Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,160 --> 00:00:46,000
But how do I use this magical weapon?
2
00:01:10,680 --> 00:01:11,800
Why?
3
00:01:13,160 --> 00:01:16,320
Do you know what it means to put
a ring on a girl's finger?
4
00:01:19,960 --> 00:01:21,120
What does it mean?
5
00:01:26,000 --> 00:01:27,240
Forget it.
6
00:01:47,480 --> 00:01:48,320
Spark,
7
00:01:48,400 --> 00:01:49,440
explode!
8
00:01:53,880 --> 00:01:56,760
I think this magical weapon
doesn't seem to be useful.
9
00:01:56,840 --> 00:01:58,640
It's not even as good as my bamboo ladle.
10
00:01:59,640 --> 00:02:02,080
If you're going to call me stupid,
don't say it.
11
00:02:10,400 --> 00:02:11,440
What about it?
12
00:02:11,960 --> 00:02:13,520
-Lend me your demon staff.
-No way.
13
00:02:15,720 --> 00:02:17,840
Why are you so stingy?
14
00:02:17,920 --> 00:02:19,600
Isn't that what the Water Demon King said?
15
00:02:19,680 --> 00:02:21,840
This is a low-level magical weapon.
16
00:02:22,360 --> 00:02:24,400
Besides, it looks quite old.
17
00:02:24,480 --> 00:02:26,800
Why do you value it so much?
18
00:02:31,080 --> 00:02:32,200
My sister gave it to me.
19
00:02:35,600 --> 00:02:36,760
When I was little,
20
00:02:37,280 --> 00:02:38,320
I didn't have any magical weapons.
21
00:02:40,400 --> 00:02:42,320
My sister made this demon staff for me.
22
00:02:44,440 --> 00:02:46,440
This is my most precious possession.
23
00:02:57,720 --> 00:02:58,720
Mu Sheng,
24
00:02:59,360 --> 00:03:00,840
have you noticed that
25
00:03:00,920 --> 00:03:03,520
everything about Sister Mu
is extremely important to you?
26
00:03:03,600 --> 00:03:06,360
But you never take
your feelings into account.
27
00:03:09,080 --> 00:03:10,680
I was never important.
28
00:03:12,640 --> 00:03:14,120
How can you think like that?
29
00:03:14,200 --> 00:03:17,000
Everyone's existence has its meaning.
30
00:03:19,160 --> 00:03:20,920
The reason I live in this world
31
00:03:22,280 --> 00:03:23,440
is to protect,
32
00:03:24,240 --> 00:03:25,360
assist,
33
00:03:25,880 --> 00:03:26,720
and fulfill my sister.
34
00:03:28,400 --> 00:03:29,440
Apart from that,
35
00:03:31,000 --> 00:03:32,400
I don't know why
36
00:03:37,600 --> 00:03:38,640
a monster like me
37
00:03:39,400 --> 00:03:40,640
should live.
38
00:03:43,080 --> 00:03:45,480
You are not a monster.
39
00:03:45,560 --> 00:03:46,720
And
40
00:03:49,920 --> 00:03:52,880
I think you need to see a psychologist.
41
00:03:57,520 --> 00:03:58,360
See what?
42
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
The stars.
43
00:04:03,000 --> 00:04:03,840
Look.
44
00:04:04,680 --> 00:04:05,640
Come.
45
00:04:11,600 --> 00:04:12,560
Mu Sheng,
46
00:04:13,480 --> 00:04:15,080
do you remember
47
00:04:15,600 --> 00:04:18,200
the world I told my dad about
48
00:04:18,279 --> 00:04:19,120
in Taicang County?
49
00:04:22,480 --> 00:04:23,520
Yes, I remember.
50
00:04:24,560 --> 00:04:25,720
It's a strange world
51
00:04:25,800 --> 00:04:27,280
without demons or magic skills.
52
00:04:31,720 --> 00:04:33,320
In that world,
53
00:04:33,400 --> 00:04:35,560
I was an ordinary girl
54
00:04:36,280 --> 00:04:37,960
with an ordinary appearance,
55
00:04:38,040 --> 00:04:39,640
personality
56
00:04:39,720 --> 00:04:41,160
and job.
57
00:04:41,240 --> 00:04:43,040
My life is ordinary too.
58
00:04:44,200 --> 00:04:45,600
But
59
00:04:47,760 --> 00:04:49,360
I still want to go back.
60
00:04:53,000 --> 00:04:53,960
Because that is
61
00:04:55,880 --> 00:04:57,600
my real world.
62
00:05:00,480 --> 00:05:02,360
Everything I have experienced here,
63
00:05:02,440 --> 00:05:06,160
is an unrealistic existence for me.
64
00:05:15,160 --> 00:05:16,440
I know
65
00:05:16,960 --> 00:05:19,000
you think I'm talking nonsense.
66
00:05:20,840 --> 00:05:22,040
I'm listening.
67
00:05:27,160 --> 00:05:28,480
At first
68
00:05:31,040 --> 00:05:33,440
I looked forward to going home every day.
69
00:05:35,320 --> 00:05:36,600
I couldn't wait,
70
00:05:38,240 --> 00:05:39,720
not even for a moment.
71
00:05:41,120 --> 00:05:42,440
But today
72
00:05:43,760 --> 00:05:44,880
I suddenly
73
00:05:46,840 --> 00:05:48,440
realized that
74
00:05:54,280 --> 00:05:55,560
I'm beginning to feel reluctant to leave.
75
00:06:01,480 --> 00:06:02,520
I know
76
00:06:04,000 --> 00:06:05,240
that when the dream ends,
77
00:06:07,200 --> 00:06:09,480
I will never see Sister Mu Yao,
78
00:06:10,920 --> 00:06:12,480
Brother Liu
79
00:06:15,400 --> 00:06:16,720
and you again.
80
00:06:22,640 --> 00:06:24,480
Because of all of you,
81
00:06:26,440 --> 00:06:29,160
I have begun to feel
a sense of belonging to this world,
82
00:06:31,200 --> 00:06:32,920
to believe in everything here
83
00:06:34,880 --> 00:06:36,040
and to integrate into it.
84
00:06:39,360 --> 00:06:41,280
I believe there are demons,
85
00:06:42,720 --> 00:06:43,720
magic skills,
86
00:06:45,760 --> 00:06:46,920
and spiritual powers here.
87
00:06:50,240 --> 00:06:51,680
I believe
88
00:06:52,760 --> 00:06:54,640
it all really exists.
89
00:07:01,160 --> 00:07:02,160
You
90
00:07:02,680 --> 00:07:03,840
didn't believe that before?
91
00:07:06,520 --> 00:07:07,720
I used to think
92
00:07:09,640 --> 00:07:11,600
it was absurd,
93
00:07:12,760 --> 00:07:14,320
like a fairy tale.
94
00:07:17,640 --> 00:07:19,760
When practicing magic skills,
95
00:07:21,280 --> 00:07:23,080
I didn't have a sense of conviction.
96
00:07:32,840 --> 00:07:34,760
So when I taught
you the Four Phases Technique,
97
00:07:35,480 --> 00:07:37,160
and when I taught you to
hold your breath and concentrate,
98
00:07:37,240 --> 00:07:38,400
you didn't believe it.
99
00:07:42,080 --> 00:07:43,320
No wonder you couldn't master it.
100
00:07:44,440 --> 00:07:46,080
Is that the point I'm making?
101
00:07:49,600 --> 00:07:50,640
Come down, Lin Yu.
102
00:07:51,560 --> 00:07:53,760
My disciple must not embarrass me.
103
00:07:54,560 --> 00:07:55,400
Wait.
104
00:07:56,320 --> 00:07:57,400
What?
105
00:08:01,400 --> 00:08:03,320
I can continue practicing
106
00:08:03,400 --> 00:08:06,400
if you agree to one condition of mine.
107
00:08:06,480 --> 00:08:07,560
What condition?
108
00:08:11,600 --> 00:08:13,080
From now on,
109
00:08:13,160 --> 00:08:14,560
don't call me Lin Yu,
110
00:08:14,640 --> 00:08:16,680
call me Miaomiao, okay?
111
00:08:17,640 --> 00:08:18,520
Why?
112
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Because
113
00:08:21,800 --> 00:08:24,800
I told you before,
my nickname is Miaomiao.
114
00:08:24,880 --> 00:08:26,040
From now on,
115
00:08:26,120 --> 00:08:27,960
I'll call you Ziqi.
116
00:08:28,040 --> 00:08:29,240
You call me Miaomiao.
117
00:08:37,960 --> 00:08:39,080
As you wish.
118
00:08:41,039 --> 00:08:42,320
Then call me.
119
00:08:48,360 --> 00:08:49,480
Just call me.
120
00:08:55,920 --> 00:08:56,760
Miaomiao.
121
00:09:01,080 --> 00:09:02,080
Ziqi.
122
00:09:12,280 --> 00:09:16,440
The sky in my eyes
Is always dazzling blue
123
00:09:17,760 --> 00:09:19,160
Come and practice magic skills.
124
00:09:20,120 --> 00:09:25,800
The waves say
The breeze will come naturally
125
00:09:27,320 --> 00:09:28,840
So fly
126
00:09:29,960 --> 00:09:31,560
Spark, explode!
127
00:09:32,280 --> 00:09:34,040
Spark, explode!
128
00:09:35,360 --> 00:09:37,080
Spark, explode!
129
00:09:37,160 --> 00:09:38,080
Explode!
130
00:09:38,160 --> 00:09:42,880
Is calling me from ahead
131
00:09:44,240 --> 00:09:45,840
So beautiful!
132
00:09:47,720 --> 00:09:49,160
So beautiful!
133
00:09:49,240 --> 00:09:51,720
I didn't expect to see fireworks here.
134
00:09:52,280 --> 00:09:56,440
I want to talk to
The passionate persistence I had back then
135
00:09:56,520 --> 00:09:58,560
Thank you for not retreating
136
00:09:58,640 --> 00:10:03,280
Thank you for always guarding your beliefs
137
00:10:03,360 --> 00:10:04,800
So fly
138
00:10:04,880 --> 00:10:08,800
Even if I encounter
Storms and crash into flames
139
00:10:08,880 --> 00:10:12,440
Even if the thorns cover me
140
00:10:12,520 --> 00:10:14,400
I was meant to
141
00:10:14,480 --> 00:10:19,320
Embrace every surging wave
142
00:10:19,400 --> 00:10:20,840
This world
143
00:10:20,920 --> 00:10:24,160
Has both spectacular and ordinary moments
144
00:10:24,240 --> 00:10:28,400
Giving it my all is brave enough
145
00:10:28,480 --> 00:10:30,280
The next stop
146
00:10:30,360 --> 00:10:35,720
Is calling me from ahead
147
00:10:42,040 --> 00:10:43,280
Miaomiao?
148
00:10:44,240 --> 00:10:45,160
Yes, Sister Mu.
149
00:10:45,240 --> 00:10:46,640
You can call me that from now on.
150
00:10:47,440 --> 00:10:48,520
All right.
151
00:10:48,600 --> 00:10:49,880
Miaomiao
152
00:10:49,960 --> 00:10:51,240
sounds much more affectionate.
153
00:11:00,240 --> 00:11:01,960
Sister Mu, I've finish eating.
154
00:11:02,040 --> 00:11:04,120
I'm going to practice.
Ziqi is waiting for me.
155
00:11:10,240 --> 00:11:11,640
Ziqi?
156
00:11:12,880 --> 00:11:13,960
Sheng's courtesy name.
157
00:11:24,560 --> 00:11:25,640
Spark,
158
00:11:25,720 --> 00:11:26,920
explode!
159
00:11:31,080 --> 00:11:33,520
Can I be called a demon catcher now?
160
00:11:33,600 --> 00:11:36,480
One at Yellow Inferior Level? Can I?
161
00:11:38,600 --> 00:11:39,600
No.
162
00:11:39,680 --> 00:11:40,680
Why?
163
00:11:40,760 --> 00:11:42,520
You have just learned a magic skill,
164
00:11:42,600 --> 00:11:43,840
and now you're becoming arrogant.
165
00:11:44,520 --> 00:11:46,960
You should
cultivate your inner core first.
166
00:11:47,040 --> 00:11:48,200
Inner core?
167
00:11:48,280 --> 00:11:50,240
Practitioners condense
their energy in their Dantian
168
00:11:50,320 --> 00:11:51,600
to form the core.
169
00:11:51,680 --> 00:11:53,200
This is the true source
of a demon catcher's power,
170
00:11:53,280 --> 00:11:54,680
as well as
the foundation of their magic skills.
171
00:11:55,880 --> 00:11:57,320
The stronger the inner core,
172
00:11:57,400 --> 00:11:58,560
the more powerful the magic skills.
173
00:12:00,440 --> 00:12:03,280
It's such an important thing,
why didn't you tell me before?
174
00:12:05,040 --> 00:12:06,800
Who knew you could hold on for so long?
175
00:12:07,920 --> 00:12:09,680
You really underestimate me.
176
00:12:10,280 --> 00:12:14,160
Well, how long do I need
to cultivate my inner core?
177
00:12:14,880 --> 00:12:16,240
If everything goes well,
178
00:12:16,320 --> 00:12:17,920
you can form
a core in three to five years.
179
00:12:19,680 --> 00:12:21,240
At your level maybe more.
180
00:12:22,000 --> 00:12:25,040
-It might take eight to ten years.
-That's too long!
181
00:12:25,120 --> 00:12:26,360
That's because you're so stupid.
182
00:12:26,440 --> 00:12:27,320
-You're stupid.
-Who?
183
00:12:38,360 --> 00:12:39,400
Little Bamboo Demon?
184
00:12:41,400 --> 00:12:42,560
Why did you follow us?
185
00:12:52,000 --> 00:12:53,240
He's afraid of you. Turn around.
186
00:12:55,400 --> 00:12:56,720
All right, he's not staring at you now.
187
00:12:56,800 --> 00:12:57,840
Speak.
188
00:12:58,440 --> 00:12:59,360
I…
189
00:13:00,400 --> 00:13:01,840
I want to go with you.
190
00:13:02,760 --> 00:13:03,920
Come with me?
191
00:13:06,720 --> 00:13:08,200
Why?
192
00:13:08,280 --> 00:13:10,040
Your name is Cuicui, right?
193
00:13:11,520 --> 00:13:13,880
Aren't demon catchers your greatest fear?
194
00:13:13,960 --> 00:13:16,840
I'm surrounded by powerful demon catchers.
195
00:13:16,920 --> 00:13:19,800
But I'm not afraid of you.
196
00:13:19,880 --> 00:13:21,440
You're not powerful at all.
197
00:13:23,640 --> 00:13:25,400
-Thank you.
-You're welcome.
198
00:13:25,480 --> 00:13:26,800
But you do have a reputation.
199
00:13:26,880 --> 00:13:28,400
When you pleaded,
200
00:13:28,480 --> 00:13:29,760
he let me go.
201
00:13:33,760 --> 00:13:35,240
Besides,
202
00:13:35,320 --> 00:13:37,640
you're the one who broke
into my home in the first place.
203
00:13:37,720 --> 00:13:38,960
Now I can't
204
00:13:39,040 --> 00:13:41,000
go home.
205
00:13:41,720 --> 00:13:43,280
I can only follow you.
206
00:13:44,760 --> 00:13:45,920
Why can't you go back?
207
00:13:54,040 --> 00:13:55,480
All right, he turned around.
208
00:13:55,560 --> 00:13:56,520
Why can't you go back?
209
00:13:57,320 --> 00:13:58,640
Because he went
210
00:14:00,240 --> 00:14:01,080
to the cave.
211
00:14:04,840 --> 00:14:06,280
Now
212
00:14:06,360 --> 00:14:09,400
it's full of demon catchers' aura,
213
00:14:09,480 --> 00:14:12,000
especially the Mu Family's aura.
214
00:14:13,840 --> 00:14:15,160
What's wrong with the Mu Family's aura?
215
00:14:18,440 --> 00:14:19,760
He's shy around strangers.
216
00:14:19,840 --> 00:14:21,200
Let me ask.
217
00:14:21,960 --> 00:14:23,240
Answer the question.
218
00:14:23,760 --> 00:14:25,720
Because there are rumors among the peers
219
00:14:25,800 --> 00:14:27,320
that the Mu Family's heir
220
00:14:27,400 --> 00:14:29,640
has pure Yin blood
flowing through his veins.
221
00:14:29,720 --> 00:14:31,960
If someone could capture and eat the heir,
222
00:14:32,040 --> 00:14:34,000
his cultivation would increase greatly.
223
00:14:34,080 --> 00:14:36,360
So all my peers, great and small,
224
00:14:37,120 --> 00:14:38,600
are coming here.
225
00:14:57,960 --> 00:14:59,440
Does Sheng has pure Yin blood?
226
00:15:00,120 --> 00:15:01,800
This is a secret between me and Sheng.
227
00:15:02,400 --> 00:15:03,280
No one else
228
00:15:03,360 --> 00:15:04,520
has known about it for years.
229
00:15:05,280 --> 00:15:08,200
Even Brother Liu doesn't know about it,
230
00:15:08,280 --> 00:15:10,120
so how could it spread around?
231
00:15:10,720 --> 00:15:12,240
It must be someone who is
deliberately spreading the news.
232
00:15:12,840 --> 00:15:14,040
It might not be a human being.
233
00:15:15,520 --> 00:15:16,800
You mean
234
00:15:19,200 --> 00:15:20,360
Resentful Woman.
235
00:15:23,080 --> 00:15:24,760
When the Resentful Woman
slaughtered the Mu Family,
236
00:15:24,840 --> 00:15:26,400
she might have smelled Sheng's blood aura.
237
00:15:27,000 --> 00:15:29,240
If she knew about it, it makes sense.
238
00:15:29,320 --> 00:15:31,880
All demons fear the Mu Family name.
239
00:15:32,800 --> 00:15:34,600
Even with
the temptation of pure Yin blood,
240
00:15:35,240 --> 00:15:37,160
they would not dare to
provoke the Mu Family so easily, unless…
241
00:15:37,240 --> 00:15:38,840
Unless there's a sufficient reason
242
00:15:39,960 --> 00:15:41,880
or an irresistible order.
243
00:15:41,960 --> 00:15:43,520
The one mobilizing so many demons
244
00:15:43,600 --> 00:15:45,680
to act together
245
00:15:47,440 --> 00:15:48,440
can only be
246
00:15:49,440 --> 00:15:52,240
Resentful Woman,
the hidden Queen of Demons.
247
00:15:55,720 --> 00:15:58,960
If this is indeed being spread
by the Resentful Woman,
248
00:15:59,600 --> 00:16:01,960
her purpose is to drive the demons
249
00:16:02,560 --> 00:16:03,760
and use others to kill Sheng.
250
00:16:04,360 --> 00:16:06,120
If that's the case, it's fine.
251
00:16:06,880 --> 00:16:08,120
It indicates
that the Resentful Woman's demonic power
252
00:16:08,200 --> 00:16:10,320
has not yet recovered
from the fierce battle that year.
253
00:16:10,400 --> 00:16:13,000
She can only hide in the corner
and use cunning tricks.
254
00:16:13,080 --> 00:16:14,320
When I find her,
255
00:16:15,240 --> 00:16:16,800
I must kill her.
256
00:16:29,160 --> 00:16:31,520
I told you I couldn't take you with me.
257
00:16:32,720 --> 00:16:34,560
I won't bother you.
258
00:16:34,640 --> 00:16:36,320
I can help you.
259
00:16:36,400 --> 00:16:37,880
You can ask me for anything.
260
00:16:37,960 --> 00:16:38,800
NANKE INN
261
00:16:38,880 --> 00:16:40,680
I said no, and that's final.
262
00:16:41,480 --> 00:16:43,520
We are all demon catchers.
263
00:16:43,600 --> 00:16:44,440
Besides,
264
00:16:44,520 --> 00:16:46,560
Sister Mu hates demons the most.
265
00:16:46,640 --> 00:16:48,160
If she finds out about you,
266
00:16:48,240 --> 00:16:49,160
you won't survive.
267
00:17:12,760 --> 00:17:15,800
NANKE INN
268
00:17:15,880 --> 00:17:20,280
MAP
269
00:17:20,359 --> 00:17:21,920
ZHIJING TOWN
270
00:17:27,640 --> 00:17:28,680
Who's there?
271
00:17:45,360 --> 00:17:46,360
Yao,
272
00:17:48,080 --> 00:17:49,120
what's wrong?
273
00:17:52,480 --> 00:17:54,080
Maybe I misunderstood.
274
00:18:00,400 --> 00:18:01,640
Yao,
275
00:18:01,720 --> 00:18:02,840
what are you thinking about?
276
00:18:06,240 --> 00:18:07,160
Fuyi,
277
00:18:07,680 --> 00:18:10,040
the Astronomical Bureau said that
278
00:18:10,120 --> 00:18:12,200
a Heavenly demon catcher would appear.
279
00:18:13,120 --> 00:18:14,800
My father once believed
280
00:18:14,880 --> 00:18:16,960
that the person
they were talking about was him.
281
00:18:17,560 --> 00:18:19,240
After my father passed away,
282
00:18:20,160 --> 00:18:21,720
I also secretly wondered
283
00:18:21,800 --> 00:18:24,240
if that person was me.
284
00:18:24,320 --> 00:18:26,160
I've been learning
magic skills since I was a child,
285
00:18:26,240 --> 00:18:28,600
and I progressed faster than my peers.
286
00:18:29,680 --> 00:18:31,280
The elders often said
287
00:18:31,360 --> 00:18:34,040
that I would achieve something
when I grew up.
288
00:18:34,880 --> 00:18:36,320
If I want to avenge them,
289
00:18:36,400 --> 00:18:37,880
I must surpass all my peers
290
00:18:37,960 --> 00:18:39,400
and reach the Heavenly Level.
291
00:18:41,520 --> 00:18:43,160
But after meeting you,
292
00:18:43,240 --> 00:18:44,160
I realized
293
00:18:44,240 --> 00:18:46,280
that all your fame and glory
294
00:18:46,360 --> 00:18:47,920
are well deserved.
295
00:18:48,000 --> 00:18:49,560
My talent
296
00:18:50,560 --> 00:18:51,800
is not as good as yours.
297
00:18:53,280 --> 00:18:55,080
Talent is not everything.
298
00:18:55,920 --> 00:18:57,200
No matter what,
299
00:18:57,280 --> 00:18:59,280
even if I cannot kill the Resentful Woman,
300
00:18:59,360 --> 00:19:00,960
I must find her
301
00:19:01,040 --> 00:19:02,280
and have a showdown with her.
302
00:19:05,400 --> 00:19:06,560
Fuyi,
303
00:19:06,640 --> 00:19:07,600
I really hope
304
00:19:07,680 --> 00:19:11,080
that you're
the designated Heavenly Master.
305
00:19:14,760 --> 00:19:16,000
If it really is me,
306
00:19:16,840 --> 00:19:18,080
I will take on the mission
307
00:19:18,760 --> 00:19:19,880
of killing the Resentful Woman.
308
00:19:21,480 --> 00:19:22,480
Even if it isn't me,
309
00:19:24,200 --> 00:19:26,080
it's still my duty as a demon catcher
310
00:19:26,760 --> 00:19:28,480
to eradicate the evil demons in the world.
311
00:19:30,280 --> 00:19:32,520
I know I may not succeed,
312
00:19:33,720 --> 00:19:35,120
but I'm not afraid to die.
313
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Yao,
314
00:19:40,600 --> 00:19:41,560
you and I
315
00:19:42,520 --> 00:19:43,920
are like-minded.
316
00:19:59,720 --> 00:20:02,280
Miaomiao,
hurry up and pack, it's time to leave.
317
00:20:02,360 --> 00:20:03,480
Got it.
318
00:20:09,800 --> 00:20:12,000
Isn't that the bamboo ladle from the inn?
319
00:20:12,080 --> 00:20:13,680
I almost took it with me.
320
00:20:14,360 --> 00:20:16,760
No. Take me with you.
321
00:20:18,000 --> 00:20:19,960
How can this thing talk?
322
00:20:24,040 --> 00:20:25,760
Cuicui.
323
00:20:27,520 --> 00:20:30,040
Please, take me with you.
324
00:20:30,120 --> 00:20:32,640
Didn't I say no?
325
00:20:33,440 --> 00:20:34,440
Wait a moment.
326
00:20:34,520 --> 00:20:35,640
I'm useful.
327
00:20:35,720 --> 00:20:37,080
I'll turn into something more useful.
328
00:20:39,120 --> 00:20:41,880
Have you ever seen anyone travelling
329
00:20:41,960 --> 00:20:43,960
with such a big basket?
330
00:20:44,040 --> 00:20:44,880
That's right.
331
00:20:44,960 --> 00:20:46,600
I'll turn into something for travelling.
332
00:20:48,920 --> 00:20:50,720
That's not what I mean.
333
00:20:51,320 --> 00:20:53,600
Why don't you listen to me?
334
00:20:53,680 --> 00:20:56,000
Why do you have to follow me?
335
00:20:56,840 --> 00:20:58,760
I want to find my grandfather.
336
00:20:59,360 --> 00:21:00,520
You're looking for your grandfather?
337
00:21:01,720 --> 00:21:03,240
My grandfather
338
00:21:03,320 --> 00:21:05,920
is a 1,000-year-old bamboo.
339
00:21:06,560 --> 00:21:09,720
He has been kind to others all his life.
340
00:21:09,800 --> 00:21:12,840
He hasn't even hurt a blade of grass.
341
00:21:13,760 --> 00:21:16,760
My grandfather and I talked all day.
342
00:21:16,840 --> 00:21:18,240
We counted the stars.
343
00:21:18,320 --> 00:21:20,160
Our days were filled with joy.
344
00:21:21,480 --> 00:21:23,240
But one day,
345
00:21:24,240 --> 00:21:25,840
a demon catcher came.
346
00:21:27,960 --> 00:21:30,120
The demon catcher
took your grandfather away?
347
00:21:32,240 --> 00:21:34,520
Did your grandfather do something wrong?
348
00:21:35,760 --> 00:21:36,800
He didn't do anything wrong,
349
00:21:36,880 --> 00:21:38,800
so why would the demon catcher catch him?
350
00:21:38,880 --> 00:21:41,080
Demon catchers don't care
whether the demons are good or bad.
351
00:21:41,760 --> 00:21:43,560
Your demon catcher friends
352
00:21:43,640 --> 00:21:45,000
may seem very fierce
353
00:21:45,080 --> 00:21:46,680
and look down on demons,
354
00:21:46,760 --> 00:21:48,160
but they are reasonable.
355
00:21:48,760 --> 00:21:51,040
Maybe my grandfather is still alive.
356
00:21:51,560 --> 00:21:52,720
I must find him.
357
00:21:53,760 --> 00:21:56,520
Do you know where your grandfather is?
358
00:21:57,960 --> 00:21:59,080
I don't know.
359
00:22:00,480 --> 00:22:03,440
We bamboos never travel far from home.
360
00:22:03,520 --> 00:22:06,160
I never had the courage.
361
00:22:06,240 --> 00:22:07,080
Anyway,
362
00:22:07,160 --> 00:22:08,880
my home is gone now.
363
00:22:08,960 --> 00:22:10,560
It's time to go and find my grandfather.
364
00:22:11,080 --> 00:22:13,920
You are all skilled and warm-hearted.
365
00:22:14,000 --> 00:22:15,400
So
366
00:22:19,880 --> 00:22:21,800
I beg you.
367
00:22:23,200 --> 00:22:24,480
This Little Bamboo Demon
368
00:22:24,560 --> 00:22:26,800
was never written in the original book.
369
00:22:27,560 --> 00:22:30,280
I've already deviated
a lot from the main story.
370
00:22:43,920 --> 00:22:44,880
Cuicui,
371
00:22:44,960 --> 00:22:46,560
to be honest,
372
00:22:46,640 --> 00:22:49,720
I actually have
very important things to do.
373
00:22:49,800 --> 00:22:51,600
If I don't finish them,
374
00:22:51,680 --> 00:22:56,000
I won't be able to go home and see my mom.
375
00:22:57,000 --> 00:22:58,920
I can hardly protect myself.
376
00:22:59,560 --> 00:23:00,800
So I can't look after you.
377
00:23:01,560 --> 00:23:02,680
You'd better
378
00:23:03,480 --> 00:23:05,480
think of another way.
379
00:23:06,000 --> 00:23:06,960
I'm sorry.
380
00:23:29,800 --> 00:23:31,240
Sister.
381
00:23:31,320 --> 00:23:32,200
Come with me.
382
00:23:32,720 --> 00:23:33,680
I hired a carriage.
383
00:23:33,760 --> 00:23:35,200
It can save you some trouble.
384
00:23:35,800 --> 00:23:36,880
Fine.
385
00:23:47,080 --> 00:23:48,880
Where is the Little Bamboo Demon
who sent the message yesterday?
386
00:23:48,960 --> 00:23:50,080
I sent him away.
387
00:23:51,080 --> 00:23:53,040
He's still a child. He's timid.
388
00:23:53,120 --> 00:23:55,920
He has no family. How pitiful!
389
00:23:58,480 --> 00:23:59,560
You mean
390
00:23:59,640 --> 00:24:01,160
the demon in the Bamboo Demon Cave?
391
00:24:01,680 --> 00:24:03,360
He's just a bamboo shoot.
392
00:24:04,880 --> 00:24:06,000
Miaomiao,
393
00:24:06,080 --> 00:24:07,160
you must remember
394
00:24:07,880 --> 00:24:09,280
that the nature of
demons is unpredictable,
395
00:24:09,360 --> 00:24:10,760
so be careful and vigilant.
396
00:24:11,360 --> 00:24:12,880
Don't show any mercy
397
00:24:12,960 --> 00:24:14,280
to any demon.
398
00:24:19,840 --> 00:24:20,920
Let's go.
399
00:24:39,960 --> 00:24:40,960
Sister.
400
00:24:52,360 --> 00:24:53,440
It's half a day's ride
401
00:24:53,520 --> 00:24:54,760
to the town ahead.
402
00:24:55,360 --> 00:24:56,440
We should let the horses rest.
403
00:24:57,160 --> 00:24:58,400
Yao and I
404
00:24:58,480 --> 00:24:59,640
will go hunting together.
405
00:24:59,720 --> 00:25:01,640
We can fill our stomachs first.
406
00:25:01,720 --> 00:25:03,440
Alright, I'll get some firewood.
407
00:25:35,120 --> 00:25:36,280
Who's there?
408
00:25:47,640 --> 00:25:49,280
Don't come any closer. Evil spirits go.
409
00:25:49,360 --> 00:25:52,120
Evil spirits go.
410
00:25:59,000 --> 00:26:01,400
Why is it you? You scared me!
411
00:26:01,480 --> 00:26:03,480
Why are you standing
behind me without making a sound?
412
00:26:03,560 --> 00:26:05,280
I thought I had met another demon.
413
00:26:07,600 --> 00:26:08,720
Give it to me.
414
00:26:09,240 --> 00:26:10,080
What?
415
00:26:13,000 --> 00:26:14,960
-What for?
-Give it to me.
416
00:26:16,000 --> 00:26:17,480
This is confusing.
417
00:26:47,480 --> 00:26:49,080
It's much better now.
418
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
You, why did you burn it?
419
00:26:57,080 --> 00:26:59,000
The strong smell was giving me a headache.
420
00:26:59,080 --> 00:27:02,040
But, but you can't just burn it.
421
00:27:02,120 --> 00:27:04,480
This is the amulet
that Brother Liu gave me.
422
00:27:04,560 --> 00:27:05,720
Did you even ask my opinion?
423
00:27:05,800 --> 00:27:06,800
You are my disciple.
424
00:27:06,880 --> 00:27:08,800
When Liu Fuyi gave you the sachet,
did he ask my opinion?
425
00:27:08,880 --> 00:27:10,880
This sachet is for self-defense.
426
00:27:10,960 --> 00:27:13,520
Now you've burned it.
What if I run into danger in the future?
427
00:27:14,160 --> 00:27:16,400
I will tell Sister Mu Yao right away.
Let her teach you a lesson.
428
00:27:19,520 --> 00:27:21,280
Why? Are you scared?
429
00:27:31,520 --> 00:27:32,560
Why are you giving me a sandbag?
430
00:27:34,240 --> 00:27:35,280
It's a sachet.
431
00:27:40,040 --> 00:27:40,880
Doesn't it look like that?
432
00:27:41,720 --> 00:27:42,560
It doesn't.
433
00:27:43,560 --> 00:27:44,720
Did you
434
00:27:47,240 --> 00:27:48,200
make it?
435
00:27:49,360 --> 00:27:50,840
You are my disciple.
436
00:27:51,440 --> 00:27:53,840
The protective equipment you wear
must be given by me.
437
00:27:59,280 --> 00:28:03,160
Alright, since you gave me a new one,
438
00:28:03,240 --> 00:28:04,480
I forgive you.
439
00:28:08,520 --> 00:28:09,720
Your sandbag,
440
00:28:09,800 --> 00:28:13,480
your sachet's strap is too short.
441
00:28:13,560 --> 00:28:15,000
-It's so hard to tie.
-Verbose.
442
00:28:15,600 --> 00:28:18,280
I'm not verbose. This is too short.
443
00:28:21,240 --> 00:28:22,320
You…
444
00:28:32,520 --> 00:28:33,920
This is my first time making one.
445
00:28:34,000 --> 00:28:36,560
I wasn't sure
how long the strap should be.
446
00:28:40,480 --> 00:28:42,120
Can't you just make do?
447
00:28:43,440 --> 00:28:44,440
Thanks a lot.
448
00:28:52,680 --> 00:28:54,480
Don't tell anyone I gave you anything.
449
00:29:05,680 --> 00:29:06,720
We're back.
450
00:29:07,720 --> 00:29:08,560
You're back.
451
00:29:12,240 --> 00:29:13,400
Where did the sandbag come from?
452
00:29:17,720 --> 00:29:18,560
Miss Lin,
453
00:29:18,640 --> 00:29:20,160
you picked up a sandbag?
454
00:29:21,880 --> 00:29:24,440
I didn't say anything.
455
00:29:26,600 --> 00:29:28,080
Come here, eat some fruit.
456
00:29:36,760 --> 00:29:39,560
Miaomiao, it's good to have you with us.
457
00:29:41,280 --> 00:29:43,360
I haven't seen Sheng
458
00:29:43,440 --> 00:29:44,480
so happy in a long time.
459
00:29:57,280 --> 00:29:59,760
Are you sure he's happy?
460
00:30:01,120 --> 00:30:02,440
I have watched him
grow up since he was a child.
461
00:30:02,520 --> 00:30:03,960
After so many years,
462
00:30:04,720 --> 00:30:05,920
he has a friend for the first time.
463
00:30:12,520 --> 00:30:13,400
Here you are.
464
00:30:43,160 --> 00:30:50,080
ZHIJING TOWN
465
00:30:50,160 --> 00:30:54,920
PARTNER
466
00:30:57,440 --> 00:31:01,880
TAILAI INN
467
00:31:01,960 --> 00:31:05,760
TOFU WORKSHOP
468
00:31:09,840 --> 00:31:11,440
Let's prepare the guest rooms first.
469
00:31:20,040 --> 00:31:20,960
Mrs. Li,
470
00:31:21,920 --> 00:31:23,240
take ten cents worth of tofu.
471
00:31:23,880 --> 00:31:25,480
You come to help every few days.
472
00:31:25,560 --> 00:31:26,760
Why pay for it?
473
00:31:26,840 --> 00:31:27,760
Take it back.
474
00:31:28,640 --> 00:31:29,480
Mr. Li isn't at home.
475
00:31:29,560 --> 00:31:30,560
We are all neighbors.
476
00:31:30,640 --> 00:31:33,160
It's nothing for me
to help you move things.
477
00:31:33,240 --> 00:31:34,320
You should charge for the tofu.
478
00:31:34,400 --> 00:31:35,760
Good boy.
479
00:31:35,840 --> 00:31:37,200
Mr. Li will be back tomorrow.
480
00:31:38,000 --> 00:31:39,640
-Thank you, Mrs. Li.
-It's nothing.
481
00:31:39,720 --> 00:31:40,640
Old Zhang.
482
00:31:40,720 --> 00:31:43,320
When your son went to town on business,
483
00:31:44,040 --> 00:31:46,800
did he take a fairly large carriage?
484
00:31:47,480 --> 00:31:48,440
Yes, he did.
485
00:31:48,520 --> 00:31:50,480
He should be back tomorrow.
486
00:31:51,280 --> 00:31:53,600
By the way, your mother
went for a medical check-up.
487
00:31:53,680 --> 00:31:54,680
She should be back soon, right?
488
00:31:54,760 --> 00:31:56,160
She'll be back tomorrow.
489
00:31:56,240 --> 00:31:58,960
Maybe they will meet on the way.
490
00:31:59,040 --> 00:32:00,360
Yes.
491
00:32:01,240 --> 00:32:02,960
People here are simple and honest.
492
00:32:03,040 --> 00:32:05,040
It's truly a paradise on earth.
493
00:32:06,320 --> 00:32:07,520
The paradise in your heart
494
00:32:07,600 --> 00:32:09,080
has low standards.
495
00:32:09,720 --> 00:32:12,520
This is called seeing
the essence through the phenomenon.
496
00:32:12,600 --> 00:32:15,360
Look how good
their neighborly relations are!
497
00:32:15,440 --> 00:32:18,160
This proves
that the atmosphere here is very good.
498
00:32:18,240 --> 00:32:21,040
And look at them,
they all live at a leisurely pace.
499
00:32:21,120 --> 00:32:22,520
There's no struggle with the world.
500
00:32:22,600 --> 00:32:24,240
Isn't it paradise?
501
00:32:27,840 --> 00:32:29,000
-You…
-Let me go.
502
00:32:29,080 --> 00:32:30,120
-What are you doing?
-Let me go!
503
00:32:30,200 --> 00:32:31,600
-Don't be so wild.
-Take it out.
504
00:32:31,680 --> 00:32:34,080
-Let me go.
-What's going on? What happened?
505
00:32:34,160 --> 00:32:35,040
Let me go.
506
00:32:36,000 --> 00:32:36,840
Let me go.
507
00:32:36,920 --> 00:32:38,040
What's going on?
508
00:32:40,080 --> 00:32:40,920
Wallet?
509
00:32:41,520 --> 00:32:43,000
DOUYA, VILLAGER
510
00:32:43,080 --> 00:32:44,880
Isn't that my wallet?
511
00:32:44,960 --> 00:32:46,400
How could you steal things?
512
00:32:46,480 --> 00:32:47,840
Where are your parents?
513
00:32:47,920 --> 00:32:49,000
I stole from you, so what?
514
00:32:49,080 --> 00:32:50,960
You can't even part with
such a small amount of money.
515
00:32:51,040 --> 00:32:52,400
You miser.
516
00:32:52,480 --> 00:32:55,200
Douya, why did you steal again?
517
00:32:55,280 --> 00:32:57,680
Your dad passed away,
so no one can discipline you?
518
00:32:57,760 --> 00:32:58,880
This child is so pitiful.
519
00:32:58,960 --> 00:33:00,000
Her dad is gone.
520
00:33:00,080 --> 00:33:01,600
Her mother has been bedridden for years.
521
00:33:01,680 --> 00:33:03,240
-No one takes care of her.
-Yes, that's right.
522
00:33:03,320 --> 00:33:05,280
The child has been
stealing things so that…
523
00:33:05,360 --> 00:33:07,920
So her mother can be treated.
524
00:33:08,000 --> 00:33:09,440
-Yes.
-Yes.
525
00:33:09,520 --> 00:33:10,560
Yes.
526
00:33:10,640 --> 00:33:12,560
Guys,
527
00:33:12,640 --> 00:33:14,200
to forgive others is to forgive yourself.
528
00:33:14,880 --> 00:33:15,760
Let her go.
529
00:33:15,840 --> 00:33:18,200
Take this money.
Use it to treat your mother's illness.
530
00:33:23,240 --> 00:33:24,440
Ungrateful.
531
00:33:24,960 --> 00:33:26,600
Would it cost you anything
to say thank you?
532
00:33:27,720 --> 00:33:30,480
You know this kind of
personality is annoying, right?
533
00:33:31,160 --> 00:33:33,040
Why are you looking at me?
534
00:33:34,000 --> 00:33:36,600
Look how polite you've suddenly become.
535
00:33:38,320 --> 00:33:41,520
Sir, has this child always stolen things?
536
00:33:43,120 --> 00:33:45,480
-It's a long story.
-Yes.
537
00:33:54,320 --> 00:33:56,200
I run a small business.
538
00:33:56,280 --> 00:33:57,440
I don't have any employees.
539
00:33:57,960 --> 00:34:00,880
I'm not very good at cooking,
540
00:34:02,360 --> 00:34:05,120
but I hope you can
enjoy your dinner today.
541
00:34:05,200 --> 00:34:07,080
When my wife returns tomorrow,
542
00:34:07,160 --> 00:34:09,719
she'll make you our specialty,
osmanthus fish.
543
00:34:10,719 --> 00:34:12,440
Thank you, but it's not necessary.
544
00:34:12,520 --> 00:34:14,440
We're only staying for one night.
We'll leave tomorrow.
545
00:34:14,520 --> 00:34:17,360
Where are you all going?
546
00:34:17,440 --> 00:34:19,840
We plan to go east.
547
00:34:19,920 --> 00:34:22,159
We will go through
the valley to reach the outer regions.
548
00:34:24,080 --> 00:34:25,239
You're going into the mountain?
549
00:34:27,120 --> 00:34:28,280
What's wrong with that?
550
00:34:29,760 --> 00:34:31,280
You may not know
551
00:34:32,120 --> 00:34:34,320
that this mountain is inaccessible.
552
00:34:35,199 --> 00:34:36,320
Leaving this town,
553
00:34:36,400 --> 00:34:39,880
to the east lies
the boundless Mitu Valley.
554
00:34:39,960 --> 00:34:41,719
Once people go in there,
555
00:34:41,800 --> 00:34:43,400
they never come out again.
556
00:34:44,000 --> 00:34:45,560
Since you live near the mountain,
557
00:34:46,199 --> 00:34:47,600
doesn't anyone
558
00:34:48,120 --> 00:34:49,639
go there to hunt or gather herbs?
559
00:34:50,239 --> 00:34:51,159
No.
560
00:34:51,679 --> 00:34:53,400
We locals all know
561
00:34:53,920 --> 00:34:55,840
that the Mitu Valley is an ominous place.
562
00:34:55,920 --> 00:34:58,360
No one can find a way out once they enter.
563
00:34:58,960 --> 00:35:00,880
It'll also bring disaster to the family.
564
00:35:01,720 --> 00:35:05,080
For example, Douya,
the girl you met at the door.
565
00:35:05,160 --> 00:35:08,160
Months ago, her dad, driven by greed,
566
00:35:08,240 --> 00:35:10,760
entered the Mitu Valley
to dig for ginseng.
567
00:35:10,840 --> 00:35:12,760
As a result, he never returned.
568
00:35:13,440 --> 00:35:14,480
From then on,
569
00:35:14,560 --> 00:35:17,120
Douya's mother's illness
has gotten worse every day,
570
00:35:17,200 --> 00:35:19,960
and Douya has become a little thief.
571
00:35:21,920 --> 00:35:22,800
Anyway,
572
00:35:22,880 --> 00:35:25,040
people in our town would never tempt fate
573
00:35:25,120 --> 00:35:27,040
by looking for trouble.
574
00:35:27,120 --> 00:35:28,760
Who told you that?
575
00:35:29,640 --> 00:35:30,800
Celestial official Guo.
576
00:35:31,960 --> 00:35:33,280
Celestial official Guo?
577
00:35:33,360 --> 00:35:36,760
Exorcise Evil Spirits
and Resolve Disasters.
578
00:35:36,840 --> 00:35:38,640
-Put the silver on the table.
-Thank you.
579
00:35:38,720 --> 00:35:39,720
Who put it there?
580
00:35:39,800 --> 00:35:41,120
Oh, you put it there.
581
00:35:41,200 --> 00:35:42,720
-It's not expensive.
-All right.
582
00:35:42,800 --> 00:35:44,160
Give me one more.
583
00:35:44,240 --> 00:35:45,480
A tael of silver each.
584
00:35:45,560 --> 00:35:46,800
Hurry, go.
585
00:35:46,880 --> 00:35:48,400
-Here you are.
-Thank you.
586
00:35:49,720 --> 00:35:51,240
Is there more?
587
00:35:51,320 --> 00:35:53,280
-Yes.
-Hurry! Come on!
588
00:35:53,920 --> 00:35:56,600
This is the Living Immortal
the innkeeper mentioned,
589
00:35:56,680 --> 00:35:58,520
with an extremely high cultivation level.
590
00:35:58,600 --> 00:36:01,720
-Thank you. I have it.
-Here.
591
00:36:01,800 --> 00:36:04,240
Take it and leave quickly. Next.
592
00:36:05,680 --> 00:36:06,880
Here you are.
593
00:36:09,520 --> 00:36:11,360
This is a mosquito-repelling spell.
594
00:36:12,720 --> 00:36:15,400
-It looks suspicious.
-Slow down.
595
00:36:15,480 --> 00:36:17,320
This celestial
official's skills aren't that great,
596
00:36:17,400 --> 00:36:19,080
but his ability to swindle money
is quite impressive.
597
00:36:19,680 --> 00:36:21,000
Stupid Tax.
598
00:36:22,480 --> 00:36:24,560
-One tael of silver per sheet.
-I want one.
599
00:36:24,640 --> 00:36:25,480
-It's not expensive at all.
-Give me two.
600
00:36:25,560 --> 00:36:26,440
Come, put the silver down.
601
00:36:26,520 --> 00:36:27,600
-Here you are.
-Don't touch me.
602
00:36:27,680 --> 00:36:28,520
Give me one.
603
00:36:28,600 --> 00:36:29,480
I'll have two.
604
00:36:29,560 --> 00:36:30,920
I really don't understand.
605
00:36:31,000 --> 00:36:32,240
He's such an obvious fraud.
606
00:36:32,320 --> 00:36:34,520
Why do people here
still firmly believe in him
607
00:36:34,600 --> 00:36:35,600
and call him the celestial official?
608
00:36:36,280 --> 00:36:37,800
Look what he has on his table.
609
00:36:38,600 --> 00:36:39,880
-You.
-Thank you.
610
00:36:39,960 --> 00:36:40,800
Here you are.
611
00:36:40,880 --> 00:36:41,800
Thank you, it's mine.
612
00:36:41,880 --> 00:36:42,800
ASTRONOMICAL BUREAU
613
00:36:42,880 --> 00:36:44,520
Is there more?
614
00:36:44,600 --> 00:36:45,760
It's the badge of the Astronomical Bureau.
615
00:36:46,840 --> 00:36:48,600
It seems that this person
is an Imperial Demon Catcher
616
00:36:48,680 --> 00:36:50,120
registered with the court.
617
00:36:50,680 --> 00:36:52,120
So the common people believe him
618
00:36:52,200 --> 00:36:53,480
and call him the celestial official.
619
00:36:54,600 --> 00:36:55,920
He's registered.
620
00:36:56,000 --> 00:36:57,440
The people in the Astronomical Bureau are
621
00:36:57,520 --> 00:36:58,400
becoming more and more incompetent.
622
00:36:59,720 --> 00:37:01,000
In such a remote place,
623
00:37:01,080 --> 00:37:02,040
where it's already difficult
for ordinary people
624
00:37:02,120 --> 00:37:03,320
to make a living,
625
00:37:03,400 --> 00:37:05,480
he's still swindling money
from the people.
626
00:37:06,080 --> 00:37:08,320
Imperial Capital, Astronomical Bureau,
627
00:37:08,400 --> 00:37:10,040
Empress Dowager Zhao.
628
00:37:10,120 --> 00:37:11,760
It's the Empress Dowager Zhao
who forced my dad
629
00:37:11,840 --> 00:37:14,320
to pay tributes and bribes.
630
00:37:14,920 --> 00:37:16,480
Let's have a look.
631
00:37:17,720 --> 00:37:18,720
Finally, I got one.
632
00:37:18,800 --> 00:37:20,040
-Thank you very much.
-That's great.
633
00:37:25,680 --> 00:37:27,520
Friends,
634
00:37:27,600 --> 00:37:28,480
you must be from another place.
635
00:37:28,560 --> 00:37:29,440
GUO XIU, IMPERIAL DEMON CATCHER
636
00:37:29,520 --> 00:37:31,000
You can buy one each.
637
00:37:31,080 --> 00:37:32,640
To keep you safe when you go out.
638
00:37:39,600 --> 00:37:40,600
Fellow practitioners.
639
00:37:41,640 --> 00:37:43,560
I haven't seen fellow practitioners
for many years.
640
00:37:43,640 --> 00:37:44,760
How should I address you?
641
00:37:46,400 --> 00:37:47,680
My sister's surname is Mu.
642
00:37:47,760 --> 00:37:48,880
My brother's surname is Liu.
643
00:37:48,960 --> 00:37:50,560
You're a demon catcher,
644
00:37:50,640 --> 00:37:52,560
so you should know these two names, right?
645
00:37:53,800 --> 00:37:55,040
Judging by your appearance,
646
00:37:55,120 --> 00:37:56,960
age and demeanor,
647
00:37:57,880 --> 00:38:01,040
are you the renowned Young Master Fuyi?
648
00:38:02,840 --> 00:38:05,120
I've heard a lot about you.
It's my honor to meet you.
649
00:38:05,200 --> 00:38:06,200
The younger generation
is truly impressive.
650
00:38:07,840 --> 00:38:08,880
As for Mu,
651
00:38:11,160 --> 00:38:12,960
is it the Mu Family
that was destroyed years ago?
652
00:38:13,920 --> 00:38:16,200
Why do you speak so harshly?
653
00:38:18,160 --> 00:38:19,720
-Why is your face like that?
-I'm asking you a question.
654
00:38:20,520 --> 00:38:22,960
You said that the Mitu Valley
brings misfortune and disaster, did you?
655
00:38:24,240 --> 00:38:25,680
I didn't say that.
656
00:38:25,760 --> 00:38:28,040
That's what happened.
657
00:38:28,120 --> 00:38:29,440
If you don't believe me,
658
00:38:29,520 --> 00:38:32,520
you can go to the town and ask around.
659
00:38:32,600 --> 00:38:34,440
As long as a person enters
660
00:38:34,520 --> 00:38:35,520
the Mitu Valley,
661
00:38:35,600 --> 00:38:38,080
he won't come to a good end.
662
00:38:43,040 --> 00:38:45,800
You're not thinking
of entering the valley, are you?
663
00:38:46,680 --> 00:38:48,400
Don't worry about it.
664
00:38:48,480 --> 00:38:50,760
That place is very dangerous.
665
00:38:50,840 --> 00:38:51,920
You shouldn't go there.
666
00:38:52,800 --> 00:38:54,000
Let's go.
667
00:38:54,080 --> 00:38:55,560
For the sake of fellow practitioners,
668
00:38:55,640 --> 00:38:57,040
I'm trying to persuade you.
669
00:38:57,120 --> 00:38:58,520
You shouldn't be so self-righteous.
670
00:38:58,600 --> 00:39:01,080
Young Master Fuyi,
whatever happens, don't…
671
00:39:03,440 --> 00:39:06,160
Boasting and mystifying things.
672
00:39:07,120 --> 00:39:08,560
I think
673
00:39:08,640 --> 00:39:11,200
this valley must have
an unspeakable secret.
674
00:39:11,280 --> 00:39:12,520
So you think
675
00:39:12,600 --> 00:39:13,800
he deliberately started the rumor
676
00:39:13,880 --> 00:39:14,720
to stop people from entering the valley?
677
00:39:15,360 --> 00:39:16,480
It's possible.
678
00:39:17,960 --> 00:39:19,760
Let's sleep tonight
and enter the valley tomorrow.
679
00:39:19,840 --> 00:39:20,880
If he is hiding something,
680
00:39:20,960 --> 00:39:22,280
we'll find out tomorrow.
681
00:39:42,240 --> 00:39:46,280
The sky in my eyes
Is always a dazzling blue
682
00:39:46,360 --> 00:39:50,240
The departing ship raises
Its sails, waiting for the wind
683
00:39:50,320 --> 00:39:54,200
It says breaking
Through layers of obstacles
684
00:39:54,280 --> 00:39:58,160
Will lead to the stars and the sea
685
00:39:58,240 --> 00:40:02,240
The fledgling bird at
The cliff's edge spreads its wings
686
00:40:02,320 --> 00:40:06,200
How high must it fly
To meet expectations
687
00:40:06,280 --> 00:40:12,200
The waves say
The breeze will come naturally
688
00:40:13,440 --> 00:40:14,960
So fly
689
00:40:15,040 --> 00:40:18,960
Even if I encounter
Storms and crash into flames
690
00:40:19,040 --> 00:40:22,480
Even if the thorns cover me
691
00:40:22,560 --> 00:40:24,520
I was meant to
692
00:40:24,600 --> 00:40:29,480
Embrace every surging wave
693
00:40:29,560 --> 00:40:30,960
This world
694
00:40:31,040 --> 00:40:34,440
Has both spectacular and ordinary moments
695
00:40:34,520 --> 00:40:38,440
Giving it my all is brave enough
696
00:40:38,520 --> 00:40:40,440
The next stop
697
00:40:40,520 --> 00:40:45,080
Is calling me from ahead
698
00:40:46,320 --> 00:40:50,360
A flower breaking
Through the stone, pure and soft
699
00:40:50,440 --> 00:40:54,240
Open up an umbrella on a long journey
700
00:40:54,320 --> 00:41:00,800
No matter where the wind
Comes from, I'll look forward to it
701
00:41:01,480 --> 00:41:02,960
So fly
702
00:41:03,040 --> 00:41:06,920
Even if I encounter
Storms and crash into flames
703
00:41:07,000 --> 00:41:10,440
Even if the thorns cover me
704
00:41:10,520 --> 00:41:12,480
I was meant to
705
00:41:12,560 --> 00:41:17,480
Embrace every surging wave
706
00:41:17,560 --> 00:41:18,960
This world
707
00:41:19,040 --> 00:41:22,520
Has both spectacular and ordinary moments
708
00:41:22,600 --> 00:41:26,480
Giving it my all is brave enough
709
00:41:26,560 --> 00:41:28,240
The next stop
710
00:41:28,320 --> 00:41:33,000
Is calling me from ahead
711
00:41:34,480 --> 00:41:38,440
As the wind blows open
The folded crane-shaped letters
712
00:41:38,520 --> 00:41:42,440
The yellowing paper
Reflects forgotten wishes
713
00:41:42,520 --> 00:41:46,440
I want to talk to
The passionate persistence I had back then
714
00:41:46,520 --> 00:41:48,680
Thank you for not retreating
715
00:41:48,760 --> 00:41:53,360
Thank you for always guarding your beliefs
716
00:41:53,440 --> 00:41:54,840
So fly
717
00:41:54,920 --> 00:41:58,920
Even if I encounter
Storms and crash into flames
718
00:41:59,000 --> 00:42:02,440
Even if the thorns cover me
719
00:42:02,520 --> 00:42:04,440
I was meant to
720
00:42:04,520 --> 00:42:09,520
Embrace every surging wave
721
00:42:09,600 --> 00:42:10,960
This world
722
00:42:11,040 --> 00:42:14,400
Has both spectacular and ordinary moments
723
00:42:14,480 --> 00:42:18,440
Giving it my all is brave enough
724
00:42:18,520 --> 00:42:20,400
The next stop
725
00:42:20,480 --> 00:42:25,000
Is calling me from ahead
45371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.