Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,836 --> 00:02:07,836
www.titlovi.com
2
00:02:10,836 --> 00:02:13,106
Hey.
- You're from Mississippi, right?
3
00:02:13,171 --> 00:02:17,075
Yeah. -Rivermore?
-Yeah, that's my hometown.
4
00:02:17,142 --> 00:02:19,778
I thought that's what you said.
Take a look at that.
5
00:02:22,347 --> 00:02:25,050
Elsie?
6
00:02:25,117 --> 00:02:27,920
- Elsie. Elsie Townsend.
- You know her?
7
00:02:30,490 --> 00:02:33,358
- Yeah.
- How well?
8
00:02:33,425 --> 00:02:36,461
She was in my sister's class.
They were good friends.
9
00:02:36,529 --> 00:02:39,265
This is perfect. You know
this is going to be a big story, right?
10
00:02:39,332 --> 00:02:41,266
Huge.
- Tolbert!
11
00:02:44,636 --> 00:02:47,974
Get going, man. Bet he wants you on it.
12
00:02:49,708 --> 00:02:52,812
I already told him
you were from Mississippi.
13
00:03:16,301 --> 00:03:18,837
Well? You're right. He wants me on it.
14
00:03:18,904 --> 00:03:21,006
There you go.
15
00:03:21,072 --> 00:03:24,010
What's the matter with you?
You're supposed to be excited.
16
00:03:24,076 --> 00:03:27,012
I know. I Know it should be, but...
- Damn it, Tolbert!
17
00:03:27,078 --> 00:03:29,015
All you have to do is cover the trial.
18
00:03:29,081 --> 00:03:32,017
You put your name up there
and half a million people will read it.
19
00:03:32,083 --> 00:03:36,288
It's not that simple.
- What are you, what are you talking about?
20
00:03:36,354 --> 00:03:39,192
This is the chance of a lifetime.
It will make you.
21
00:03:39,258 --> 00:03:42,862
Look, Tolbert, we are talking
about Eric Sanderson's wife.
22
00:03:42,929 --> 00:03:45,864
Look, I appreciate you trying to help me,
all right,
23
00:03:45,931 --> 00:03:48,034
but Elsie and I...
24
00:03:48,100 --> 00:03:50,536
were close.
25
00:03:50,603 --> 00:03:53,371
And here I am digging up god knows what.
26
00:03:53,438 --> 00:03:57,375
So, I'm sorry, but this is not something
I'm looking forward to.
27
00:04:02,247 --> 00:04:04,183
You're welcome.
28
00:04:04,250 --> 00:04:07,219
What I didn't tell Harry...
29
00:04:07,285 --> 00:04:09,888
was that I was in love with her.
30
00:04:09,955 --> 00:04:13,059
In a way, I still am.
31
00:04:13,125 --> 00:04:15,727
Elsie's just...
32
00:04:15,794 --> 00:04:17,897
not someone you forget.
33
00:04:17,964 --> 00:04:20,232
I still think about her every day.
34
00:04:21,299 --> 00:04:23,468
When I got to Mississippi,
35
00:04:23,535 --> 00:04:25,471
it was already late in the day.
36
00:04:27,472 --> 00:04:30,909
But the air was still hot... steamy.
37
00:04:30,976 --> 00:04:32,912
Hey, Elden.
- Hey.
38
00:04:36,649 --> 00:04:38,750
Good to see you, man.
39
00:04:41,486 --> 00:04:45,690
Then coming into town,
memories of that summer came back to me:
40
00:04:45,757 --> 00:04:49,761
The incessant sound of cicadas
filling the air all night.
41
00:04:51,997 --> 00:04:54,432
How could Elsie be involved in a murder?
42
00:04:54,499 --> 00:04:58,270
I was still in shock. I had to find out.
43
00:04:58,336 --> 00:05:02,007
The most logical place
to start was Jerry's Cafe...
44
00:05:02,073 --> 00:05:04,176
where Elsie worked.
45
00:05:04,243 --> 00:05:06,177
I'd talk to Molly.
46
00:05:09,781 --> 00:05:11,784
Hi, Elden.
- Same as dad, huh?
47
00:05:15,020 --> 00:05:17,790
Hi, Elden. Nice seeing you.
48
00:05:17,857 --> 00:05:21,794
Elden Tolbert? Jesus, look at you.
49
00:05:21,861 --> 00:05:25,298
How you doing, Jerry?
- What brings you back to Rivermore?
50
00:05:27,365 --> 00:05:29,268
I know. You're gonna testify, aren't you?
51
00:05:29,335 --> 00:05:31,871
Actually, I'm covering the trial
for a Phoenix paper.
52
00:05:31,937 --> 00:05:34,806
That's right. Elsie married
that real estate developer, didn't she?
53
00:05:34,873 --> 00:05:37,944
Must be a big deal out there, huh?
- Yeah, the biggest.
54
00:05:38,010 --> 00:05:40,646
It's a shame the way
they're dragging her through the mud.
55
00:05:40,712 --> 00:05:43,315
Some coffee, Elden?
- Sure.
56
00:05:43,381 --> 00:05:46,819
Listen, is Molly around?
- No.
57
00:05:46,886 --> 00:05:50,989
I gave Molly some time off. She's gonna be
our star witness. -Oh, yeah?
58
00:05:51,056 --> 00:05:53,992
How you doing, Bubba?
- See you.
59
00:05:54,060 --> 00:05:56,161
What do you say we grab a chair, all right?
60
00:05:56,227 --> 00:05:58,663
I'll talk to you later.
- Okay. Bye, Sandy.
61
00:05:59,898 --> 00:06:02,267
Christ.
62
00:06:02,334 --> 00:06:04,337
What?
63
00:06:04,402 --> 00:06:06,639
Those are the same people
who used to frown on Elsie.
64
00:06:06,706 --> 00:06:09,308
I remember.
65
00:06:09,375 --> 00:06:11,844
It's funny how things change
when you marry money.
66
00:06:11,910 --> 00:06:15,880
It's been a long time. People forget.
67
00:06:18,416 --> 00:06:20,353
True enough.
68
00:06:23,089 --> 00:06:25,857
Nothing's changed.
- No.
69
00:06:29,095 --> 00:06:31,797
I voted for him.
- Yeah, I thought about it.
70
00:06:31,864 --> 00:06:35,834
Not that I had a choice.
71
00:06:39,604 --> 00:06:41,940
Say, Elsie?
72
00:06:42,007 --> 00:06:44,776
There's a new movie, Die Hard,
playing in town.
73
00:06:44,843 --> 00:06:46,945
You heard about it?
- Yeah.
74
00:06:47,012 --> 00:06:49,914
You wanna check it out Saturday maybe?
75
00:06:51,449 --> 00:06:54,387
No, but thanks anyway.
76
00:06:59,758 --> 00:07:01,694
I'm telling you,
77
00:07:01,761 --> 00:07:04,696
he said he saw her with nothing on.
78
00:07:04,763 --> 00:07:09,235
No way. My brother ain't the type
to say something that ain't true.
79
00:07:09,301 --> 00:07:12,370
There is supposed to be a place
where we can look...
80
00:07:12,437 --> 00:07:14,572
right into her bedroom.
81
00:07:14,639 --> 00:07:18,044
It's a tree or something,
and that's what we have got to find out.
82
00:07:18,110 --> 00:07:20,045
Oh, yeah.
83
00:07:24,316 --> 00:07:27,585
โบ Girl, they wanted just
a piece of you โบ
84
00:07:29,988 --> 00:07:35,093
โบ They loved to hear
about your fortune and fame โบ
85
00:07:35,160 --> 00:07:39,931
โบ Oh, but I can see right through you โบ
86
00:07:39,998 --> 00:07:41,933
โบ I once believed you โบ
87
00:07:42,000 --> 00:07:44,602
โบ Talk of the town โบ
โบ - It's just a fantasy โบ
88
00:07:44,669 --> 00:07:47,439
Look, I told you I'd set up and that's all.
89
00:07:47,505 --> 00:07:50,108
You can't leave Molly like this.
She's alone.
90
00:07:50,175 --> 00:07:53,178
Sorry.
- You walk out of here and...
91
00:07:53,244 --> 00:07:56,948
Let it go, Jerry. Come on,
you can't make her.
92
00:07:57,015 --> 00:08:00,619
Look, she didn't do it last year neither,
remember?
93
00:08:00,685 --> 00:08:03,421
She didn't?
- You forgot?
94
00:08:03,488 --> 00:08:05,957
What's wrong with that girl?
95
00:08:06,024 --> 00:08:08,726
Jerry, there's nothing wrong with her.
96
00:08:08,793 --> 00:08:10,728
Here, look at them.
97
00:08:10,795 --> 00:08:15,434
Most of them kids will be going off
to other places. -So?
98
00:08:15,501 --> 00:08:19,138
So what I'm saying is, Elsie
could have gone off too...
99
00:08:19,205 --> 00:08:21,640
a few years back...
100
00:08:21,707 --> 00:08:25,644
you know,
if her daddy hadn't died so sudden.
101
00:08:25,710 --> 00:08:28,313
Put yourself in her shoes, Jerry.
102
00:08:28,379 --> 00:08:30,483
How would you like
to see them dancing away...
103
00:08:30,549 --> 00:08:33,885
when you could be
in college yourself right now?
104
00:08:40,158 --> 00:08:43,661
Hey, Elsie. How was it?
105
00:08:43,728 --> 00:08:45,930
It was fine, ma.
- You have dinner, honey?
106
00:08:45,997 --> 00:08:48,333
Yeah, I had something.
107
00:08:52,570 --> 00:08:56,341
I made a chicken casserole tonight.
108
00:08:56,407 --> 00:08:59,410
If you want, I can heat it up for you.
109
00:08:59,477 --> 00:09:02,080
Just taking a bath, ma.
110
00:09:02,147 --> 00:09:04,083
All right.
111
00:09:51,296 --> 00:09:53,398
You all right, Elsie?
112
00:09:53,464 --> 00:09:55,568
Yeah, ma. I'm fine.
113
00:09:56,802 --> 00:09:58,736
Just fine.
114
00:10:18,489 --> 00:10:20,758
I'm gonna run to the post office.
- Okay.
115
00:10:20,825 --> 00:10:23,261
Oh, take care of him for me, will you?
116
00:10:23,328 --> 00:10:25,863
He's a regular of mine.
- What's his name?
117
00:10:25,930 --> 00:10:29,901
Rick Chambers. You know,
he's married to the judge's daughter.
118
00:10:29,968 --> 00:10:33,438
Oh. He comes in from California, right?
119
00:10:33,504 --> 00:10:37,108
He's just here a few weeks
and sweeps her off her feet.
120
00:10:37,175 --> 00:10:39,777
It was a big scandal back then.
121
00:10:39,844 --> 00:10:41,980
But that was before your time.
122
00:10:42,046 --> 00:10:43,982
I'll be right back, okay?
123
00:11:00,198 --> 00:11:02,133
Regular.
124
00:11:05,337 --> 00:11:07,705
Thanks.
- What's your name?
125
00:11:07,773 --> 00:11:10,108
Elsie.
- Elsie.
126
00:11:10,174 --> 00:11:13,645
I've seen you around here for a long time
and never knew your name.
127
00:11:13,711 --> 00:11:16,815
I've known Molly for ages.
128
00:11:18,383 --> 00:11:21,787
But I never could get my nerve up
to ask her what your name was.
129
00:11:26,224 --> 00:11:29,594
What do you mean?
- What do I mean?
130
00:11:29,661 --> 00:11:32,765
Yeah.
- Okay, okay.
131
00:11:32,831 --> 00:11:35,501
I'm sorry.
132
00:11:35,567 --> 00:11:37,970
That didn't come out right, did it?
133
00:11:38,037 --> 00:11:42,173
My wife says everything that comes out
of my mouth, comes out wrong.
134
00:11:44,575 --> 00:11:46,645
You know.
135
00:11:46,712 --> 00:11:49,081
You like musicals?
- Musicals?
136
00:11:49,148 --> 00:11:52,350
Yeah. I got these...
137
00:11:52,417 --> 00:11:56,354
This here is for... Fantasticks.
138
00:11:56,421 --> 00:12:00,326
It's coming to town. You heard about that?
139
00:12:00,392 --> 00:12:03,995
Here, I want to give you these.
My wife's too sick to go.
140
00:12:06,431 --> 00:12:09,201
Why don't you ask Molly?
I'm sure she'd love to go.
141
00:12:09,268 --> 00:12:12,704
I already did. She's got some school thing.
142
00:12:12,771 --> 00:12:15,374
Oh, right.
- Take anyone you want.
143
00:12:15,441 --> 00:12:18,010
It's a shame to waste
two perfectly good tickets.
144
00:12:21,279 --> 00:12:24,816
Thanks, but I don't have
anyone to take me anyway.
145
00:12:24,882 --> 00:12:27,218
Well...
146
00:12:27,285 --> 00:12:29,520
mind if I do?
147
00:12:33,458 --> 00:12:35,893
I guess that would be all right.
148
00:12:35,960 --> 00:12:39,031
Great. We'll have a good time.
149
00:12:45,136 --> 00:12:49,241
Watch your step.
- It's nice to be out again.
150
00:12:49,308 --> 00:12:51,744
You make it sound
like you haven't been out in ages.
151
00:12:51,810 --> 00:12:53,745
That's because I haven't.
152
00:12:53,811 --> 00:12:57,081
I thought men would be lined up
for blocks to ask you out.
153
00:12:57,148 --> 00:13:01,587
They are. I just haven't found
the locals all that interesting.
154
00:13:01,653 --> 00:13:03,588
The young ones, anyway.
155
00:13:03,654 --> 00:13:05,923
And the old ones like me?
156
00:13:05,990 --> 00:13:08,926
They're already married, right?
157
00:13:10,661 --> 00:13:15,267
Mind if we go for a drink, you know,
before we go home?
158
00:13:16,668 --> 00:13:18,603
Good.
159
00:13:21,673 --> 00:13:24,276
Wait, are you trying to make me believe
you don't have a boyfriend?
160
00:13:24,343 --> 00:13:26,277
I used to have a boyfriend.
161
00:13:26,344 --> 00:13:30,616
He was a graduate student at the university.
162
00:13:30,681 --> 00:13:33,284
He took me places...
163
00:13:33,351 --> 00:13:36,921
concerts, old movies, those foreign ones.
164
00:13:36,988 --> 00:13:41,959
What happened to him?
He got a job in New York. Buffalo.
165
00:13:42,026 --> 00:13:45,464
He wanted me to go with him, but...
166
00:13:45,531 --> 00:13:49,368
Why didn't you? -I had to take care
of my mother. She was sick.
167
00:13:49,434 --> 00:13:51,637
Jesus, you and me.
168
00:13:51,703 --> 00:13:54,139
I've been taking care of my wife...
169
00:13:54,206 --> 00:13:56,542
for a long time.
170
00:13:56,608 --> 00:13:58,643
Really? What's the matter?
171
00:13:58,709 --> 00:14:01,045
Heart.
172
00:14:01,112 --> 00:14:05,149
Yeah, it's been a long struggle.
- I'm sorry.
173
00:14:05,216 --> 00:14:07,485
Yeah.
174
00:14:09,054 --> 00:14:12,490
Caring for somebody that's sick...
175
00:14:12,557 --> 00:14:15,193
that ain't living. I can tell you that.
176
00:14:16,394 --> 00:14:18,763
No, it ain't.
177
00:14:22,935 --> 00:14:25,837
Hey, uh...
178
00:14:25,903 --> 00:14:27,940
you want to dance?
179
00:14:28,006 --> 00:14:29,974
Sure.
180
00:14:33,744 --> 00:14:38,516
ย๏ฟฝ Crowded room filled with laughter โบ
181
00:14:41,419 --> 00:14:44,022
ย๏ฟฝ Another new year โบ
182
00:14:44,089 --> 00:14:47,024
ย๏ฟฝ Champagne on ice โบ
183
00:14:48,259 --> 00:14:53,865
ย๏ฟฝ All it takes is one mention of you โบ
184
00:14:53,931 --> 00:14:57,702
ย๏ฟฝ And I'm closing my eyes โบ
185
00:14:58,936 --> 00:15:01,205
ย๏ฟฝ Traveling back โบ
186
00:15:01,272 --> 00:15:03,541
ย๏ฟฝ To your kisses โบ
187
00:15:05,943 --> 00:15:10,882
ย๏ฟฝ Recreating the love we made โบ
188
00:15:13,284 --> 00:15:17,722
ย๏ฟฝ And when Ii think I can still โบโบ
189
00:15:23,128 --> 00:15:26,565
Here we are.
190
00:15:26,632 --> 00:15:28,566
Yeah.
191
00:15:29,800 --> 00:15:33,237
Thank you. I had a lovely evening.
192
00:15:35,139 --> 00:15:37,575
Good.
193
00:15:41,979 --> 00:15:44,916
Well...
194
00:16:31,697 --> 00:16:34,532
Wait. -I know a place.
-Not in here. Not tonight.
195
00:16:34,599 --> 00:16:37,301
But I want to see you.
- I've got to get back.
196
00:16:37,368 --> 00:16:39,470
I want to see you again.
197
00:16:39,537 --> 00:16:42,139
Call me.
198
00:16:42,206 --> 00:16:44,142
Okay?
- All right.
199
00:16:44,209 --> 00:16:46,143
I will.
- Okay.
200
00:16:59,624 --> 00:17:02,828
Oh, God.
201
00:17:07,565 --> 00:17:11,837
Elsie Townsend...
202
00:17:11,902 --> 00:17:16,173
was a goddess...
203
00:17:16,240 --> 00:17:18,676
of our...
204
00:17:18,743 --> 00:17:21,178
Elden, Sally's here.
205
00:17:21,245 --> 00:17:25,016
Okay.
206
00:17:34,925 --> 00:17:36,862
Yeah?
207
00:17:43,101 --> 00:17:46,538
- Hi.
- Hey. What's up?
208
00:17:47,773 --> 00:17:50,375
I've got a car.
209
00:17:50,442 --> 00:17:53,210
I thought we might drive out to Twin Lakes.
210
00:17:56,615 --> 00:17:58,716
Sounds good.
211
00:18:01,952 --> 00:18:07,191
It's all right, Elden. Your mother told me.
- Told you what?
212
00:18:07,258 --> 00:18:10,227
That it happened to her when she was a girl.
213
00:18:10,295 --> 00:18:12,396
The same thing.
214
00:18:14,299 --> 00:18:17,435
We're going to be friends, okay?
215
00:18:18,969 --> 00:18:22,473
Look... I'm sorry.
216
00:18:23,974 --> 00:18:26,745
I just didn't know what to do.
217
00:18:30,282 --> 00:18:34,353
Please. You have to understand.
218
00:18:34,418 --> 00:18:38,923
No one fainted on me before.
219
00:18:38,989 --> 00:18:41,358
I thought
- You thought what?
220
00:18:41,425 --> 00:18:44,562
There was something wrong with me.
- With you?
221
00:18:44,628 --> 00:18:47,431
It has nothing to do with you, okay?
222
00:18:47,498 --> 00:18:50,034
I-I-I drank too much. That's all.
223
00:18:50,101 --> 00:18:53,804
So... we're still on, right?
224
00:19:01,345 --> 00:19:03,414
You're not going to faint?
225
00:19:05,182 --> 00:19:07,886
Sally.
226
00:19:07,953 --> 00:19:11,590
You are lying.
- No, I'm not.
227
00:19:11,656 --> 00:19:15,293
Well, then, who?
228
00:19:15,360 --> 00:19:18,629
Dewey, I know you're just trying to provoke
me into giving you all the nasty details,
229
00:19:18,696 --> 00:19:20,798
but I ain't falling into that trap.
230
00:19:20,865 --> 00:19:23,300
That's 'cause you can't tell me nothing.
231
00:19:23,367 --> 00:19:27,806
The truth is, you haven't had sex.
That's why.
232
00:19:27,873 --> 00:19:29,807
Will you grow up?
233
00:19:29,874 --> 00:19:33,477
God, the more you talk about it, the more
obvious it is it's you who ain't had sex!
234
00:19:33,544 --> 00:19:35,813
That ain't so, cause I told you,
I've had a lot.
235
00:19:35,880 --> 00:19:39,483
I just haven't had it recently, that's all.
236
00:19:39,550 --> 00:19:43,320
Like that guy over here
- Oh, jeez!
237
00:19:43,387 --> 00:19:46,123
Get him!
238
00:19:52,196 --> 00:19:54,498
Get him, Elden! Get him!
239
00:20:00,405 --> 00:20:03,240
- Elsie?
- Oh, hi, Elden.
240
00:20:03,307 --> 00:20:06,477
- Hey, Mr. Chambers.
- Hey.
241
00:20:06,545 --> 00:20:08,479
What are you doing here, Elden?
242
00:20:08,546 --> 00:20:11,916
Just walking.
What are you doing here?
243
00:20:11,982 --> 00:20:17,121
Oh, I was thinking of buying a car
from Mr. Chambers.
244
00:20:17,188 --> 00:20:19,124
Oh, yeah?
245
00:20:19,191 --> 00:20:21,192
Listen, maybe you'd like to buy her car.
246
00:20:21,258 --> 00:20:23,694
I bet she'd let you have it very cheap.
247
00:20:23,761 --> 00:20:27,531
I'd like to, but this is my
last summer here, so-
248
00:20:27,598 --> 00:20:29,800
Oh, yeah? Where you going?
249
00:20:29,867 --> 00:20:31,936
University of Arizona.
250
00:20:32,002 --> 00:20:35,005
Hey, that's great.
- Yeah, great.
251
00:20:35,072 --> 00:20:39,877
I'd love to be going to some far-off place.
252
00:20:39,944 --> 00:20:42,213
Listen.
253
00:20:42,279 --> 00:20:44,448
Best of luck to you.
- Yeah, thanks.
254
00:20:44,515 --> 00:20:48,619
I'll see you, Elsie.
- Okay, Elden.
255
00:20:50,622 --> 00:20:53,224
Good luck with the car.
256
00:21:10,575 --> 00:21:12,911
Jerry's.
257
00:21:14,478 --> 00:21:17,081
Yeah, hold on.
258
00:21:17,147 --> 00:21:20,252
Elsie? For you.
259
00:21:27,157 --> 00:21:29,094
Hello?
260
00:21:38,669 --> 00:21:41,405
Wasn't that Rick?
- Yeah.
261
00:21:41,472 --> 00:21:44,441
What did he want?
- I don't know.
262
00:21:44,508 --> 00:21:48,445
He wants to take me out.
- What? But he's married.
263
00:21:48,512 --> 00:21:52,283
I know. He was kind of persuasive.
264
00:21:52,349 --> 00:21:56,721
He said he has tickets to a show.
His wife is sick. She doesn't want to go.
265
00:21:56,788 --> 00:21:59,224
You're not gonna go out with him, are you?
266
00:21:59,291 --> 00:22:01,793
I haven't made up my mind yet.
- Ok, listen, honey.
267
00:22:01,860 --> 00:22:04,129
Better watch out for the guy, you hear?
268
00:22:04,195 --> 00:22:06,130
Married men are all alike.
269
00:22:06,196 --> 00:22:08,766
They all take advantage of you.
270
00:22:08,832 --> 00:22:13,938
Believe you me.
I'm talking from my own experience, hon.
271
00:22:14,005 --> 00:22:17,976
Just don't get stuck in a place like this.
272
00:22:18,043 --> 00:22:20,978
There's so much going for you, hon.
Look at you.
273
00:22:21,045 --> 00:22:23,314
You're so beautiful.
274
00:22:23,380 --> 00:22:26,150
You know, you're lucky you're so nice.
275
00:23:12,162 --> 00:23:14,999
Rick. You darn near scared me to death.
276
00:23:15,065 --> 00:23:17,534
What are you doing here?
- I got you a little cd player.
277
00:23:17,601 --> 00:23:21,038
The whole setup. Here, take this.
278
00:23:26,110 --> 00:23:28,312
Got you the speakers and everything.
279
00:23:29,580 --> 00:23:33,550
Rick. -They say these are
really good speakers.
280
00:23:33,617 --> 00:23:35,786
You didn't have to do this.
281
00:23:35,853 --> 00:23:41,058
Hey, you're a music lover.
You need a good system.
282
00:23:42,292 --> 00:23:45,896
I know... but...
283
00:23:45,963 --> 00:23:47,899
Are you gonna ask me in?
284
00:23:47,966 --> 00:23:51,736
I mean, I'm the only one who knows
how to put all that together.
285
00:23:51,803 --> 00:23:53,804
Oh, really?
- Yeah.
286
00:23:53,871 --> 00:23:56,608
Well, my ma is awake in the living room,
287
00:23:56,675 --> 00:23:58,909
so I don't know if that's a good idea.
288
00:24:00,278 --> 00:24:03,414
We'll have to be very quiet.
289
00:24:06,950 --> 00:24:10,921
What are you doing?
- Shh. Shh. Be quiet.
290
00:24:10,988 --> 00:24:13,424
Jesus. Quiet.
291
00:24:20,798 --> 00:24:24,935
I can't believe you.
- Hey.
292
00:26:35,699 --> 00:26:39,803
Hey, it wasn't me, man. I swear to you.
293
00:26:39,870 --> 00:26:42,372
- Sally's doing it.
- No, she isn't.
294
00:26:42,439 --> 00:26:44,042
I'm telling you, it's Sally.
295
00:26:44,108 --> 00:26:46,910
Then I'll go ask Sally myself.
I'll ask her right now.
296
00:26:46,977 --> 00:26:48,912
I'll ask her if she's doing it directly.
297
00:26:48,979 --> 00:26:52,649
I'm just saying it ain't me
who's spreading it away.
298
00:26:52,716 --> 00:26:57,321
Now, how the hell do you go...
299
00:26:58,422 --> 00:27:02,159
Cut it out!
300
00:27:20,844 --> 00:27:22,780
Here.
301
00:27:22,847 --> 00:27:24,948
Thanks.
302
00:27:25,015 --> 00:27:27,117
You all right?
303
00:27:27,184 --> 00:27:29,120
Yeah.
304
00:27:29,187 --> 00:27:32,289
Sorry.
- It's okay.
305
00:27:45,370 --> 00:27:48,805
You know, people are starting
to talk about you and Rick.
306
00:27:50,375 --> 00:27:54,312
It's a small town, honey.
You gotta be real careful.
307
00:27:55,879 --> 00:27:59,317
Come on. Everyone knows
the guy is married and all.
308
00:28:01,719 --> 00:28:06,156
Things could get downright ugly, real bad.
309
00:28:06,223 --> 00:28:09,826
Besides, I don't know what you're doing
playing around with a guy like Rick Chambers.
310
00:28:09,893 --> 00:28:12,830
He ain't your type, hon. He's...
311
00:28:26,907 --> 00:28:29,347
Oh, yeah.
312
00:28:29,413 --> 00:28:32,182
Oh, yes.
313
00:28:32,249 --> 00:28:35,520
Oh, yes.
- Oh, yes.
314
00:28:54,438 --> 00:28:57,207
Oh, god. Oh, yeah.
315
00:28:57,274 --> 00:29:01,912
Oh, yeah.
316
00:29:04,182 --> 00:29:06,116
Hey, Elsie.
317
00:29:06,183 --> 00:29:08,552
Oh, hi, Elden.
318
00:29:08,618 --> 00:29:12,890
What are you doing?
- I just came down to get some typing paper.
319
00:29:12,957 --> 00:29:15,058
Let me take those.
320
00:29:16,460 --> 00:29:18,395
Thanks.
321
00:29:18,462 --> 00:29:20,897
So, when you leaving?
322
00:29:20,964 --> 00:29:24,235
The 31st.
- The 31st.
323
00:29:24,302 --> 00:29:26,738
Yeah, my parents are going too.
324
00:29:26,804 --> 00:29:29,906
Your family's real serious
about moving out there.
325
00:29:29,973 --> 00:29:32,944
Yeah.
326
00:29:35,646 --> 00:29:37,982
What are you staring at?
You think we're some kind of freak show?
327
00:29:38,049 --> 00:29:40,351
Elden, don't be rude.
328
00:29:40,418 --> 00:29:42,352
She was the one being rude.
She was staring at us.
329
00:29:42,419 --> 00:29:46,591
Don't mind them. They're not staring at you,
they're staring at me.
330
00:29:46,657 --> 00:29:49,093
It's about you and Mr. Chambers, isn't it?
331
00:29:49,160 --> 00:29:52,596
He took me some places,
and now everybody's talking.
332
00:29:52,662 --> 00:29:54,598
I hate it. I hate this place.
333
00:29:54,664 --> 00:29:58,268
I just want to get as far away as possible.
334
00:30:00,003 --> 00:30:04,108
So... what was the fracas about
the other day?
335
00:30:04,175 --> 00:30:06,109
You and Dewey?
336
00:30:06,176 --> 00:30:08,112
Oh... nothing.
337
00:30:08,178 --> 00:30:12,282
Come on, Elden. I told you my troubles.
338
00:30:12,349 --> 00:30:15,786
All right, but you have to promise
not to tell anybody. -I promise.
339
00:30:15,852 --> 00:30:18,955
And promise not to laugh.
- I swear.
340
00:30:19,023 --> 00:30:23,460
Well... Sally Jenkins and I
have been going steady.
341
00:30:23,527 --> 00:30:28,965
And, uh... nothing serious,
just kissing and stuff.
342
00:30:29,033 --> 00:30:32,469
But the other day there was this party
at this girl Minnie's house.
343
00:30:32,536 --> 00:30:36,641
It was a going-away party.
About two dozen or so of us were there.
344
00:30:36,707 --> 00:30:38,975
We were all drinking beer and stuff,
345
00:30:39,043 --> 00:30:42,646
and Sally took me up to Minnie's room.
346
00:30:42,712 --> 00:30:45,483
She said Minnie knew about it, you know?
347
00:30:45,550 --> 00:30:47,484
Yeah?
348
00:30:47,551 --> 00:30:51,221
Well... I sort of blacked out.
349
00:30:51,288 --> 00:30:55,593
I knew it. I knew it.
350
00:30:55,659 --> 00:30:57,895
I knew you were gonna laugh.
- I'm sorry.
351
00:30:57,962 --> 00:31:00,664
I'm sorry, really.
352
00:31:00,730 --> 00:31:06,169
Look... I had a lot of embarrassing moments
like that when I was growing up.
353
00:31:06,236 --> 00:31:08,839
Really?
- Yeah, girls do.
354
00:31:08,905 --> 00:31:14,345
Maybe nothing as dramatic as yours,
but magnified in their heads.
355
00:31:14,411 --> 00:31:19,183
Anyway... it's nothing to be ashamed of.
356
00:31:19,250 --> 00:31:22,519
It's some kind of hereditary thing.
357
00:31:22,586 --> 00:31:27,357
It happened to my mom when
she was younger too. -Really?
358
00:31:27,424 --> 00:31:31,529
Yeah, but it only happens
when I drink too much,
359
00:31:31,596 --> 00:31:34,865
so I'll be all right if I'm careful.
360
00:31:40,937 --> 00:31:44,208
Hey, my sister used to have the same poster.
361
00:31:44,275 --> 00:31:46,878
Yeah, we bought it at the same place.
362
00:31:46,943 --> 00:31:50,881
It's about two guys,
and the poor one kills the rich one
363
00:31:50,947 --> 00:31:53,050
and steals the rich one's girlfriend?
364
00:31:53,117 --> 00:31:55,986
Yeah, a real shocker.
- Oh, hi, Mrs. Townsend.
365
00:31:56,052 --> 00:32:00,223
Hi. -Ma, you remember Elden,
Dorothy's brother.
366
00:32:00,291 --> 00:32:05,396
Oh, yeah, Dorothy. How is she?
- She's good, she's real good.
367
00:32:05,463 --> 00:32:10,066
Well... would you like something
to drink, honey? -No, no, no.
368
00:32:10,133 --> 00:32:14,238
Thanks, but I gotta get going anyway.
369
00:32:15,473 --> 00:32:17,909
Thanks for helping, Elden.
- No sweat.
370
00:32:22,312 --> 00:32:25,081
Make sure and say goodbye
before you leave, okay?
371
00:32:25,148 --> 00:32:27,083
I will.
372
00:32:27,150 --> 00:32:29,586
Maybe we could have dinner or something.
373
00:32:29,653 --> 00:32:31,589
Yeah, that would be great.
374
00:32:40,331 --> 00:32:42,934
I wish I had a lot of money.
375
00:32:43,000 --> 00:32:46,136
Why, all of the sudden?
376
00:32:46,202 --> 00:32:49,906
So I could give you some.
Then you could go away.
377
00:32:53,677 --> 00:32:58,015
Elden, that's the nicest thing
anyone's ever said to me.
378
00:33:02,018 --> 00:33:04,955
Jerry's. Yeah, hold on.
379
00:33:05,021 --> 00:33:07,290
Elsie, for you.
380
00:33:15,865 --> 00:33:17,802
Hello?
381
00:33:20,870 --> 00:33:23,974
Oh, hi. Yeah.
382
00:33:24,041 --> 00:33:26,109
Sure.
383
00:33:29,213 --> 00:33:32,148
A half hour. Yeah, I know the place.
384
00:33:51,401 --> 00:33:54,704
Please sit down.
385
00:34:04,414 --> 00:34:06,349
Thank you for coming.
386
00:34:06,416 --> 00:34:08,685
And what can I get you?
387
00:34:08,752 --> 00:34:10,687
Gin and tonic.
388
00:34:10,754 --> 00:34:13,156
Cute outfit.
389
00:34:16,761 --> 00:34:18,762
Obnoxious, isn't he?
390
00:34:22,499 --> 00:34:26,336
I know you've been seeing my...
You've been seeing Rick.
391
00:34:28,405 --> 00:34:33,044
I can see why he's been acting
the way he has.
392
00:34:34,111 --> 00:34:38,915
You're so young... and lovely.
393
00:34:40,451 --> 00:34:42,652
He married me for money.
394
00:34:42,719 --> 00:34:46,724
I shouldn't have said that.
It's not kind, but
395
00:34:46,791 --> 00:34:51,562
you know, sometimes people and things
don't always wind up as originally intended.
396
00:34:51,629 --> 00:34:54,231
I know what you mean.
397
00:34:54,298 --> 00:34:57,734
Here you go. Anything for you, ma'am?
398
00:34:57,802 --> 00:35:00,236
No, thank you. That's all.
- Of course.
399
00:35:02,238 --> 00:35:04,741
He finally wound up...
400
00:35:04,808 --> 00:35:10,013
managing what my father left me,
which isnt much.
401
00:35:10,080 --> 00:35:13,750
You see, I have a heart problem,
and my father wanted to make sure we'd be...
402
00:35:13,817 --> 00:35:15,819
That I would be well taken care of.
403
00:35:15,885 --> 00:35:17,922
So he put the property in a trust.
404
00:35:17,988 --> 00:35:22,525
What are you trying to say, Mrs.
- Martha.
405
00:35:22,592 --> 00:35:26,362
You don't need to beat
around the bush... Martha.
406
00:35:26,429 --> 00:35:32,268
He told me that if I don't give him
a great deal of money, he's gonna lose you.
407
00:35:32,335 --> 00:35:35,071
I don't have a great deal of money
to give him.
408
00:35:35,138 --> 00:35:37,073
Let's get one thing clear.
409
00:35:37,140 --> 00:35:42,178
I didn't get involved with him
for the money or anything like that.
410
00:35:42,245 --> 00:35:46,784
I didn't mean to imply. -And I didn't ask
him to come up with any money either.
411
00:35:46,851 --> 00:35:50,287
It's all in his head. Now, excuse me.
412
00:35:50,354 --> 00:35:53,790
Please, we can talk in my car.
413
00:35:55,024 --> 00:35:57,795
He's been acting... real crazy lately;
414
00:35:57,862 --> 00:36:01,131
coming home drunk, all aggressive...
415
00:36:01,197 --> 00:36:04,301
so full of rage towards me.
416
00:36:12,810 --> 00:36:15,779
He's been dropping little hints,
417
00:36:15,845 --> 00:36:18,314
but I've been reading between the lines.
418
00:36:18,381 --> 00:36:20,317
He wants me dead.
419
00:36:20,384 --> 00:36:24,988
That way he can legally dispose
of the properties and be with you.
420
00:36:25,054 --> 00:36:28,324
I'm so, I'm so scared.
421
00:36:28,391 --> 00:36:31,595
I'm in terror of my life.
422
00:36:34,231 --> 00:36:39,336
- You can always divorce him.
- No, he wants all the money.
423
00:36:39,402 --> 00:36:44,341
That way he can have you.
Oh, Elsie, he'll kill me.
424
00:36:44,407 --> 00:36:48,112
What do you want me to do, Martha?
- I told him...
425
00:36:48,178 --> 00:36:52,182
i could give him $100,000, but he said no.
426
00:36:52,248 --> 00:36:54,584
Can't you talk to him? He'll listen to you.
427
00:36:54,651 --> 00:36:57,587
But I don't want him either.
428
00:36:59,756 --> 00:37:04,694
What? What are you saying?
429
00:37:04,761 --> 00:37:09,699
Look... he got me when I was lonely.
That's all.
430
00:37:09,766 --> 00:37:12,702
But... I thought you loved him.
431
00:37:12,770 --> 00:37:16,841
That's what he thinks.
I know that's what he thinks.
432
00:37:16,906 --> 00:37:21,044
Sure, he got under my skin.
I'm not denying that.
433
00:37:21,110 --> 00:37:24,447
But now I want to breathe. Do you hear me?
434
00:37:24,514 --> 00:37:27,050
I want to breathe.
- No.
435
00:37:27,116 --> 00:37:30,720
My god.
436
00:37:30,787 --> 00:37:35,626
If you leave him, he'll blame me.
I know he will.
437
00:37:35,692 --> 00:37:37,895
Look, I'm just as scared as you are.
438
00:37:40,464 --> 00:37:44,235
It's his eyes. They just don't let you go.
439
00:37:44,301 --> 00:37:47,237
I know. I've seen it.
440
00:37:48,304 --> 00:37:52,575
Oh, Jesus, I see.
441
00:37:52,642 --> 00:37:55,412
You're so beautiful.
442
00:37:55,479 --> 00:37:58,148
He's never gonna let you go.
443
00:37:58,214 --> 00:38:03,053
He'll track you down. He'll track you down
and you're never gonna leave him.
444
00:38:03,120 --> 00:38:08,925
Here, I was hoping you would help me
get him out of my life somehow.
445
00:38:14,497 --> 00:38:17,133
We can still do that.
446
00:38:25,342 --> 00:38:27,443
What do you mean?
447
00:38:28,811 --> 00:38:32,615
We can still get him out of the way.
448
00:38:32,682 --> 00:38:35,619
I just have to think.
449
00:38:51,835 --> 00:38:54,804
We gotta get rid of her.
450
00:38:54,871 --> 00:38:57,140
Who?
451
00:38:57,206 --> 00:38:59,642
My wife.
452
00:39:01,879 --> 00:39:04,148
What about your wife?
453
00:39:06,717 --> 00:39:08,985
I know what you're thinking.
454
00:39:09,053 --> 00:39:10,987
I wasn't thinking about your wife.
455
00:39:11,054 --> 00:39:16,660
No, but you were thinking
about faraway places.
456
00:39:16,727 --> 00:39:19,829
People are already talking about us.
I know that.
457
00:39:19,896 --> 00:39:22,165
You hate that.
458
00:39:22,231 --> 00:39:24,335
You just want to get away from it all.
459
00:39:32,241 --> 00:39:34,510
Just a minute ago,
460
00:39:34,577 --> 00:39:38,181
I know what you were gonna say.
461
00:39:38,247 --> 00:39:41,518
You were about to say
it's not gonna work out with you and me.
462
00:39:41,585 --> 00:39:43,519
Weren't you?
463
00:39:43,586 --> 00:39:47,357
And I'm gonna have to come up
with some money real fast, don't I?
464
00:39:47,423 --> 00:39:50,193
You need a safe place to put your mother,
465
00:39:50,260 --> 00:39:52,863
a place where you don't have to worry.
466
00:39:52,930 --> 00:39:58,201
If I don't come up with money fast,
I'm gonna lose you, aren't i?
467
00:39:58,267 --> 00:40:00,937
But...
468
00:40:01,004 --> 00:40:03,539
if she dies...
469
00:40:03,606 --> 00:40:08,711
Yeah, everything will work out and, uh...
470
00:40:08,778 --> 00:40:11,381
she'll leave me all that money, right?
471
00:40:13,783 --> 00:40:16,052
Yeah, I know I'm right.
472
00:40:41,978 --> 00:40:43,913
Rick?
473
00:40:48,317 --> 00:40:50,421
Rick, is that you?
474
00:41:00,330 --> 00:41:02,265
Rick?
475
00:42:20,577 --> 00:42:24,381
There you are.
476
00:42:28,918 --> 00:42:32,688
You naughty boy. You naughty boy.
477
00:43:39,122 --> 00:43:41,057
Why are you doing this to me?
478
00:43:41,123 --> 00:43:44,727
To remind you that if you're thinking
about cutting me out,
479
00:43:44,794 --> 00:43:48,497
you're fucking wrong, and I'll kill you.
480
00:43:48,564 --> 00:43:51,434
You know that?
- Yeah, I know that.
481
00:43:51,501 --> 00:43:54,937
That's why I went to see Lerna,
to see how much I can give you.
482
00:43:55,004 --> 00:43:56,673
And?
483
00:43:58,341 --> 00:44:02,111
$100,000... cash.
484
00:44:02,178 --> 00:44:06,449
And what do you think you can do
with 100,000, huh?
485
00:44:06,516 --> 00:44:08,451
Nothing!
486
00:44:08,517 --> 00:44:10,786
Try nothing!
487
00:44:10,853 --> 00:44:13,123
Well... that's...
488
00:44:13,189 --> 00:44:15,892
that's all he can manage.
489
00:44:15,958 --> 00:44:18,794
He's going to have to do better.
Do you hear me?
490
00:44:18,861 --> 00:44:22,933
I've spent my entire fucking life
taking care of you!
491
00:44:23,000 --> 00:44:26,969
I deserve better! I want to be free!
492
00:44:27,036 --> 00:44:28,971
I know.
493
00:44:29,039 --> 00:44:32,108
You told me.
494
00:44:32,174 --> 00:44:34,777
I know you and I
are no longer good for each other.
495
00:44:34,844 --> 00:44:37,881
Oh, no. I can't lose her, Martha.
496
00:44:37,948 --> 00:44:41,150
I can't lose Elsie!
497
00:44:41,217 --> 00:44:44,654
What do you want me to do about it?
What do you want me to do about it?
498
00:44:44,720 --> 00:44:46,923
Get the money! Just get it!
499
00:44:54,398 --> 00:44:58,001
They say they saw you and Rick
again last night.
500
00:45:05,241 --> 00:45:09,679
They say he was drunk.
They say he made a mess of the place.
501
00:45:09,745 --> 00:45:12,014
What's going on, Elsie?
502
00:45:12,081 --> 00:45:15,217
Come on. This is the third time
I heard something like that.
503
00:45:15,285 --> 00:45:19,189
I don't know, Molly.
I really don't know what's going on.
504
00:45:19,256 --> 00:45:23,192
This whole thing's just getting way out
of hand. I don't know what to do.
505
00:45:25,429 --> 00:45:28,698
I'll tell you what to do.
You gotta be strong, honey.
506
00:45:28,764 --> 00:45:34,037
You gotta be able to say no.
You hear me, hon?
507
00:45:34,104 --> 00:45:36,873
Come on. Enough is enough, you know?
508
00:45:51,954 --> 00:45:54,724
Oh, you frightened me.
509
00:45:58,294 --> 00:46:01,230
So, did you get
the insurance straightened out?
510
00:46:01,297 --> 00:46:03,399
I was very clever.
511
00:46:03,466 --> 00:46:07,737
Yeah, I asked for an increase on mine first.
512
00:46:07,804 --> 00:46:09,739
The insurance man brought it up on his own.
513
00:46:09,805 --> 00:46:14,344
He said, "perhaps your husband should have
an increase on his too."
514
00:46:14,410 --> 00:46:17,914
Smart, Martha. Real smart.
- Yeah, it worked out real fine.
515
00:46:17,981 --> 00:46:21,585
I'm proud of you.
516
00:46:21,651 --> 00:46:24,221
Okay. We're set.
517
00:46:24,287 --> 00:46:26,222
We'll do it tomorrow night then.
518
00:46:26,288 --> 00:46:30,260
Oh, I don't... Tomorrow night?
519
00:46:30,327 --> 00:46:34,364
I- Tomorrow I have an appointment
at the hospital at Dalton.
520
00:46:34,430 --> 00:46:37,934
It's a long way off. Rick's got to take
me there. -No, it doesn't matter.
521
00:46:38,001 --> 00:46:39,935
Have dinner with him on the way home.
522
00:46:40,002 --> 00:46:43,906
The main thing is... have as many people
as possible see him drunk.
523
00:46:43,973 --> 00:46:45,908
That's all.
524
00:46:45,975 --> 00:46:47,944
But be sure be back by 12:30.
525
00:46:49,346 --> 00:46:52,581
Martha. You're gonna be there.
526
00:46:52,648 --> 00:46:56,520
Don't worry. Just do what we have planned.
527
00:46:58,021 --> 00:47:00,290
Martha, we agree.
528
00:47:00,357 --> 00:47:02,458
I'm doing the dirty work, right?
529
00:47:02,525 --> 00:47:05,295
So don't worry.
530
00:47:05,362 --> 00:47:07,530
You can't back out on me.
531
00:47:09,598 --> 00:47:11,535
No.
532
00:47:17,206 --> 00:47:19,309
Elsie?
533
00:47:19,376 --> 00:47:22,311
I'll be right there.
534
00:47:34,957 --> 00:47:39,995
Remember, um... you mentioned about dinner?
535
00:47:41,731 --> 00:47:43,666
You would?
536
00:47:45,067 --> 00:47:47,002
Great.
537
00:47:48,404 --> 00:47:50,507
Yeah, yeah. Dinghims. Fine.
538
00:47:51,575 --> 00:47:55,512
Okay. I'll be there.
539
00:47:59,815 --> 00:48:01,751
Yes.
540
00:49:36,345 --> 00:49:38,447
Where is he?
541
00:49:38,514 --> 00:49:41,785
He's in the... living room, sleeping.
542
00:49:41,851 --> 00:49:44,920
And the tub?
- Like you told me.
543
00:50:19,655 --> 00:50:21,591
Come on.
544
00:50:21,658 --> 00:50:24,327
Let's get this over with before he wakes up.
545
00:50:31,900 --> 00:50:34,170
Come on, come on.
546
00:50:34,237 --> 00:50:37,039
Get his legs. Get his legs.
547
00:50:41,977 --> 00:50:45,415
That's it. That's it. Okay.
548
00:50:45,482 --> 00:50:47,416
Let's go. Hurry!
549
00:50:51,655 --> 00:50:56,660
Shh. Come on.
550
00:50:56,726 --> 00:50:59,662
Get this side now. Now!
551
00:50:59,728 --> 00:51:02,131
Let's go. Let's go.
552
00:51:22,518 --> 00:51:27,757
He'll wake up anyway. Now!
553
00:51:39,768 --> 00:51:42,638
Hold onto his legs!
554
00:52:29,785 --> 00:52:34,423
Look, you better take his clothes off
before his body gets stiff.
555
00:53:07,322 --> 00:53:09,992
Look, I did my part. All right?
556
00:53:10,058 --> 00:53:12,862
I said I would, and I did.
557
00:53:12,929 --> 00:53:17,466
I did the hard part.
Now it's your turn, Martha.
558
00:53:19,835 --> 00:53:21,771
We agreed.
559
00:53:30,712 --> 00:53:33,515
Look... he's dead.
560
00:53:35,751 --> 00:53:38,054
He's not gonna bite you.
561
00:53:38,121 --> 00:53:40,590
Not anymore.
562
00:53:40,656 --> 00:53:43,358
Dead men can't hurt you, honey.
563
00:53:43,425 --> 00:53:45,361
Not anymore.
564
00:53:47,362 --> 00:53:50,032
Or do you want me to leave?
565
00:53:51,266 --> 00:53:53,202
No.
566
00:53:54,937 --> 00:53:57,639
No.
567
00:53:57,706 --> 00:54:00,943
Go. That's right, go.
568
00:54:01,009 --> 00:54:02,946
You can do it.
569
00:55:22,424 --> 00:55:25,761
Well?
- Dead.
570
00:55:31,967 --> 00:55:34,370
Okay, take your wet clothes off in the tub.
571
00:55:34,436 --> 00:55:36,405
What's going on?
I don't want to get water on the floor.
572
00:55:36,471 --> 00:55:39,474
We have all the time in the world now.
573
00:55:39,541 --> 00:55:41,711
Fuck!
574
00:55:54,157 --> 00:55:56,391
Now you got to call emergency.
575
00:55:57,961 --> 00:56:01,129
Hey. Hey. Rick, not yet, baby. Not yet.
576
00:56:01,196 --> 00:56:03,699
Baby, I am so horny.
- Come on, let's go.
577
00:56:03,765 --> 00:56:06,234
Come on.
- Not now. We don't have time.
578
00:56:07,736 --> 00:56:10,872
Wait. We've got time.
- No, no, no. Would you just sit down?
579
00:56:10,939 --> 00:56:12,976
Sit down.
- Oh, come on.
580
00:56:13,042 --> 00:56:18,513
Now, listen to me. Remember,
you wife just had a heart attack, okay?
581
00:56:18,580 --> 00:56:20,516
Call.
- But...
582
00:56:25,254 --> 00:56:27,189
Oh, damn.
583
00:56:28,690 --> 00:56:30,626
Okay.
584
00:57:01,791 --> 00:57:03,859
Then what happened?
585
00:57:03,925 --> 00:57:09,232
I sold... almost all of the properties.
586
00:57:09,298 --> 00:57:11,534
Martha was right. I didn't get much.
587
00:57:11,601 --> 00:57:14,070
But you got the insurance money, right?
588
00:57:14,137 --> 00:57:17,172
Yeah. It took longer than we hoped,
589
00:57:17,239 --> 00:57:19,741
But I got it, all right.
590
00:57:19,808 --> 00:57:21,744
What'd you do with the money?
591
00:57:21,811 --> 00:57:24,913
We had to find a place for Elsie's mother.
592
00:57:24,980 --> 00:57:28,117
Found a good place down
in San Antonio, Texas.
593
00:57:28,183 --> 00:57:30,118
We moved her out there,
594
00:57:30,185 --> 00:57:33,355
and then... we went off to Europe.
595
00:57:33,422 --> 00:57:36,158
Europe?
- Oh, yeah. Had a great time in Paris.
596
00:57:36,224 --> 00:57:38,393
I mean, what a place that was.
597
00:57:38,460 --> 00:57:40,396
Yeah.
598
00:57:42,631 --> 00:57:45,301
Then we went off again to Mexico,
599
00:57:46,803 --> 00:57:49,172
and that's where she met
this asshole from Arizona.
600
00:57:49,238 --> 00:57:53,208
Shit. Do you know the reason
she went off with that guy?
601
00:57:53,275 --> 00:57:56,579
Why?
- Because he said he would marry her.
602
00:57:58,814 --> 00:58:03,685
Heck, if, uh... if that's what she wanted...
603
00:58:03,752 --> 00:58:06,589
I-I would have married her.
604
00:58:08,824 --> 00:58:11,594
But I guess she just couldn't look
at the truth.
605
00:58:11,661 --> 00:58:14,297
Staring at me, day in and day out,
606
00:58:14,363 --> 00:58:17,967
knowing that I knew...
607
00:58:18,034 --> 00:58:20,470
that the whole thing was her own idea.
608
00:58:22,170 --> 00:58:24,107
She came up with it?
- Well, actually,
609
00:58:24,173 --> 00:58:26,975
she said that she got it from a movie;
610
00:58:27,042 --> 00:58:29,078
a famous French one called...
611
00:58:29,145 --> 00:58:32,180
Diabolique.
612
00:58:32,247 --> 00:58:35,485
Diabolique. Yeah, I think so. Yeah.
613
00:58:35,551 --> 00:58:39,322
Hey, anyway... it worked, right?
614
00:58:39,388 --> 00:58:41,323
It worked.
615
00:58:52,667 --> 00:58:55,904
Mr. Tolbert? I'm Bill Beckman.
616
00:58:55,971 --> 00:58:59,741
I work for Mr. Shelby,
legal counsel for Mrs. Sanderson.
617
00:58:59,808 --> 00:59:02,410
Yeah, right.
618
00:59:02,477 --> 00:59:04,780
I'm sorry we haven't been able
to get in touch with you earlier,
619
00:59:04,846 --> 00:59:07,850
but there's been a mix-up of sorts
in trying to track you down.
620
00:59:07,917 --> 00:59:10,085
I've been here all along.
621
00:59:10,152 --> 00:59:13,588
Well, anyway, we need you to testify for us.
622
00:59:15,924 --> 00:59:19,395
Testify?
- Why, yes, for the defense.
623
00:59:28,403 --> 00:59:31,139
What? What do you mean?
624
00:59:32,741 --> 00:59:35,611
I get the point.
625
00:59:35,677 --> 00:59:38,147
That makes you kind of useless to me.
626
00:59:38,213 --> 00:59:40,816
I know you didn't ask for it.
627
00:59:42,417 --> 00:59:46,589
Yeah, yeah. Sure. Okay.
628
00:59:46,656 --> 00:59:50,025
Damn it! Harry!
629
00:59:50,091 --> 00:59:52,060
Have you seen her?
630
00:59:52,127 --> 00:59:54,297
Yeah.
- What'd she say?
631
00:59:54,363 --> 00:59:56,566
I haven't got a chance to interview her yet.
632
00:59:58,000 --> 01:00:01,504
Anyway, Sanderson and Elsie
settled in Scottsdale.
633
01:00:01,571 --> 01:00:05,474
Rick followed her there. He was obsessive.
I mean, you know the kind.
634
01:00:05,541 --> 01:00:10,546
So, Sanderson retaliated
with a restraining order,
635
01:00:10,613 --> 01:00:12,547
and that's when
the accident happened.
636
01:00:12,614 --> 01:00:15,050
What accident?
- The car accident.
637
01:00:15,116 --> 01:00:18,820
Vehicular manslaughter with a...
blood alcohol level
638
01:00:18,887 --> 01:00:21,189
that would have made the Dow Jones happy.
639
01:00:21,256 --> 01:00:24,360
So Sanderson made sure
he'd get a long-term conviction,
640
01:00:24,426 --> 01:00:27,830
and I guess that's when Rick decided to
spill his guts and take her down with him.
641
01:00:27,897 --> 01:00:31,601
If I can't have her, you can't have her,
huh? Yeah, something like that.
642
01:00:31,667 --> 01:00:34,603
Guy sounds like a real wacko.
643
01:00:34,669 --> 01:00:38,974
Yeah. Wait till you see Elsie.
A lot of guys would go wacko over her.
644
01:00:41,910 --> 01:00:44,079
The thing is, the prosecution never
would have brought it up for trial
645
01:00:44,080 --> 01:00:47,048
in the first place
if all they had was Rick.
646
01:00:47,115 --> 01:00:50,852
But when Martha's brother dug up these people
and started matching them with the story,
647
01:00:50,919 --> 01:00:52,855
they realized maybe they had a case.
648
01:00:52,922 --> 01:00:57,994
Okay. Okay, I got the picture,
but how do you fit in?
649
01:01:04,966 --> 01:01:07,335
I was with her that night.
- What?
650
01:01:07,402 --> 01:01:10,105
Yeah, you heard right.
651
01:01:15,076 --> 01:01:17,012
Jesus.
652
01:01:20,081 --> 01:01:23,652
No, I-I-I don't get this.
653
01:01:23,718 --> 01:01:26,421
I mean, you covered the trial from day one.
654
01:01:26,488 --> 01:01:29,392
The date's never come up?
- It did.
655
01:01:29,457 --> 01:01:32,527
It was mentioned three times in the
transcripts, but somehow I assumed...
656
01:01:34,596 --> 01:01:37,332
Look, I don't know why
I didn't make the connection.
657
01:01:37,399 --> 01:01:39,901
I mean, maybe I assumed
it was after I left town.
658
01:01:39,968 --> 01:01:41,903
It was a long time ago, you know?
659
01:01:41,970 --> 01:01:46,274
All I could remember was that I left right
before the start of a long labor day weekend.
660
01:01:46,341 --> 01:01:49,778
But if you were with her,
she's innocent then.
661
01:01:49,844 --> 01:01:51,781
Yeah.
662
01:01:51,847 --> 01:01:55,484
Yeah, what?
663
01:01:55,551 --> 01:01:58,253
Come on. What the fuck
really happened that night?
664
01:02:00,689 --> 01:02:02,691
I called her that day...
665
01:02:02,758 --> 01:02:05,193
at the coffee shop.
666
01:02:05,261 --> 01:02:07,964
So, what time are you leaving tomorrow?
- Early in the morning.
667
01:02:08,030 --> 01:02:10,131
We rented a van and a truck.
668
01:02:10,198 --> 01:02:13,468
You driving all the way?
- Yeah, we're moving all our stuff.
669
01:02:13,535 --> 01:02:16,672
We're gonna store it at my sister's place.
- I see.
670
01:02:18,473 --> 01:02:21,009
I envy you.
671
01:02:21,076 --> 01:02:24,146
You could always come and see us.
Dorothy would love to see you.
672
01:02:24,213 --> 01:02:26,716
Yeah, I'd love to see her.
673
01:02:41,363 --> 01:02:43,298
Thanks for dinner.
674
01:02:43,365 --> 01:02:45,401
Oh, you're welcome.
675
01:02:45,468 --> 01:02:48,236
Yes, it was nice, wasn't it?
676
01:02:49,637 --> 01:02:51,741
Yeah.
677
01:02:51,807 --> 01:02:53,908
I'll always remember this.
678
01:02:53,975 --> 01:02:57,078
Yes, I'll remember it too.
679
01:03:00,982 --> 01:03:03,785
Elsie?
- Yes?
680
01:03:14,330 --> 01:03:16,599
Come on, Elden.
681
01:03:16,665 --> 01:03:19,601
Listen...
682
01:03:19,667 --> 01:03:22,437
tomorrow you're leaving, right?
683
01:03:22,504 --> 01:03:25,608
So you can tell me anything you want.
684
01:03:25,673 --> 01:03:28,910
You never have to see me again.
685
01:03:32,680 --> 01:03:34,616
Yeah.
686
01:03:35,850 --> 01:03:38,787
Well...
687
01:03:38,853 --> 01:03:42,624
I guess I wanted to say...
688
01:03:42,690 --> 01:03:44,626
that I always loved you.
689
01:03:46,829 --> 01:03:48,763
You have?
690
01:03:48,830 --> 01:03:52,133
Yeah.
691
01:03:53,535 --> 01:03:57,807
Well... that wasn't so hard, was it?
692
01:03:57,873 --> 01:03:59,974
Now that you've got that off your chest?
693
01:04:00,041 --> 01:04:03,745
I guess not.
694
01:04:03,812 --> 01:04:06,882
Who else did you tell? Dewey? Sandy?
695
01:04:06,948 --> 01:04:10,952
No, nobody.
- Oh, so it was a big secret then.
696
01:04:11,019 --> 01:04:12,620
Yeah.
697
01:04:19,061 --> 01:04:20,995
Elden?
698
01:04:25,568 --> 01:04:27,635
Do you want to kiss me?
699
01:05:24,459 --> 01:05:26,862
Here. You drive.
700
01:05:40,174 --> 01:05:42,110
Slide over.
701
01:05:52,654 --> 01:05:55,924
Where?
- Wherever you want to go.
702
01:05:59,361 --> 01:06:01,597
Put your arm around me.
703
01:06:02,664 --> 01:06:05,601
There. That's better.
704
01:06:28,690 --> 01:06:31,192
I'm gonna get something to drink.
705
01:06:49,044 --> 01:06:51,647
I'm thirsty. What about you?
706
01:06:51,714 --> 01:06:53,648
Yeah.
707
01:06:56,050 --> 01:06:57,987
Wait.
708
01:06:59,988 --> 01:07:03,658
What's that?
- Vodka.
709
01:07:27,649 --> 01:07:30,184
You were thirsty, weren't you?
710
01:07:35,089 --> 01:07:38,893
Take your clothes off
and get under the covers.
711
01:08:39,487 --> 01:08:42,925
I set the alarm in case we fall asleep.
712
01:10:17,418 --> 01:10:21,189
Elden? Elden?
713
01:10:26,260 --> 01:10:28,196
Hi.
714
01:10:37,438 --> 01:10:39,874
I conked out, didn't i?
715
01:10:39,941 --> 01:10:43,211
What do you mean?
716
01:10:43,277 --> 01:10:45,547
I passed out, didn't i?
717
01:10:45,614 --> 01:10:48,050
I thought you were sleeping.
718
01:10:51,587 --> 01:10:54,822
You came inside of me.
719
01:10:54,889 --> 01:10:58,060
You... remember?
720
01:11:00,329 --> 01:11:02,263
I think so.
721
01:11:03,831 --> 01:11:05,766
Oh, Elden...
722
01:11:07,401 --> 01:11:10,372
tell me you love me.
723
01:11:10,439 --> 01:11:12,406
I love you.
724
01:11:12,473 --> 01:11:14,408
Kiss me.
725
01:11:33,095 --> 01:11:35,696
I'll drop you off here and nobody will know.
726
01:11:35,763 --> 01:11:37,698
Bye.
727
01:12:26,515 --> 01:12:29,217
I only wish my first lay was that great.
728
01:12:29,284 --> 01:12:34,755
Hey, that confirms it.
729
01:12:34,822 --> 01:12:37,658
I mean, she's innocent.
That's what you want, right?
730
01:12:37,725 --> 01:12:39,794
Unless she could have done that
in half an hour.
731
01:12:39,860 --> 01:12:41,797
Could she?
732
01:12:42,998 --> 01:12:46,334
Could she have done all that?
- No. No way.
733
01:12:46,400 --> 01:12:49,338
Driving back and forth alone would have taken
her that long. -Then what's bothering you?
734
01:12:49,403 --> 01:12:54,109
I've always had in the back of my mind
- What?
735
01:12:57,879 --> 01:13:02,951
Just before I came to,
I felt like maybe somebody came in the room,
736
01:13:03,018 --> 01:13:06,521
slipped in bed next to me.
- Jesus, Tolbert, which is it?
737
01:13:06,588 --> 01:13:08,522
Did it happen or not?
738
01:13:11,827 --> 01:13:13,761
That's the thing.
739
01:13:16,865 --> 01:13:19,368
I really don't know.
740
01:13:27,341 --> 01:13:31,178
Back up, back up.
741
01:13:32,948 --> 01:13:35,216
Jesus, she's gorgeous.
742
01:13:35,283 --> 01:13:37,318
I told you.
743
01:13:42,924 --> 01:13:45,860
Just a moment of your time.
- Mrs. Sanderson.
744
01:13:45,926 --> 01:13:48,295
Why has your attorney now decided-
745
01:13:48,362 --> 01:13:51,633
Hey. Hey. Where you going?
746
01:13:51,700 --> 01:13:53,934
To see Rick Chambers.
747
01:13:54,002 --> 01:13:57,038
When are they calling you?
- This afternoon.
748
01:13:57,104 --> 01:14:00,975
I'd like to see that guy myself.
- I know, but...
749
01:14:01,042 --> 01:14:04,412
stay with it. You're the reporter now.
750
01:14:15,257 --> 01:14:17,258
Hey, what's happening?
751
01:14:17,324 --> 01:14:19,327
I've been called to testify.
752
01:14:19,394 --> 01:14:23,364
You?
- Yeah.
753
01:14:23,431 --> 01:14:25,434
About what?
754
01:14:25,500 --> 01:14:27,501
About that night.
755
01:14:27,568 --> 01:14:30,037
But you didn't have nothing to do
with her that night, did you?
756
01:14:30,104 --> 01:14:33,041
I was with her that night.
757
01:14:33,108 --> 01:14:36,845
I was with her from 8:00 in the evening
till 6:00 in the morning.
758
01:14:36,911 --> 01:14:40,449
I know that's hard for you to believe,
but I'm telling you the truth.
759
01:14:40,515 --> 01:14:43,451
I was with her all that time,
except for maybe between 2:30 and 3:00.
760
01:14:43,517 --> 01:14:47,088
What happened between 2:30 and 3:00?
761
01:14:48,856 --> 01:14:52,961
I blacked out.
762
01:14:53,028 --> 01:14:57,131
No, no, don't get mad.
I didn't mean to laugh at you, kid.
763
01:14:57,198 --> 01:15:01,168
I'm laughing at myself.
764
01:15:01,235 --> 01:15:03,170
I mean, god.
765
01:15:04,605 --> 01:15:07,809
Well, I'm done in. I mean, that's it.
766
01:15:09,344 --> 01:15:11,278
She won.
767
01:15:12,346 --> 01:15:14,448
She had a perfect out in you.
768
01:15:14,515 --> 01:15:16,951
I'm just telling you the truth.
I'll do the same on the witness stand.
769
01:15:17,017 --> 01:15:20,255
Hey, hey, I believe you. I believe you.
770
01:15:20,322 --> 01:15:23,524
Oh, I'm sure that's what happened.
771
01:15:23,591 --> 01:15:26,127
Ah, Jesus, I can see it now.
772
01:15:26,193 --> 01:15:29,864
God, that little brain of hers thinking,
spinning...
773
01:15:29,930 --> 01:15:33,135
on those hot, sweaty,
774
01:15:33,200 --> 01:15:35,136
stifling summer nights.
775
01:15:35,202 --> 01:15:38,439
Oh, man.
Oh, she's just waiting and waiting
776
01:15:38,506 --> 01:15:41,643
in that fucking unbearable place.
777
01:15:41,710 --> 01:15:46,581
And then, hey, here we come, you
and me, right? And she's gonna be free.
778
01:15:46,648 --> 01:15:50,519
And that's it, that's what she wanted:
779
01:15:50,585 --> 01:15:52,586
To be free.
780
01:15:52,653 --> 01:15:56,090
Yeah.
781
01:15:59,727 --> 01:16:01,663
So did you fuck her?
782
01:16:01,730 --> 01:16:05,766
Huh? You know, come on. Did you make love?
783
01:16:10,671 --> 01:16:13,174
Good. Now, you know, huh?
784
01:16:13,240 --> 01:16:16,010
Yeah, you know why I did what I did.
785
01:16:16,076 --> 01:16:20,448
It gets lonely sometimes when nobody
understands what you went through.
786
01:16:20,515 --> 01:16:24,219
I mean, sometimes, huh...
787
01:16:24,286 --> 01:16:26,888
she doesn't even move.
788
01:16:26,954 --> 01:16:32,827
She just lays there,
and I can see her face slowly turning pink,
789
01:16:32,894 --> 01:16:36,230
and her ear lobes are blushing.
790
01:16:36,297 --> 01:16:40,734
And I can see in her face
that she's feeling my prick inside her...
791
01:16:40,801 --> 01:16:43,237
exploding!
792
01:16:45,307 --> 01:16:48,409
Oh, man. Fuck god!
793
01:16:48,475 --> 01:16:50,412
You know what I mean? Fuck him, man.
794
01:16:50,478 --> 01:16:54,316
God's nothing but a prickless shit!
795
01:16:54,382 --> 01:16:57,384
You know why I came here?
796
01:16:59,486 --> 01:17:03,058
You want to know if...
the thing really happened.
797
01:17:03,124 --> 01:17:07,161
Yeah. -It happened just the way
I said it happened.
798
01:17:07,228 --> 01:17:09,930
I mean, I can't tell you exactly
what time to what time,
799
01:17:09,997 --> 01:17:13,101
but I can tell you...
800
01:17:13,167 --> 01:17:16,470
it was 3:00 in the morning
when the ambulance finally came.
801
01:17:17,839 --> 01:17:21,275
Hey, kid, don't make such a long face.
802
01:17:21,342 --> 01:17:23,544
You call them as you see them, right?
803
01:17:23,611 --> 01:17:26,347
That's the system, the american way.
804
01:17:26,413 --> 01:17:28,049
Yeah.
805
01:17:28,116 --> 01:17:30,285
And if she gets away with it...
806
01:17:30,352 --> 01:17:33,454
heck, the more power to her.
807
01:17:33,520 --> 01:17:36,457
Because she deserves it.
808
01:17:36,524 --> 01:17:39,793
You know what I mean?
809
01:17:39,860 --> 01:17:43,297
She's so wonderful.
810
01:17:43,364 --> 01:17:46,501
I mean, she deserves it.
811
01:17:48,502 --> 01:17:50,438
So that's it.
812
01:17:50,505 --> 01:17:53,108
And the best of luck to you.
813
01:18:01,716 --> 01:18:03,651
Hey, kid,
814
01:18:03,717 --> 01:18:07,321
come back and see me sometime, will you?
815
01:18:07,388 --> 01:18:10,292
We can compare notes
on all the nooks and crannies.
816
01:18:27,408 --> 01:18:31,011
Jesus. This guy Chuck Mulligan
- Right, Martha's brother.
817
01:18:31,078 --> 01:18:34,515
Yeah. One scary bastard.
- What did he do?
818
01:18:34,581 --> 01:18:37,986
The guy actually dug up her old car,
and he found the ski mask.
819
01:18:38,053 --> 01:18:39,987
What ski mask?
820
01:18:40,054 --> 01:18:42,857
The one that supposedly scared
the living shit out of Chamber's wife.
821
01:18:42,924 --> 01:18:45,192
The courtroom was bug-eyed
when that thing was introduced.
822
01:18:45,260 --> 01:18:47,528
The thing is,
they put your Elsie on the stand,
823
01:18:47,594 --> 01:18:49,697
and they did not make her look good at all.
824
01:18:49,763 --> 01:18:54,035
This guy, Maxwell Strong, the lead
prosecutor, is one ambitious son of a bitch.
825
01:18:54,102 --> 01:18:58,706
Her lawyer keeps putting up objections,
but it's after the fact.
826
01:18:58,772 --> 01:19:01,375
I think he's counting on you.
827
01:19:01,442 --> 01:19:03,544
What do you think happened?
828
01:19:03,610 --> 01:19:07,381
You think she's guilty or not?
You ought to know by now.
829
01:19:07,448 --> 01:19:09,550
I don't.
830
01:19:09,616 --> 01:19:14,055
It's gonna be up to the jurors,
what they think.
831
01:19:14,122 --> 01:19:17,558
I feel sick, Harry.
832
01:19:21,629 --> 01:19:24,399
What do you think happened
in those 30 minutes?
833
01:19:24,465 --> 01:19:26,568
Was it 30 minutes?
834
01:19:26,634 --> 01:19:30,237
I have to say what I know,
and I have to say what I don't know.
835
01:19:30,305 --> 01:19:35,242
Jesus, Harry, I really feel sick.
836
01:19:37,544 --> 01:19:40,714
Now then, what happened next?
837
01:19:40,781 --> 01:19:43,650
We talked in the car.
838
01:19:43,717 --> 01:19:46,153
Just talked?
839
01:19:50,558 --> 01:19:53,994
- We kissed.
- Then what happened?
840
01:19:54,062 --> 01:19:59,367
We, uh... we took a drive. We pulled off
at a roadside just outside of town.
841
01:19:59,433 --> 01:20:02,771
And you talked there as well?
842
01:20:02,837 --> 01:20:05,273
Yes.
843
01:20:06,674 --> 01:20:09,943
- And then?
- Then we went back to her house.
844
01:20:10,010 --> 01:20:13,714
- To her bedroom, I believe.
- Yes.
845
01:20:13,781 --> 01:20:16,684
And did you make love to her?
846
01:20:16,751 --> 01:20:18,685
Yes.
847
01:20:22,089 --> 01:20:24,691
At what time did you leave
Mrs. Sanderson's house?
848
01:20:26,427 --> 01:20:28,695
It was 5:30 the next morning.
She drove me back.
849
01:20:28,762 --> 01:20:33,834
So, in summing up the events of
August 30, 1989,
850
01:20:33,901 --> 01:20:36,470
you spent the entire night
with Elsie Sanderson
851
01:20:36,538 --> 01:20:39,807
from 8:00 in the evening
until 5:30 the next morning.
852
01:20:39,873 --> 01:20:43,944
- Essentially, yes.
- What do you mean by "essentially"?
853
01:20:44,012 --> 01:20:46,714
I blacked out.
854
01:20:46,781 --> 01:20:50,984
You mean, you fainted?
- Yes.
855
01:20:52,887 --> 01:20:55,122
What were you doing when this occurred?
856
01:20:57,892 --> 01:21:02,329
We were in bed.
857
01:21:02,396 --> 01:21:06,333
How long did this blackout last?
- Half an hour.
858
01:21:06,400 --> 01:21:09,470
Why are you so sure that it was
only half an hour?
859
01:21:09,536 --> 01:21:13,674
Because when we got there,
she set the alarm clock.
860
01:21:13,740 --> 01:21:17,611
I had to leave early in the morning,
and she was afraid we might oversleep.
861
01:21:17,678 --> 01:21:21,749
I see. What time was it when she
set the clock? Did you see the time?
862
01:21:21,816 --> 01:21:23,617
Yes, sir, 2:30 in the morning.
863
01:21:23,684 --> 01:21:27,020
And when you came out of your blackout,
did you see the time? -Yes, sir, 3:00 a.m.
864
01:21:27,087 --> 01:21:29,057
So, to recap,
865
01:21:29,123 --> 01:21:32,192
you can account for
Elsie Sanderson's whereabouts
866
01:21:32,259 --> 01:21:36,698
from 8:00 in the evening
until 5:30 the following morning,
867
01:21:36,764 --> 01:21:42,436
with the possible exception of between
2:30 and 3:00 a.m.
868
01:21:42,503 --> 01:21:45,440
- Is that correct?
- Yes, sir, that's correct.
869
01:21:45,507 --> 01:21:47,775
She fixed the clock!
870
01:21:47,842 --> 01:21:49,776
Damn it, can't you see it?
-Order! -She fixed it!
871
01:21:49,843 --> 01:21:52,814
Don't let her fool you.
Don't let her fool you!
872
01:21:52,881 --> 01:21:55,883
She's just using you, man! Get off me!
873
01:21:59,419 --> 01:22:01,556
I have no further questions
at this time, Your Honor.
874
01:22:01,623 --> 01:22:04,858
Defense reserves the right to recall.
875
01:22:04,925 --> 01:22:06,861
Thank you, Mr. Tolbert.
876
01:22:14,701 --> 01:22:20,308
Well... you have just exonerated your
friend, Mrs. Sanderson. You know that?
877
01:22:20,375 --> 01:22:22,676
- If you say so.
- Why if I say so?
878
01:22:22,743 --> 01:22:26,413
I thought the jury were the ones
who decide that. -True enough.
879
01:22:26,480 --> 01:22:28,582
But you still haven't answered
my question,
880
01:22:28,649 --> 01:22:31,318
because you weren't sure
about that half an hour, were you?
881
01:22:31,385 --> 01:22:34,922
Matter of fact, you're not sure
that 2:30 was the right time.
882
01:22:34,988 --> 01:22:38,158
I'm very sure of what I saw.
-She set the alarm in front of you, did she?
883
01:22:38,225 --> 01:22:40,928
No.
- No?
884
01:22:40,994 --> 01:22:45,165
- Where was the clock?
- She brought it in from the bathroom.
885
01:22:45,232 --> 01:22:50,338
So she could have set the time in the bathroom.
Real time could've been 1:00 or 12:30.
886
01:22:50,405 --> 01:22:52,774
You simply don't know.
887
01:22:54,275 --> 01:22:56,578
Now about this fainting spell.
888
01:22:56,644 --> 01:22:59,613
Had anything of the sort
ever happened to you
889
01:22:59,680 --> 01:23:02,216
prior to your affair with Mrs. Sanderson?
890
01:23:02,282 --> 01:23:03,717
Yes, it had, and it wasn't an affair.
891
01:23:03,784 --> 01:23:07,220
Just answer the questions, please.
When did it happen?
892
01:23:07,287 --> 01:23:09,723
A couple of weeks before with my girlfriend.
I had too much to drink.
893
01:23:09,790 --> 01:23:13,794
So, it's related to
sexual activity and alcohol?
894
01:23:13,860 --> 01:23:17,497
- Yes.
- My sympathies.
895
01:23:17,564 --> 01:23:20,602
Now, did Mrs. Sanderson know
about your problem?
896
01:23:20,667 --> 01:23:25,540
Yes, we discussed it. -So she knew
in detail that it was alcohol-induced?
897
01:23:25,607 --> 01:23:27,741
Objection. There is no medical evidence
that it was alcohol-induced.
898
01:23:27,809 --> 01:23:33,147
- Rephrase, counselor.
- Alcohol-related.
899
01:23:36,651 --> 01:23:38,619
Yes.
900
01:23:38,685 --> 01:23:41,656
Did you have any alcohol that night,
during dinner perhaps?
901
01:23:41,723 --> 01:23:43,790
Yes.
- How much?
902
01:23:43,857 --> 01:23:47,327
- Two bottles of wine.
- Two bottles of wine, you say?
903
01:23:47,394 --> 01:23:49,330
Yeah, well, we were there a long time.
904
01:23:49,397 --> 01:23:54,434
How about in the car?
- No.
905
01:23:54,501 --> 01:23:57,972
- In the bedroom?
- Yes.
906
01:23:58,039 --> 01:24:00,207
How much?
907
01:24:00,274 --> 01:24:04,578
Two glasses of vodka and orange juice and...
908
01:24:04,645 --> 01:24:09,816
- And?
- And a swig of vodka, I guess.
909
01:24:09,883 --> 01:24:14,155
But if you knew you had this problem,
why did you have so much to drink?
910
01:24:14,222 --> 01:24:16,990
Because I had a lot at the restaurant and
nothing happened when we were in the car.
911
01:24:17,057 --> 01:24:21,696
So, I-I figured...
I'd overcome the thing somehow.
912
01:24:21,763 --> 01:24:25,065
Besides, I was very thirsty.
913
01:24:25,132 --> 01:24:29,370
Thirsty for orange juice maybe,
but a swig of vodka? Come on.
914
01:24:30,438 --> 01:24:32,372
Did she dare you?
915
01:24:32,439 --> 01:24:35,008
Shove the bottle in your face
and dare you to be a man?
916
01:24:35,075 --> 01:24:36,611
No, it wasn't like that at all!
917
01:24:36,678 --> 01:24:39,413
You tell me how it was, precisely.
918
01:24:40,747 --> 01:24:42,683
She passed it to me from her mouth.
919
01:24:47,889 --> 01:24:50,857
Well, that's incredible.
920
01:24:50,924 --> 01:24:52,860
I mean,
she didn't even have to challenge you.
921
01:24:52,927 --> 01:24:56,831
She just shoved it down your mouth because
she knew you would have a fainting spell!
922
01:24:56,898 --> 01:24:59,233
- Objection! This is totally speculative!
- It wasn't like that at all.
923
01:24:59,300 --> 01:25:02,035
Order.
924
01:25:02,102 --> 01:25:05,339
If you have no further questions,
Mr. Strong, we'll take a recess here.
925
01:25:05,406 --> 01:25:09,177
Uh, if I may, Your Honor, I do have
one more question, then I'm finished.
926
01:25:09,243 --> 01:25:10,545
Proceed then.
927
01:25:14,748 --> 01:25:18,618
- You're a journalist, aren't you?
- Yes.
928
01:25:18,685 --> 01:25:23,256
And you covered this trial from
its beginning until today? -Yes.
929
01:25:23,323 --> 01:25:26,927
You already testified that you remember
the date, August 30,
930
01:25:26,993 --> 01:25:29,596
because you were leaving
to go to your college the next day.
931
01:25:29,663 --> 01:25:31,699
Yes.
932
01:25:31,766 --> 01:25:34,434
But the date of this alleged incident
933
01:25:34,501 --> 01:25:38,605
has been mentioned several times throughout
the course of this trial, was it not?
934
01:25:38,672 --> 01:25:40,107
Yes.
935
01:25:40,173 --> 01:25:43,111
Then why didn't you come forward until today
936
01:25:43,176 --> 01:25:45,112
to say that I was with this woman
937
01:25:45,178 --> 01:25:48,281
and that she's innocent
because I was with her that night?
938
01:25:48,348 --> 01:25:51,886
I don't know.
-You could've saved us a whole lot of grief.
939
01:25:51,952 --> 01:25:56,456
You could've saved us a whole lot of money.
Why didn't you come forward earlier?
940
01:25:56,524 --> 01:25:58,892
I don't know! Was it because
you wanted to keep your memories
941
01:25:58,959 --> 01:26:00,628
of Mrs. Sanderson the way you wanted them?
942
01:26:00,694 --> 01:26:04,531
Or was it because you couldn't stand
to believe that your memories
943
01:26:04,598 --> 01:26:06,399
were, in fact,
the cover-up of this horrible crime?
944
01:26:06,466 --> 01:26:09,303
- I don't know!
- You don't know?
945
01:26:09,370 --> 01:26:12,940
You don't know?
You can't think of anything else?
946
01:26:13,007 --> 01:26:14,875
What else are you doing
to protect this woman?
947
01:26:14,941 --> 01:26:17,377
How many lies will you tell to protect her?
- Damn it!
948
01:26:17,444 --> 01:26:20,113
I've been trying to tell the truth,
the truth!
949
01:26:20,180 --> 01:26:25,018
You pull a stunt like that again in this
court, I'll kick you out of here. Hear me?
950
01:26:27,220 --> 01:26:29,157
I apologize, Your Honor.
- This court is recessed
951
01:26:29,223 --> 01:26:31,826
till tomorrow, 9:00 a.m.
952
01:26:45,606 --> 01:26:49,409
Leave her alone. Back away. Back away.
953
01:27:10,431 --> 01:27:13,200
But, in light of today's proceedings,
how can you be so confident?
954
01:27:13,266 --> 01:27:15,869
I'm confident because she's innocent
955
01:27:15,936 --> 01:27:18,672
of such vile and insidious intent.
956
01:27:18,738 --> 01:27:20,707
That's all I have to say. Thank you.
957
01:27:20,774 --> 01:27:23,044
No more questions.
958
01:27:26,781 --> 01:27:29,350
I made a mess, didn't i?
959
01:27:29,416 --> 01:27:34,955
Hey, man, you were just being honest,
objective.
960
01:27:38,458 --> 01:27:41,061
What do you think the verdict's gonna be?
961
01:27:43,163 --> 01:27:46,801
Well, I know one thing.
962
01:27:46,868 --> 01:27:49,870
When you said she put the vodka
right in your mouth,
963
01:27:49,936 --> 01:27:53,140
that had a big impact on the jurors.
964
01:27:54,208 --> 01:27:58,178
I was watching their faces and...
965
01:27:58,245 --> 01:28:00,881
they did not like that a bit.
966
01:28:06,554 --> 01:28:09,589
Did Elsie Sanderson call you to have dinner?
967
01:28:09,656 --> 01:28:12,827
No, I did. I called her to say goodbye.
968
01:28:12,894 --> 01:28:14,961
I see.
969
01:28:15,028 --> 01:28:19,432
And she suggested that you two
go out for dinner?
970
01:28:21,234 --> 01:28:26,641
No, I- I, um, reminded her that we had
971
01:28:26,707 --> 01:28:28,642
talked about it a while back.
972
01:28:28,708 --> 01:28:32,679
"A while back"? I see.
973
01:28:32,746 --> 01:28:35,749
And you say you reminded her?
974
01:28:38,184 --> 01:28:42,422
And she agreed to go out to dinner
with you that evening?
975
01:28:43,657 --> 01:28:47,460
Yes.
- I see.
976
01:28:52,599 --> 01:28:55,636
I have no further questions, Your Honor.
977
01:28:55,702 --> 01:28:58,772
Thank you, Mr. Tolbert.
- You may step down.
978
01:29:26,834 --> 01:29:31,004
Now, Mr. Tolbert's testimony
was forthcoming,
979
01:29:31,071 --> 01:29:34,375
and he is to be commended
for his effort to be truthful,
980
01:29:34,441 --> 01:29:39,512
though describing some of those events must
have been painful reminders of his youth.
981
01:29:39,579 --> 01:29:44,318
Yet, the prosecution has twisted
this young man's honesty.
982
01:29:44,385 --> 01:29:49,123
They contend that his testimony
is nothing more than
983
01:29:49,190 --> 01:29:54,028
a diabolical plot designed to establish
an alibi for Mrs. Sanderson.
984
01:29:54,095 --> 01:29:57,530
The prosecution has speculated
that Mrs. Sanderson
985
01:29:57,597 --> 01:30:01,034
had set the young Tolbert up,
986
01:30:01,101 --> 01:30:04,704
fed him vodka to induce his blackout...
987
01:30:04,771 --> 01:30:07,741
and manipulated time.
988
01:30:07,808 --> 01:30:11,277
But you've also heard from Mr. Tolbert...
989
01:30:11,344 --> 01:30:16,884
that any of these speculations
would never have taken place
990
01:30:16,950 --> 01:30:22,823
if he himself had not called
Mrs. Sanderson that afternoon.
991
01:30:22,890 --> 01:30:26,761
No dinner, no embrace,
992
01:30:26,827 --> 01:30:29,496
no drinks,
993
01:30:29,562 --> 01:30:32,198
and, therefore, no blackout.
994
01:30:33,366 --> 01:30:35,702
The unimpeachable proof of her innocence
995
01:30:35,769 --> 01:30:39,572
lies in these very facts.
996
01:30:39,639 --> 01:30:41,709
So, ladies and gentlemen,
997
01:30:41,776 --> 01:30:45,879
the prosecution may speculat
until hell freezes over,
998
01:30:45,945 --> 01:30:50,083
but right now, in this courtroom,
999
01:30:50,150 --> 01:30:52,820
the facts remain...
1000
01:30:52,887 --> 01:30:56,557
that on August 30 of 1989,
1001
01:30:56,624 --> 01:31:00,794
Elsie Sanderson was with young Elden Tolbert
1002
01:31:00,860 --> 01:31:05,031
from 8:00 in the evening
until 5:30 the following morning.
1003
01:31:05,098 --> 01:31:10,670
And if he, Mr. Tolbert, had not telephoned
Mrs. Sanderson beforehand,
1004
01:31:10,737 --> 01:31:16,443
these events would never have taken place.
1005
01:31:18,778 --> 01:31:23,650
I leave these facts, ladies and gentlemen,
1006
01:31:23,717 --> 01:31:26,252
to your good common sense.
1007
01:31:28,488 --> 01:31:30,424
Thank you.
1008
01:31:33,893 --> 01:31:35,829
Not guilty.
1009
01:31:37,263 --> 01:31:39,866
Guess that guy wasn't so bad after all.
1010
01:31:39,933 --> 01:31:42,502
Guess not.
1011
01:31:42,569 --> 01:31:46,039
Where you going from here?
- To see my cousin, I guess.
1012
01:31:46,106 --> 01:31:49,310
Drop me off at the airport on the way?
1013
01:31:49,376 --> 01:31:51,779
How do you feel about the verdict?
- I'm gratified.
1014
01:31:51,846 --> 01:31:54,781
Yes, of course.
- What are your plans now, Mr. Sanderson?
1015
01:32:01,254 --> 01:32:04,791
We're planning to go down to Argentina,
maybe buy some horses down there.
1016
01:32:04,858 --> 01:32:06,794
We have a little spread in Arizona.
1017
01:32:17,103 --> 01:32:20,407
I'm sorry you had to go through all that.
1018
01:32:24,145 --> 01:32:26,079
I'm glad everything turned out okay.
1019
01:32:29,083 --> 01:32:31,685
I'll always remember you, Elden.
1020
01:32:43,396 --> 01:32:46,667
If I hadn't called her that afternoon...
1021
01:32:46,734 --> 01:32:50,538
Well, that's what the defense says.
1022
01:32:50,604 --> 01:32:54,375
The lawyer rested his whole case on it.
1023
01:32:54,440 --> 01:32:57,945
But she could have always counted on me
to call her that day.
1024
01:32:58,012 --> 01:33:01,147
She knew I would never have gone off
without saying goodbye.
1025
01:33:03,750 --> 01:33:06,152
But like Rick says...
1026
01:33:06,219 --> 01:33:08,621
if she gets away with it...
1027
01:33:08,688 --> 01:33:10,624
more power to her.
1028
01:33:10,690 --> 01:33:12,625
She's so wonderful.
1029
01:33:14,195 --> 01:33:16,963
Whoever's telling the truth, the fact is,
1030
01:33:17,030 --> 01:33:21,467
we both spent the night with the same woman
and came away with different recollections.
1031
01:33:21,535 --> 01:33:23,636
One thing's for sure;
1032
01:33:23,703 --> 01:33:25,838
when it comes to love,
1033
01:33:25,905 --> 01:33:28,908
no two memories are the same.
1034
01:33:31,908 --> 01:33:35,908
Preuzeto sa www.titlovi.com
78130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.