All language subtitles for Murder in a Small Town 2024 S01E02 Fall from Grace 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:02,800 This this is the real deal. 2 00:00:02,800 --> 00:00:03,570 Go go. 3 00:00:03,570 --> 00:00:04,730 Rescue high surf. 4 00:00:04,730 --> 00:00:05,600 Bring it on. 5 00:00:05,600 --> 00:00:06,740 Bring it on the floor. 6 00:00:06,740 --> 00:00:08,670 Wow and universal basic guys. 7 00:00:08,670 --> 00:00:10,240 How much did you spend on this? 8 00:00:10,240 --> 00:00:13,110 Can't put a price tag on saving lives. 9 00:00:13,110 --> 00:00:14,580 Nailed it. 10 00:00:14,580 --> 00:00:15,780 All available now. 11 00:00:19,080 --> 00:00:21,580 We're the Wildcats! 12 00:00:21,580 --> 00:00:23,650 A little bit louder now! 13 00:00:23,650 --> 00:00:27,990 We're the Wildcats! I can't hear you!!! 14 00:00:27,990 --> 00:00:30,860 I am glad that Brent didn't show up tonight. 15 00:00:30,860 --> 00:00:32,530 Liar. 16 00:00:32,530 --> 00:00:34,800 Maybe he's showing up for the big reunion dance. 17 00:00:37,930 --> 00:00:39,770 Say mocha! 18 00:00:40,600 --> 00:00:42,540 Mocha! 19 00:00:44,440 --> 00:00:46,140 Didn't you get in trouble for having sex 20 00:00:46,140 --> 00:00:47,370 down here in 11th grade? 21 00:00:47,380 --> 00:00:48,210 Don't remind me. 22 00:00:48,210 --> 00:00:49,140 Oh, my god. Yes! 23 00:00:49,140 --> 00:00:51,310 Hold my camera. I need to pee. 24 00:00:51,950 --> 00:00:53,510 Icky Mickey. Remember? 25 00:00:53,520 --> 00:00:54,680 Icky Mickey! 26 00:00:54,680 --> 00:00:57,220 Ahh, gross! He was so gross. 27 00:00:57,520 --> 00:00:59,490 I can't believe it. Fifteen years! 28 00:00:59,490 --> 00:01:01,220 Say Gibsons! 29 00:01:03,830 --> 00:01:05,160 Are you okay? 30 00:01:05,160 --> 00:01:07,290 Get your flashlight, Rosie. Flashlight, flashlight. 31 00:01:07,300 --> 00:01:09,330 I'm gonna film this. Bella, I'm filming this. 32 00:01:09,330 --> 00:01:12,530 Day one of our fifteen-year high school reunion. 33 00:01:12,530 --> 00:01:14,700 And our prom queen Bella Devine is demonstrating 34 00:01:14,700 --> 00:01:16,800 her fall from Grace in real time folks. 35 00:01:16,800 --> 00:01:17,910 You guys, help me up. 36 00:01:19,810 --> 00:01:21,740 What are you laying on? 37 00:01:21,740 --> 00:01:22,680 I don't know. 38 00:01:22,680 --> 00:01:25,050 Get up. 39 00:01:25,050 --> 00:01:26,180 Oh, my... 40 00:01:28,820 --> 00:01:30,020 I'll take it. 41 00:01:30,020 --> 00:01:31,220 Come on! 42 00:01:31,220 --> 00:01:32,490 Seriously. 43 00:01:32,490 --> 00:01:33,560 Seriously, what are you... 44 00:01:38,830 --> 00:01:41,030 Somebody call 911! 45 00:01:53,580 --> 00:01:57,610 - Did you like high school? -* 46 00:01:57,610 --> 00:01:59,850 Uh... 47 00:01:59,850 --> 00:02:01,950 I quite enjoyed it, actually. 48 00:02:01,950 --> 00:02:03,020 Hmm. 49 00:02:03,890 --> 00:02:05,020 Let me guess. 50 00:02:06,460 --> 00:02:08,260 Chess Club, a beret. 51 00:02:09,460 --> 00:02:11,560 Bold artistic statements. 52 00:02:14,600 --> 00:02:17,600 Uh, it was more like math and physics. 53 00:02:18,600 --> 00:02:19,930 I wasn't wildly popular. 54 00:02:19,930 --> 00:02:21,940 I mean, unlike you, you heartbreaker. 55 00:02:21,940 --> 00:02:23,540 I was going through a phase. 56 00:02:23,540 --> 00:02:24,640 Uh-huh. 57 00:02:25,440 --> 00:02:26,970 So you went to the prom? 58 00:02:26,970 --> 00:02:28,540 Of course. 59 00:02:28,540 --> 00:02:32,310 I went with Roger Galbraith. He's actually semi-famous now. 60 00:02:32,310 --> 00:02:33,980 I... I never heard of him. 61 00:02:33,980 --> 00:02:37,450 He went to LA and kinda made it as an actor and, 62 00:02:37,450 --> 00:02:40,290 you know, I went to college and then grad school 63 00:02:40,290 --> 00:02:42,620 and then more grad school. 64 00:02:42,620 --> 00:02:44,560 Anyway, tell me about yours. 65 00:02:44,990 --> 00:02:46,130 My prom date? 66 00:02:46,130 --> 00:02:47,430 No. Your prom. 67 00:02:48,900 --> 00:02:51,270 Ah... I never went. 68 00:02:51,930 --> 00:02:52,840 Why? 69 00:02:55,140 --> 00:02:57,340 I went to the movies instead. 70 00:02:59,280 --> 00:03:01,310 I kind of regret it now. 71 00:03:04,080 --> 00:03:05,750 Do you wanna come to mine? 72 00:03:05,750 --> 00:03:06,620 Huh? 73 00:03:06,950 --> 00:03:09,250 It's the high school 50th anniversary, 74 00:03:09,250 --> 00:03:11,820 and they wanna throw this big dance party 75 00:03:11,820 --> 00:03:14,590 for everyone who ever graduated from Gibsons' High 76 00:03:14,590 --> 00:03:17,920 and I was roped into the organizing committee. 77 00:03:17,930 --> 00:03:18,960 Mhmm. 78 00:03:19,500 --> 00:03:20,660 Seriously, 79 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 you wanna go? 80 00:03:24,300 --> 00:03:25,130 No. 81 00:03:30,110 --> 00:03:31,310 Not really. 82 00:03:35,140 --> 00:03:36,140 Not alone? 83 00:03:37,980 --> 00:03:39,520 Uh-huh. 84 00:04:14,580 --> 00:04:16,020 Shh!!! 85 00:04:16,020 --> 00:04:17,080 Bobby, what the hell? 86 00:04:17,080 --> 00:04:18,690 You damn near gave me a heart attack. 87 00:04:19,420 --> 00:04:20,860 God, you're beautiful. 88 00:04:21,760 --> 00:04:24,860 I mean, I know that, but every time I see you... 89 00:04:24,860 --> 00:04:26,990 So where were you last night? 90 00:04:26,990 --> 00:04:29,200 Had a little something to take care of. 91 00:04:30,330 --> 00:04:31,700 Who is she? 92 00:04:35,200 --> 00:04:37,840 You know what? It doesn't even matter. 93 00:04:37,840 --> 00:04:39,880 Okay Bobby, we have to stop doing this. 94 00:04:40,680 --> 00:04:41,440 I know. 95 00:04:41,440 --> 00:04:42,610 No. I'm serious. 96 00:04:42,610 --> 00:04:44,380 That's why I came back here to tell you. 97 00:04:44,380 --> 00:04:46,580 Stop. Somebody's gonna see us. 98 00:04:47,880 --> 00:04:48,920 I know. 99 00:05:17,580 --> 00:05:19,080 Is that you, Kayla? 100 00:05:20,450 --> 00:05:21,720 Hey, Sam. 101 00:05:21,720 --> 00:05:23,580 Hey. Would you convince this guy to move home 102 00:05:23,590 --> 00:05:25,220 and run the business with me? 103 00:05:25,220 --> 00:05:27,990 Thing is we do have our own life, in Spokane. So... 104 00:05:27,990 --> 00:05:30,620 Mmm. Working for other people. 105 00:05:30,630 --> 00:05:32,890 But, uh... come on. 106 00:05:32,890 --> 00:05:35,230 You know, dad wanted us to run it together. 107 00:05:36,060 --> 00:05:37,430 Remember what he always used to say? 108 00:05:37,430 --> 00:05:40,330 If we pull together, then we are unstoppable. 109 00:05:40,330 --> 00:05:42,000 Yeah. Well, you're pretty unstoppable 110 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 all on your own, big bro. 111 00:05:43,810 --> 00:05:46,440 - ♪ - Whatever. 112 00:05:46,440 --> 00:05:49,810 Alright. Anyways, think about it. Alright? 113 00:05:49,810 --> 00:05:51,450 Good night, you two. 114 00:05:55,850 --> 00:05:58,590 So, how was it with the girls tonight? 115 00:05:58,590 --> 00:06:01,790 Ah, drinking, gossiping, too many shots. 116 00:06:01,790 --> 00:06:03,090 It was fun. 117 00:06:03,090 --> 00:06:05,960 Okay. I'm gonna have a shower. Alright? 118 00:06:06,800 --> 00:06:08,300 - Mmhmm. - Okay. 119 00:06:14,670 --> 00:06:16,870 ♪ ...late night vernacular anything goes... ♪ 120 00:06:22,950 --> 00:06:24,450 That boat. 121 00:06:24,450 --> 00:06:25,550 You don't like it? 122 00:06:26,280 --> 00:06:27,280 It's a nice boat. 123 00:06:27,280 --> 00:06:28,850 It's for sale. It's on consignment. 124 00:06:28,850 --> 00:06:30,620 It's almost in my price range. 125 00:06:31,150 --> 00:06:32,220 It floats. 126 00:06:34,020 --> 00:06:36,720 Okay. So sailboats don't really fall in my price range. 127 00:06:38,190 --> 00:06:39,790 I just like to look at them. 128 00:06:39,790 --> 00:06:41,190 Who owns it? 129 00:06:41,200 --> 00:06:43,200 Oh, a guy named Sam Sebastian. 130 00:06:43,200 --> 00:06:45,300 - Sam Sabiston. - Sam. Right. 131 00:06:45,300 --> 00:06:47,330 There are a lot of boats in that guy's price range. 132 00:06:47,330 --> 00:06:48,500 He's Sabiston Developments. 133 00:06:48,500 --> 00:06:49,970 Did you see me on that thing? 134 00:06:51,910 --> 00:06:55,240 Maybe if I squint a little? I have to go meet Phyllis. 135 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 No. 136 00:06:56,240 --> 00:07:00,480 So, uh... what would it look like? 137 00:07:00,480 --> 00:07:01,920 It? 138 00:07:01,920 --> 00:07:04,550 You, me, this... this dance, assuming we went together. 139 00:07:04,550 --> 00:07:05,720 Public. 140 00:07:05,720 --> 00:07:06,750 Right. 141 00:07:06,750 --> 00:07:08,860 It'd certainly look public. 142 00:07:08,860 --> 00:07:09,990 Yeah. 143 00:07:10,930 --> 00:07:12,360 - Yeah. - Mhmm. 144 00:07:13,860 --> 00:07:15,600 So... um... 145 00:07:17,500 --> 00:07:20,040 would you like to go to your prom with me? 146 00:07:23,940 --> 00:07:25,240 It depends. 147 00:07:25,840 --> 00:07:27,240 Do you have a suit? 148 00:07:27,840 --> 00:07:29,180 I don't wear suits. 149 00:07:29,180 --> 00:07:31,280 I don't make the rules. We don't get to break them. 150 00:07:34,120 --> 00:07:36,450 You can pick me up at 7:00 tomorrow. 151 00:07:50,730 --> 00:07:52,630 Good morning, campers. 152 00:07:52,630 --> 00:07:53,570 Oof! 153 00:07:56,940 --> 00:07:58,300 Where are we? What happened? 154 00:07:58,310 --> 00:08:00,040 Well, I can't fill in all your blanks, 155 00:08:00,040 --> 00:08:03,040 but we met when you started urinating on my car. 156 00:08:04,710 --> 00:08:05,810 What? 157 00:08:11,620 --> 00:08:12,790 Idiots. 158 00:08:13,320 --> 00:08:15,660 Doug Hewitt, and Ronnie. 159 00:08:15,660 --> 00:08:18,290 Harbud. Is that you? 160 00:08:18,290 --> 00:08:20,230 Let me guess. You guys were caught 161 00:08:20,230 --> 00:08:21,800 spray painting the school again? 162 00:08:21,800 --> 00:08:26,070 This time, we were peeing off the bridge onto passing cars. 163 00:08:29,400 --> 00:08:31,810 Hey, are you coming to the reunion? 164 00:08:32,170 --> 00:08:34,510 Maybe. Hey, I was just wondering, 165 00:08:34,510 --> 00:08:36,840 just because he popped into my head the other day, 166 00:08:36,840 --> 00:08:38,810 do you remember Brent Dean? 167 00:08:38,810 --> 00:08:40,580 Yeah, of course. He's coming. 168 00:08:40,580 --> 00:08:42,180 Oh, yeah? Cool. 169 00:08:42,180 --> 00:08:45,190 Yeah. I just haven't thought about him in a while, so. 170 00:08:45,190 --> 00:08:48,190 And what about his wife and kids? 171 00:08:48,190 --> 00:08:50,190 I'm pretty sure he's still single. 172 00:08:50,190 --> 00:08:51,630 Uh-huh. Funny. 173 00:08:52,160 --> 00:08:54,030 - Brent Dean! - Brent Dean!!! 174 00:08:54,030 --> 00:08:55,100 Brent Dean! 175 00:08:58,500 --> 00:08:59,670 I'll see you later. 176 00:08:59,670 --> 00:09:00,670 Yeah. 177 00:09:04,140 --> 00:09:05,310 Brent Dean! 178 00:09:05,310 --> 00:09:06,780 Just a guy I went to school with. 179 00:09:08,810 --> 00:09:10,480 - Okay. - Okay. 180 00:09:18,690 --> 00:09:19,890 Wow. 181 00:09:19,890 --> 00:09:21,890 Yeah. Leah called in sick so I'm on my own. 182 00:09:21,890 --> 00:09:25,530 And remember Bella Devine, that snotty-nosed brat 183 00:09:25,530 --> 00:09:29,060 I used to babysit when we were, like, 17 and she was nine? 184 00:09:29,060 --> 00:09:30,000 I think so. 185 00:09:30,000 --> 00:09:30,900 - Order up! - One sec. 186 00:09:32,570 --> 00:09:34,840 Well, she has sent her food back three times, 187 00:09:34,840 --> 00:09:36,970 and then she decided that she didn't like the menu, 188 00:09:36,970 --> 00:09:38,810 so she invented her own thing. 189 00:09:38,810 --> 00:09:40,370 And you know what? I am an adult. 190 00:09:40,370 --> 00:09:43,380 I am a smart businesswoman, and I am saying this out loud 191 00:09:43,380 --> 00:09:44,810 so that I don't spit in her food. 192 00:09:44,810 --> 00:09:45,810 Do you want help? 193 00:09:45,810 --> 00:09:47,050 I would seriously kiss your butt. 194 00:09:47,050 --> 00:09:48,050 Here. Take this. 195 00:09:48,050 --> 00:09:49,550 Okay, great. Thank you. 196 00:09:49,550 --> 00:09:50,820 Okay. Table 12. 197 00:09:50,820 --> 00:09:52,990 Oh, by the way, how was your night with Chief? 198 00:09:54,720 --> 00:09:56,360 Well, he's taking me to the dance. 199 00:09:56,360 --> 00:09:58,490 Seriously? I thought you guys were gonna take it slow. 200 00:09:58,490 --> 00:09:59,760 I know. I know. Am I nuts? 201 00:09:59,760 --> 00:10:03,760 No. No. It is a dance. Who cares if it's public? 202 00:10:03,770 --> 00:10:05,270 I like him. 203 00:10:05,270 --> 00:10:07,700 We will have fun, and I am not going to overthink things 204 00:10:07,700 --> 00:10:08,840 for once in my life. 205 00:10:08,840 --> 00:10:11,510 Okay. Great. Yeah, table 12. Thank you. 206 00:10:16,680 --> 00:10:18,880 Alright. If Ivan asked where I was last night, 207 00:10:18,880 --> 00:10:20,110 I was with you guys. Okay? 208 00:10:20,110 --> 00:10:21,920 Kayla. Bobby again? 209 00:10:21,920 --> 00:10:23,950 Ivan is one of the nicest guys. 210 00:10:23,950 --> 00:10:25,290 Kayla, you don't deserve him. 211 00:10:25,290 --> 00:10:27,250 - Ouch, harsh Bella. - Well, it's true. 212 00:10:27,250 --> 00:10:30,260 Excuse me. I have to take this damn food back to the kitchen. 213 00:10:31,190 --> 00:10:34,360 Why did Bobby even come? It's not like he graduated. 214 00:10:34,360 --> 00:10:35,900 He said he had some business. 215 00:10:35,900 --> 00:10:37,300 He came because you're here. 216 00:10:38,270 --> 00:10:40,200 Look, I love Ivan. I really do. 217 00:10:41,140 --> 00:10:42,600 We both made mistakes. 218 00:10:43,570 --> 00:10:44,570 Okay? 219 00:10:46,910 --> 00:10:47,910 Hey, babe. 220 00:10:49,810 --> 00:10:51,210 You promised me. 221 00:10:51,810 --> 00:10:53,450 What are you talking about? 222 00:10:57,150 --> 00:10:59,050 Babe, this is crap. It's a fake. 223 00:10:59,050 --> 00:11:00,920 I mean, who would even send that to you? 224 00:11:02,160 --> 00:11:03,420 We're done. 225 00:11:03,420 --> 00:11:06,960 Babe, wait! Wait... Babe! Just give me a second! 226 00:11:06,960 --> 00:11:08,960 Please, I'm sorry! One time, okay? I'm sorry! 227 00:11:08,960 --> 00:11:10,560 You promised me! You screwed me! 228 00:11:10,560 --> 00:11:11,900 I'm sorry! Okay? 229 00:11:11,900 --> 00:11:13,800 - Get your hands off her! - That's my wife! 230 00:11:13,800 --> 00:11:14,940 This is bad. 231 00:11:14,940 --> 00:11:16,340 You were my friend! 232 00:11:19,470 --> 00:11:20,340 Oh, really bad. 233 00:11:20,340 --> 00:11:21,980 Stop! 234 00:11:24,250 --> 00:11:26,180 Hi. You're not still by the marina, are you? 235 00:11:29,020 --> 00:11:29,920 Hey! 236 00:11:30,190 --> 00:11:31,180 Guys, stop! 237 00:11:31,190 --> 00:11:32,090 Both of you! 238 00:11:32,090 --> 00:11:33,360 For God's sake, just stop it! 239 00:11:34,420 --> 00:11:36,120 What do you say we calm down, huh? 240 00:11:36,360 --> 00:11:38,160 Why are you arresting me? He started it!!! 241 00:11:38,160 --> 00:11:39,590 I'm gonna kill you! 242 00:11:39,830 --> 00:11:40,930 I swear! 243 00:11:42,630 --> 00:11:44,970 I'm sorry. I'm sorry. Okay? 244 00:11:44,970 --> 00:11:46,470 Stay away from me. 245 00:11:58,210 --> 00:11:59,780 So why are you arresting me? 246 00:11:59,780 --> 00:12:01,680 Did I say I was arresting you? 247 00:12:02,150 --> 00:12:03,880 The last guy did it weekly. 248 00:12:03,890 --> 00:12:05,550 Damn near every time I turn around. 249 00:12:07,320 --> 00:12:08,520 What's this for? 250 00:12:08,520 --> 00:12:10,560 It's water, it's for drinking. You look rough. 251 00:12:12,800 --> 00:12:14,200 You got ID? 252 00:12:21,070 --> 00:12:22,540 Bobby Ransome. 253 00:12:25,370 --> 00:12:26,840 You here for the reunion? 254 00:12:27,340 --> 00:12:28,480 Obviously. 255 00:12:29,540 --> 00:12:31,310 I grew up here. Alright? 256 00:12:31,910 --> 00:12:33,250 It's still home, sort of, 257 00:12:33,250 --> 00:12:35,820 when I'm not stuck in the camps up north. 258 00:12:36,250 --> 00:12:37,590 Tough life, the rigs. 259 00:12:41,490 --> 00:12:42,690 So are we about done here? 260 00:12:42,690 --> 00:12:43,590 Somewhere to be? 261 00:12:44,760 --> 00:12:46,060 Someone to see? 262 00:12:46,060 --> 00:12:48,030 Someone who might not like you talking to a cop? 263 00:12:49,230 --> 00:12:50,700 Do us both a favor. 264 00:12:51,670 --> 00:12:53,200 Stay in your own lane. 265 00:12:58,210 --> 00:13:00,040 Hey, pick that up. 266 00:13:01,540 --> 00:13:02,380 Pick it up. 267 00:13:14,420 --> 00:13:15,720 You know what? 268 00:13:15,720 --> 00:13:18,690 I am glad that Brent didn't show up tonight. 269 00:13:18,690 --> 00:13:20,260 Liar! 270 00:13:20,260 --> 00:13:22,430 Maybe he's showing up for the big reunion dance. 271 00:13:22,430 --> 00:13:24,970 Seriously. I mean, yes. 272 00:13:24,970 --> 00:13:27,930 I thought I liked him in high school, but that was the past. 273 00:13:27,940 --> 00:13:29,040 Leave it there. 274 00:13:29,040 --> 00:13:31,300 Okay. So if you see him at the dance... 275 00:13:31,310 --> 00:13:34,740 Yeah. I'm probably not going. I got way too much to do. 276 00:13:34,740 --> 00:13:36,640 Come on. I'll be your wingman. 277 00:13:39,880 --> 00:13:41,720 Somebody call 911! 278 00:13:42,650 --> 00:13:43,790 What's going on? 279 00:14:08,240 --> 00:14:09,580 Bobby Ransome. 280 00:14:16,250 --> 00:14:18,020 Looks like he died from blunt force trauma. 281 00:14:18,020 --> 00:14:19,090 Back of the head. 282 00:14:19,320 --> 00:14:20,120 Accidental? 283 00:14:20,120 --> 00:14:21,190 Maybe. 284 00:14:21,190 --> 00:14:22,620 Crack on the skull that hard though, 285 00:14:22,620 --> 00:14:23,990 tough to believe he just fell. 286 00:14:24,290 --> 00:14:25,790 He passed out? If he's dead weight, 287 00:14:25,790 --> 00:14:27,430 he would've hit his head much harder. 288 00:14:27,430 --> 00:14:29,500 Stains on his shirt, pants. 289 00:14:29,500 --> 00:14:30,760 It's gotta be dirt. 290 00:14:30,760 --> 00:14:32,470 Somebody had to roll him into the tarp. 291 00:14:32,470 --> 00:14:33,970 Send it to the lab. Make sure. 292 00:14:35,540 --> 00:14:37,100 Next of kin? 293 00:14:37,100 --> 00:14:39,170 I tracked his aunt in Denver, Apparently she's not surprised, 294 00:14:39,170 --> 00:14:40,840 she said he's been pushing his luck his whole life. 295 00:14:40,840 --> 00:14:42,110 Moth to flame kinda thing. 296 00:14:42,110 --> 00:14:44,180 Let's follow-up on that, find out what she meant. 297 00:14:44,180 --> 00:14:46,310 Let's retrace Bobby Ransome's steps from the time 298 00:14:46,310 --> 00:14:48,480 he left Molly's till he was found dead at 2:00AM. 299 00:14:48,480 --> 00:14:49,880 Who saw him? Who talked to him? 300 00:14:49,880 --> 00:14:50,720 On it. 301 00:14:50,720 --> 00:14:51,550 Okay. 302 00:14:51,550 --> 00:14:52,850 I'll start with the husband. 303 00:15:16,480 --> 00:15:18,910 Morning, Ivan. I'm gonna have to ask you a few questions. 304 00:15:19,410 --> 00:15:20,380 What about? 305 00:15:20,380 --> 00:15:21,880 Bobby was found dead last night. 306 00:15:22,880 --> 00:15:24,090 Mind if I come in? 307 00:15:29,820 --> 00:15:31,520 You and Bobby were close once? 308 00:15:31,530 --> 00:15:33,730 Since grade school. He's my best friend for years. 309 00:15:33,730 --> 00:15:35,500 Yeah. You mixed up with some bad people. 310 00:15:35,500 --> 00:15:37,430 You got a few priors, drugs, theft. 311 00:15:37,430 --> 00:15:38,400 That was another life. 312 00:15:38,400 --> 00:15:39,830 He had an affair with your wife. 313 00:15:46,510 --> 00:15:49,680 He dated Kayla before me, okay, back in high school. 314 00:15:50,180 --> 00:15:51,880 He always treated her like... 315 00:15:52,750 --> 00:15:55,550 Bobby's gonna be Bobby though, no matter who gets hurt. 316 00:15:55,550 --> 00:15:57,580 One night she comes to my place, she's crying. 317 00:15:57,580 --> 00:16:00,020 You know, a few months after that, we started dating 318 00:16:00,020 --> 00:16:01,750 and a couple years later, we got married. 319 00:16:01,760 --> 00:16:03,230 And then she went back to him... 320 00:16:04,290 --> 00:16:05,260 once. 321 00:16:06,560 --> 00:16:10,070 She begged me to forgive her, and so I did. 322 00:16:12,030 --> 00:16:13,370 You know, looking back, 323 00:16:13,370 --> 00:16:16,400 I wasn't really good to her... drinking too much. 324 00:16:18,310 --> 00:16:19,610 Yesterday... 325 00:16:20,440 --> 00:16:21,970 after the fight, where'd you go? 326 00:16:21,980 --> 00:16:24,240 I drove around for a couple hours 327 00:16:24,250 --> 00:16:25,280 and calmed myself down. 328 00:16:25,280 --> 00:16:26,480 You run into him again? 329 00:16:27,220 --> 00:16:28,120 No. 330 00:16:28,420 --> 00:16:29,750 You see him with anyone else? 331 00:16:29,750 --> 00:16:30,620 No. 332 00:16:30,950 --> 00:16:32,490 I came home around 9:00. 333 00:16:33,220 --> 00:16:34,490 Hung with Sam. 334 00:16:34,490 --> 00:16:35,820 He's my brother. 335 00:16:36,290 --> 00:16:37,420 This is his house. 336 00:16:37,420 --> 00:16:40,300 We ate fish and chips, had a few beers, 337 00:16:41,300 --> 00:16:44,300 and I passed out around midnight. 338 00:16:44,300 --> 00:16:46,570 If I run a test on the blood on your shirt, 339 00:16:46,570 --> 00:16:47,830 gonna match Bobby's? 340 00:16:47,830 --> 00:16:49,440 His or mine. 341 00:16:49,440 --> 00:16:51,140 I'm in the same clothes as yesterday. 342 00:16:54,180 --> 00:16:56,180 You got a mean left hook. 343 00:16:59,410 --> 00:17:00,920 Where can I find your brother? 344 00:17:07,160 --> 00:17:09,760 So I don't want excuses. You need to get the job done. 345 00:17:09,760 --> 00:17:11,590 If you can't, I'll find someone who will. 346 00:17:11,590 --> 00:17:12,660 Okay. Okay. 347 00:17:12,660 --> 00:17:13,590 Great. 348 00:17:13,590 --> 00:17:14,760 Sam Sabiston? 349 00:17:16,160 --> 00:17:17,330 Chief Alberg. 350 00:17:17,770 --> 00:17:19,200 To what do I owe the pleasure? 351 00:17:19,200 --> 00:17:20,470 Somewhere we can talk? 352 00:17:20,470 --> 00:17:21,340 Yeah. 353 00:17:24,710 --> 00:17:26,470 Bobby was found dead. 354 00:17:29,510 --> 00:17:30,980 That's a damn shame. I mean... 355 00:17:31,480 --> 00:17:34,320 we weren't really friends, but what is he, like, 32? 356 00:17:34,950 --> 00:17:36,950 Your brother said he was with you last night? 357 00:17:37,650 --> 00:17:41,660 Yeah. After the fight, or whatever it was, I mean... 358 00:17:42,290 --> 00:17:44,960 I tried to talk him down. I told him to come home. 359 00:17:44,960 --> 00:17:46,460 He said he needed to cool down. 360 00:17:46,460 --> 00:17:48,630 So I went and I got fish and chips 361 00:17:48,630 --> 00:17:50,230 and came home and waited for him. 362 00:17:50,570 --> 00:17:51,960 What time did he get there? 363 00:17:51,970 --> 00:17:54,500 It was about midnight. A little before. 364 00:17:55,240 --> 00:17:56,040 That late? 365 00:17:56,040 --> 00:17:57,410 It could have been 11:00. 366 00:17:58,310 --> 00:18:00,570 Come on. You don't think that my brother had anything 367 00:18:00,570 --> 00:18:01,740 to do with this, do you? 368 00:18:02,910 --> 00:18:04,540 He's a little rough around the edges, 369 00:18:04,550 --> 00:18:06,210 but he's the nicest dude on the planet. 370 00:18:06,210 --> 00:18:07,910 Didn't seem that nice yesterday. 371 00:18:07,910 --> 00:18:08,980 His wife cheated. 372 00:18:08,980 --> 00:18:10,980 Look, he was with me last night. 373 00:18:10,980 --> 00:18:13,090 I don't know the exact timeline, 374 00:18:13,090 --> 00:18:16,060 but trust me, my brother's not involved in this. 375 00:18:17,260 --> 00:18:19,330 There were three blows to the base of the skull, 376 00:18:19,330 --> 00:18:21,030 any one of them might have killed them. 377 00:18:21,030 --> 00:18:21,990 The weapon? 378 00:18:22,000 --> 00:18:24,260 Heavy, thin, likely metallic. 379 00:18:24,270 --> 00:18:25,500 Like a metal pipe? 380 00:18:25,500 --> 00:18:26,700 Possibly. 381 00:18:27,270 --> 00:18:28,770 Three blows from behind. 382 00:18:33,680 --> 00:18:35,040 And the angle was left to right. 383 00:18:35,040 --> 00:18:36,510 Now that might suggest that the-- 384 00:18:36,510 --> 00:18:37,850 The assailant was left-handed. 385 00:18:40,380 --> 00:18:42,850 That would leave blood spatter. There was none at the scene. 386 00:18:42,850 --> 00:18:44,780 Sid said you've got the lab looking into the dirt 387 00:18:44,790 --> 00:18:46,220 from the victim's clothes. 388 00:18:46,220 --> 00:18:49,390 I found it in his hair, his face, his hands. 389 00:18:49,690 --> 00:18:50,860 It's not dirt. 390 00:18:50,860 --> 00:18:54,530 It's, more granular like sand and oxidized. 391 00:18:54,530 --> 00:18:56,430 Let me know as soon as they report. 392 00:18:56,430 --> 00:18:57,800 I'll call them now. 393 00:18:58,600 --> 00:19:00,970 So, Bobby Ransome was almost certainly 394 00:19:00,970 --> 00:19:02,540 killed somewhere else. 395 00:19:02,540 --> 00:19:04,270 And then disposed of, yeah. 396 00:19:04,270 --> 00:19:05,470 Okay. Thank you. 397 00:19:05,470 --> 00:19:06,810 That was our guy at the ferry. 398 00:19:06,810 --> 00:19:08,870 Ivan's Sabiston's in line for the 4:00 sailing. 399 00:19:08,880 --> 00:19:10,780 Looks like he's trying to make a run for it. 400 00:19:10,780 --> 00:19:12,080 Can't let him do that. Go! 401 00:19:18,920 --> 00:19:21,090 I hadn't heard from Bobby in two years. 402 00:19:21,560 --> 00:19:23,090 Then he messaged me a few weeks ago 403 00:19:23,090 --> 00:19:24,930 saying he'd be in town for the reunion. 404 00:19:25,290 --> 00:19:26,460 Said he had some business. 405 00:19:28,000 --> 00:19:29,260 What sort of business? 406 00:19:30,060 --> 00:19:31,070 I don't know. 407 00:19:32,130 --> 00:19:34,270 He worked in the oil field. 408 00:19:35,440 --> 00:19:36,970 Supplying the man camps with coke, 409 00:19:36,970 --> 00:19:39,070 but that's got nothing to do with this place. 410 00:19:39,410 --> 00:19:40,310 Cocaine? 411 00:19:42,640 --> 00:19:44,410 Honestly, I'm not the person to ask. 412 00:19:46,150 --> 00:19:48,020 Who is the person to ask? 413 00:19:52,150 --> 00:19:53,660 Bobby had his share of enemies. 414 00:19:54,260 --> 00:19:55,520 Including your husband. 415 00:19:57,930 --> 00:19:59,260 Ivan has a temper. 416 00:19:59,530 --> 00:20:01,930 He used to when he drank, 417 00:20:02,430 --> 00:20:05,830 But he'd been better ever since-- 418 00:20:05,830 --> 00:20:06,930 The affair? 419 00:20:16,280 --> 00:20:17,650 Look, I love my husband. 420 00:20:18,680 --> 00:20:19,650 I do. 421 00:20:23,890 --> 00:20:25,020 Can I see him? 422 00:20:26,950 --> 00:20:27,960 Not just yet. 423 00:20:35,660 --> 00:20:37,030 If he was transporting cocaine, 424 00:20:37,030 --> 00:20:38,800 let's find out who he was working for. 425 00:20:38,800 --> 00:20:40,540 Mm-mm. Ivan's in there waiting for you. 426 00:20:54,880 --> 00:20:55,850 I didn't kill him. 427 00:20:55,850 --> 00:20:57,550 You had motive, you tried to run. 428 00:20:58,190 --> 00:20:59,690 We talked about this already. 429 00:21:00,920 --> 00:21:02,160 I thought you believed me. 430 00:21:02,560 --> 00:21:04,260 So far, we've been able to place Bobby 431 00:21:04,260 --> 00:21:05,530 around town till 10:00 PM. 432 00:21:05,530 --> 00:21:07,560 He probably died between 11:00 and 2:00. 433 00:21:07,560 --> 00:21:09,930 I was at Sam's by 9:00, bed by 12:00. 434 00:21:09,930 --> 00:21:11,830 That is not what your brother says. 435 00:21:14,240 --> 00:21:15,370 What did he say? 436 00:21:17,170 --> 00:21:18,540 Seriously? 437 00:21:18,540 --> 00:21:20,010 Sam said something different? 438 00:21:20,010 --> 00:21:21,510 How'd you know your wife was still 439 00:21:21,510 --> 00:21:22,740 having an affair with Bobby? 440 00:21:22,740 --> 00:21:24,110 Someone sent me photos. 441 00:21:24,380 --> 00:21:25,210 Of? 442 00:21:26,880 --> 00:21:27,780 Them! 443 00:21:27,780 --> 00:21:28,950 You know when they were taken? 444 00:21:28,950 --> 00:21:29,920 Probably yesterday. 445 00:21:30,250 --> 00:21:32,890 She was wearing that "Class of '09" t-shirt. 446 00:21:32,890 --> 00:21:34,190 Any idea who sent them? 447 00:21:36,860 --> 00:21:38,430 I'd like to see those photos. 448 00:21:39,430 --> 00:21:40,530 They're on my phone. 449 00:21:42,900 --> 00:21:44,200 You confiscated it. 450 00:21:44,470 --> 00:21:45,400 Uh-huh. 451 00:21:46,630 --> 00:21:48,900 I spoke to the rest of the committee and it seems 452 00:21:48,900 --> 00:21:51,600 that there is an appetite to go ahead with the dance, 453 00:21:51,610 --> 00:21:53,610 which seems wrong, but... 454 00:21:53,610 --> 00:21:55,940 Well, people came from all over though. 455 00:21:55,940 --> 00:21:56,810 I guess. 456 00:21:56,810 --> 00:21:58,740 I never knew Bobby Ransome. 457 00:21:58,750 --> 00:22:01,110 He was such a charmer, but always in over his head. 458 00:22:01,110 --> 00:22:02,250 Drugs, bad crowd. 459 00:22:02,250 --> 00:22:03,620 So it was a murderer, wasn't it? 460 00:22:03,620 --> 00:22:05,250 I ask in the strictest of confidence. 461 00:22:05,250 --> 00:22:06,450 How would I know? 462 00:22:06,450 --> 00:22:07,950 Because you're dating the Chief of Police. 463 00:22:07,950 --> 00:22:09,120 Reluctantly. 464 00:22:09,490 --> 00:22:11,760 I'm not... I'm not reluctant about him, 465 00:22:11,760 --> 00:22:14,090 but going public, that's what I'm not so sure about. 466 00:22:14,090 --> 00:22:15,630 For God's sake, why? 467 00:22:15,630 --> 00:22:18,760 Because that's who I'll be now, the police chief's girlfriend. 468 00:22:18,770 --> 00:22:20,270 So, was it a murder? 469 00:22:20,270 --> 00:22:21,100 Phyllis! 470 00:22:21,100 --> 00:22:21,970 Ugh! 471 00:22:22,400 --> 00:22:24,570 Okay. Okay. Here's what I can tell you. 472 00:22:25,640 --> 00:22:29,610 Karl has his eye on Sam Sabiston's boat. 473 00:22:30,450 --> 00:22:32,280 I'm sure he'll be able to get it for cheap, 474 00:22:32,280 --> 00:22:33,450 all things considered. 475 00:22:33,450 --> 00:22:34,480 What? Spill. 476 00:22:34,780 --> 00:22:36,520 Yeah. This is what I'm talking about. 477 00:22:36,520 --> 00:22:37,620 Friends sharing. 478 00:22:37,620 --> 00:22:39,490 Hey. I need that order for table 12. 479 00:22:40,190 --> 00:22:42,460 Isabella says she's trying to trace where the photos 480 00:22:42,460 --> 00:22:44,790 came from, but the message was sent from a VPN, 481 00:22:44,790 --> 00:22:46,460 so it's going to be hard. 482 00:22:46,460 --> 00:22:49,960 When you look at these, what jumps out at you? 483 00:22:49,960 --> 00:22:52,130 Well, it's obvious, the sex. 484 00:22:52,130 --> 00:22:53,330 And? 485 00:22:53,330 --> 00:22:55,600 I don't know. They're kinda good. 486 00:22:55,600 --> 00:22:56,600 Exactly. 487 00:22:58,270 --> 00:22:59,440 They look professional. 488 00:22:59,440 --> 00:23:01,440 Photography studios on the Sunshine Coast, 489 00:23:01,440 --> 00:23:02,480 there can't be many. 490 00:23:02,480 --> 00:23:03,510 I'll get you a list. 491 00:23:03,780 --> 00:23:04,950 Websites too. 492 00:23:16,720 --> 00:23:17,660 This one. 493 00:23:17,990 --> 00:23:19,990 The style, the composition. 494 00:23:19,990 --> 00:23:21,030 Damn. 495 00:23:21,030 --> 00:23:22,830 Hey. So, what are we looking at? 496 00:23:22,830 --> 00:23:23,860 Look at the framing. 497 00:23:23,860 --> 00:23:25,070 And the point of view. 498 00:23:38,350 --> 00:23:39,710 I'll be right with you. 499 00:23:49,890 --> 00:23:52,030 Hi. How can I help you? 500 00:23:52,360 --> 00:23:55,360 Miss Grear, I'm Karl Alberg, Chief of Police. 501 00:23:57,260 --> 00:23:59,330 Those aren't for public display. 502 00:23:59,870 --> 00:24:02,840 I'm investigating the murder of Bobby Ransome. 503 00:24:03,200 --> 00:24:04,710 So, if you don't mind. 504 00:24:05,370 --> 00:24:08,270 Old photos. I've been digitizing them. 505 00:24:08,270 --> 00:24:10,680 They're for the yearbook, the high school reunion. 506 00:24:10,680 --> 00:24:12,850 The committee asked me to help put it together. 507 00:24:13,380 --> 00:24:14,280 Ma'am? 508 00:24:14,550 --> 00:24:16,220 Isn't this you and Bobby? 509 00:24:19,390 --> 00:24:20,760 We dated in high school. 510 00:24:21,920 --> 00:24:23,220 I can't believe he's gone. 511 00:24:24,460 --> 00:24:27,430 Tell me about the photos you sent Ivan Sabiston 512 00:24:27,430 --> 00:24:29,100 of Bobby and Kayla. 513 00:24:29,560 --> 00:24:30,730 I don't know what you mean. 514 00:24:34,640 --> 00:24:36,940 I've never seen that. 515 00:24:36,940 --> 00:24:38,040 Uh-huh. 516 00:24:38,040 --> 00:24:40,140 Why take them and send them to Ivan? 517 00:24:40,140 --> 00:24:41,270 Did someone hire you? 518 00:24:41,270 --> 00:24:42,640 Of course not. 519 00:24:42,640 --> 00:24:45,110 You and Bobby, it wasn't just high school, was it? 520 00:24:45,710 --> 00:24:46,950 It was still happening. 521 00:24:47,650 --> 00:24:49,250 I knew he was seeing Kayla Sabiston, 522 00:24:49,250 --> 00:24:50,150 so I followed him. 523 00:24:50,150 --> 00:24:51,250 Uh-huh. 524 00:24:51,250 --> 00:24:53,120 You decided to blow up her marriage. 525 00:24:53,120 --> 00:24:55,560 I didn't know Ivan would go crazy on Bobby like that. 526 00:24:55,560 --> 00:24:57,890 You thought he'd take it out on Kayla instead. 527 00:25:01,130 --> 00:25:05,000 Bobby was, supplying drugs to the man camps. 528 00:25:05,000 --> 00:25:06,430 What can you tell me about that? 529 00:25:06,430 --> 00:25:08,970 Nothing. I had nothing to do with anything like-- 530 00:25:10,000 --> 00:25:11,400 This wasn't my fault. 531 00:25:11,400 --> 00:25:12,740 I... I never meant for-- 532 00:25:12,740 --> 00:25:15,580 Sam Sabiston. 533 00:25:15,580 --> 00:25:17,110 Sam and Bobby were friends? 534 00:26:01,890 --> 00:26:02,890 You look... 535 00:26:03,960 --> 00:26:05,290 Alight. Alright. 536 00:26:05,290 --> 00:26:07,330 You clean up pretty nicely yourself. 537 00:26:09,360 --> 00:26:10,700 You ready for this? 538 00:26:12,000 --> 00:26:13,300 It's a high school reunion. 539 00:26:13,300 --> 00:26:16,400 Just drink punch and act like you're 18. 540 00:26:20,740 --> 00:26:21,810 Here we go. 541 00:26:22,240 --> 00:26:25,510 Fifty years of Gibsons grads getting drunk and dancing. 542 00:26:38,990 --> 00:26:40,700 I didn't have to wear a suit. 543 00:26:41,930 --> 00:26:42,860 Chief. 544 00:26:49,840 --> 00:26:51,340 You didn't go to Gibsons High. 545 00:26:51,340 --> 00:26:53,740 Corporal got tied up with the case, so I'm here instead. 546 00:26:53,740 --> 00:26:55,040 So she sent you? 547 00:26:55,040 --> 00:26:56,780 Hey. I'm a good wingman. 548 00:26:58,450 --> 00:27:00,250 You are not my wingman. 549 00:27:00,610 --> 00:27:02,720 I can't believe I'm even saying wingman. 550 00:27:02,950 --> 00:27:05,220 Fine. I'll leave you to it then. 551 00:27:05,220 --> 00:27:06,090 But, but... 552 00:27:08,390 --> 00:27:09,450 Um... 553 00:27:09,460 --> 00:27:10,520 that's him. 554 00:27:16,930 --> 00:27:17,870 Wingman. 555 00:27:18,770 --> 00:27:19,900 Wingman. 556 00:27:30,110 --> 00:27:31,250 May I? 557 00:27:35,950 --> 00:27:41,150 ♪ I got this feeling I just can't stop... ♪ 558 00:27:47,160 --> 00:27:51,830 ♪ I think you should know... 559 00:27:51,830 --> 00:27:55,130 ♪ As hard as I try 560 00:27:55,140 --> 00:28:00,970 ♪ I can't keep my hands to myself... ♪ 561 00:28:12,990 --> 00:28:16,690 Karl Alberg, you're just full of surprises. 562 00:28:16,690 --> 00:28:18,520 ♪ No, no, no. ♪ 563 00:28:18,520 --> 00:28:23,430 ♪ Would you give me a chance ♪ 564 00:28:23,430 --> 00:28:26,970 ♪ Give me a chance ♪ 565 00:28:26,970 --> 00:28:28,670 Sam Sabiston, huh? 566 00:28:30,000 --> 00:28:31,700 If you really wanna buy Sam's boat, 567 00:28:31,700 --> 00:28:33,210 you could lowball him. 568 00:28:33,210 --> 00:28:34,510 Financial trouble. 569 00:28:36,780 --> 00:28:38,110 Says who? 570 00:28:38,110 --> 00:28:39,150 Phyllis. 571 00:28:39,650 --> 00:28:41,380 She hears everything. 572 00:28:42,820 --> 00:28:44,790 I thought he sponsored the dance. 573 00:28:45,950 --> 00:28:47,320 Tax write-off. 574 00:28:50,720 --> 00:28:52,160 Well, you just went to work. 575 00:28:52,630 --> 00:28:54,560 You disappeared right before my very eyes. 576 00:28:55,060 --> 00:28:56,130 I'm sorry. 577 00:28:56,660 --> 00:28:58,070 I just, uh... 578 00:28:59,170 --> 00:29:00,300 Do you mind? 579 00:29:10,340 --> 00:29:12,240 Gonna meet you fellas over there. Okay? 580 00:29:12,250 --> 00:29:13,680 See you in a bit. Okay. 581 00:29:15,720 --> 00:29:16,650 Chief. 582 00:29:17,820 --> 00:29:20,420 Nice to see you enjoying your downtime. 583 00:29:22,420 --> 00:29:23,860 I see you're left-handed. 584 00:29:24,830 --> 00:29:26,160 Like your brother. 585 00:29:26,160 --> 00:29:28,160 Shouldn't you be out looking for killers? 586 00:29:28,660 --> 00:29:31,500 Or do you just plan to crucify my brother? 587 00:29:31,500 --> 00:29:35,370 Matter of fact, we released your brother an hour ago. 588 00:29:35,600 --> 00:29:36,770 Damn right. 589 00:29:37,840 --> 00:29:39,110 How well did you know... 590 00:29:40,770 --> 00:29:41,740 All good. 591 00:29:42,010 --> 00:29:43,280 ...Bobby Ransome? 592 00:29:43,280 --> 00:29:45,180 Him and Ivan hung out when they were kids. 593 00:29:45,180 --> 00:29:47,410 I was eight years older, so... 594 00:29:48,080 --> 00:29:50,780 Bobby was in town for business, apparently. 595 00:29:52,890 --> 00:29:54,850 Maybe that business was with you. 596 00:29:54,860 --> 00:29:56,420 Oh, God. 597 00:29:56,420 --> 00:29:58,890 As if I would do business with Bobby Ransome. 598 00:29:59,230 --> 00:30:01,530 Well, he sold pot for you a while back. 599 00:30:02,200 --> 00:30:03,600 Where the hell did you hear that? 600 00:30:03,600 --> 00:30:05,970 It's my business to hear things, Sam. 601 00:30:05,970 --> 00:30:07,800 Your tax dollars at work. 602 00:30:09,800 --> 00:30:11,900 You were a local dealer years back, 603 00:30:11,910 --> 00:30:13,640 before you set yourself straight. 604 00:30:13,910 --> 00:30:15,880 Bobby sold to the school kids. 605 00:30:16,780 --> 00:30:17,710 Never happened. 606 00:30:18,410 --> 00:30:20,050 How are your finances? 607 00:30:23,620 --> 00:30:25,750 Enjoy your eve, Chief. 608 00:30:30,490 --> 00:30:31,490 Hey, boss. 609 00:30:31,490 --> 00:30:33,490 Ask Yen to look into Sam Sabiston's 610 00:30:33,490 --> 00:30:34,960 financial situation. 611 00:30:34,960 --> 00:30:36,260 Anything in particular? 612 00:30:36,260 --> 00:30:37,630 Anything she can find. 613 00:30:37,630 --> 00:30:40,100 I was just about to call you. Lab report came in. 614 00:30:40,500 --> 00:30:43,100 The stains on Bobby Ransome's clothes, 615 00:30:43,100 --> 00:30:45,840 lab says it's mostly iron, could be steel. 616 00:30:49,480 --> 00:30:50,610 I'll call you back. 617 00:30:51,780 --> 00:30:53,950 Uh-oh. He's got that look. 618 00:30:53,950 --> 00:30:56,920 Okay. Chief, make it quick because once this chorus drops, 619 00:30:56,920 --> 00:30:58,150 you lose me the music. 620 00:30:58,150 --> 00:30:59,750 Rebar. Murder weapon. 621 00:30:59,750 --> 00:31:01,660 Like you'd find at a construction site. 622 00:31:01,990 --> 00:31:05,660 Um... yeah. Yeah. Could very well be. 623 00:31:06,790 --> 00:31:08,130 Enjoy the dance. 624 00:31:10,530 --> 00:31:11,460 Thanks. 625 00:31:11,460 --> 00:31:12,470 Oh! 626 00:31:14,340 --> 00:31:15,700 Now I'm really sorry. 627 00:31:16,470 --> 00:31:17,470 You're kidding. 628 00:31:27,050 --> 00:31:28,880 I'll be back as soon as I can. 629 00:31:33,450 --> 00:31:35,020 Sam. Keep an eye on him. 630 00:31:35,020 --> 00:31:36,820 If he wanders off, call me. 631 00:31:36,820 --> 00:31:37,990 You got it, Chief. 632 00:31:38,960 --> 00:31:40,690 Always the bridesmaid. 633 00:31:41,560 --> 00:31:43,400 I'm sorry. 634 00:31:43,900 --> 00:31:45,170 Come on. 635 00:31:50,470 --> 00:31:51,240 Yep. 636 00:31:51,240 --> 00:31:52,500 Sid, drop what you're doing. 637 00:31:52,510 --> 00:31:54,840 Meet me at 106 Hennessy construction site. 638 00:31:56,680 --> 00:31:57,580 I'll be right there. 639 00:31:59,150 --> 00:32:00,150 Hey. 640 00:32:05,050 --> 00:32:06,150 This is my chance. 641 00:32:06,150 --> 00:32:09,920 - Go for it. -* 642 00:32:15,860 --> 00:32:17,900 Hey. You look like a million bucks. 643 00:32:17,900 --> 00:32:19,660 It's now or never. Alright? 644 00:32:19,670 --> 00:32:21,200 Come on. What do you got to lose? 645 00:32:22,170 --> 00:32:23,170 My dignity? 646 00:32:28,010 --> 00:32:28,840 Okay. 647 00:32:38,620 --> 00:32:41,090 To us. Cheers. 648 00:33:38,850 --> 00:33:41,450 I'm halfway to the construction site. 649 00:33:41,450 --> 00:33:43,180 So where's Sam Sabiston now? 650 00:33:44,650 --> 00:33:46,790 He's not here, boss. He must've split. 651 00:33:46,790 --> 00:33:48,190 What? No one saw him go? 652 00:33:48,190 --> 00:33:49,690 I checked the parking lot. 653 00:33:49,690 --> 00:33:52,030 The guard said he pulled out 15, maybe 20 minutes ago. 654 00:34:00,670 --> 00:34:01,500 Sid! 655 00:34:03,040 --> 00:34:03,940 Sid. 656 00:34:07,210 --> 00:34:08,040 Sid! 657 00:34:11,710 --> 00:34:13,040 Are you okay? What happened? 658 00:34:13,050 --> 00:34:14,380 I was meeting Sid here. 659 00:34:14,380 --> 00:34:16,150 He was on the ground, somebody knocked him out. 660 00:34:16,150 --> 00:34:17,620 And then just fled? 661 00:34:17,620 --> 00:34:19,380 You're not looking too good there, Sarge. 662 00:34:19,390 --> 00:34:20,690 It's a knock on the head. 663 00:34:20,690 --> 00:34:21,790 Let's go get this guy. 664 00:34:21,790 --> 00:34:22,890 Sam Sabiston? 665 00:34:22,890 --> 00:34:24,460 Yeah. What did you find out about him? 666 00:34:24,460 --> 00:34:26,960 Well, financial troubles turns out to be an understatement. 667 00:34:26,960 --> 00:34:28,990 Sabiston got himself completely over-leveraged, 668 00:34:28,990 --> 00:34:30,530 then interest rates spiked. 669 00:34:30,530 --> 00:34:32,330 Looks like he tried the banks, no luck, 670 00:34:32,330 --> 00:34:34,470 so he ended up going to non-traditional lenders. 671 00:34:34,470 --> 00:34:35,500 Meaning? 672 00:34:35,500 --> 00:34:36,670 A Seattle crime family. 673 00:34:36,670 --> 00:34:38,570 Put out an APB on Sam Sabiston. 674 00:34:38,570 --> 00:34:39,740 Yes, sir. 675 00:34:40,170 --> 00:34:41,840 Let's get you out of here. Come on. 676 00:35:14,740 --> 00:35:16,210 Okay. That's enough. 677 00:35:16,610 --> 00:35:19,110 Vital seem okay. You say you lost consciousness? 678 00:35:19,110 --> 00:35:20,110 A few seconds, tops. 679 00:35:20,110 --> 00:35:21,550 You should go back to the dance. 680 00:35:21,550 --> 00:35:22,720 You should go home. 681 00:35:23,050 --> 00:35:24,350 He'll be alright. 682 00:35:24,350 --> 00:35:27,190 Just keep an eye on him and do not let him drive. 683 00:35:27,190 --> 00:35:29,090 You don't really know him that well, do you? 684 00:35:29,090 --> 00:35:30,620 Thanks for coming by so late, doc. 685 00:35:31,090 --> 00:35:33,530 You checked his house? What about Ivan? 686 00:35:33,530 --> 00:35:35,130 No longer a person of interest, ma'am. 687 00:35:35,130 --> 00:35:36,200 He is to me! 688 00:35:39,870 --> 00:35:42,530 Okay. Look. I... I know Ivan's voicemail password. 689 00:35:42,540 --> 00:35:43,470 Do you want me to-- 690 00:35:43,470 --> 00:35:44,440 Please. 691 00:35:51,980 --> 00:35:53,410 Ivan, baby, please. 692 00:35:54,620 --> 00:35:56,480 Don't do this, please. 693 00:35:57,550 --> 00:35:59,890 Bro, listen. It's me. I need to talk to you. 694 00:36:00,720 --> 00:36:02,960 Uncle Wally's Pride and Joy. Can you meet me? 695 00:36:03,420 --> 00:36:04,560 As soon as you can. 696 00:36:05,390 --> 00:36:06,590 Uncle Wally? 697 00:36:06,590 --> 00:36:09,160 Their dad's ex-business partner, Wally Symes. 698 00:36:12,070 --> 00:36:14,500 Symes bought the Brentwood Lodge 699 00:36:14,500 --> 00:36:16,570 after he got out of the construction business. 700 00:36:16,570 --> 00:36:18,670 He's got that big house up on Crestwood. 701 00:36:20,770 --> 00:36:22,180 Was Sam close to his uncle? 702 00:36:23,010 --> 00:36:25,310 Well, he had a falling out with the family years ago. 703 00:36:25,310 --> 00:36:27,450 So not the first place that he'd go to for help. 704 00:36:27,810 --> 00:36:29,910 Sam needs money. He needs to get away from here. 705 00:36:29,920 --> 00:36:31,580 We're watching the roads and ferries. 706 00:36:31,580 --> 00:36:33,150 Check the lodge just to make sure. 707 00:36:33,620 --> 00:36:35,160 Kendrick, Wally's house. 708 00:36:49,640 --> 00:36:50,540 You alright? 709 00:36:50,540 --> 00:36:51,540 I need your help. 710 00:36:52,940 --> 00:36:54,340 We need to help each other. 711 00:36:54,980 --> 00:36:56,280 What's going on? 712 00:36:56,280 --> 00:37:00,210 I might have gotten myself into a... bit of a mess. 713 00:37:07,650 --> 00:37:08,950 Oof. 714 00:37:08,950 --> 00:37:11,120 How you doing, Sarge? I'm here to take you home. 715 00:37:13,730 --> 00:37:16,130 Wally Symes. Haven't heard that name in a while. 716 00:37:16,130 --> 00:37:17,500 Is he still around? 717 00:37:17,500 --> 00:37:19,360 Sam didn't like his Uncle Wally. 718 00:37:19,370 --> 00:37:21,370 Why would he ask his brother to meet him 719 00:37:21,370 --> 00:37:23,200 at Wally's Pride and Joy? 720 00:37:31,980 --> 00:37:32,980 That boat. 721 00:37:33,250 --> 00:37:34,210 You don't like it? 722 00:37:35,650 --> 00:37:36,980 Did Wally Symes have a boat? 723 00:37:36,980 --> 00:37:38,320 Yeah. He did. A big one. 724 00:37:38,320 --> 00:37:39,650 He's always out in the water. 725 00:37:39,650 --> 00:37:40,590 Boss... 726 00:37:41,320 --> 00:37:42,160 No. 727 00:37:42,420 --> 00:37:43,420 I needed money. 728 00:37:44,190 --> 00:37:45,560 You could have came to me. 729 00:37:46,430 --> 00:37:48,030 Not this kind of money, Ivan. 730 00:37:48,400 --> 00:37:49,730 And the people that I owe... 731 00:37:51,400 --> 00:37:54,430 so I made a deal, pay it back by selling their coke. 732 00:37:54,430 --> 00:37:57,200 I set it up with Bobby like the old days. 733 00:37:57,200 --> 00:38:00,040 He was my courier for the man camps. 734 00:38:00,040 --> 00:38:00,910 Win-win. 735 00:38:01,910 --> 00:38:04,080 He made a pretty good cut, but he got greedy. 736 00:38:04,710 --> 00:38:06,750 He made a move to cut me out. 737 00:38:07,850 --> 00:38:09,020 I had to do something. 738 00:38:10,520 --> 00:38:11,420 You! 739 00:38:13,120 --> 00:38:14,020 Killed him? 740 00:38:14,860 --> 00:38:15,920 It was self-defense. 741 00:38:17,720 --> 00:38:20,390 I wanted to talk, but... 742 00:38:20,930 --> 00:38:23,030 Look, he went... he went for me, bro. 743 00:38:23,300 --> 00:38:26,100 But we can work through this if we just work together. 744 00:38:26,100 --> 00:38:27,070 We?! 745 00:38:29,140 --> 00:38:30,570 What did Dad always say? 746 00:38:31,300 --> 00:38:35,410 When we pull together, we're unstoppable. 747 00:38:35,780 --> 00:38:38,540 So we set this up like it was a drug deal gone wrong. Alright? 748 00:38:38,540 --> 00:38:40,710 I already told him that you were home at midnight. 749 00:38:40,710 --> 00:38:41,910 We stayed up until 2:00 AM. 750 00:38:41,910 --> 00:38:43,920 That's not true. I came home by 9:00. 751 00:38:43,920 --> 00:38:45,090 It doesn't matter! 752 00:38:45,590 --> 00:38:47,390 We just need to get our stories straight 753 00:38:47,390 --> 00:38:48,950 so that we both have alibis. 754 00:38:48,950 --> 00:38:50,050 You lied! 755 00:38:50,060 --> 00:38:52,060 I said what I needed to say, Ivan. 756 00:38:52,060 --> 00:38:53,460 You're trying to pin this on me? 757 00:38:53,460 --> 00:38:54,400 No. 758 00:38:55,900 --> 00:38:58,400 Just focus. Okay? I can't go to jail. 759 00:38:58,400 --> 00:38:59,830 I got a business to run. 760 00:38:59,830 --> 00:39:02,170 I got Dad's business to run. 761 00:39:03,270 --> 00:39:04,970 I've always been there for you, Ivan. 762 00:39:05,770 --> 00:39:07,810 No. You haven't. 763 00:39:08,680 --> 00:39:10,480 It's always been about you. 764 00:39:11,240 --> 00:39:12,450 Don't turn away from-- 765 00:39:13,950 --> 00:39:15,080 Turn around! 766 00:39:20,950 --> 00:39:22,160 Don't make me do this. 767 00:39:23,290 --> 00:39:24,290 Just tell them. 768 00:39:24,660 --> 00:39:26,190 Coordinate our stories. 769 00:39:26,490 --> 00:39:27,830 That's all you gotta do. 770 00:39:30,760 --> 00:39:32,330 For Dad's sake, man. 771 00:39:34,130 --> 00:39:35,100 We're family. 772 00:39:37,500 --> 00:39:38,510 Right? 773 00:39:39,710 --> 00:39:40,710 Yeah. 774 00:39:49,020 --> 00:39:50,550 Yeah? Yes. 775 00:39:55,960 --> 00:39:56,820 Drop it! 776 00:39:59,530 --> 00:40:01,490 Chief, err... it wasn't me, Chief. I didn't-- 777 00:40:01,490 --> 00:40:02,860 Drop the weapon, Sam! 778 00:40:03,160 --> 00:40:03,960 Chief, I didn't-- 779 00:40:03,960 --> 00:40:04,870 It's over! 780 00:40:31,890 --> 00:40:33,330 That's my statement, Chief. 781 00:40:33,730 --> 00:40:34,830 Take care. 782 00:40:47,170 --> 00:40:48,710 Hey. Chief says go home now. 783 00:40:48,710 --> 00:40:49,610 Alright. 784 00:40:50,740 --> 00:40:52,680 I didn't wanna drag you away from the dance. 785 00:40:52,680 --> 00:40:55,410 Ugh, you kidding? I'm so glad you called. 786 00:40:55,410 --> 00:40:57,450 Two words, flat earther. 787 00:40:57,450 --> 00:40:58,720 No way. 788 00:40:58,720 --> 00:41:00,620 Just like watching the prince turn into Shrek. 789 00:41:00,620 --> 00:41:01,760 Oh... 790 00:41:02,920 --> 00:41:05,560 I'm sorry I sent Kendrick. I tried to call you. 791 00:41:05,560 --> 00:41:06,530 It's okay. 792 00:41:07,560 --> 00:41:08,460 Later, guys. 793 00:41:08,460 --> 00:41:09,360 See you. 794 00:41:10,800 --> 00:41:13,130 Matter of fact, he's not a bad wingman. 795 00:41:14,570 --> 00:41:15,370 Okay. 796 00:41:15,370 --> 00:41:16,200 Yeah. 797 00:41:16,200 --> 00:41:17,270 What? 798 00:41:57,280 --> 00:41:58,810 I didn't think I'd see you today. 799 00:41:59,250 --> 00:42:00,480 I forgot something. 800 00:42:06,850 --> 00:42:08,250 I suck as a prom date. 801 00:42:08,250 --> 00:42:10,690 Pretty much. I mean, you started out strong, but... 802 00:42:13,290 --> 00:42:15,160 I'd say it won't happen again, but... 803 00:42:26,840 --> 00:42:27,840 I'm sorry. 804 00:42:28,540 --> 00:42:30,610 ♪ Sun setting on the waters of your soul ♪ 805 00:42:30,610 --> 00:42:32,480 This is never going to be easy, is it? 806 00:42:34,980 --> 00:42:36,310 No. 807 00:42:36,320 --> 00:42:39,020 ♪ Little boats like dots along the coast. ♪ 808 00:42:40,720 --> 00:42:43,620 ♪ Oh, oh... ♪ 809 00:42:48,190 --> 00:42:49,230 Saturday night? 810 00:42:49,230 --> 00:42:50,730 ♪ I'll be your safe harbor. ♪ 811 00:42:50,730 --> 00:42:52,830 Without fail. 812 00:43:01,710 --> 00:43:05,480 ♪ I'll be your safe harbor.54750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.