13:55,663 --> 00:14:00,806 Is this offer enough to prevent you from working with another station? 133 00:14:01,901 --> 00:14:04,221 I accept your offer. 134 00:14:04,333 --> 00:14:05,850 Thank you so much, Mr. Paul. 135 00:14:05,991 --> 00:14:07,612 I will do my best 136 00:14:07,724 --> 00:14:10,317 to repay your trust. 137 00:14:15,781 --> 00:14:18,926 You're officially part of Amnat-anan Station. 138 00:14:19,166 --> 00:14:20,446 - Here. - Okay. 139 00:14:21,198 --> 00:14:22,766 Thank you so much. 140 00:14:31,657 --> 00:14:33,766 This way, please. Let's take photos. 141 00:14:33,917 --> 00:14:35,406 This way, please. 142 00:14:36,444 --> 00:14:39,086 - Take some photos for me. - Of course. 143 00:14:39,365 --> 00:14:40,966 Na, Shin, come on! 144 00:14:47,326 --> 00:14:48,606 Ready? 145 00:14:48,782 --> 00:14:50,902 One, two, three! 146 00:14:53,236 --> 00:14:55,126 That's better. 147 00:14:56,973 --> 00:14:58,446 Come on. 148 00:15:09,406 --> 00:15:11,046 Why didn't you tell us 149 00:15:11,213 --> 00:15:13,606 that Mr. Paul is your boss? 150 00:15:17,526 --> 00:15:20,326 I was going to, but I haven't gotten a chance. 151 00:15:20,701 --> 00:15:21,756 Let's go. 152 00:15:22,006 --> 00:15:24,166 The restaurant closes at ten. What's the rush? 153 00:15:25,765 --> 00:15:27,646 I'm not going to eat. 154 00:15:28,237 --> 00:15:29,886 I have a surprise. 155 00:15:32,682 --> 00:15:33,766 Here. 156 00:15:33,966 --> 00:15:35,566 Plane tickets? To where? 157 00:15:35,886 --> 00:15:37,366 Loei? 158 00:15:38,957 --> 00:15:40,846 Grandma's knees are hurting, right? 159 00:15:40,989 --> 00:15:42,797 She couldn't make it to my graduation. 160 00:15:42,934 --> 00:15:44,934 That's why I'm taking my gown 161 00:15:45,141 --> 00:15:46,566 and taking photos with her there. 162 00:15:47,310 --> 00:15:50,087 - Come on! We're going to miss the flight! - Great, let's go! 163 00:15:50,237 --> 00:15:52,406 - Come on, Na! - Hurry up, Na! 164 00:15:54,486 --> 00:15:55,846 What now? 165 00:16:00,861 --> 00:16:03,246 Your grandmother's condition is more serious than we thought. 166 00:16:03,517 --> 00:16:05,517 Her cancer has reached stage two. 167 00:16:05,702 --> 00:16:07,566 She needs surgery. 168 00:16:07,717 --> 00:16:09,966 After that, she needs radiotherapy. 169 00:16:11,446 --> 00:16:13,446 If we do as you say, 170 00:16:13,589 --> 00:16:15,126 she has a chance of beating it, right? 171 00:16:15,286 --> 00:16:16,686 She does. 172 00:16:54,086 --> 00:16:55,366 Grandma. 173 00:16:55,813 --> 00:16:57,166 Tawan? 174 00:16:59,989 --> 00:17:01,326 Shin? 175 00:17:02,687 --> 00:17:05,486 Na? 176 00:17:07,678 --> 00:17:09,326 Grandma! 177 00:17:10,046 --> 00:17:13,926 You're seriously ill. Why didn't you let Mana tell me? 178 00:17:14,365 --> 00:17:16,446 I was worried sick about you, you know? 179 00:17:17,663 --> 00:17:20,926 I know. I was worried about you too. 180 00:17:23,166 --> 00:17:25,366 I can't breathe. 181 00:17:26,710 --> 00:17:28,486 Sorry. 182 00:17:30,166 --> 00:17:32,486 Are you okay? 183 00:17:33,199 --> 00:17:35,166 Help me up. 184 00:17:35,366 --> 00:17:36,926 Okay. 185 00:17:38,503 --> 00:17:40,926 Grandma, Shin's getting you up. 186 00:17:41,221 --> 00:17:43,086 Are you in pain? 187 00:17:43,356 --> 00:17:45,366 I'm fine. 188 00:17:47,080 --> 00:17:50,006 Are you okay now? 189 00:17:52,820 --> 00:17:54,126 Tawan. 190 00:17:54,726 --> 00:17:56,046 Shin. 191 00:17:56,525 --> 00:17:58,486 Don't be mad at Na 192 00:17:59,166 --> 00:18:02,366 for not telling you guys I'm in the hospital. 193 00:18:02,495 --> 00:18:06,046 I didn't want 194 00:18:06,285 --> 00:18:08,566 to worry Tawan and Shin. 195 00:18:09,837 --> 00:18:12,566 We're not mad at him. 196 00:18:20,142 --> 00:18:25,246 - I haven't seen and hugged you in so long. - Grandma. 197 00:18:28,677 --> 00:18:32,486 Shin, have you graduated from abroad? 198 00:18:37,766 --> 00:18:40,886 Shin just got back less than a month ago. 199 00:18:41,126 --> 00:18:43,166 When you got sick, 200 00:18:43,406 --> 00:18:46,966 you told me to keep it a secret, so I didn't bring Shin to see you. 201 00:18:51,492 --> 00:18:53,046 Tawan said 202 00:18:53,326 --> 00:18:56,086 you won an athletic scholarship, right? 203 00:19:02,222 --> 00:19:05,686 I did. I won an athletic scholarship. 204 00:19:06,566 --> 00:19:10,646 Well done, my boy. Well done. 205 00:19:18,177 --> 00:19:20,166 - Tawan. - Yes? 206 00:19:21,917 --> 00:19:23,846 Don't be mad at me. 207 00:19:24,270 --> 00:19:28,606 I couldn't make it to your graduation. 208 00:19:30,286 --> 00:19:32,806 Grandma, it's okay. 209 00:19:32,997 --> 00:19:35,726 I took my gown here to take photos with you. 210 00:19:35,918 --> 00:19:37,286 - Really? - Yeah. 211 00:19:37,670 --> 00:19:40,086 - Here it is. - See, Grandma? 212 00:19:41,907 --> 00:19:43,806 Wow! 213 00:19:47,006 --> 00:19:50,886 I'm sorry. I need to take your grandma's blood pressure and temperature. 214 00:19:51,069 --> 00:19:52,302 Okay. 215 00:19:52,414 --> 00:19:56,206 - When you're done with this, we'll be taking photos. - Okay. Of course. 216 00:19:57,037 --> 00:19:58,446 Be right back. 217 00:20:04,119 --> 00:20:06,446 - We'll be right back, Grandma. - Okay. 218 00:20:06,709 --> 00:20:08,446 Thank you. 219 00:20:09,863 --> 00:20:12,366 How are you, Grandma? 220 00:20:20,509 --> 00:20:22,006 Shin. 221 00:20:23,326 --> 00:20:25,726 You understand why we 222 00:20:26,534 --> 00:20:28,286 didn't tell her about you 223 00:20:29,046 --> 00:20:30,766 going to jail, right? 224 00:20:31,806 --> 00:20:34,726 We didn't want her to feel bad. 225 00:20:36,686 --> 00:20:38,726 Tawan and I lied to Grandma 226 00:20:39,437 --> 00:20:41,846 that you won a scholarship to study abroad. 227 00:20:43,005 --> 00:20:44,446 That's for the best. 228 00:20:45,390 --> 00:20:47,086 She doesn't need to know about that. 229 00:20:48,406 --> 00:20:50,246 You both did the right thing. 230 00:20:50,637 --> 00:20:53,646 I wish Grandma nothing but happiness. 231 00:21:11,246 --> 00:21:12,766 Don't peek, okay? 232 00:21:15,765 --> 00:21:17,046 Tawan! 233 00:21:17,310 --> 00:21:19,340 - Don't peek! - Not yet! 234 00:21:19,549 --> 00:21:21,578 One, two, three! 235 00:21:24,718 --> 00:21:27,475 You look great, my girl! 236 00:21:27,573 --> 00:21:29,686 - Cute, right? - Let me see. 237 00:21:29,767 --> 00:21:32,966 - It looks good, right? - You look good. 238 00:21:33,926 --> 00:21:37,646 You look good. You finally graduated. 239 00:21:37,890 --> 00:21:41,166 - Does this hurt? - No, no, no. 240 00:21:42,661 --> 00:21:44,118 Grandma, Tawan, let's take photos! 241 00:21:44,246 --> 00:21:47,446 Wait, wait! Let me put some makeup on Grandma. 242 00:21:47,934 --> 00:21:49,686 What's that? 243 00:21:50,222 --> 00:21:52,806 - You look great! - I'm not done! 244 00:21:52,902 --> 00:21:55,686 - Just a little bit, okay? - You're going to look fresh, Grandma. 245 00:21:55,966 --> 00:21:57,646 Make her lips red. 246 00:21:57,742 --> 00:22:01,766 - Wow! Grandma looks healthy! - Yeah! That one's good. 247 00:22:01,886 --> 00:22:03,726 - You have this too. - Want to get dressed, Grandma? 248 00:22:03,830 --> 00:22:05,525 - Come on. - I won't wear... 249 00:22:05,606 --> 00:22:07,023 - That's for when I go home! - Let's... 250 00:22:07,127 --> 00:22:08,846 Where is it? Is this it? 251 00:22:09,006 --> 00:22:10,726 Why do you have so many? 252 00:22:13,005 --> 00:22:14,943 You're looking great, Grandma! 253 00:22:15,054 --> 00:22:17,054 - Let's do it. Try this angle. - Okay. 254 00:22:17,166 --> 00:22:19,158 - Grandma, you're looking great. - One, two, three! 255 00:22:41,240 --> 00:22:43,170 - Tawan! - What? 256 00:22:51,620 --> 00:22:54,200 Time changes, people change. 257 00:23:03,800 --> 00:23:06,120 "Rachane Hakwamsat?" 258 00:23:09,620 --> 00:23:11,280 The day I got out of jail, 259 00:23:12,320 --> 00:23:17,840 I thought the name "Shin" is the name of a prisoner who has no future. 260 00:23:18,470 --> 00:23:22,480 If people find out, I'm going to miss out on a good opportunity. 261 00:23:22,830 --> 00:23:24,320 That's why I changed my name. 262 00:23:26,650 --> 00:23:28,080 So... 263 00:23:29,440 --> 00:23:33,760 I want to start my life again! Be a new person! 264 00:23:35,510 --> 00:23:39,360 Nice to meet you, Mr. Rachane! 265 00:23:48,710 --> 00:23:51,960 I'm so happy you both are doing great! 266 00:23:52,240 --> 00:23:54,240 I need to catch up! 267 00:23:57,000 --> 00:23:59,240 Then catch up quickly! 268 00:24:01,260 --> 00:24:03,080 You just quit your night job? 269 00:24:03,240 --> 00:24:05,000 Would you like to work with me? 270 00:24:05,200 --> 00:24:06,680 I don't have time. 271 00:24:07,500 --> 00:24:09,800 I'll finish my degree. 272 00:24:10,200 --> 00:24:11,680 Then I'll find a job. 273 00:24:12,050 --> 00:24:13,880 I'll make it big by myself. 274 00:24:15,120 --> 00:24:17,760 You're already big. 275 00:24:18,000 --> 00:24:20,360 Hey, that's not something to mess with. 276 00:24:20,480 --> 00:24:22,840 - So what? - After all this time, 277 00:24:23,120 --> 00:24:24,800 - how much bigger have you... - Hey, hey! 278 00:24:24,920 --> 00:24:27,090 - Stop! - You want to see something big? 279 00:24:27,200 --> 00:24:29,440 - You're still playing like kids? - You said it's big, right? 280 00:24:29,520 --> 00:24:32,960 - Let me see how big... - Stop! Whoa! 281 00:24:33,730 --> 00:24:36,440 Why are you guys getting touchy here? Whoa! 282 00:24:41,730 --> 00:24:43,400 You remember when we were kids? 283 00:24:44,520 --> 00:24:46,120 I do. 284 00:24:47,650 --> 00:24:48,760 What are you talking about? 285 00:24:51,560 --> 00:24:53,760 What are you doing, taking your clothes off here? 286 00:24:55,010 --> 00:24:56,790 I don't have clothes to change. 287 00:24:56,930 --> 00:24:58,840 - You don't need them. - Yeah. 288 00:25:05,600 --> 00:25:07,480 - Na, are you ready? - I am! 289 00:25:07,630 --> 00:25:10,240 But one of us won't dare. 290 00:25:11,250 --> 00:25:13,060 - Let's go. - She won't dare. 291 00:25:32,690 --> 00:25:34,240 Tawan, put your shirt on! 292 00:25:34,430 --> 00:25:38,240 Why would I? You dared me. I don't like it. 293 00:25:39,600 --> 00:25:41,040 What's wrong with you? 294 00:25:43,700 --> 00:25:45,180 Hey, Tawan? 295 00:25:45,340 --> 00:25:46,520 Ready? 296 00:25:47,080 --> 00:25:48,860 - Hey! - Tawan! 297 00:25:56,160 --> 00:25:57,590 - Hey! - See what you did? 298 00:25:57,700 --> 00:25:59,120 Come on now! 299 00:25:59,440 --> 00:26:02,920 - Come on! - Wait! Tawan! Don't pull us! 300 00:26:24,650 --> 00:26:26,320 No! 301 00:26:28,090 --> 00:26:29,280 Whoa? 302 00:26:29,880 --> 00:26:32,480 Let's go! One, two, three! 303 00:27:15,030 --> 00:27:19,880 In the digital age, the team must be decisive and learn from the audience. 304 00:27:20,080 --> 00:27:22,800 Every news that we report from now on 305 00:27:22,940 --> 00:27:26,040 has to be direct, honest, and brave. 306 00:27:26,170 --> 00:27:28,800 We can't just come up with a piece of news like we used to. 307 00:27:28,910 --> 00:27:32,720 That is why I'm making changes to your positions 308 00:27:32,960 --> 00:27:35,320 to suit the style of work that I mentioned. 309 00:27:38,730 --> 00:27:41,480 I'm going to add more on-field reporters, 310 00:27:41,780 --> 00:27:45,800 which means all of you need to go out and find the news. 311 00:27:46,270 --> 00:27:48,720 You also have to be quicker than our competitors. 312 00:27:50,440 --> 00:27:52,960 I would like to support new field reporters 313 00:27:53,380 --> 00:27:56,080 who have both motivation and idealism. 314 00:27:59,960 --> 00:28:01,280 Tawan. 315 00:28:05,150 --> 00:28:07,440 She will be one of the new field reporters, 316 00:28:07,640 --> 00:28:09,440 and she will get her own segment. 317 00:28:10,620 --> 00:28:12,200 Good morning, everyone. 318 00:28:12,530 --> 00:28:16,120 I have to thank Mr. Paul again for this opportunity. 319 00:28:16,520 --> 00:28:18,840 I'll make the best out of this opportunity. 320 00:28:19,100 --> 00:28:20,800 I chose Tawan 321 00:28:21,770 --> 00:28:25,920 because I saw her potential that could benefit our station. 322 00:28:26,680 --> 00:28:28,200 Tawan's reporting 323 00:28:28,810 --> 00:28:31,760 has earned us our highest ratings of all time. 324 00:28:34,240 --> 00:28:36,880 In the future, it won't be just Tawan. 325 00:28:37,520 --> 00:28:39,520 I'll give everyone a chance. 326 00:28:39,720 --> 00:28:42,440 The days of seniority comes first are over. 327 00:28:42,890 --> 00:28:45,520 Today, we will only look at performance. 328 00:28:50,240 --> 00:28:52,760 Show me your hand if you agree. 329 00:29:09,460 --> 00:29:12,200 It's unanimous. Everyone agrees. 330 00:29:16,040 --> 00:29:18,280 I agree with your new policy too. 331 00:29:21,350 --> 00:29:22,680 Tawan. 332 00:29:23,930 --> 00:29:26,200 I'm happy for you to have made it this far, 333 00:29:26,570 --> 00:29:29,200 but you're still very much inexperienced. 334 00:29:29,610 --> 00:29:33,320 I volunteer to be your mentor. 335 00:29:38,250 --> 00:29:41,160 Thank you, Miss Panida. 336 00:29:43,220 --> 00:29:45,480 From my experience, 337 00:29:45,640 --> 00:29:48,680 you need good teamwork in the news team. 338 00:29:48,960 --> 00:29:51,440 I want to work with the new generation, 339 00:29:51,760 --> 00:29:54,440 and I hope my experience 340 00:29:54,600 --> 00:29:57,120 will help you do your job better. 341 00:29:57,360 --> 00:29:58,680 Don't worry, 342 00:29:58,810 --> 00:30:01,240 I won't be a closed-minded authority. 343 00:30:01,440 --> 00:30:03,680 I'm willing to listen to any opinion, 344 00:30:04,750 --> 00:30:06,760 especially from the competent ones 345 00:30:07,560 --> 00:30:09,320 that Paul wants to promote. 346 00:30:09,870 --> 00:30:11,480 Is that okay with you? 347 00:30:17,450 --> 00:30:21,640 I'm really happy to see our news team united as one. 348 00:30:22,460 --> 00:30:24,360 From now on, it won't be just Tawan. 349 00:30:24,540 --> 00:30:26,360 Anyone who performs 350 00:30:26,690 --> 00:30:29,400 and is ready to help improve our station, 351 00:30:29,670 --> 00:30:31,800 I will gladly promote them. 352 00:30:40,800 --> 00:30:43,040 The competition is strong nowadays. 353 00:30:43,440 --> 00:30:45,680 We can't afford to give too many opportunities 354 00:30:46,010 --> 00:30:48,160 because we are professionals. 355 00:30:51,480 --> 00:30:53,480 If Tawan screws up, 356 00:30:54,120 --> 00:30:55,800 she will have to leave. 357 00:30:58,940 --> 00:31:00,240 Do we have a deal? 358 00:31:09,100 --> 00:31:10,400 Deal. 359 00:31:45,760 --> 00:31:48,080 When I said I'd be your mentor, 360 00:31:48,480 --> 00:31:49,880 how did you feel? 361 00:31:50,430 --> 00:31:52,000 I'm grateful 362 00:31:52,260 --> 00:31:53,960 that you're still giving me a chance. 363 00:31:54,230 --> 00:31:55,720 Are you sure? 364 00:31:57,480 --> 00:32:00,560 You think I can't tell you weren't happy? 365 00:32:01,740 --> 00:32:06,200 It's the opposite. I was really happy to have you as my mentor. 366 00:32:06,510 --> 00:32:10,720 That means I'll get to learn how to be a good reporter from you. 367 00:32:12,460 --> 00:32:14,120 You're not stupid. 368 00:32:14,660 --> 00:32:16,960 I'll be happy to train you 369 00:32:17,360 --> 00:32:19,920 if you didn't intend to come here 370 00:32:20,040 --> 00:32:22,240 to sell your body 371 00:32:22,700 --> 00:32:25,360 to elevate yourself, like you did with Patt. 372 00:32:26,100 --> 00:32:28,360 History must not repeat itself. 373 00:32:31,690 --> 00:32:33,520 You will realize you're wrong. 374 00:32:34,680 --> 00:32:36,880 I'll do my best to learn the job from you. 375 00:32:37,040 --> 00:32:38,760 I'll do everything as you say. 376 00:32:39,650 --> 00:32:41,520 And I'll prove to you 377 00:32:42,520 --> 00:32:44,960 that I'm not someone who takes shortcuts. 378 00:32:48,320 --> 00:32:49,680 Prove it. 379 00:32:49,910 --> 00:32:51,360 Don't just say it. 380 00:32:51,670 --> 00:32:53,520 I won't hold back. 381 00:32:54,480 --> 00:32:57,760 Amnat-anan Station needs only the real deal. 382 00:32:58,110 --> 00:32:59,680 If you're not it, 383 00:33:00,040 --> 00:33:01,720 I can get rid of you easily. 384 00:33:01,880 --> 00:33:03,040 Noted. 385 00:33:03,520 --> 00:33:05,520 Thank you for your warning. 386 00:33:06,360 --> 00:33:07,880 I'll remember that. 387 00:33:08,760 --> 00:33:10,040 You can leave. 388 00:33:10,710 --> 00:33:12,640 Get ready to present your new segment. 389 00:33:15,960 --> 00:33:18,680 I'll be watching you every step of the way. 390 00:33:53,760 --> 00:33:55,600 This is today's script. 391 00:33:58,070 --> 00:33:59,710 Boss prepared everything for you. 392 00:33:59,940 --> 00:34:01,990 All that's left is to see 393 00:34:02,350 --> 00:34:04,750 if you can get these people to pay. 394 00:34:08,430 --> 00:34:10,190 I can believe in you, right? 395 00:34:12,270 --> 00:34:13,790 You can rest assured. 396 00:34:14,470 --> 00:34:15,950 I'll never let Boss down. 397 00:34:16,830 --> 00:34:17,830 Good. 398 00:34:17,990 --> 00:34:19,230 After this, 399 00:34:19,390 --> 00:34:20,910 how much is my cut? 400 00:34:21,110 --> 00:34:22,830 If you hit the goal, 401 00:34:23,080 --> 00:34:24,630 you get 30 percent. 402 00:34:24,860 --> 00:34:29,350 If you exceed the goal, you will get 50 percent of the excess. 403 00:34:33,070 --> 00:34:36,150 - What about you? - Don't worry about me. 404 00:34:37,670 --> 00:34:40,990 Just do your best with your job. 405 00:34:41,710 --> 00:34:42,950 If you succeed, 406 00:34:43,150 --> 00:34:44,510 I win with you. 407 00:34:44,710 --> 00:34:48,030 Not only me, everyone wins. 408 00:34:49,690 --> 00:34:51,910 We're on the same boat now, pal. 409 00:34:52,250 --> 00:34:54,390 We need to take it to port. 410 00:34:54,570 --> 00:34:56,670 You're the captain now. 411 00:34:59,830 --> 00:35:01,910 We'll start in five minutes. 412 00:35:02,350 --> 00:35:03,710 Okay. 413 00:35:14,050 --> 00:35:17,070 And now, it's the moment you all have been waiting for. 414 00:35:17,220 --> 00:35:20,590 You will now hear the amazing story of Mr. Chane, 415 00:35:20,800 --> 00:35:22,550 a new-generation businessman 416 00:35:22,670 --> 00:35:25,670 who discovers an investment in online gaming 417 00:35:25,790 --> 00:35:29,590 that transforms gaming from simple entertainment 418 00:35:29,720 --> 00:35:33,990 into a profitable venture! 419 00:35:34,180 --> 00:35:35,630 And today, 420 00:35:35,780 --> 00:35:38,790 he's here with a guideline to help you 421 00:35:38,950 --> 00:35:40,710 create your own network 422 00:35:40,870 --> 00:35:42,070 and get more members 423 00:35:42,190 --> 00:35:44,230 endlessly, which means... 424 00:35:44,330 --> 00:35:48,590 We get rich! 425 00:35:57,980 --> 00:35:59,670 I need to take this call. 426 00:36:01,270 --> 00:36:02,630 Yes, Mr. Donald. 427 00:36:03,500 --> 00:36:05,470 Have you decided to buy our shares? 428 00:36:05,550 --> 00:36:09,110 (I've considered it. It's very interesting.) 429 00:36:09,310 --> 00:36:12,220 (I'll buy your shares worth) 430 00:36:12,340 --> 00:36:14,150 (three hundred million baht.) 431 00:36:16,140 --> 00:36:20,670 Thank you so much. Our manager will email you the details. 432 00:36:20,970 --> 00:36:22,270 Goodbye. 433 00:36:25,370 --> 00:36:26,870 Mr. Rachane. 434 00:36:38,910 --> 00:36:40,230 Good afternoon. 435 00:36:42,030 --> 00:36:44,350 Why are you guys so quiet? 436 00:36:44,470 --> 00:36:46,650 Are you selling your company? 437 00:36:46,950 --> 00:36:48,470 Who will guide us now? 438 00:36:48,630 --> 00:36:50,670 You're not tricking us, are you? 439 00:36:51,760 --> 00:36:54,830 Looks like someone overheard my conversation. 440 00:36:55,740 --> 00:36:57,270 Guys, please listen to me, 441 00:36:57,430 --> 00:36:58,670 so you don't misunderstand. 442 00:36:58,960 --> 00:37:02,210 For you guys who have invested as our members, 443 00:37:02,370 --> 00:37:05,510 your money is going to increase significantly. 444 00:37:05,670 --> 00:37:09,680 Because today, we have just received further investment from abroad. 445 00:37:09,760 --> 00:37:11,550 Mr. Chane, you're awesome. 446 00:37:11,660 --> 00:37:15,630 - This is easier than lottery! - We will follow you from now on. 447 00:37:15,760 --> 00:37:18,150 - That's right. - Yeah! 448 00:37:39,860 --> 00:37:41,190 Penny! 449 00:37:42,220 --> 00:37:45,040 Wake up! Penny, get up now! 450 00:37:46,020 --> 00:37:47,590 - Get up! - Mom! 451 00:37:47,750 --> 00:37:50,750 Why would you wake me up? I called in sick! 452 00:37:52,030 --> 00:37:56,310 Get up now, Penny! It's afternoon already. How long will you sleep? 453 00:37:56,470 --> 00:37:57,770 I'm tired, Mom. 454 00:37:57,900 --> 00:37:59,710 I went to Franc's birthday party last night. 455 00:37:59,830 --> 00:38:01,550 I just got home this morning. 456 00:38:02,140 --> 00:38:05,590 Penny, why can't you just grow up? 457 00:38:05,750 --> 00:38:07,390 You're the only child I have. 458 00:38:07,520 --> 00:38:09,550 Please don't let me down! 459 00:38:09,790 --> 00:38:13,390 I'm not Patt, who obeys you with everything! 460 00:38:20,660 --> 00:38:21,930 Mom. 461 00:38:22,540 --> 00:38:23,910 I'm sorry. 462 00:38:29,110 --> 00:38:31,750 You're my only hope, Penny. 463 00:38:32,540 --> 00:38:35,550 Can't you be better? 464 00:38:35,790 --> 00:38:37,270 I'm trying, Mom. 465 00:38:37,430 --> 00:38:41,270 My only job over there is to do research and write simple news. 466 00:38:42,060 --> 00:38:43,470 I'm sick of it. 467 00:38:43,640 --> 00:38:45,910 I want to be a reporter like you. 468 00:38:46,650 --> 00:38:47,790 Penny. 469 00:38:47,970 --> 00:38:49,970 Are you giving up already? 470 00:38:50,470 --> 00:38:53,430 You have to show everyone you're capable. 471 00:38:53,540 --> 00:38:56,130 You have to show more determination. 472 00:38:56,330 --> 00:38:58,550 That's how you become a reporter like me. 473 00:38:58,690 --> 00:38:59,830 I don't understand. 474 00:38:59,920 --> 00:39:02,130 Why won't you let me work at Amnat-anan? 475 00:39:02,250 --> 00:39:04,590 They would give me better opportunities. 476 00:39:06,450 --> 00:39:08,450 So you're ready, right? 477 00:39:08,670 --> 00:39:10,070 I'm here today 478 00:39:10,230 --> 00:39:13,150 to tell you to get ready 479 00:39:13,340 --> 00:39:15,350 to work with me at Amnat-anan. 480 00:39:16,940 --> 00:39:18,390 Really, Mom? 481 00:39:18,740 --> 00:39:21,050 I leave for work before eight. 482 00:39:21,350 --> 00:39:22,710 Don't be late. 483 00:39:23,450 --> 00:39:25,110 Thank you, Mom. 484 00:39:46,950 --> 00:39:49,630 I saw the information you presented to me. 485 00:39:49,770 --> 00:39:51,770 It's very interesting. 486 00:39:57,840 --> 00:39:59,110 I accept 487 00:39:59,550 --> 00:40:04,630 to buy your shares worth 300 million baht. 488 00:40:06,870 --> 00:40:08,070 How's that? 489 00:40:10,590 --> 00:40:14,380 My acting? How's that? I deserve an Oscar. 490 00:40:14,500 --> 00:40:18,670 You helped Shin hit that 100 million baht goal in less than a week! 491 00:40:18,850 --> 00:40:21,430 You're our number one now! 492 00:40:25,990 --> 00:40:27,430 What's wrong with you? 493 00:40:30,870 --> 00:40:32,190 Why the long face? 494 00:40:40,410 --> 00:40:43,030 Are you not satisfied with your performance? 495 00:40:44,380 --> 00:40:45,830 No, Boss. 496 00:40:46,870 --> 00:40:49,270 I think we're taking a risk here. 497 00:40:50,310 --> 00:40:52,670 There's nothing in the law to legitimize our game. 498 00:40:54,470 --> 00:40:55,950 What law? 499 00:40:56,080 --> 00:40:58,550 Being a pioneer in a business 500 00:40:59,150 --> 00:41:01,310 comes with a risk, of course! 501 00:41:01,420 --> 00:41:04,110 Our players know the risk. 502 00:41:04,360 --> 00:41:06,550 The profit we made, 503 00:41:06,830 --> 00:41:09,350 that's what excites us. 504 00:41:10,510 --> 00:41:12,110 If they're happy with what they make, 505 00:41:13,010 --> 00:41:15,230 we will only get more members. 506 00:41:15,390 --> 00:41:18,470 It's a win-win. What are you getting anxious for? 507 00:41:25,190 --> 00:41:26,310 There. 508 00:41:27,590 --> 00:41:30,830 It's your cut. You can count if you like. 509 00:41:33,550 --> 00:41:35,390 Here. Count it. 510 00:41:36,310 --> 00:41:37,590 See? 511 00:41:37,760 --> 00:41:39,150 One. 512 00:41:39,350 --> 00:41:40,590 Two. Want to count? 513 00:41:40,680 --> 00:41:41,910 Boss. 514 00:41:42,240 --> 00:41:43,470 No need for that. 515 00:41:45,670 --> 00:41:47,270 I trust you guys. 516 00:41:48,640 --> 00:41:50,110 After this, 517 00:41:51,610 --> 00:41:53,610 I'll make you even more money. 518 00:41:54,630 --> 00:41:55,870 Good. 519 00:41:57,390 --> 00:42:00,270 That's the mindset that gets you rich quickly! 520 00:42:01,670 --> 00:42:03,030 Get the champagne. 521 00:42:03,270 --> 00:42:05,830 - Okay. Champagne. - Woo! 522 00:42:09,190 --> 00:42:11,790 Hey, hey! What are you doing? 523 00:42:13,430 --> 00:42:16,470 You don't know how to open it. It's expensive. 524 00:42:17,100 --> 00:42:19,990 There's a way to open it and drink it. 525 00:42:21,090 --> 00:42:22,790 See? Are you ready? 526 00:42:23,020 --> 00:42:24,300 Bring it. 527 00:42:29,440 --> 00:42:31,950 - Here, drink. - Thanks, Boss. 528 00:42:32,170 --> 00:42:35,550 What do we need for this refined taste? 529 00:42:35,830 --> 00:42:37,830 We need money. 530 00:42:38,220 --> 00:42:39,590 That's why 531 00:42:40,050 --> 00:42:42,050 - you make money for our boss. - Very good. 532 00:42:42,170 --> 00:42:43,790 Keep making more. 533 00:42:51,660 --> 00:42:53,430 I'll remember that. 534 00:42:53,960 --> 00:42:55,180 Good. 535 00:43:02,710 --> 00:43:04,190 One more thing. 536 00:43:04,920 --> 00:43:06,990 I'll make you a CEO. 537 00:43:08,830 --> 00:43:13,910 Every kid in the new generation will idolize you and want to be you. 538 00:43:14,120 --> 00:43:15,390 And those kids 539 00:43:15,550 --> 00:43:17,470 will make us a lot more money! 540 00:43:17,630 --> 00:43:20,390 I have purchased air time for a few of our shows. 541 00:43:20,590 --> 00:43:22,910 Now, we need to promote. 542 00:43:23,390 --> 00:43:26,710 Your next goal is to hit the goal of a billion baht. 543 00:43:27,010 --> 00:43:28,430 A billion? 544 00:43:31,550 --> 00:43:32,670 Okay. 545 00:43:32,830 --> 00:43:36,750 This is why I like a passionate young man. 546 00:43:36,950 --> 00:43:39,860 They're brave. They're bold. They want to get rich quick! 547 00:43:39,980 --> 00:43:42,250 - Good! Let's get rich! - To getting rich! 548 00:43:42,590 --> 00:43:43,830 To getting rich. 549 00:44:00,840 --> 00:44:01,960 Tawan. 550 00:44:03,880 --> 00:44:05,960 I didn't expect to see you here. 551 00:44:08,040 --> 00:44:10,440 It's good of you to have made it this far. 552 00:44:10,640 --> 00:44:13,240 Not everything will be as you dream, though. 553 00:44:13,870 --> 00:44:16,160 Talent alone is not enough in this line of work. 554 00:44:16,520 --> 00:44:18,760 You need to prepare yourself in other ways too. 555 00:44:22,520 --> 00:44:23,880 Won't you ask me 556 00:44:24,040 --> 00:44:26,000 what you need to prepare yourself for? 557 00:44:26,240 --> 00:44:27,640 I don't have to ask. 558 00:44:27,880 --> 00:44:29,680 I already know. 559 00:44:30,190 --> 00:44:33,200 I feel sorry for you. It must have been hard. 560 00:44:33,670 --> 00:44:34,920 Are you tired, Tawan, 561 00:44:35,100 --> 00:44:38,480 of reaching for opportunities that are few and far between? 562 00:44:39,400 --> 00:44:42,520 I get tired just telling you this. If I were you, 563 00:44:42,790 --> 00:44:44,560 I would have gone home to the countryside. 564 00:44:45,520 --> 00:44:46,880 I never get tired 565 00:44:47,080 --> 00:44:48,880 of reaching for opportunities. 566 00:44:49,850 --> 00:44:52,040 I feel sorry for you, though. 567 00:44:52,160 --> 00:44:54,160 You had so many opportunities, 568 00:44:54,350 --> 00:44:56,540 yet you still haven't reached the pinnacle. 569 00:44:56,640 --> 00:44:58,970 Maybe you're not the real deal, or maybe 570 00:44:59,640 --> 00:45:01,760 you just keep wasting your life away. 571 00:45:02,860 --> 00:45:04,680 You're bold to insult me. 572 00:45:05,020 --> 00:45:06,920 Don't you know your superiors? 573 00:45:07,970 --> 00:45:10,600 Good morning, Miss Penny. Please come in. 574 00:45:57,290 --> 00:45:58,960 Begin your presentation. 575 00:45:59,370 --> 00:46:01,800 Tawan. You go first. 576 00:46:11,320 --> 00:46:15,760 Yes. To increase audience, we need a definite way of reporting. 577 00:46:16,000 --> 00:46:18,760 We need time to report in-depth details 578 00:46:18,940 --> 00:46:21,720 and reveal the truth hidden inside society 579 00:46:21,980 --> 00:46:23,840 to make the audience see the problems. 580 00:46:23,990 --> 00:46:25,880 If we report news in an interesting way, 581 00:46:26,000 --> 00:46:29,000 other stations can never steal our content 582 00:46:29,120 --> 00:46:32,520 because we have made the news that people are interested to follow. 583 00:46:38,600 --> 00:46:40,960 Thai people watch TV for soap operas. 584 00:46:41,080 --> 00:46:43,880 That's why news needs a similar foundation. 585 00:46:44,000 --> 00:46:47,640 The news needs to be relatable and reflect everyday life. 586 00:46:47,760 --> 00:46:51,080 The people must relate to the news. That's how we increase audience. 587 00:46:51,800 --> 00:46:53,520 News has to make society better. 588 00:46:53,600 --> 00:46:56,040 Don't just write your news to please yourself. 589 00:46:56,360 --> 00:46:57,890 Whether it's a mistress shooting her man dead 590 00:46:58,020 --> 00:47:00,800 or a girl next door getting raped, 591 00:47:01,120 --> 00:47:04,360 we need to report in a way that shows the real problem. 592 00:47:04,560 --> 00:47:07,520 News that reflects the facts of everyday life, 593 00:47:07,640 --> 00:47:09,320 that's what solves society's problems. 594 00:47:09,460 --> 00:47:12,600 The people don't care who shot first between America and Russia. 595 00:47:12,810 --> 00:47:14,810 They only care about what's close to them. 596 00:47:14,980 --> 00:47:20,160 Journalists must understand audiences of all ages and their preferences. 597 00:47:20,480 --> 00:47:23,240 Make your news interesting, to keep them from switching 598 00:47:23,340 --> 00:47:25,160 to reading online news. 599 00:47:30,300 --> 00:47:33,200 One of you is running to the left. The other is running to the right. 600 00:47:33,290 --> 00:47:34,880 Both ways are good. 601 00:47:35,810 --> 00:47:36,960 Paul. 602 00:47:37,920 --> 00:47:41,800 As Director of News, what's your opinion on this? 603 00:47:46,120 --> 00:47:47,520 I agree 604 00:47:48,090 --> 00:47:50,320 that both of their concepts are very good. 605 00:47:51,640 --> 00:47:54,560 If I have to choose one between them, 606 00:47:54,790 --> 00:47:57,280 that would cut down the other's opportunity. 607 00:48:00,080 --> 00:48:01,920 My proposal is this. 608 00:48:02,820 --> 00:48:04,680 They both get time with their segments. 609 00:48:05,640 --> 00:48:09,440 This way we will clearly see what the audience prefer. 610 00:48:10,800 --> 00:48:12,240 That's good. 611 00:48:12,470 --> 00:48:13,920 I agree. 612 00:48:15,800 --> 00:48:17,160 Marketing team. 613 00:48:17,280 --> 00:48:19,880 Can you get sponsors for both of their shows? 614 00:48:21,180 --> 00:48:23,000 I can't guarantee 615 00:48:23,160 --> 00:48:25,160 if we can sell any advertising slots. 616 00:48:26,320 --> 00:48:27,920 Let's just try this. 617 00:48:28,120 --> 00:48:30,120 We will judge them with ad sales. 618 00:48:30,800 --> 00:48:33,360 Between these two, whoever 619 00:48:33,480 --> 00:48:35,400 gets more ad sales 620 00:48:35,560 --> 00:48:37,160 will be the winner. 621 00:48:39,990 --> 00:48:41,560 That's fair. 622 00:48:45,130 --> 00:48:47,680 I'll add another special reward 623 00:48:48,020 --> 00:48:51,120 to raise the stakes of this challenge. 624 00:48:51,330 --> 00:48:55,040 The winner not only gets her own show, 625 00:48:55,380 --> 00:48:59,240 she will also serve as one of our prime-time reporters. 626 00:49:23,280 --> 00:49:24,520 It's paid. 627 00:49:27,670 --> 00:49:29,080 It's done. 628 00:49:29,720 --> 00:49:30,920 What about 629 00:49:31,240 --> 00:49:34,440 maintenance fees and others? 630 00:49:34,870 --> 00:49:37,320 I'll prepare a guidebook for that later. 631 00:49:37,480 --> 00:49:41,800 Young adults buy condos here. They make so much money that it amazes me. 632 00:49:41,950 --> 00:49:44,320 I have had a few who bought their units in cash. 633 00:49:45,780 --> 00:49:48,160 Apparently, you have an online business. 634 00:49:49,160 --> 00:49:52,280 I do. I've been lucky. 635 00:49:52,600 --> 00:49:54,600 My company keeps getting members. 636 00:49:55,650 --> 00:49:58,600 Your company is famous among kids. 637 00:49:58,740 --> 00:50:03,000 My son is also a member of your company. 638 00:50:12,680 --> 00:50:14,280 You're quite famous. 639 00:50:14,960 --> 00:50:16,360 I'm just a niche celeb. 640 00:50:16,510 --> 00:50:18,280 Niche is good, right? Oh, yeah! 641 00:50:19,120 --> 00:50:20,480 I need your autograph. 642 00:50:21,800 --> 00:50:24,160 You're overreacting. Come on. 643 00:50:32,620 --> 00:50:33,820 Let's sit here. 644 00:50:47,160 --> 00:50:48,480 Why are you staring at me? 645 00:50:48,880 --> 00:50:50,080 Thank you. 646 00:50:52,000 --> 00:50:54,680 Thank you for living the good life after prison. 647 00:50:56,110 --> 00:50:57,760 So few have done this 648 00:50:57,880 --> 00:50:59,480 and been like you. 649 00:51:01,290 --> 00:51:02,760 I'm proud of you. 650 00:51:03,160 --> 00:51:05,920 Na, what are you saying? It's cringe. 651 00:51:10,200 --> 00:51:12,240 You're living the good life too. 652 00:51:13,120 --> 00:51:14,760 It's not as good as you do. 653 00:51:15,880 --> 00:51:17,160 Honestly, 654 00:51:18,080 --> 00:51:20,000 sometimes I envy you. 655 00:51:20,660 --> 00:51:22,400 I work my butt off 656 00:51:23,680 --> 00:51:25,920 and make so little, but you 657 00:51:26,150 --> 00:51:27,560 work for a little bit 658 00:51:27,740 --> 00:51:29,280 and already made millions. 659 00:51:31,400 --> 00:51:33,360 It's as people say. 660 00:51:33,560 --> 00:51:35,120 Talent alone is not enough. 661 00:51:35,290 --> 00:51:36,560 - You need luck. - Hey! 662 00:51:38,640 --> 00:51:40,880 My money is your money. 663 00:51:41,200 --> 00:51:43,640 It's Tawan's too. Don't forget. 664 00:51:43,790 --> 00:51:45,440 We're family. 665 00:51:45,950 --> 00:51:47,240 You can't think that way. 666 00:51:47,460 --> 00:51:49,760 I'll pay you in installments. 667 00:51:50,070 --> 00:51:51,160 Okay? 668 00:51:52,000 --> 00:51:54,480 Na, you're overthinking. 669 00:51:55,440 --> 00:51:58,160 We're family. We're not strangers. 670 00:51:58,320 --> 00:51:59,640 Don't act like we aren't close. 671 00:51:59,760 --> 00:52:02,200 It's not okay. How many more times do I have to repeat myself? 672 00:52:03,920 --> 00:52:05,400 We're best friends, yes. 673 00:52:05,600 --> 00:52:06,920 But righteousness 674 00:52:07,050 --> 00:52:08,360 and fairness 675 00:52:08,520 --> 00:52:10,560 are important to me. 676 00:52:16,420 --> 00:52:17,760 I get it. 677 00:52:21,010 --> 00:52:22,280 Come on. 678 00:52:28,560 --> 00:52:31,900 (Text message from Ford) 679 00:52:32,620 --> 00:52:34,360 (I need to see you tonight.) 680 00:52:40,200 --> 00:52:41,520 Who texted you? 681 00:52:42,210 --> 00:52:43,760 A senior from my old job. 682 00:52:44,420 --> 00:52:45,720 He needs to see me. 683 00:52:46,860 --> 00:52:48,080 I'm sorry. 684 00:52:48,340 --> 00:52:50,340 I can't eat with you now. I got to go. 685 00:53:26,110 --> 00:53:28,480 - Mr. Ford sent you here? - Yes. 686 00:53:28,880 --> 00:53:30,320 Come with me, sir. 687 00:53:37,960 --> 00:53:39,400 Please come in. 688 00:54:22,280 --> 00:54:26,250 I found the boy you're looking for. 689 00:54:27,610 --> 00:54:28,610 Yes. 690 00:54:28,780 --> 00:54:30,120 I guarantee 691 00:54:30,250 --> 00:54:33,250 he's a good boy who will please you. 692 00:54:45,170 --> 00:54:48,090 Hello, I'm Mana. Ford sent me here. 693 00:54:49,630 --> 00:54:51,490 Come and look at the view. 694 00:55:07,130 --> 00:55:08,610 Do you think the view is beautiful? 695 00:55:14,150 --> 00:55:15,330 Yes, it is. 696 00:55:17,290 --> 00:55:18,770 It's gorgeous. 697 00:55:20,610 --> 00:55:22,050 What's your name? 698 00:55:24,370 --> 00:55:25,770 My name is Mana. 699 00:55:26,250 --> 00:55:29,010 You can call me Na, if you like. 700 00:55:30,170 --> 00:55:32,370 Na. Mana. 701 00:55:32,950 --> 00:55:34,770 I like the name "Mana". 702 00:55:35,450 --> 00:55:39,090 Your name reminds me of primary school. 703 00:55:39,250 --> 00:55:41,650 Mana, Manee, Choojai. 704 00:55:42,840 --> 00:55:46,210 My mother was a Thai teacher. She named me after the textbook character. 705 00:55:49,650 --> 00:55:52,690 So will you look at me 706 00:55:53,570 --> 00:55:55,530 as Little Manee, 707 00:55:55,860 --> 00:55:58,810 like in the textbook? 708 00:56:01,000 --> 00:56:04,090 If you want me to see you as Manee, 709 00:56:04,720 --> 00:56:06,210 I can do that for you. 710 00:56:09,210 --> 00:56:11,350 You're a good boy as Ford said. 711 00:56:19,130 --> 00:56:21,890 You being here in this room 712 00:56:22,510 --> 00:56:25,090 means you're in my world. 713 00:56:26,610 --> 00:56:29,650 The world where only you and me exist. 714 00:56:31,250 --> 00:56:32,610 Therefore, 715 00:56:33,360 --> 00:56:35,530 you need to follow 716 00:56:36,090 --> 00:56:37,370 my rules. 717 00:57:02,030 --> 00:57:03,570 Let me pour more wine for you. 718 00:57:04,650 --> 00:57:06,370 It's running out. 719 00:57:22,390 --> 00:57:24,890 You know how to pour. You're tasteful. 720 00:57:25,250 --> 00:57:27,010 Where did you learn that? 721 00:57:28,290 --> 00:57:30,210 I have Ford to thank for that. 722 00:57:30,970 --> 00:57:34,010 Ford showed me another world. 723 00:57:38,940 --> 00:57:40,410 From now on, 724 00:57:41,460 --> 00:57:44,370 I'll introduce you to my world. 725 00:57:46,370 --> 00:57:47,770 Turn around. 726 00:57:48,050 --> 00:57:49,570 Turn around for me. 727 00:57:54,250 --> 00:57:55,650 You dress well. 728 00:57:58,420 --> 00:57:59,730 Do you know 729 00:58:00,090 --> 00:58:02,010 what a woman like me want? 730 00:58:03,490 --> 00:58:04,850 You need company. 731 00:58:05,250 --> 00:58:06,770 You need someone who listens. 732 00:58:07,150 --> 00:58:08,620 I'm a good listener. 733 00:58:08,730 --> 00:58:10,050 Not for me. 734 00:58:11,250 --> 00:58:12,930 What I need now is... 735 00:58:22,970 --> 00:58:24,330 Miss Narin. 736 00:58:26,120 --> 00:58:27,610 Miss Narin. 737 00:58:27,860 --> 00:58:30,410 I think Ford made a mistake. I'm not... 738 00:58:30,720 --> 00:58:32,250 There was no mistake. 739 00:58:32,750 --> 00:58:34,530 You want to know what I want? 740 00:58:35,350 --> 00:58:37,350 I want you to be 741 00:58:37,610 --> 00:58:39,090 my slave. 742 00:58:40,810 --> 00:58:41,930 Come on. 743 00:58:42,190 --> 00:58:43,410 Come on. 744 00:58:43,630 --> 00:58:45,010 Follow me! 745 00:58:50,290 --> 00:58:53,210 A hundred thousand for being my slave. 746 00:58:59,650 --> 00:59:01,970 Make it two hundred. Take off your shirt. 747 00:59:07,170 --> 00:59:09,050 Fine, three hundred. Take off your shirt. 748 00:59:09,140 --> 00:59:10,770 - I won't. - I said take it off. 749 00:59:10,860 --> 00:59:12,290 Take it off! 750 00:59:14,260 --> 00:59:15,770 I said take it off. 751 00:59:16,080 --> 00:59:17,130 I won't. 752 00:59:17,360 --> 00:59:19,090 Why not? Take it off! 753 00:59:19,200 --> 00:59:21,650 See? It's done. Easy! 754 00:59:24,300 --> 00:59:25,730 I won't. 755 00:59:29,120 --> 00:59:30,450 Turn around. 756 00:59:30,980 --> 00:59:33,290 I said turn around! Turn! 757 00:59:33,550 --> 00:59:34,770 What's wrong? 758 00:59:38,530 --> 00:59:39,690 Turn around. 759 00:59:39,850 --> 00:59:41,210 I said turn around. 760 00:59:44,970 --> 00:59:46,330 I will not obey you. 761 00:59:46,720 --> 00:59:48,570 I will not do this for you. 762 01:00:16,990 --> 01:00:19,210 Leave. Get out! 763 01:00:45,170 --> 01:00:46,330 (Na.) 764 01:00:46,530 --> 01:00:48,570 (Why are you upset that I pay more than you?) 765 01:00:49,050 --> 01:00:51,890 If Tawan finds out you paid for all of it or more than I did, 766 01:00:52,370 --> 01:00:53,970 what will she think of me? 767 01:00:54,760 --> 01:00:56,530 You have been taking care of Tawan for me. 768 01:00:56,690 --> 01:00:58,370 It's my turn now. 769 01:00:58,500 --> 01:01:00,080 I said you can't do this. 770 01:01:01,610 --> 01:01:03,210 If you really like her, 771 01:01:03,940 --> 01:01:05,530 why won't you just confess. 772 01:01:06,890 --> 01:01:08,450 How could I confess to her? 773 01:01:09,000 --> 01:01:10,770 I have nothing right now. 774 01:02:27,040 --> 01:02:29,280 I will do anything you ask. 775 01:02:53,520 --> 01:02:54,840 Turn around. 776 01:03:08,480 --> 01:03:09,720 Do you know? 777 01:03:10,490 --> 01:03:12,280 The day you died 778 01:03:13,120 --> 01:03:15,120 was the happiest day of my life. 779 01:03:17,440 --> 01:03:18,960 All this time 780 01:03:19,130 --> 01:03:21,000 that I was married to you and lived with you, 781 01:03:21,980 --> 01:03:23,510 it was hell on earth. 782 01:03:32,590 --> 01:03:33,880 All you do 783 01:03:34,360 --> 01:03:36,040 was sleeping around with women. 784 01:03:36,870 --> 01:03:38,880 I don't have a problem with that! 785 01:03:39,220 --> 01:03:40,600 Just don't bring them home 786 01:03:40,760 --> 01:03:42,120 and let me see it! 787 01:03:42,840 --> 01:03:45,640 Why did I have to see them on the bed where I slept with you every night? 788 01:04:04,430 --> 01:04:06,720 A happy time for me? 789 01:04:06,960 --> 01:04:08,960 Have you ever even done that? 790 01:04:09,410 --> 01:04:12,280 You old creep! You pervert! 791 01:04:13,020 --> 01:04:14,520 You liked young women so much? 792 01:04:14,770 --> 01:04:16,840 You liked them so much? Do you? 793 01:04:19,760 --> 01:04:21,240 You sick freak. 794 01:04:22,210 --> 01:04:25,640 Do you still see me as your wife? Do you? 795 01:04:26,690 --> 01:04:29,080 Do you even remember I was your wife? 796 01:04:29,400 --> 01:04:30,680 Did you forget 797 01:04:30,860 --> 01:04:32,600 how in love we were? 798 01:04:33,040 --> 01:04:34,440 Did you forget 799 01:04:36,550 --> 01:04:39,000 how happy we were together? 800 01:04:40,760 --> 01:04:42,160 Did you forget 801 01:04:42,530 --> 01:04:45,080 how you said you loved me every day? 802 01:04:47,790 --> 01:04:49,920 Did you forget all that? 803 01:04:54,040 --> 01:04:55,840 I tried everything 804 01:04:57,970 --> 01:04:59,840 to make you 805 01:05:00,560 --> 01:05:02,520 see my worth. 806 01:05:02,660 --> 01:05:05,480 That I'm still your good wife. 807 01:05:05,680 --> 01:05:08,200 You just never saw that! 808 01:05:09,200 --> 01:05:13,400 You insulted me and beat me like I wasn't human! 809 01:05:13,920 --> 01:05:16,360 Am I still human to you? 810 01:05:16,560 --> 01:05:18,320 I just want to 811 01:05:20,200 --> 01:05:23,320 exist in your world. 812 01:05:25,290 --> 01:05:28,360 What did I do so wrong? 813 01:05:34,670 --> 01:05:37,720 I just need to feel like I'm a human. 814 01:05:38,380 --> 01:05:40,040 That's all. 815 01:05:40,350 --> 01:05:43,800 That's all I ask. 816 01:05:44,600 --> 01:05:47,040 Why can't you give me that? 817 01:05:48,000 --> 01:05:49,560 That's all I need. 818 01:05:50,300 --> 01:05:54,350 That's all I need. Can you do that for me? 819 01:05:54,480 --> 01:05:57,360 Please don't be cruel to me. 820 01:07:29,410 --> 01:07:31,080 Wouldn't it be better to sleep in bed? 821 01:07:32,120 --> 01:07:33,680 I don't want to. 822 01:07:34,410 --> 01:07:35,880 It gives me nightmares. 823 01:07:39,480 --> 01:07:41,480 What are you doing? I didn't tell you to. 824 01:07:41,730 --> 01:07:43,360 I'll help you relax. 825 01:07:43,950 --> 01:07:45,480 It'll help you sleep better. 826 01:07:47,860 --> 01:07:49,480 Don't move. Stay still. 827 01:07:50,500 --> 01:07:52,200 Don't think about anything. 828 01:07:58,160 --> 01:07:59,520 You think 829 01:07:59,680 --> 01:08:03,720 I didn't try what I could to sleep well? 830 01:08:07,160 --> 01:08:08,640 It didn't work. 831 01:08:09,140 --> 01:08:10,140 You can go home. 832 01:08:10,240 --> 01:08:11,750 I want to be alone. 833 01:08:11,880 --> 01:08:13,560 I'll sleep on my own. 834 01:08:18,550 --> 01:08:21,640 I think you have nightmares because this couch is uncomfortable. 835 01:08:24,160 --> 01:08:25,740 I'll take you to bed. 836 01:09:03,600 --> 01:09:05,000 Please close your eyes. 837 01:09:15,690 --> 01:09:17,050 Close your eyes. 838 01:09:20,200 --> 01:09:21,800 When you wake up tomorrow, 839 01:09:23,120 --> 01:09:24,840 everything will be in the past. 840 01:09:26,600 --> 01:09:29,000 It will never come back. 841 01:10:05,920 --> 01:10:09,200 Today, I'm here to reveal the scammers' true colors. 842 01:10:09,310 --> 01:10:10,840 Those who have VIP members 843 01:10:10,920 --> 01:10:14,360 will earn five times more! 844 01:10:14,460 --> 01:10:18,120 How can we keep our children safe from these hellish drugs? 845 01:10:18,240 --> 01:10:20,970 Tawan, you have come much further than I expected. 846 01:10:21,840 --> 01:10:23,360 Your dream 847 01:10:23,520 --> 01:10:24,920 has come true. 848 01:10:26,130 --> 01:10:27,770 Thank you! 849 01:10:28,210 --> 01:10:32,520 Surprise! Oh, it's loud! 850 01:10:33,090 --> 01:10:35,880 - I didn't think this would be the consequence. - It's you! 851 01:10:36,160 --> 01:10:39,240 Why did those people act like I was the killer? 852 01:10:39,360 --> 01:10:41,560 Why do bad things happen to my friend? 853 01:10:41,680 --> 01:10:43,660 Give us a freaking break! 854 01:10:44,880 --> 01:10:45,920 I'm not lousy! 855 01:10:46,000 --> 01:10:47,240 Is that all you got? 57954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.