All language subtitles for Lured Innocence (2000)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,836 --> 00:02:07,836 www.titlovi.com 2 00:02:10,836 --> 00:02:13,106 Hey. - You're from Mississippi, right? 3 00:02:13,171 --> 00:02:17,075 Yeah. -Rivermore? -Yeah, that's my hometown. 4 00:02:17,142 --> 00:02:19,778 I thought that's what you said. Take a look at that. 5 00:02:22,347 --> 00:02:25,050 Elsie? 6 00:02:25,117 --> 00:02:27,920 - Elsie. Elsie Townsend. - You know her? 7 00:02:30,490 --> 00:02:33,358 - Yeah. - How well? 8 00:02:33,425 --> 00:02:36,461 She was in my sister's class. They were good friends. 9 00:02:36,529 --> 00:02:39,265 This is perfect. You know this is going to be a big story, right? 10 00:02:39,332 --> 00:02:41,266 Huge. - Tolbert! 11 00:02:44,636 --> 00:02:47,974 Get going, man. Bet he wants you on it. 12 00:02:49,708 --> 00:02:52,812 I already told him you were from Mississippi. 13 00:03:16,301 --> 00:03:18,837 Well? You're right. He wants me on it. 14 00:03:18,904 --> 00:03:21,006 There you go. 15 00:03:21,072 --> 00:03:24,010 What's the matter with you? You're supposed to be excited. 16 00:03:24,076 --> 00:03:27,012 I know. I Know it should be, but... - Damn it, Tolbert! 17 00:03:27,078 --> 00:03:29,015 All you have to do is cover the trial. 18 00:03:29,081 --> 00:03:32,017 You put your name up there and half a million people will read it. 19 00:03:32,083 --> 00:03:36,288 It's not that simple. - What are you, what are you talking about? 20 00:03:36,354 --> 00:03:39,192 This is the chance of a lifetime. It will make you. 21 00:03:39,258 --> 00:03:42,862 Look, Tolbert, we are talking about Eric Sanderson's wife. 22 00:03:42,929 --> 00:03:45,864 Look, I appreciate you trying to help me, all right, 23 00:03:45,931 --> 00:03:48,034 but Elsie and I... 24 00:03:48,100 --> 00:03:50,536 were close. 25 00:03:50,603 --> 00:03:53,371 And here I am digging up god knows what. 26 00:03:53,438 --> 00:03:57,375 So, I'm sorry, but this is not something I'm looking forward to. 27 00:04:02,247 --> 00:04:04,183 You're welcome. 28 00:04:04,250 --> 00:04:07,219 What I didn't tell Harry... 29 00:04:07,285 --> 00:04:09,888 was that I was in love with her. 30 00:04:09,955 --> 00:04:13,059 In a way, I still am. 31 00:04:13,125 --> 00:04:15,727 Elsie's just... 32 00:04:15,794 --> 00:04:17,897 not someone you forget. 33 00:04:17,964 --> 00:04:20,232 I still think about her every day. 34 00:04:21,299 --> 00:04:23,468 When I got to Mississippi, 35 00:04:23,535 --> 00:04:25,471 it was already late in the day. 36 00:04:27,472 --> 00:04:30,909 But the air was still hot... steamy. 37 00:04:30,976 --> 00:04:32,912 Hey, Elden. - Hey. 38 00:04:36,649 --> 00:04:38,750 Good to see you, man. 39 00:04:41,486 --> 00:04:45,690 Then coming into town, memories of that summer came back to me: 40 00:04:45,757 --> 00:04:49,761 The incessant sound of cicadas filling the air all night. 41 00:04:51,997 --> 00:04:54,432 How could Elsie be involved in a murder? 42 00:04:54,499 --> 00:04:58,270 I was still in shock. I had to find out. 43 00:04:58,336 --> 00:05:02,007 The most logical place to start was Jerry's Cafe... 44 00:05:02,073 --> 00:05:04,176 where Elsie worked. 45 00:05:04,243 --> 00:05:06,177 I'd talk to Molly. 46 00:05:09,781 --> 00:05:11,784 Hi, Elden. - Same as dad, huh? 47 00:05:15,020 --> 00:05:17,790 Hi, Elden. Nice seeing you. 48 00:05:17,857 --> 00:05:21,794 Elden Tolbert? Jesus, look at you. 49 00:05:21,861 --> 00:05:25,298 How you doing, Jerry? - What brings you back to Rivermore? 50 00:05:27,365 --> 00:05:29,268 I know. You're gonna testify, aren't you? 51 00:05:29,335 --> 00:05:31,871 Actually, I'm covering the trial for a Phoenix paper. 52 00:05:31,937 --> 00:05:34,806 That's right. Elsie married that real estate developer, didn't she? 53 00:05:34,873 --> 00:05:37,944 Must be a big deal out there, huh? - Yeah, the biggest. 54 00:05:38,010 --> 00:05:40,646 It's a shame the way they're dragging her through the mud. 55 00:05:40,712 --> 00:05:43,315 Some coffee, Elden? - Sure. 56 00:05:43,381 --> 00:05:46,819 Listen, is Molly around? - No. 57 00:05:46,886 --> 00:05:50,989 I gave Molly some time off. She's gonna be our star witness. -Oh, yeah? 58 00:05:51,056 --> 00:05:53,992 How you doing, Bubba? - See you. 59 00:05:54,060 --> 00:05:56,161 What do you say we grab a chair, all right? 60 00:05:56,227 --> 00:05:58,663 I'll talk to you later. - Okay. Bye, Sandy. 61 00:05:59,898 --> 00:06:02,267 Christ. 62 00:06:02,334 --> 00:06:04,337 What? 63 00:06:04,402 --> 00:06:06,639 Those are the same people who used to frown on Elsie. 64 00:06:06,706 --> 00:06:09,308 I remember. 65 00:06:09,375 --> 00:06:11,844 It's funny how things change when you marry money. 66 00:06:11,910 --> 00:06:15,880 It's been a long time. People forget. 67 00:06:18,416 --> 00:06:20,353 True enough. 68 00:06:23,089 --> 00:06:25,857 Nothing's changed. - No. 69 00:06:29,095 --> 00:06:31,797 I voted for him. - Yeah, I thought about it. 70 00:06:31,864 --> 00:06:35,834 Not that I had a choice. 71 00:06:39,604 --> 00:06:41,940 Say, Elsie? 72 00:06:42,007 --> 00:06:44,776 There's a new movie, Die Hard, playing in town. 73 00:06:44,843 --> 00:06:46,945 You heard about it? - Yeah. 74 00:06:47,012 --> 00:06:49,914 You wanna check it out Saturday maybe? 75 00:06:51,449 --> 00:06:54,387 No, but thanks anyway. 76 00:06:59,758 --> 00:07:01,694 I'm telling you, 77 00:07:01,761 --> 00:07:04,696 he said he saw her with nothing on. 78 00:07:04,763 --> 00:07:09,235 No way. My brother ain't the type to say something that ain't true. 79 00:07:09,301 --> 00:07:12,370 There is supposed to be a place where we can look... 80 00:07:12,437 --> 00:07:14,572 right into her bedroom. 81 00:07:14,639 --> 00:07:18,044 It's a tree or something, and that's what we have got to find out. 82 00:07:18,110 --> 00:07:20,045 Oh, yeah. 83 00:07:24,316 --> 00:07:27,585 โ™บ Girl, they wanted just a piece of you โ™บ 84 00:07:29,988 --> 00:07:35,093 โ™บ They loved to hear about your fortune and fame โ™บ 85 00:07:35,160 --> 00:07:39,931 โ™บ Oh, but I can see right through you โ™บ 86 00:07:39,998 --> 00:07:41,933 โ™บ I once believed you โ™บ 87 00:07:42,000 --> 00:07:44,602 โ™บ Talk of the town โ™บ โ™บ - It's just a fantasy โ™บ 88 00:07:44,669 --> 00:07:47,439 Look, I told you I'd set up and that's all. 89 00:07:47,505 --> 00:07:50,108 You can't leave Molly like this. She's alone. 90 00:07:50,175 --> 00:07:53,178 Sorry. - You walk out of here and... 91 00:07:53,244 --> 00:07:56,948 Let it go, Jerry. Come on, you can't make her. 92 00:07:57,015 --> 00:08:00,619 Look, she didn't do it last year neither, remember? 93 00:08:00,685 --> 00:08:03,421 She didn't? - You forgot? 94 00:08:03,488 --> 00:08:05,957 What's wrong with that girl? 95 00:08:06,024 --> 00:08:08,726 Jerry, there's nothing wrong with her. 96 00:08:08,793 --> 00:08:10,728 Here, look at them. 97 00:08:10,795 --> 00:08:15,434 Most of them kids will be going off to other places. -So? 98 00:08:15,501 --> 00:08:19,138 So what I'm saying is, Elsie could have gone off too... 99 00:08:19,205 --> 00:08:21,640 a few years back... 100 00:08:21,707 --> 00:08:25,644 you know, if her daddy hadn't died so sudden. 101 00:08:25,710 --> 00:08:28,313 Put yourself in her shoes, Jerry. 102 00:08:28,379 --> 00:08:30,483 How would you like to see them dancing away... 103 00:08:30,549 --> 00:08:33,885 when you could be in college yourself right now? 104 00:08:40,158 --> 00:08:43,661 Hey, Elsie. How was it? 105 00:08:43,728 --> 00:08:45,930 It was fine, ma. - You have dinner, honey? 106 00:08:45,997 --> 00:08:48,333 Yeah, I had something. 107 00:08:52,570 --> 00:08:56,341 I made a chicken casserole tonight. 108 00:08:56,407 --> 00:08:59,410 If you want, I can heat it up for you. 109 00:08:59,477 --> 00:09:02,080 Just taking a bath, ma. 110 00:09:02,147 --> 00:09:04,083 All right. 111 00:09:51,296 --> 00:09:53,398 You all right, Elsie? 112 00:09:53,464 --> 00:09:55,568 Yeah, ma. I'm fine. 113 00:09:56,802 --> 00:09:58,736 Just fine. 114 00:10:18,489 --> 00:10:20,758 I'm gonna run to the post office. - Okay. 115 00:10:20,825 --> 00:10:23,261 Oh, take care of him for me, will you? 116 00:10:23,328 --> 00:10:25,863 He's a regular of mine. - What's his name? 117 00:10:25,930 --> 00:10:29,901 Rick Chambers. You know, he's married to the judge's daughter. 118 00:10:29,968 --> 00:10:33,438 Oh. He comes in from California, right? 119 00:10:33,504 --> 00:10:37,108 He's just here a few weeks and sweeps her off her feet. 120 00:10:37,175 --> 00:10:39,777 It was a big scandal back then. 121 00:10:39,844 --> 00:10:41,980 But that was before your time. 122 00:10:42,046 --> 00:10:43,982 I'll be right back, okay? 123 00:11:00,198 --> 00:11:02,133 Regular. 124 00:11:05,337 --> 00:11:07,705 Thanks. - What's your name? 125 00:11:07,773 --> 00:11:10,108 Elsie. - Elsie. 126 00:11:10,174 --> 00:11:13,645 I've seen you around here for a long time and never knew your name. 127 00:11:13,711 --> 00:11:16,815 I've known Molly for ages. 128 00:11:18,383 --> 00:11:21,787 But I never could get my nerve up to ask her what your name was. 129 00:11:26,224 --> 00:11:29,594 What do you mean? - What do I mean? 130 00:11:29,661 --> 00:11:32,765 Yeah. - Okay, okay. 131 00:11:32,831 --> 00:11:35,501 I'm sorry. 132 00:11:35,567 --> 00:11:37,970 That didn't come out right, did it? 133 00:11:38,037 --> 00:11:42,173 My wife says everything that comes out of my mouth, comes out wrong. 134 00:11:44,575 --> 00:11:46,645 You know. 135 00:11:46,712 --> 00:11:49,081 You like musicals? - Musicals? 136 00:11:49,148 --> 00:11:52,350 Yeah. I got these... 137 00:11:52,417 --> 00:11:56,354 This here is for... Fantasticks. 138 00:11:56,421 --> 00:12:00,326 It's coming to town. You heard about that? 139 00:12:00,392 --> 00:12:03,995 Here, I want to give you these. My wife's too sick to go. 140 00:12:06,431 --> 00:12:09,201 Why don't you ask Molly? I'm sure she'd love to go. 141 00:12:09,268 --> 00:12:12,704 I already did. She's got some school thing. 142 00:12:12,771 --> 00:12:15,374 Oh, right. - Take anyone you want. 143 00:12:15,441 --> 00:12:18,010 It's a shame to waste two perfectly good tickets. 144 00:12:21,279 --> 00:12:24,816 Thanks, but I don't have anyone to take me anyway. 145 00:12:24,882 --> 00:12:27,218 Well... 146 00:12:27,285 --> 00:12:29,520 mind if I do? 147 00:12:33,458 --> 00:12:35,893 I guess that would be all right. 148 00:12:35,960 --> 00:12:39,031 Great. We'll have a good time. 149 00:12:45,136 --> 00:12:49,241 Watch your step. - It's nice to be out again. 150 00:12:49,308 --> 00:12:51,744 You make it sound like you haven't been out in ages. 151 00:12:51,810 --> 00:12:53,745 That's because I haven't. 152 00:12:53,811 --> 00:12:57,081 I thought men would be lined up for blocks to ask you out. 153 00:12:57,148 --> 00:13:01,587 They are. I just haven't found the locals all that interesting. 154 00:13:01,653 --> 00:13:03,588 The young ones, anyway. 155 00:13:03,654 --> 00:13:05,923 And the old ones like me? 156 00:13:05,990 --> 00:13:08,926 They're already married, right? 157 00:13:10,661 --> 00:13:15,267 Mind if we go for a drink, you know, before we go home? 158 00:13:16,668 --> 00:13:18,603 Good. 159 00:13:21,673 --> 00:13:24,276 Wait, are you trying to make me believe you don't have a boyfriend? 160 00:13:24,343 --> 00:13:26,277 I used to have a boyfriend. 161 00:13:26,344 --> 00:13:30,616 He was a graduate student at the university. 162 00:13:30,681 --> 00:13:33,284 He took me places... 163 00:13:33,351 --> 00:13:36,921 concerts, old movies, those foreign ones. 164 00:13:36,988 --> 00:13:41,959 What happened to him? He got a job in New York. Buffalo. 165 00:13:42,026 --> 00:13:45,464 He wanted me to go with him, but... 166 00:13:45,531 --> 00:13:49,368 Why didn't you? -I had to take care of my mother. She was sick. 167 00:13:49,434 --> 00:13:51,637 Jesus, you and me. 168 00:13:51,703 --> 00:13:54,139 I've been taking care of my wife... 169 00:13:54,206 --> 00:13:56,542 for a long time. 170 00:13:56,608 --> 00:13:58,643 Really? What's the matter? 171 00:13:58,709 --> 00:14:01,045 Heart. 172 00:14:01,112 --> 00:14:05,149 Yeah, it's been a long struggle. - I'm sorry. 173 00:14:05,216 --> 00:14:07,485 Yeah. 174 00:14:09,054 --> 00:14:12,490 Caring for somebody that's sick... 175 00:14:12,557 --> 00:14:15,193 that ain't living. I can tell you that. 176 00:14:16,394 --> 00:14:18,763 No, it ain't. 177 00:14:22,935 --> 00:14:25,837 Hey, uh... 178 00:14:25,903 --> 00:14:27,940 you want to dance? 179 00:14:28,006 --> 00:14:29,974 Sure. 180 00:14:33,744 --> 00:14:38,516 ย™๏ฟฝ Crowded room filled with laughter โ™บ 181 00:14:41,419 --> 00:14:44,022 ย™๏ฟฝ Another new year โ™บ 182 00:14:44,089 --> 00:14:47,024 ย™๏ฟฝ Champagne on ice โ™บ 183 00:14:48,259 --> 00:14:53,865 ย™๏ฟฝ All it takes is one mention of you โ™บ 184 00:14:53,931 --> 00:14:57,702 ย™๏ฟฝ And I'm closing my eyes โ™บ 185 00:14:58,936 --> 00:15:01,205 ย™๏ฟฝ Traveling back โ™บ 186 00:15:01,272 --> 00:15:03,541 ย™๏ฟฝ To your kisses โ™บ 187 00:15:05,943 --> 00:15:10,882 ย™๏ฟฝ Recreating the love we made โ™บ 188 00:15:13,284 --> 00:15:17,722 ย™๏ฟฝ And when Ii think I can still โ™บโ™บ 189 00:15:23,128 --> 00:15:26,565 Here we are. 190 00:15:26,632 --> 00:15:28,566 Yeah. 191 00:15:29,800 --> 00:15:33,237 Thank you. I had a lovely evening. 192 00:15:35,139 --> 00:15:37,575 Good. 193 00:15:41,979 --> 00:15:44,916 Well... 194 00:16:31,697 --> 00:16:34,532 Wait. -I know a place. -Not in here. Not tonight. 195 00:16:34,599 --> 00:16:37,301 But I want to see you. - I've got to get back. 196 00:16:37,368 --> 00:16:39,470 I want to see you again. 197 00:16:39,537 --> 00:16:42,139 Call me. 198 00:16:42,206 --> 00:16:44,142 Okay? - All right. 199 00:16:44,209 --> 00:16:46,143 I will. - Okay. 200 00:16:59,624 --> 00:17:02,828 Oh, God. 201 00:17:07,565 --> 00:17:11,837 Elsie Townsend... 202 00:17:11,902 --> 00:17:16,173 was a goddess... 203 00:17:16,240 --> 00:17:18,676 of our... 204 00:17:18,743 --> 00:17:21,178 Elden, Sally's here. 205 00:17:21,245 --> 00:17:25,016 Okay. 206 00:17:34,925 --> 00:17:36,862 Yeah? 207 00:17:43,101 --> 00:17:46,538 - Hi. - Hey. What's up? 208 00:17:47,773 --> 00:17:50,375 I've got a car. 209 00:17:50,442 --> 00:17:53,210 I thought we might drive out to Twin Lakes. 210 00:17:56,615 --> 00:17:58,716 Sounds good. 211 00:18:01,952 --> 00:18:07,191 It's all right, Elden. Your mother told me. - Told you what? 212 00:18:07,258 --> 00:18:10,227 That it happened to her when she was a girl. 213 00:18:10,295 --> 00:18:12,396 The same thing. 214 00:18:14,299 --> 00:18:17,435 We're going to be friends, okay? 215 00:18:18,969 --> 00:18:22,473 Look... I'm sorry. 216 00:18:23,974 --> 00:18:26,745 I just didn't know what to do. 217 00:18:30,282 --> 00:18:34,353 Please. You have to understand. 218 00:18:34,418 --> 00:18:38,923 No one fainted on me before. 219 00:18:38,989 --> 00:18:41,358 I thought - You thought what? 220 00:18:41,425 --> 00:18:44,562 There was something wrong with me. - With you? 221 00:18:44,628 --> 00:18:47,431 It has nothing to do with you, okay? 222 00:18:47,498 --> 00:18:50,034 I-I-I drank too much. That's all. 223 00:18:50,101 --> 00:18:53,804 So... we're still on, right? 224 00:19:01,345 --> 00:19:03,414 You're not going to faint? 225 00:19:05,182 --> 00:19:07,886 Sally. 226 00:19:07,953 --> 00:19:11,590 You are lying. - No, I'm not. 227 00:19:11,656 --> 00:19:15,293 Well, then, who? 228 00:19:15,360 --> 00:19:18,629 Dewey, I know you're just trying to provoke me into giving you all the nasty details, 229 00:19:18,696 --> 00:19:20,798 but I ain't falling into that trap. 230 00:19:20,865 --> 00:19:23,300 That's 'cause you can't tell me nothing. 231 00:19:23,367 --> 00:19:27,806 The truth is, you haven't had sex. That's why. 232 00:19:27,873 --> 00:19:29,807 Will you grow up? 233 00:19:29,874 --> 00:19:33,477 God, the more you talk about it, the more obvious it is it's you who ain't had sex! 234 00:19:33,544 --> 00:19:35,813 That ain't so, cause I told you, I've had a lot. 235 00:19:35,880 --> 00:19:39,483 I just haven't had it recently, that's all. 236 00:19:39,550 --> 00:19:43,320 Like that guy over here - Oh, jeez! 237 00:19:43,387 --> 00:19:46,123 Get him! 238 00:19:52,196 --> 00:19:54,498 Get him, Elden! Get him! 239 00:20:00,405 --> 00:20:03,240 - Elsie? - Oh, hi, Elden. 240 00:20:03,307 --> 00:20:06,477 - Hey, Mr. Chambers. - Hey. 241 00:20:06,545 --> 00:20:08,479 What are you doing here, Elden? 242 00:20:08,546 --> 00:20:11,916 Just walking. What are you doing here? 243 00:20:11,982 --> 00:20:17,121 Oh, I was thinking of buying a car from Mr. Chambers. 244 00:20:17,188 --> 00:20:19,124 Oh, yeah? 245 00:20:19,191 --> 00:20:21,192 Listen, maybe you'd like to buy her car. 246 00:20:21,258 --> 00:20:23,694 I bet she'd let you have it very cheap. 247 00:20:23,761 --> 00:20:27,531 I'd like to, but this is my last summer here, so- 248 00:20:27,598 --> 00:20:29,800 Oh, yeah? Where you going? 249 00:20:29,867 --> 00:20:31,936 University of Arizona. 250 00:20:32,002 --> 00:20:35,005 Hey, that's great. - Yeah, great. 251 00:20:35,072 --> 00:20:39,877 I'd love to be going to some far-off place. 252 00:20:39,944 --> 00:20:42,213 Listen. 253 00:20:42,279 --> 00:20:44,448 Best of luck to you. - Yeah, thanks. 254 00:20:44,515 --> 00:20:48,619 I'll see you, Elsie. - Okay, Elden. 255 00:20:50,622 --> 00:20:53,224 Good luck with the car. 256 00:21:10,575 --> 00:21:12,911 Jerry's. 257 00:21:14,478 --> 00:21:17,081 Yeah, hold on. 258 00:21:17,147 --> 00:21:20,252 Elsie? For you. 259 00:21:27,157 --> 00:21:29,094 Hello? 260 00:21:38,669 --> 00:21:41,405 Wasn't that Rick? - Yeah. 261 00:21:41,472 --> 00:21:44,441 What did he want? - I don't know. 262 00:21:44,508 --> 00:21:48,445 He wants to take me out. - What? But he's married. 263 00:21:48,512 --> 00:21:52,283 I know. He was kind of persuasive. 264 00:21:52,349 --> 00:21:56,721 He said he has tickets to a show. His wife is sick. She doesn't want to go. 265 00:21:56,788 --> 00:21:59,224 You're not gonna go out with him, are you? 266 00:21:59,291 --> 00:22:01,793 I haven't made up my mind yet. - Ok, listen, honey. 267 00:22:01,860 --> 00:22:04,129 Better watch out for the guy, you hear? 268 00:22:04,195 --> 00:22:06,130 Married men are all alike. 269 00:22:06,196 --> 00:22:08,766 They all take advantage of you. 270 00:22:08,832 --> 00:22:13,938 Believe you me. I'm talking from my own experience, hon. 271 00:22:14,005 --> 00:22:17,976 Just don't get stuck in a place like this. 272 00:22:18,043 --> 00:22:20,978 There's so much going for you, hon. Look at you. 273 00:22:21,045 --> 00:22:23,314 You're so beautiful. 274 00:22:23,380 --> 00:22:26,150 You know, you're lucky you're so nice. 275 00:23:12,162 --> 00:23:14,999 Rick. You darn near scared me to death. 276 00:23:15,065 --> 00:23:17,534 What are you doing here? - I got you a little cd player. 277 00:23:17,601 --> 00:23:21,038 The whole setup. Here, take this. 278 00:23:26,110 --> 00:23:28,312 Got you the speakers and everything. 279 00:23:29,580 --> 00:23:33,550 Rick. -They say these are really good speakers. 280 00:23:33,617 --> 00:23:35,786 You didn't have to do this. 281 00:23:35,853 --> 00:23:41,058 Hey, you're a music lover. You need a good system. 282 00:23:42,292 --> 00:23:45,896 I know... but... 283 00:23:45,963 --> 00:23:47,899 Are you gonna ask me in? 284 00:23:47,966 --> 00:23:51,736 I mean, I'm the only one who knows how to put all that together. 285 00:23:51,803 --> 00:23:53,804 Oh, really? - Yeah. 286 00:23:53,871 --> 00:23:56,608 Well, my ma is awake in the living room, 287 00:23:56,675 --> 00:23:58,909 so I don't know if that's a good idea. 288 00:24:00,278 --> 00:24:03,414 We'll have to be very quiet. 289 00:24:06,950 --> 00:24:10,921 What are you doing? - Shh. Shh. Be quiet. 290 00:24:10,988 --> 00:24:13,424 Jesus. Quiet. 291 00:24:20,798 --> 00:24:24,935 I can't believe you. - Hey. 292 00:26:35,699 --> 00:26:39,803 Hey, it wasn't me, man. I swear to you. 293 00:26:39,870 --> 00:26:42,372 - Sally's doing it. - No, she isn't. 294 00:26:42,439 --> 00:26:44,042 I'm telling you, it's Sally. 295 00:26:44,108 --> 00:26:46,910 Then I'll go ask Sally myself. I'll ask her right now. 296 00:26:46,977 --> 00:26:48,912 I'll ask her if she's doing it directly. 297 00:26:48,979 --> 00:26:52,649 I'm just saying it ain't me who's spreading it away. 298 00:26:52,716 --> 00:26:57,321 Now, how the hell do you go... 299 00:26:58,422 --> 00:27:02,159 Cut it out! 300 00:27:20,844 --> 00:27:22,780 Here. 301 00:27:22,847 --> 00:27:24,948 Thanks. 302 00:27:25,015 --> 00:27:27,117 You all right? 303 00:27:27,184 --> 00:27:29,120 Yeah. 304 00:27:29,187 --> 00:27:32,289 Sorry. - It's okay. 305 00:27:45,370 --> 00:27:48,805 You know, people are starting to talk about you and Rick. 306 00:27:50,375 --> 00:27:54,312 It's a small town, honey. You gotta be real careful. 307 00:27:55,879 --> 00:27:59,317 Come on. Everyone knows the guy is married and all. 308 00:28:01,719 --> 00:28:06,156 Things could get downright ugly, real bad. 309 00:28:06,223 --> 00:28:09,826 Besides, I don't know what you're doing playing around with a guy like Rick Chambers. 310 00:28:09,893 --> 00:28:12,830 He ain't your type, hon. He's... 311 00:28:26,907 --> 00:28:29,347 Oh, yeah. 312 00:28:29,413 --> 00:28:32,182 Oh, yes. 313 00:28:32,249 --> 00:28:35,520 Oh, yes. - Oh, yes. 314 00:28:54,438 --> 00:28:57,207 Oh, god. Oh, yeah. 315 00:28:57,274 --> 00:29:01,912 Oh, yeah. 316 00:29:04,182 --> 00:29:06,116 Hey, Elsie. 317 00:29:06,183 --> 00:29:08,552 Oh, hi, Elden. 318 00:29:08,618 --> 00:29:12,890 What are you doing? - I just came down to get some typing paper. 319 00:29:12,957 --> 00:29:15,058 Let me take those. 320 00:29:16,460 --> 00:29:18,395 Thanks. 321 00:29:18,462 --> 00:29:20,897 So, when you leaving? 322 00:29:20,964 --> 00:29:24,235 The 31st. - The 31st. 323 00:29:24,302 --> 00:29:26,738 Yeah, my parents are going too. 324 00:29:26,804 --> 00:29:29,906 Your family's real serious about moving out there. 325 00:29:29,973 --> 00:29:32,944 Yeah. 326 00:29:35,646 --> 00:29:37,982 What are you staring at? You think we're some kind of freak show? 327 00:29:38,049 --> 00:29:40,351 Elden, don't be rude. 328 00:29:40,418 --> 00:29:42,352 She was the one being rude. She was staring at us. 329 00:29:42,419 --> 00:29:46,591 Don't mind them. They're not staring at you, they're staring at me. 330 00:29:46,657 --> 00:29:49,093 It's about you and Mr. Chambers, isn't it? 331 00:29:49,160 --> 00:29:52,596 He took me some places, and now everybody's talking. 332 00:29:52,662 --> 00:29:54,598 I hate it. I hate this place. 333 00:29:54,664 --> 00:29:58,268 I just want to get as far away as possible. 334 00:30:00,003 --> 00:30:04,108 So... what was the fracas about the other day? 335 00:30:04,175 --> 00:30:06,109 You and Dewey? 336 00:30:06,176 --> 00:30:08,112 Oh... nothing. 337 00:30:08,178 --> 00:30:12,282 Come on, Elden. I told you my troubles. 338 00:30:12,349 --> 00:30:15,786 All right, but you have to promise not to tell anybody. -I promise. 339 00:30:15,852 --> 00:30:18,955 And promise not to laugh. - I swear. 340 00:30:19,023 --> 00:30:23,460 Well... Sally Jenkins and I have been going steady. 341 00:30:23,527 --> 00:30:28,965 And, uh... nothing serious, just kissing and stuff. 342 00:30:29,033 --> 00:30:32,469 But the other day there was this party at this girl Minnie's house. 343 00:30:32,536 --> 00:30:36,641 It was a going-away party. About two dozen or so of us were there. 344 00:30:36,707 --> 00:30:38,975 We were all drinking beer and stuff, 345 00:30:39,043 --> 00:30:42,646 and Sally took me up to Minnie's room. 346 00:30:42,712 --> 00:30:45,483 She said Minnie knew about it, you know? 347 00:30:45,550 --> 00:30:47,484 Yeah? 348 00:30:47,551 --> 00:30:51,221 Well... I sort of blacked out. 349 00:30:51,288 --> 00:30:55,593 I knew it. I knew it. 350 00:30:55,659 --> 00:30:57,895 I knew you were gonna laugh. - I'm sorry. 351 00:30:57,962 --> 00:31:00,664 I'm sorry, really. 352 00:31:00,730 --> 00:31:06,169 Look... I had a lot of embarrassing moments like that when I was growing up. 353 00:31:06,236 --> 00:31:08,839 Really? - Yeah, girls do. 354 00:31:08,905 --> 00:31:14,345 Maybe nothing as dramatic as yours, but magnified in their heads. 355 00:31:14,411 --> 00:31:19,183 Anyway... it's nothing to be ashamed of. 356 00:31:19,250 --> 00:31:22,519 It's some kind of hereditary thing. 357 00:31:22,586 --> 00:31:27,357 It happened to my mom when she was younger too. -Really? 358 00:31:27,424 --> 00:31:31,529 Yeah, but it only happens when I drink too much, 359 00:31:31,596 --> 00:31:34,865 so I'll be all right if I'm careful. 360 00:31:40,937 --> 00:31:44,208 Hey, my sister used to have the same poster. 361 00:31:44,275 --> 00:31:46,878 Yeah, we bought it at the same place. 362 00:31:46,943 --> 00:31:50,881 It's about two guys, and the poor one kills the rich one 363 00:31:50,947 --> 00:31:53,050 and steals the rich one's girlfriend? 364 00:31:53,117 --> 00:31:55,986 Yeah, a real shocker. - Oh, hi, Mrs. Townsend. 365 00:31:56,052 --> 00:32:00,223 Hi. -Ma, you remember Elden, Dorothy's brother. 366 00:32:00,291 --> 00:32:05,396 Oh, yeah, Dorothy. How is she? - She's good, she's real good. 367 00:32:05,463 --> 00:32:10,066 Well... would you like something to drink, honey? -No, no, no. 368 00:32:10,133 --> 00:32:14,238 Thanks, but I gotta get going anyway. 369 00:32:15,473 --> 00:32:17,909 Thanks for helping, Elden. - No sweat. 370 00:32:22,312 --> 00:32:25,081 Make sure and say goodbye before you leave, okay? 371 00:32:25,148 --> 00:32:27,083 I will. 372 00:32:27,150 --> 00:32:29,586 Maybe we could have dinner or something. 373 00:32:29,653 --> 00:32:31,589 Yeah, that would be great. 374 00:32:40,331 --> 00:32:42,934 I wish I had a lot of money. 375 00:32:43,000 --> 00:32:46,136 Why, all of the sudden? 376 00:32:46,202 --> 00:32:49,906 So I could give you some. Then you could go away. 377 00:32:53,677 --> 00:32:58,015 Elden, that's the nicest thing anyone's ever said to me. 378 00:33:02,018 --> 00:33:04,955 Jerry's. Yeah, hold on. 379 00:33:05,021 --> 00:33:07,290 Elsie, for you. 380 00:33:15,865 --> 00:33:17,802 Hello? 381 00:33:20,870 --> 00:33:23,974 Oh, hi. Yeah. 382 00:33:24,041 --> 00:33:26,109 Sure. 383 00:33:29,213 --> 00:33:32,148 A half hour. Yeah, I know the place. 384 00:33:51,401 --> 00:33:54,704 Please sit down. 385 00:34:04,414 --> 00:34:06,349 Thank you for coming. 386 00:34:06,416 --> 00:34:08,685 And what can I get you? 387 00:34:08,752 --> 00:34:10,687 Gin and tonic. 388 00:34:10,754 --> 00:34:13,156 Cute outfit. 389 00:34:16,761 --> 00:34:18,762 Obnoxious, isn't he? 390 00:34:22,499 --> 00:34:26,336 I know you've been seeing my... You've been seeing Rick. 391 00:34:28,405 --> 00:34:33,044 I can see why he's been acting the way he has. 392 00:34:34,111 --> 00:34:38,915 You're so young... and lovely. 393 00:34:40,451 --> 00:34:42,652 He married me for money. 394 00:34:42,719 --> 00:34:46,724 I shouldn't have said that. It's not kind, but 395 00:34:46,791 --> 00:34:51,562 you know, sometimes people and things don't always wind up as originally intended. 396 00:34:51,629 --> 00:34:54,231 I know what you mean. 397 00:34:54,298 --> 00:34:57,734 Here you go. Anything for you, ma'am? 398 00:34:57,802 --> 00:35:00,236 No, thank you. That's all. - Of course. 399 00:35:02,238 --> 00:35:04,741 He finally wound up... 400 00:35:04,808 --> 00:35:10,013 managing what my father left me, which isnt much. 401 00:35:10,080 --> 00:35:13,750 You see, I have a heart problem, and my father wanted to make sure we'd be... 402 00:35:13,817 --> 00:35:15,819 That I would be well taken care of. 403 00:35:15,885 --> 00:35:17,922 So he put the property in a trust. 404 00:35:17,988 --> 00:35:22,525 What are you trying to say, Mrs. - Martha. 405 00:35:22,592 --> 00:35:26,362 You don't need to beat around the bush... Martha. 406 00:35:26,429 --> 00:35:32,268 He told me that if I don't give him a great deal of money, he's gonna lose you. 407 00:35:32,335 --> 00:35:35,071 I don't have a great deal of money to give him. 408 00:35:35,138 --> 00:35:37,073 Let's get one thing clear. 409 00:35:37,140 --> 00:35:42,178 I didn't get involved with him for the money or anything like that. 410 00:35:42,245 --> 00:35:46,784 I didn't mean to imply. -And I didn't ask him to come up with any money either. 411 00:35:46,851 --> 00:35:50,287 It's all in his head. Now, excuse me. 412 00:35:50,354 --> 00:35:53,790 Please, we can talk in my car. 413 00:35:55,024 --> 00:35:57,795 He's been acting... real crazy lately; 414 00:35:57,862 --> 00:36:01,131 coming home drunk, all aggressive... 415 00:36:01,197 --> 00:36:04,301 so full of rage towards me. 416 00:36:12,810 --> 00:36:15,779 He's been dropping little hints, 417 00:36:15,845 --> 00:36:18,314 but I've been reading between the lines. 418 00:36:18,381 --> 00:36:20,317 He wants me dead. 419 00:36:20,384 --> 00:36:24,988 That way he can legally dispose of the properties and be with you. 420 00:36:25,054 --> 00:36:28,324 I'm so, I'm so scared. 421 00:36:28,391 --> 00:36:31,595 I'm in terror of my life. 422 00:36:34,231 --> 00:36:39,336 - You can always divorce him. - No, he wants all the money. 423 00:36:39,402 --> 00:36:44,341 That way he can have you. Oh, Elsie, he'll kill me. 424 00:36:44,407 --> 00:36:48,112 What do you want me to do, Martha? - I told him... 425 00:36:48,178 --> 00:36:52,182 i could give him $100,000, but he said no. 426 00:36:52,248 --> 00:36:54,584 Can't you talk to him? He'll listen to you. 427 00:36:54,651 --> 00:36:57,587 But I don't want him either. 428 00:36:59,756 --> 00:37:04,694 What? What are you saying? 429 00:37:04,761 --> 00:37:09,699 Look... he got me when I was lonely. That's all. 430 00:37:09,766 --> 00:37:12,702 But... I thought you loved him. 431 00:37:12,770 --> 00:37:16,841 That's what he thinks. I know that's what he thinks. 432 00:37:16,906 --> 00:37:21,044 Sure, he got under my skin. I'm not denying that. 433 00:37:21,110 --> 00:37:24,447 But now I want to breathe. Do you hear me? 434 00:37:24,514 --> 00:37:27,050 I want to breathe. - No. 435 00:37:27,116 --> 00:37:30,720 My god. 436 00:37:30,787 --> 00:37:35,626 If you leave him, he'll blame me. I know he will. 437 00:37:35,692 --> 00:37:37,895 Look, I'm just as scared as you are. 438 00:37:40,464 --> 00:37:44,235 It's his eyes. They just don't let you go. 439 00:37:44,301 --> 00:37:47,237 I know. I've seen it. 440 00:37:48,304 --> 00:37:52,575 Oh, Jesus, I see. 441 00:37:52,642 --> 00:37:55,412 You're so beautiful. 442 00:37:55,479 --> 00:37:58,148 He's never gonna let you go. 443 00:37:58,214 --> 00:38:03,053 He'll track you down. He'll track you down and you're never gonna leave him. 444 00:38:03,120 --> 00:38:08,925 Here, I was hoping you would help me get him out of my life somehow. 445 00:38:14,497 --> 00:38:17,133 We can still do that. 446 00:38:25,342 --> 00:38:27,443 What do you mean? 447 00:38:28,811 --> 00:38:32,615 We can still get him out of the way. 448 00:38:32,682 --> 00:38:35,619 I just have to think. 449 00:38:51,835 --> 00:38:54,804 We gotta get rid of her. 450 00:38:54,871 --> 00:38:57,140 Who? 451 00:38:57,206 --> 00:38:59,642 My wife. 452 00:39:01,879 --> 00:39:04,148 What about your wife? 453 00:39:06,717 --> 00:39:08,985 I know what you're thinking. 454 00:39:09,053 --> 00:39:10,987 I wasn't thinking about your wife. 455 00:39:11,054 --> 00:39:16,660 No, but you were thinking about faraway places. 456 00:39:16,727 --> 00:39:19,829 People are already talking about us. I know that. 457 00:39:19,896 --> 00:39:22,165 You hate that. 458 00:39:22,231 --> 00:39:24,335 You just want to get away from it all. 459 00:39:32,241 --> 00:39:34,510 Just a minute ago, 460 00:39:34,577 --> 00:39:38,181 I know what you were gonna say. 461 00:39:38,247 --> 00:39:41,518 You were about to say it's not gonna work out with you and me. 462 00:39:41,585 --> 00:39:43,519 Weren't you? 463 00:39:43,586 --> 00:39:47,357 And I'm gonna have to come up with some money real fast, don't I? 464 00:39:47,423 --> 00:39:50,193 You need a safe place to put your mother, 465 00:39:50,260 --> 00:39:52,863 a place where you don't have to worry. 466 00:39:52,930 --> 00:39:58,201 If I don't come up with money fast, I'm gonna lose you, aren't i? 467 00:39:58,267 --> 00:40:00,937 But... 468 00:40:01,004 --> 00:40:03,539 if she dies... 469 00:40:03,606 --> 00:40:08,711 Yeah, everything will work out and, uh... 470 00:40:08,778 --> 00:40:11,381 she'll leave me all that money, right? 471 00:40:13,783 --> 00:40:16,052 Yeah, I know I'm right. 472 00:40:41,978 --> 00:40:43,913 Rick? 473 00:40:48,317 --> 00:40:50,421 Rick, is that you? 474 00:41:00,330 --> 00:41:02,265 Rick? 475 00:42:20,577 --> 00:42:24,381 There you are. 476 00:42:28,918 --> 00:42:32,688 You naughty boy. You naughty boy. 477 00:43:39,122 --> 00:43:41,057 Why are you doing this to me? 478 00:43:41,123 --> 00:43:44,727 To remind you that if you're thinking about cutting me out, 479 00:43:44,794 --> 00:43:48,497 you're fucking wrong, and I'll kill you. 480 00:43:48,564 --> 00:43:51,434 You know that? - Yeah, I know that. 481 00:43:51,501 --> 00:43:54,937 That's why I went to see Lerna, to see how much I can give you. 482 00:43:55,004 --> 00:43:56,673 And? 483 00:43:58,341 --> 00:44:02,111 $100,000... cash. 484 00:44:02,178 --> 00:44:06,449 And what do you think you can do with 100,000, huh? 485 00:44:06,516 --> 00:44:08,451 Nothing! 486 00:44:08,517 --> 00:44:10,786 Try nothing! 487 00:44:10,853 --> 00:44:13,123 Well... that's... 488 00:44:13,189 --> 00:44:15,892 that's all he can manage. 489 00:44:15,958 --> 00:44:18,794 He's going to have to do better. Do you hear me? 490 00:44:18,861 --> 00:44:22,933 I've spent my entire fucking life taking care of you! 491 00:44:23,000 --> 00:44:26,969 I deserve better! I want to be free! 492 00:44:27,036 --> 00:44:28,971 I know. 493 00:44:29,039 --> 00:44:32,108 You told me. 494 00:44:32,174 --> 00:44:34,777 I know you and I are no longer good for each other. 495 00:44:34,844 --> 00:44:37,881 Oh, no. I can't lose her, Martha. 496 00:44:37,948 --> 00:44:41,150 I can't lose Elsie! 497 00:44:41,217 --> 00:44:44,654 What do you want me to do about it? What do you want me to do about it? 498 00:44:44,720 --> 00:44:46,923 Get the money! Just get it! 499 00:44:54,398 --> 00:44:58,001 They say they saw you and Rick again last night. 500 00:45:05,241 --> 00:45:09,679 They say he was drunk. They say he made a mess of the place. 501 00:45:09,745 --> 00:45:12,014 What's going on, Elsie? 502 00:45:12,081 --> 00:45:15,217 Come on. This is the third time I heard something like that. 503 00:45:15,285 --> 00:45:19,189 I don't know, Molly. I really don't know what's going on. 504 00:45:19,256 --> 00:45:23,192 This whole thing's just getting way out of hand. I don't know what to do. 505 00:45:25,429 --> 00:45:28,698 I'll tell you what to do. You gotta be strong, honey. 506 00:45:28,764 --> 00:45:34,037 You gotta be able to say no. You hear me, hon? 507 00:45:34,104 --> 00:45:36,873 Come on. Enough is enough, you know? 508 00:45:51,954 --> 00:45:54,724 Oh, you frightened me. 509 00:45:58,294 --> 00:46:01,230 So, did you get the insurance straightened out? 510 00:46:01,297 --> 00:46:03,399 I was very clever. 511 00:46:03,466 --> 00:46:07,737 Yeah, I asked for an increase on mine first. 512 00:46:07,804 --> 00:46:09,739 The insurance man brought it up on his own. 513 00:46:09,805 --> 00:46:14,344 He said, "perhaps your husband should have an increase on his too." 514 00:46:14,410 --> 00:46:17,914 Smart, Martha. Real smart. - Yeah, it worked out real fine. 515 00:46:17,981 --> 00:46:21,585 I'm proud of you. 516 00:46:21,651 --> 00:46:24,221 Okay. We're set. 517 00:46:24,287 --> 00:46:26,222 We'll do it tomorrow night then. 518 00:46:26,288 --> 00:46:30,260 Oh, I don't... Tomorrow night? 519 00:46:30,327 --> 00:46:34,364 I- Tomorrow I have an appointment at the hospital at Dalton. 520 00:46:34,430 --> 00:46:37,934 It's a long way off. Rick's got to take me there. -No, it doesn't matter. 521 00:46:38,001 --> 00:46:39,935 Have dinner with him on the way home. 522 00:46:40,002 --> 00:46:43,906 The main thing is... have as many people as possible see him drunk. 523 00:46:43,973 --> 00:46:45,908 That's all. 524 00:46:45,975 --> 00:46:47,944 But be sure be back by 12:30. 525 00:46:49,346 --> 00:46:52,581 Martha. You're gonna be there. 526 00:46:52,648 --> 00:46:56,520 Don't worry. Just do what we have planned. 527 00:46:58,021 --> 00:47:00,290 Martha, we agree. 528 00:47:00,357 --> 00:47:02,458 I'm doing the dirty work, right? 529 00:47:02,525 --> 00:47:05,295 So don't worry. 530 00:47:05,362 --> 00:47:07,530 You can't back out on me. 531 00:47:09,598 --> 00:47:11,535 No. 532 00:47:17,206 --> 00:47:19,309 Elsie? 533 00:47:19,376 --> 00:47:22,311 I'll be right there. 534 00:47:34,957 --> 00:47:39,995 Remember, um... you mentioned about dinner? 535 00:47:41,731 --> 00:47:43,666 You would? 536 00:47:45,067 --> 00:47:47,002 Great. 537 00:47:48,404 --> 00:47:50,507 Yeah, yeah. Dinghims. Fine. 538 00:47:51,575 --> 00:47:55,512 Okay. I'll be there. 539 00:47:59,815 --> 00:48:01,751 Yes. 540 00:49:36,345 --> 00:49:38,447 Where is he? 541 00:49:38,514 --> 00:49:41,785 He's in the... living room, sleeping. 542 00:49:41,851 --> 00:49:44,920 And the tub? - Like you told me. 543 00:50:19,655 --> 00:50:21,591 Come on. 544 00:50:21,658 --> 00:50:24,327 Let's get this over with before he wakes up. 545 00:50:31,900 --> 00:50:34,170 Come on, come on. 546 00:50:34,237 --> 00:50:37,039 Get his legs. Get his legs. 547 00:50:41,977 --> 00:50:45,415 That's it. That's it. Okay. 548 00:50:45,482 --> 00:50:47,416 Let's go. Hurry! 549 00:50:51,655 --> 00:50:56,660 Shh. Come on. 550 00:50:56,726 --> 00:50:59,662 Get this side now. Now! 551 00:50:59,728 --> 00:51:02,131 Let's go. Let's go. 552 00:51:22,518 --> 00:51:27,757 He'll wake up anyway. Now! 553 00:51:39,768 --> 00:51:42,638 Hold onto his legs! 554 00:52:29,785 --> 00:52:34,423 Look, you better take his clothes off before his body gets stiff. 555 00:53:07,322 --> 00:53:09,992 Look, I did my part. All right? 556 00:53:10,058 --> 00:53:12,862 I said I would, and I did. 557 00:53:12,929 --> 00:53:17,466 I did the hard part. Now it's your turn, Martha. 558 00:53:19,835 --> 00:53:21,771 We agreed. 559 00:53:30,712 --> 00:53:33,515 Look... he's dead. 560 00:53:35,751 --> 00:53:38,054 He's not gonna bite you. 561 00:53:38,121 --> 00:53:40,590 Not anymore. 562 00:53:40,656 --> 00:53:43,358 Dead men can't hurt you, honey. 563 00:53:43,425 --> 00:53:45,361 Not anymore. 564 00:53:47,362 --> 00:53:50,032 Or do you want me to leave? 565 00:53:51,266 --> 00:53:53,202 No. 566 00:53:54,937 --> 00:53:57,639 No. 567 00:53:57,706 --> 00:54:00,943 Go. That's right, go. 568 00:54:01,009 --> 00:54:02,946 You can do it. 569 00:55:22,424 --> 00:55:25,761 Well? - Dead. 570 00:55:31,967 --> 00:55:34,370 Okay, take your wet clothes off in the tub. 571 00:55:34,436 --> 00:55:36,405 What's going on? I don't want to get water on the floor. 572 00:55:36,471 --> 00:55:39,474 We have all the time in the world now. 573 00:55:39,541 --> 00:55:41,711 Fuck! 574 00:55:54,157 --> 00:55:56,391 Now you got to call emergency. 575 00:55:57,961 --> 00:56:01,129 Hey. Hey. Rick, not yet, baby. Not yet. 576 00:56:01,196 --> 00:56:03,699 Baby, I am so horny. - Come on, let's go. 577 00:56:03,765 --> 00:56:06,234 Come on. - Not now. We don't have time. 578 00:56:07,736 --> 00:56:10,872 Wait. We've got time. - No, no, no. Would you just sit down? 579 00:56:10,939 --> 00:56:12,976 Sit down. - Oh, come on. 580 00:56:13,042 --> 00:56:18,513 Now, listen to me. Remember, you wife just had a heart attack, okay? 581 00:56:18,580 --> 00:56:20,516 Call. - But... 582 00:56:25,254 --> 00:56:27,189 Oh, damn. 583 00:56:28,690 --> 00:56:30,626 Okay. 584 00:57:01,791 --> 00:57:03,859 Then what happened? 585 00:57:03,925 --> 00:57:09,232 I sold... almost all of the properties. 586 00:57:09,298 --> 00:57:11,534 Martha was right. I didn't get much. 587 00:57:11,601 --> 00:57:14,070 But you got the insurance money, right? 588 00:57:14,137 --> 00:57:17,172 Yeah. It took longer than we hoped, 589 00:57:17,239 --> 00:57:19,741 But I got it, all right. 590 00:57:19,808 --> 00:57:21,744 What'd you do with the money? 591 00:57:21,811 --> 00:57:24,913 We had to find a place for Elsie's mother. 592 00:57:24,980 --> 00:57:28,117 Found a good place down in San Antonio, Texas. 593 00:57:28,183 --> 00:57:30,118 We moved her out there, 594 00:57:30,185 --> 00:57:33,355 and then... we went off to Europe. 595 00:57:33,422 --> 00:57:36,158 Europe? - Oh, yeah. Had a great time in Paris. 596 00:57:36,224 --> 00:57:38,393 I mean, what a place that was. 597 00:57:38,460 --> 00:57:40,396 Yeah. 598 00:57:42,631 --> 00:57:45,301 Then we went off again to Mexico, 599 00:57:46,803 --> 00:57:49,172 and that's where she met this asshole from Arizona. 600 00:57:49,238 --> 00:57:53,208 Shit. Do you know the reason she went off with that guy? 601 00:57:53,275 --> 00:57:56,579 Why? - Because he said he would marry her. 602 00:57:58,814 --> 00:58:03,685 Heck, if, uh... if that's what she wanted... 603 00:58:03,752 --> 00:58:06,589 I-I would have married her. 604 00:58:08,824 --> 00:58:11,594 But I guess she just couldn't look at the truth. 605 00:58:11,661 --> 00:58:14,297 Staring at me, day in and day out, 606 00:58:14,363 --> 00:58:17,967 knowing that I knew... 607 00:58:18,034 --> 00:58:20,470 that the whole thing was her own idea. 608 00:58:22,170 --> 00:58:24,107 She came up with it? - Well, actually, 609 00:58:24,173 --> 00:58:26,975 she said that she got it from a movie; 610 00:58:27,042 --> 00:58:29,078 a famous French one called... 611 00:58:29,145 --> 00:58:32,180 Diabolique. 612 00:58:32,247 --> 00:58:35,485 Diabolique. Yeah, I think so. Yeah. 613 00:58:35,551 --> 00:58:39,322 Hey, anyway... it worked, right? 614 00:58:39,388 --> 00:58:41,323 It worked. 615 00:58:52,667 --> 00:58:55,904 Mr. Tolbert? I'm Bill Beckman. 616 00:58:55,971 --> 00:58:59,741 I work for Mr. Shelby, legal counsel for Mrs. Sanderson. 617 00:58:59,808 --> 00:59:02,410 Yeah, right. 618 00:59:02,477 --> 00:59:04,780 I'm sorry we haven't been able to get in touch with you earlier, 619 00:59:04,846 --> 00:59:07,850 but there's been a mix-up of sorts in trying to track you down. 620 00:59:07,917 --> 00:59:10,085 I've been here all along. 621 00:59:10,152 --> 00:59:13,588 Well, anyway, we need you to testify for us. 622 00:59:15,924 --> 00:59:19,395 Testify? - Why, yes, for the defense. 623 00:59:28,403 --> 00:59:31,139 What? What do you mean? 624 00:59:32,741 --> 00:59:35,611 I get the point. 625 00:59:35,677 --> 00:59:38,147 That makes you kind of useless to me. 626 00:59:38,213 --> 00:59:40,816 I know you didn't ask for it. 627 00:59:42,417 --> 00:59:46,589 Yeah, yeah. Sure. Okay. 628 00:59:46,656 --> 00:59:50,025 Damn it! Harry! 629 00:59:50,091 --> 00:59:52,060 Have you seen her? 630 00:59:52,127 --> 00:59:54,297 Yeah. - What'd she say? 631 00:59:54,363 --> 00:59:56,566 I haven't got a chance to interview her yet. 632 00:59:58,000 --> 01:00:01,504 Anyway, Sanderson and Elsie settled in Scottsdale. 633 01:00:01,571 --> 01:00:05,474 Rick followed her there. He was obsessive. I mean, you know the kind. 634 01:00:05,541 --> 01:00:10,546 So, Sanderson retaliated with a restraining order, 635 01:00:10,613 --> 01:00:12,547 and that's when the accident happened. 636 01:00:12,614 --> 01:00:15,050 What accident? - The car accident. 637 01:00:15,116 --> 01:00:18,820 Vehicular manslaughter with a... blood alcohol level 638 01:00:18,887 --> 01:00:21,189 that would have made the Dow Jones happy. 639 01:00:21,256 --> 01:00:24,360 So Sanderson made sure he'd get a long-term conviction, 640 01:00:24,426 --> 01:00:27,830 and I guess that's when Rick decided to spill his guts and take her down with him. 641 01:00:27,897 --> 01:00:31,601 If I can't have her, you can't have her, huh? Yeah, something like that. 642 01:00:31,667 --> 01:00:34,603 Guy sounds like a real wacko. 643 01:00:34,669 --> 01:00:38,974 Yeah. Wait till you see Elsie. A lot of guys would go wacko over her. 644 01:00:41,910 --> 01:00:44,079 The thing is, the prosecution never would have brought it up for trial 645 01:00:44,080 --> 01:00:47,048 in the first place if all they had was Rick. 646 01:00:47,115 --> 01:00:50,852 But when Martha's brother dug up these people and started matching them with the story, 647 01:00:50,919 --> 01:00:52,855 they realized maybe they had a case. 648 01:00:52,922 --> 01:00:57,994 Okay. Okay, I got the picture, but how do you fit in? 649 01:01:04,966 --> 01:01:07,335 I was with her that night. - What? 650 01:01:07,402 --> 01:01:10,105 Yeah, you heard right. 651 01:01:15,076 --> 01:01:17,012 Jesus. 652 01:01:20,081 --> 01:01:23,652 No, I-I-I don't get this. 653 01:01:23,718 --> 01:01:26,421 I mean, you covered the trial from day one. 654 01:01:26,488 --> 01:01:29,392 The date's never come up? - It did. 655 01:01:29,457 --> 01:01:32,527 It was mentioned three times in the transcripts, but somehow I assumed... 656 01:01:34,596 --> 01:01:37,332 Look, I don't know why I didn't make the connection. 657 01:01:37,399 --> 01:01:39,901 I mean, maybe I assumed it was after I left town. 658 01:01:39,968 --> 01:01:41,903 It was a long time ago, you know? 659 01:01:41,970 --> 01:01:46,274 All I could remember was that I left right before the start of a long labor day weekend. 660 01:01:46,341 --> 01:01:49,778 But if you were with her, she's innocent then. 661 01:01:49,844 --> 01:01:51,781 Yeah. 662 01:01:51,847 --> 01:01:55,484 Yeah, what? 663 01:01:55,551 --> 01:01:58,253 Come on. What the fuck really happened that night? 664 01:02:00,689 --> 01:02:02,691 I called her that day... 665 01:02:02,758 --> 01:02:05,193 at the coffee shop. 666 01:02:05,261 --> 01:02:07,964 So, what time are you leaving tomorrow? - Early in the morning. 667 01:02:08,030 --> 01:02:10,131 We rented a van and a truck. 668 01:02:10,198 --> 01:02:13,468 You driving all the way? - Yeah, we're moving all our stuff. 669 01:02:13,535 --> 01:02:16,672 We're gonna store it at my sister's place. - I see. 670 01:02:18,473 --> 01:02:21,009 I envy you. 671 01:02:21,076 --> 01:02:24,146 You could always come and see us. Dorothy would love to see you. 672 01:02:24,213 --> 01:02:26,716 Yeah, I'd love to see her. 673 01:02:41,363 --> 01:02:43,298 Thanks for dinner. 674 01:02:43,365 --> 01:02:45,401 Oh, you're welcome. 675 01:02:45,468 --> 01:02:48,236 Yes, it was nice, wasn't it? 676 01:02:49,637 --> 01:02:51,741 Yeah. 677 01:02:51,807 --> 01:02:53,908 I'll always remember this. 678 01:02:53,975 --> 01:02:57,078 Yes, I'll remember it too. 679 01:03:00,982 --> 01:03:03,785 Elsie? - Yes? 680 01:03:14,330 --> 01:03:16,599 Come on, Elden. 681 01:03:16,665 --> 01:03:19,601 Listen... 682 01:03:19,667 --> 01:03:22,437 tomorrow you're leaving, right? 683 01:03:22,504 --> 01:03:25,608 So you can tell me anything you want. 684 01:03:25,673 --> 01:03:28,910 You never have to see me again. 685 01:03:32,680 --> 01:03:34,616 Yeah. 686 01:03:35,850 --> 01:03:38,787 Well... 687 01:03:38,853 --> 01:03:42,624 I guess I wanted to say... 688 01:03:42,690 --> 01:03:44,626 that I always loved you. 689 01:03:46,829 --> 01:03:48,763 You have? 690 01:03:48,830 --> 01:03:52,133 Yeah. 691 01:03:53,535 --> 01:03:57,807 Well... that wasn't so hard, was it? 692 01:03:57,873 --> 01:03:59,974 Now that you've got that off your chest? 693 01:04:00,041 --> 01:04:03,745 I guess not. 694 01:04:03,812 --> 01:04:06,882 Who else did you tell? Dewey? Sandy? 695 01:04:06,948 --> 01:04:10,952 No, nobody. - Oh, so it was a big secret then. 696 01:04:11,019 --> 01:04:12,620 Yeah. 697 01:04:19,061 --> 01:04:20,995 Elden? 698 01:04:25,568 --> 01:04:27,635 Do you want to kiss me? 699 01:05:24,459 --> 01:05:26,862 Here. You drive. 700 01:05:40,174 --> 01:05:42,110 Slide over. 701 01:05:52,654 --> 01:05:55,924 Where? - Wherever you want to go. 702 01:05:59,361 --> 01:06:01,597 Put your arm around me. 703 01:06:02,664 --> 01:06:05,601 There. That's better. 704 01:06:28,690 --> 01:06:31,192 I'm gonna get something to drink. 705 01:06:49,044 --> 01:06:51,647 I'm thirsty. What about you? 706 01:06:51,714 --> 01:06:53,648 Yeah. 707 01:06:56,050 --> 01:06:57,987 Wait. 708 01:06:59,988 --> 01:07:03,658 What's that? - Vodka. 709 01:07:27,649 --> 01:07:30,184 You were thirsty, weren't you? 710 01:07:35,089 --> 01:07:38,893 Take your clothes off and get under the covers. 711 01:08:39,487 --> 01:08:42,925 I set the alarm in case we fall asleep. 712 01:10:17,418 --> 01:10:21,189 Elden? Elden? 713 01:10:26,260 --> 01:10:28,196 Hi. 714 01:10:37,438 --> 01:10:39,874 I conked out, didn't i? 715 01:10:39,941 --> 01:10:43,211 What do you mean? 716 01:10:43,277 --> 01:10:45,547 I passed out, didn't i? 717 01:10:45,614 --> 01:10:48,050 I thought you were sleeping. 718 01:10:51,587 --> 01:10:54,822 You came inside of me. 719 01:10:54,889 --> 01:10:58,060 You... remember? 720 01:11:00,329 --> 01:11:02,263 I think so. 721 01:11:03,831 --> 01:11:05,766 Oh, Elden... 722 01:11:07,401 --> 01:11:10,372 tell me you love me. 723 01:11:10,439 --> 01:11:12,406 I love you. 724 01:11:12,473 --> 01:11:14,408 Kiss me. 725 01:11:33,095 --> 01:11:35,696 I'll drop you off here and nobody will know. 726 01:11:35,763 --> 01:11:37,698 Bye. 727 01:12:26,515 --> 01:12:29,217 I only wish my first lay was that great. 728 01:12:29,284 --> 01:12:34,755 Hey, that confirms it. 729 01:12:34,822 --> 01:12:37,658 I mean, she's innocent. That's what you want, right? 730 01:12:37,725 --> 01:12:39,794 Unless she could have done that in half an hour. 731 01:12:39,860 --> 01:12:41,797 Could she? 732 01:12:42,998 --> 01:12:46,334 Could she have done all that? - No. No way. 733 01:12:46,400 --> 01:12:49,338 Driving back and forth alone would have taken her that long. -Then what's bothering you? 734 01:12:49,403 --> 01:12:54,109 I've always had in the back of my mind - What? 735 01:12:57,879 --> 01:13:02,951 Just before I came to, I felt like maybe somebody came in the room, 736 01:13:03,018 --> 01:13:06,521 slipped in bed next to me. - Jesus, Tolbert, which is it? 737 01:13:06,588 --> 01:13:08,522 Did it happen or not? 738 01:13:11,827 --> 01:13:13,761 That's the thing. 739 01:13:16,865 --> 01:13:19,368 I really don't know. 740 01:13:27,341 --> 01:13:31,178 Back up, back up. 741 01:13:32,948 --> 01:13:35,216 Jesus, she's gorgeous. 742 01:13:35,283 --> 01:13:37,318 I told you. 743 01:13:42,924 --> 01:13:45,860 Just a moment of your time. - Mrs. Sanderson. 744 01:13:45,926 --> 01:13:48,295 Why has your attorney now decided- 745 01:13:48,362 --> 01:13:51,633 Hey. Hey. Where you going? 746 01:13:51,700 --> 01:13:53,934 To see Rick Chambers. 747 01:13:54,002 --> 01:13:57,038 When are they calling you? - This afternoon. 748 01:13:57,104 --> 01:14:00,975 I'd like to see that guy myself. - I know, but... 749 01:14:01,042 --> 01:14:04,412 stay with it. You're the reporter now. 750 01:14:15,257 --> 01:14:17,258 Hey, what's happening? 751 01:14:17,324 --> 01:14:19,327 I've been called to testify. 752 01:14:19,394 --> 01:14:23,364 You? - Yeah. 753 01:14:23,431 --> 01:14:25,434 About what? 754 01:14:25,500 --> 01:14:27,501 About that night. 755 01:14:27,568 --> 01:14:30,037 But you didn't have nothing to do with her that night, did you? 756 01:14:30,104 --> 01:14:33,041 I was with her that night. 757 01:14:33,108 --> 01:14:36,845 I was with her from 8:00 in the evening till 6:00 in the morning. 758 01:14:36,911 --> 01:14:40,449 I know that's hard for you to believe, but I'm telling you the truth. 759 01:14:40,515 --> 01:14:43,451 I was with her all that time, except for maybe between 2:30 and 3:00. 760 01:14:43,517 --> 01:14:47,088 What happened between 2:30 and 3:00? 761 01:14:48,856 --> 01:14:52,961 I blacked out. 762 01:14:53,028 --> 01:14:57,131 No, no, don't get mad. I didn't mean to laugh at you, kid. 763 01:14:57,198 --> 01:15:01,168 I'm laughing at myself. 764 01:15:01,235 --> 01:15:03,170 I mean, god. 765 01:15:04,605 --> 01:15:07,809 Well, I'm done in. I mean, that's it. 766 01:15:09,344 --> 01:15:11,278 She won. 767 01:15:12,346 --> 01:15:14,448 She had a perfect out in you. 768 01:15:14,515 --> 01:15:16,951 I'm just telling you the truth. I'll do the same on the witness stand. 769 01:15:17,017 --> 01:15:20,255 Hey, hey, I believe you. I believe you. 770 01:15:20,322 --> 01:15:23,524 Oh, I'm sure that's what happened. 771 01:15:23,591 --> 01:15:26,127 Ah, Jesus, I can see it now. 772 01:15:26,193 --> 01:15:29,864 God, that little brain of hers thinking, spinning... 773 01:15:29,930 --> 01:15:33,135 on those hot, sweaty, 774 01:15:33,200 --> 01:15:35,136 stifling summer nights. 775 01:15:35,202 --> 01:15:38,439 Oh, man. Oh, she's just waiting and waiting 776 01:15:38,506 --> 01:15:41,643 in that fucking unbearable place. 777 01:15:41,710 --> 01:15:46,581 And then, hey, here we come, you and me, right? And she's gonna be free. 778 01:15:46,648 --> 01:15:50,519 And that's it, that's what she wanted: 779 01:15:50,585 --> 01:15:52,586 To be free. 780 01:15:52,653 --> 01:15:56,090 Yeah. 781 01:15:59,727 --> 01:16:01,663 So did you fuck her? 782 01:16:01,730 --> 01:16:05,766 Huh? You know, come on. Did you make love? 783 01:16:10,671 --> 01:16:13,174 Good. Now, you know, huh? 784 01:16:13,240 --> 01:16:16,010 Yeah, you know why I did what I did. 785 01:16:16,076 --> 01:16:20,448 It gets lonely sometimes when nobody understands what you went through. 786 01:16:20,515 --> 01:16:24,219 I mean, sometimes, huh... 787 01:16:24,286 --> 01:16:26,888 she doesn't even move. 788 01:16:26,954 --> 01:16:32,827 She just lays there, and I can see her face slowly turning pink, 789 01:16:32,894 --> 01:16:36,230 and her ear lobes are blushing. 790 01:16:36,297 --> 01:16:40,734 And I can see in her face that she's feeling my prick inside her... 791 01:16:40,801 --> 01:16:43,237 exploding! 792 01:16:45,307 --> 01:16:48,409 Oh, man. Fuck god! 793 01:16:48,475 --> 01:16:50,412 You know what I mean? Fuck him, man. 794 01:16:50,478 --> 01:16:54,316 God's nothing but a prickless shit! 795 01:16:54,382 --> 01:16:57,384 You know why I came here? 796 01:16:59,486 --> 01:17:03,058 You want to know if... the thing really happened. 797 01:17:03,124 --> 01:17:07,161 Yeah. -It happened just the way I said it happened. 798 01:17:07,228 --> 01:17:09,930 I mean, I can't tell you exactly what time to what time, 799 01:17:09,997 --> 01:17:13,101 but I can tell you... 800 01:17:13,167 --> 01:17:16,470 it was 3:00 in the morning when the ambulance finally came. 801 01:17:17,839 --> 01:17:21,275 Hey, kid, don't make such a long face. 802 01:17:21,342 --> 01:17:23,544 You call them as you see them, right? 803 01:17:23,611 --> 01:17:26,347 That's the system, the american way. 804 01:17:26,413 --> 01:17:28,049 Yeah. 805 01:17:28,116 --> 01:17:30,285 And if she gets away with it... 806 01:17:30,352 --> 01:17:33,454 heck, the more power to her. 807 01:17:33,520 --> 01:17:36,457 Because she deserves it. 808 01:17:36,524 --> 01:17:39,793 You know what I mean? 809 01:17:39,860 --> 01:17:43,297 She's so wonderful. 810 01:17:43,364 --> 01:17:46,501 I mean, she deserves it. 811 01:17:48,502 --> 01:17:50,438 So that's it. 812 01:17:50,505 --> 01:17:53,108 And the best of luck to you. 813 01:18:01,716 --> 01:18:03,651 Hey, kid, 814 01:18:03,717 --> 01:18:07,321 come back and see me sometime, will you? 815 01:18:07,388 --> 01:18:10,292 We can compare notes on all the nooks and crannies. 816 01:18:27,408 --> 01:18:31,011 Jesus. This guy Chuck Mulligan - Right, Martha's brother. 817 01:18:31,078 --> 01:18:34,515 Yeah. One scary bastard. - What did he do? 818 01:18:34,581 --> 01:18:37,986 The guy actually dug up her old car, and he found the ski mask. 819 01:18:38,053 --> 01:18:39,987 What ski mask? 820 01:18:40,054 --> 01:18:42,857 The one that supposedly scared the living shit out of Chamber's wife. 821 01:18:42,924 --> 01:18:45,192 The courtroom was bug-eyed when that thing was introduced. 822 01:18:45,260 --> 01:18:47,528 The thing is, they put your Elsie on the stand, 823 01:18:47,594 --> 01:18:49,697 and they did not make her look good at all. 824 01:18:49,763 --> 01:18:54,035 This guy, Maxwell Strong, the lead prosecutor, is one ambitious son of a bitch. 825 01:18:54,102 --> 01:18:58,706 Her lawyer keeps putting up objections, but it's after the fact. 826 01:18:58,772 --> 01:19:01,375 I think he's counting on you. 827 01:19:01,442 --> 01:19:03,544 What do you think happened? 828 01:19:03,610 --> 01:19:07,381 You think she's guilty or not? You ought to know by now. 829 01:19:07,448 --> 01:19:09,550 I don't. 830 01:19:09,616 --> 01:19:14,055 It's gonna be up to the jurors, what they think. 831 01:19:14,122 --> 01:19:17,558 I feel sick, Harry. 832 01:19:21,629 --> 01:19:24,399 What do you think happened in those 30 minutes? 833 01:19:24,465 --> 01:19:26,568 Was it 30 minutes? 834 01:19:26,634 --> 01:19:30,237 I have to say what I know, and I have to say what I don't know. 835 01:19:30,305 --> 01:19:35,242 Jesus, Harry, I really feel sick. 836 01:19:37,544 --> 01:19:40,714 Now then, what happened next? 837 01:19:40,781 --> 01:19:43,650 We talked in the car. 838 01:19:43,717 --> 01:19:46,153 Just talked? 839 01:19:50,558 --> 01:19:53,994 - We kissed. - Then what happened? 840 01:19:54,062 --> 01:19:59,367 We, uh... we took a drive. We pulled off at a roadside just outside of town. 841 01:19:59,433 --> 01:20:02,771 And you talked there as well? 842 01:20:02,837 --> 01:20:05,273 Yes. 843 01:20:06,674 --> 01:20:09,943 - And then? - Then we went back to her house. 844 01:20:10,010 --> 01:20:13,714 - To her bedroom, I believe. - Yes. 845 01:20:13,781 --> 01:20:16,684 And did you make love to her? 846 01:20:16,751 --> 01:20:18,685 Yes. 847 01:20:22,089 --> 01:20:24,691 At what time did you leave Mrs. Sanderson's house? 848 01:20:26,427 --> 01:20:28,695 It was 5:30 the next morning. She drove me back. 849 01:20:28,762 --> 01:20:33,834 So, in summing up the events of August 30, 1989, 850 01:20:33,901 --> 01:20:36,470 you spent the entire night with Elsie Sanderson 851 01:20:36,538 --> 01:20:39,807 from 8:00 in the evening until 5:30 the next morning. 852 01:20:39,873 --> 01:20:43,944 - Essentially, yes. - What do you mean by "essentially"? 853 01:20:44,012 --> 01:20:46,714 I blacked out. 854 01:20:46,781 --> 01:20:50,984 You mean, you fainted? - Yes. 855 01:20:52,887 --> 01:20:55,122 What were you doing when this occurred? 856 01:20:57,892 --> 01:21:02,329 We were in bed. 857 01:21:02,396 --> 01:21:06,333 How long did this blackout last? - Half an hour. 858 01:21:06,400 --> 01:21:09,470 Why are you so sure that it was only half an hour? 859 01:21:09,536 --> 01:21:13,674 Because when we got there, she set the alarm clock. 860 01:21:13,740 --> 01:21:17,611 I had to leave early in the morning, and she was afraid we might oversleep. 861 01:21:17,678 --> 01:21:21,749 I see. What time was it when she set the clock? Did you see the time? 862 01:21:21,816 --> 01:21:23,617 Yes, sir, 2:30 in the morning. 863 01:21:23,684 --> 01:21:27,020 And when you came out of your blackout, did you see the time? -Yes, sir, 3:00 a.m. 864 01:21:27,087 --> 01:21:29,057 So, to recap, 865 01:21:29,123 --> 01:21:32,192 you can account for Elsie Sanderson's whereabouts 866 01:21:32,259 --> 01:21:36,698 from 8:00 in the evening until 5:30 the following morning, 867 01:21:36,764 --> 01:21:42,436 with the possible exception of between 2:30 and 3:00 a.m. 868 01:21:42,503 --> 01:21:45,440 - Is that correct? - Yes, sir, that's correct. 869 01:21:45,507 --> 01:21:47,775 She fixed the clock! 870 01:21:47,842 --> 01:21:49,776 Damn it, can't you see it? -Order! -She fixed it! 871 01:21:49,843 --> 01:21:52,814 Don't let her fool you. Don't let her fool you! 872 01:21:52,881 --> 01:21:55,883 She's just using you, man! Get off me! 873 01:21:59,419 --> 01:22:01,556 I have no further questions at this time, Your Honor. 874 01:22:01,623 --> 01:22:04,858 Defense reserves the right to recall. 875 01:22:04,925 --> 01:22:06,861 Thank you, Mr. Tolbert. 876 01:22:14,701 --> 01:22:20,308 Well... you have just exonerated your friend, Mrs. Sanderson. You know that? 877 01:22:20,375 --> 01:22:22,676 - If you say so. - Why if I say so? 878 01:22:22,743 --> 01:22:26,413 I thought the jury were the ones who decide that. -True enough. 879 01:22:26,480 --> 01:22:28,582 But you still haven't answered my question, 880 01:22:28,649 --> 01:22:31,318 because you weren't sure about that half an hour, were you? 881 01:22:31,385 --> 01:22:34,922 Matter of fact, you're not sure that 2:30 was the right time. 882 01:22:34,988 --> 01:22:38,158 I'm very sure of what I saw. -She set the alarm in front of you, did she? 883 01:22:38,225 --> 01:22:40,928 No. - No? 884 01:22:40,994 --> 01:22:45,165 - Where was the clock? - She brought it in from the bathroom. 885 01:22:45,232 --> 01:22:50,338 So she could have set the time in the bathroom. Real time could've been 1:00 or 12:30. 886 01:22:50,405 --> 01:22:52,774 You simply don't know. 887 01:22:54,275 --> 01:22:56,578 Now about this fainting spell. 888 01:22:56,644 --> 01:22:59,613 Had anything of the sort ever happened to you 889 01:22:59,680 --> 01:23:02,216 prior to your affair with Mrs. Sanderson? 890 01:23:02,282 --> 01:23:03,717 Yes, it had, and it wasn't an affair. 891 01:23:03,784 --> 01:23:07,220 Just answer the questions, please. When did it happen? 892 01:23:07,287 --> 01:23:09,723 A couple of weeks before with my girlfriend. I had too much to drink. 893 01:23:09,790 --> 01:23:13,794 So, it's related to sexual activity and alcohol? 894 01:23:13,860 --> 01:23:17,497 - Yes. - My sympathies. 895 01:23:17,564 --> 01:23:20,602 Now, did Mrs. Sanderson know about your problem? 896 01:23:20,667 --> 01:23:25,540 Yes, we discussed it. -So she knew in detail that it was alcohol-induced? 897 01:23:25,607 --> 01:23:27,741 Objection. There is no medical evidence that it was alcohol-induced. 898 01:23:27,809 --> 01:23:33,147 - Rephrase, counselor. - Alcohol-related. 899 01:23:36,651 --> 01:23:38,619 Yes. 900 01:23:38,685 --> 01:23:41,656 Did you have any alcohol that night, during dinner perhaps? 901 01:23:41,723 --> 01:23:43,790 Yes. - How much? 902 01:23:43,857 --> 01:23:47,327 - Two bottles of wine. - Two bottles of wine, you say? 903 01:23:47,394 --> 01:23:49,330 Yeah, well, we were there a long time. 904 01:23:49,397 --> 01:23:54,434 How about in the car? - No. 905 01:23:54,501 --> 01:23:57,972 - In the bedroom? - Yes. 906 01:23:58,039 --> 01:24:00,207 How much? 907 01:24:00,274 --> 01:24:04,578 Two glasses of vodka and orange juice and... 908 01:24:04,645 --> 01:24:09,816 - And? - And a swig of vodka, I guess. 909 01:24:09,883 --> 01:24:14,155 But if you knew you had this problem, why did you have so much to drink? 910 01:24:14,222 --> 01:24:16,990 Because I had a lot at the restaurant and nothing happened when we were in the car. 911 01:24:17,057 --> 01:24:21,696 So, I-I figured... I'd overcome the thing somehow. 912 01:24:21,763 --> 01:24:25,065 Besides, I was very thirsty. 913 01:24:25,132 --> 01:24:29,370 Thirsty for orange juice maybe, but a swig of vodka? Come on. 914 01:24:30,438 --> 01:24:32,372 Did she dare you? 915 01:24:32,439 --> 01:24:35,008 Shove the bottle in your face and dare you to be a man? 916 01:24:35,075 --> 01:24:36,611 No, it wasn't like that at all! 917 01:24:36,678 --> 01:24:39,413 You tell me how it was, precisely. 918 01:24:40,747 --> 01:24:42,683 She passed it to me from her mouth. 919 01:24:47,889 --> 01:24:50,857 Well, that's incredible. 920 01:24:50,924 --> 01:24:52,860 I mean, she didn't even have to challenge you. 921 01:24:52,927 --> 01:24:56,831 She just shoved it down your mouth because she knew you would have a fainting spell! 922 01:24:56,898 --> 01:24:59,233 - Objection! This is totally speculative! - It wasn't like that at all. 923 01:24:59,300 --> 01:25:02,035 Order. 924 01:25:02,102 --> 01:25:05,339 If you have no further questions, Mr. Strong, we'll take a recess here. 925 01:25:05,406 --> 01:25:09,177 Uh, if I may, Your Honor, I do have one more question, then I'm finished. 926 01:25:09,243 --> 01:25:10,545 Proceed then. 927 01:25:14,748 --> 01:25:18,618 - You're a journalist, aren't you? - Yes. 928 01:25:18,685 --> 01:25:23,256 And you covered this trial from its beginning until today? -Yes. 929 01:25:23,323 --> 01:25:26,927 You already testified that you remember the date, August 30, 930 01:25:26,993 --> 01:25:29,596 because you were leaving to go to your college the next day. 931 01:25:29,663 --> 01:25:31,699 Yes. 932 01:25:31,766 --> 01:25:34,434 But the date of this alleged incident 933 01:25:34,501 --> 01:25:38,605 has been mentioned several times throughout the course of this trial, was it not? 934 01:25:38,672 --> 01:25:40,107 Yes. 935 01:25:40,173 --> 01:25:43,111 Then why didn't you come forward until today 936 01:25:43,176 --> 01:25:45,112 to say that I was with this woman 937 01:25:45,178 --> 01:25:48,281 and that she's innocent because I was with her that night? 938 01:25:48,348 --> 01:25:51,886 I don't know. -You could've saved us a whole lot of grief. 939 01:25:51,952 --> 01:25:56,456 You could've saved us a whole lot of money. Why didn't you come forward earlier? 940 01:25:56,524 --> 01:25:58,892 I don't know! Was it because you wanted to keep your memories 941 01:25:58,959 --> 01:26:00,628 of Mrs. Sanderson the way you wanted them? 942 01:26:00,694 --> 01:26:04,531 Or was it because you couldn't stand to believe that your memories 943 01:26:04,598 --> 01:26:06,399 were, in fact, the cover-up of this horrible crime? 944 01:26:06,466 --> 01:26:09,303 - I don't know! - You don't know? 945 01:26:09,370 --> 01:26:12,940 You don't know? You can't think of anything else? 946 01:26:13,007 --> 01:26:14,875 What else are you doing to protect this woman? 947 01:26:14,941 --> 01:26:17,377 How many lies will you tell to protect her? - Damn it! 948 01:26:17,444 --> 01:26:20,113 I've been trying to tell the truth, the truth! 949 01:26:20,180 --> 01:26:25,018 You pull a stunt like that again in this court, I'll kick you out of here. Hear me? 950 01:26:27,220 --> 01:26:29,157 I apologize, Your Honor. - This court is recessed 951 01:26:29,223 --> 01:26:31,826 till tomorrow, 9:00 a.m. 952 01:26:45,606 --> 01:26:49,409 Leave her alone. Back away. Back away. 953 01:27:10,431 --> 01:27:13,200 But, in light of today's proceedings, how can you be so confident? 954 01:27:13,266 --> 01:27:15,869 I'm confident because she's innocent 955 01:27:15,936 --> 01:27:18,672 of such vile and insidious intent. 956 01:27:18,738 --> 01:27:20,707 That's all I have to say. Thank you. 957 01:27:20,774 --> 01:27:23,044 No more questions. 958 01:27:26,781 --> 01:27:29,350 I made a mess, didn't i? 959 01:27:29,416 --> 01:27:34,955 Hey, man, you were just being honest, objective. 960 01:27:38,458 --> 01:27:41,061 What do you think the verdict's gonna be? 961 01:27:43,163 --> 01:27:46,801 Well, I know one thing. 962 01:27:46,868 --> 01:27:49,870 When you said she put the vodka right in your mouth, 963 01:27:49,936 --> 01:27:53,140 that had a big impact on the jurors. 964 01:27:54,208 --> 01:27:58,178 I was watching their faces and... 965 01:27:58,245 --> 01:28:00,881 they did not like that a bit. 966 01:28:06,554 --> 01:28:09,589 Did Elsie Sanderson call you to have dinner? 967 01:28:09,656 --> 01:28:12,827 No, I did. I called her to say goodbye. 968 01:28:12,894 --> 01:28:14,961 I see. 969 01:28:15,028 --> 01:28:19,432 And she suggested that you two go out for dinner? 970 01:28:21,234 --> 01:28:26,641 No, I- I, um, reminded her that we had 971 01:28:26,707 --> 01:28:28,642 talked about it a while back. 972 01:28:28,708 --> 01:28:32,679 "A while back"? I see. 973 01:28:32,746 --> 01:28:35,749 And you say you reminded her? 974 01:28:38,184 --> 01:28:42,422 And she agreed to go out to dinner with you that evening? 975 01:28:43,657 --> 01:28:47,460 Yes. - I see. 976 01:28:52,599 --> 01:28:55,636 I have no further questions, Your Honor. 977 01:28:55,702 --> 01:28:58,772 Thank you, Mr. Tolbert. - You may step down. 978 01:29:26,834 --> 01:29:31,004 Now, Mr. Tolbert's testimony was forthcoming, 979 01:29:31,071 --> 01:29:34,375 and he is to be commended for his effort to be truthful, 980 01:29:34,441 --> 01:29:39,512 though describing some of those events must have been painful reminders of his youth. 981 01:29:39,579 --> 01:29:44,318 Yet, the prosecution has twisted this young man's honesty. 982 01:29:44,385 --> 01:29:49,123 They contend that his testimony is nothing more than 983 01:29:49,190 --> 01:29:54,028 a diabolical plot designed to establish an alibi for Mrs. Sanderson. 984 01:29:54,095 --> 01:29:57,530 The prosecution has speculated that Mrs. Sanderson 985 01:29:57,597 --> 01:30:01,034 had set the young Tolbert up, 986 01:30:01,101 --> 01:30:04,704 fed him vodka to induce his blackout... 987 01:30:04,771 --> 01:30:07,741 and manipulated time. 988 01:30:07,808 --> 01:30:11,277 But you've also heard from Mr. Tolbert... 989 01:30:11,344 --> 01:30:16,884 that any of these speculations would never have taken place 990 01:30:16,950 --> 01:30:22,823 if he himself had not called Mrs. Sanderson that afternoon. 991 01:30:22,890 --> 01:30:26,761 No dinner, no embrace, 992 01:30:26,827 --> 01:30:29,496 no drinks, 993 01:30:29,562 --> 01:30:32,198 and, therefore, no blackout. 994 01:30:33,366 --> 01:30:35,702 The unimpeachable proof of her innocence 995 01:30:35,769 --> 01:30:39,572 lies in these very facts. 996 01:30:39,639 --> 01:30:41,709 So, ladies and gentlemen, 997 01:30:41,776 --> 01:30:45,879 the prosecution may speculat until hell freezes over, 998 01:30:45,945 --> 01:30:50,083 but right now, in this courtroom, 999 01:30:50,150 --> 01:30:52,820 the facts remain... 1000 01:30:52,887 --> 01:30:56,557 that on August 30 of 1989, 1001 01:30:56,624 --> 01:31:00,794 Elsie Sanderson was with young Elden Tolbert 1002 01:31:00,860 --> 01:31:05,031 from 8:00 in the evening until 5:30 the following morning. 1003 01:31:05,098 --> 01:31:10,670 And if he, Mr. Tolbert, had not telephoned Mrs. Sanderson beforehand, 1004 01:31:10,737 --> 01:31:16,443 these events would never have taken place. 1005 01:31:18,778 --> 01:31:23,650 I leave these facts, ladies and gentlemen, 1006 01:31:23,717 --> 01:31:26,252 to your good common sense. 1007 01:31:28,488 --> 01:31:30,424 Thank you. 1008 01:31:33,893 --> 01:31:35,829 Not guilty. 1009 01:31:37,263 --> 01:31:39,866 Guess that guy wasn't so bad after all. 1010 01:31:39,933 --> 01:31:42,502 Guess not. 1011 01:31:42,569 --> 01:31:46,039 Where you going from here? - To see my cousin, I guess. 1012 01:31:46,106 --> 01:31:49,310 Drop me off at the airport on the way? 1013 01:31:49,376 --> 01:31:51,779 How do you feel about the verdict? - I'm gratified. 1014 01:31:51,846 --> 01:31:54,781 Yes, of course. - What are your plans now, Mr. Sanderson? 1015 01:32:01,254 --> 01:32:04,791 We're planning to go down to Argentina, maybe buy some horses down there. 1016 01:32:04,858 --> 01:32:06,794 We have a little spread in Arizona. 1017 01:32:17,103 --> 01:32:20,407 I'm sorry you had to go through all that. 1018 01:32:24,145 --> 01:32:26,079 I'm glad everything turned out okay. 1019 01:32:29,083 --> 01:32:31,685 I'll always remember you, Elden. 1020 01:32:43,396 --> 01:32:46,667 If I hadn't called her that afternoon... 1021 01:32:46,734 --> 01:32:50,538 Well, that's what the defense says. 1022 01:32:50,604 --> 01:32:54,375 The lawyer rested his whole case on it. 1023 01:32:54,440 --> 01:32:57,945 But she could have always counted on me to call her that day. 1024 01:32:58,012 --> 01:33:01,147 She knew I would never have gone off without saying goodbye. 1025 01:33:03,750 --> 01:33:06,152 But like Rick says... 1026 01:33:06,219 --> 01:33:08,621 if she gets away with it... 1027 01:33:08,688 --> 01:33:10,624 more power to her. 1028 01:33:10,690 --> 01:33:12,625 She's so wonderful. 1029 01:33:14,195 --> 01:33:16,963 Whoever's telling the truth, the fact is, 1030 01:33:17,030 --> 01:33:21,467 we both spent the night with the same woman and came away with different recollections. 1031 01:33:21,535 --> 01:33:23,636 One thing's for sure; 1032 01:33:23,703 --> 01:33:25,838 when it comes to love, 1033 01:33:25,905 --> 01:33:28,908 no two memories are the same. 1034 01:33:31,908 --> 01:33:35,908 Preuzeto sa www.titlovi.com 78130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.