All language subtitles for Legacy.of.Rage.1986.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Croatian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,082 --> 00:00:29,082 www.titlovi.com 2 00:00:32,082 --> 00:00:39,172 U glavnoj ulozi: 3 00:01:31,377 --> 00:01:34,620 Re�ija: 4 00:01:39,145 --> 00:01:42,159 NASLJEDSTVO MR�NJE 5 00:02:33,471 --> 00:02:34,539 �ta je? 6 00:02:34,524 --> 00:02:38,407 Michael, rastura� je nepouzdan... 7 00:02:38,754 --> 00:02:40,930 Ne brini, pazi�u. 8 00:02:56,621 --> 00:02:59,662 Jesi li poludio?! Ho�e� da izgine�? 9 00:03:32,735 --> 00:03:34,913 Hej �efe, momak je ovdje. 10 00:04:10,902 --> 00:04:16,171 Hej Mike, gotovo je, odmah se vra�am. 11 00:05:34,123 --> 00:05:37,041 Telefon! -�ta? -Telefon! 12 00:05:44,781 --> 00:05:48,430 Halo, jesi li ti Mej!? -Brandon-e, napokon �u igrati. 13 00:05:48,081 --> 00:05:50,196 �ta? -Nastupam i ja... -Glasnije! 14 00:05:50,768 --> 00:05:53,933 Gazda je kona�no pristao. -Super! 15 00:05:54,113 --> 00:05:56,578 Mo�emo da se vidimo, ali nemoj da kasnis. 16 00:05:56,927 --> 00:06:01,349 U redu. -�ekam te napolju. Nemoj da kasni�. -�ao. -�ao. 17 00:06:04,729 --> 00:06:08,163 Jennie, pazi na malu sestru. Hajde idemo, Lusi. 18 00:06:09,218 --> 00:06:10,950 Polako! 19 00:06:13,718 --> 00:06:16,161 Jennie molim te, pazi na malu sestricu. 20 00:06:23,200 --> 00:06:26,692 Zasto pla�e�? -Moja mama je u onom autobusu. 21 00:06:27,436 --> 00:06:29,803 U redu, sti�i �emo je. 22 00:06:43,200 --> 00:06:45,883 Mama, nema Lusi! -Ne govori mi da si je izgubila. 23 00:06:46,215 --> 00:06:47,731 Zar nije u autobusu. 24 00:06:52,387 --> 00:06:55,920 Lusi! -Mama, mama! 25 00:07:06,049 --> 00:07:08,877 Lusi. -Mama. 26 00:07:10,978 --> 00:07:12,916 Ovdje je... 27 00:07:14,651 --> 00:07:17,464 Hvala ti! Hvala za no�enje! 28 00:07:34,984 --> 00:07:37,236 Sigurno ima� dobar izgovor? 29 00:07:37,585 --> 00:07:40,352 Spa�avao sam malu djevoj�icu. -Prestani se izmotavati! 30 00:07:40,612 --> 00:07:42,731 Idemo, moram sti�i na vrijeme na tu predstavu. 31 00:07:42,601 --> 00:07:44,916 To mi je velika �ansa! 32 00:08:12,958 --> 00:08:15,449 Brandon, Mej je stvarno super. 33 00:08:15,821 --> 00:08:17,848 Nisam znao da tako dobro igra. 34 00:08:23,222 --> 00:08:24,593 Kako ste... 35 00:08:25,276 --> 00:08:26,860 Zdravo, zdravo... 36 00:08:37,248 --> 00:08:40,800 Zar nemo�e� br�e... -Zdravo... sjedi. 37 00:09:09,806 --> 00:09:13,741 Veoma dobar posao zar ne, ro�a�e. -Ma samo si�a! 38 00:09:15,624 --> 00:09:18,335 Ako je si�a, za�to smo ubili momka? 39 00:09:18,695 --> 00:09:21,232 �ao mi ga je. -Sarki, �ta pri�a�? 40 00:09:22,571 --> 00:09:25,518 Umoran sam jer obavljam sve prljave poslove! 41 00:09:25,875 --> 00:09:28,048 Misli� da je bilo prijatno vidjeti ono. 42 00:09:38,864 --> 00:09:40,894 Nemam ni�ta protiv da vas pokrivam... 43 00:09:41,420 --> 00:09:45,486 pod uslovom... -Prestanii srati reci �ta tra�i�? 44 00:09:45,685 --> 00:09:47,955 Smiri se sinko, ne razgovaram s tobom. 45 00:09:48,288 --> 00:09:51,036 Mora� jo� da u�i�. Ima� dobrog u�itelja. 46 00:09:53,208 --> 00:09:56,194 Zar ne ro�a�e, koliko vidim on jo� nije dovoljno spreman. 47 00:09:56,032 --> 00:09:58,173 Pri�a se da si dovoljno zaradio. 48 00:09:58,544 --> 00:10:01,395 Zadnji posao ti je donio najmanje 5 miliona. 49 00:10:01,610 --> 00:10:03,330 Ho�u polovinu. 50 00:10:04,545 --> 00:10:08,010 Pogre�no si �uo. Nije i�lo tako glatko. 51 00:10:08,446 --> 00:10:10,960 Otkud ba� 5 miliona dolara? 52 00:10:11,765 --> 00:10:15,818 Slu�aj ro�a�e, ne pri�a� sa malim djetetom iz �kole. 53 00:10:16,702 --> 00:10:20,791 Izmjerio sam robu i znam ta�no koliko vrijedi. 54 00:10:24,530 --> 00:10:28,159 Zato sada, �elim svoj dio dvostruko. 55 00:10:29,585 --> 00:10:32,003 Ja �u uzeti to. To �e biti predujam. 56 00:10:32,843 --> 00:10:34,448 Znate gdje me mo�ete na�i. 57 00:10:35,671 --> 00:10:37,741 Bilo mi je drago poslovati s vama. 58 00:10:39,235 --> 00:10:41,820 Tata, za�to ga jednostavno ne prekoljemo? 59 00:10:42,323 --> 00:10:45,651 Jesi li poludio? Ubili bi i mene. 60 00:10:49,431 --> 00:10:50,847 �ta da radimo? 61 00:10:51,383 --> 00:10:54,659 Ubij ga. Na�i nekog nepoznatog. 62 00:11:20,497 --> 00:11:23,818 Gospodine, mogu li da igram i sutra? -Sutra... 63 00:11:24,006 --> 00:11:28,192 Mora da misli� na slikanje. Vrati se na posao. Idi. 64 00:11:29,619 --> 00:11:31,981 Hej, drago mi je �to vas vidim. 65 00:11:32,072 --> 00:11:33,874 Molim vas jo� jednom. 66 00:11:35,615 --> 00:11:38,726 Jesi li se nasmije�io? -Mislio sam na tebe. 67 00:11:39,136 --> 00:11:41,806 Evo, lijepo izgledate kao filmska zvijezda? 68 00:11:42,172 --> 00:11:44,703 Hajde, plati. -Zadr�i kusur. 69 00:11:47,258 --> 00:11:50,646 �elio bih da se slikam s vama? -Da, ali zar niste sino�? 70 00:11:50,756 --> 00:11:53,537 Jesam, ali nemam sliku s vama. 71 00:11:54,109 --> 00:11:56,756 Dobra djevoj�ica... 72 00:12:01,671 --> 00:12:04,634 Ho�ete li da nas slikate? -Naravno. 73 00:12:06,802 --> 00:12:08,231 Nasmije�ite se. 74 00:12:13,676 --> 00:12:17,008 Mej! -Michael. 75 00:12:17,917 --> 00:12:21,569 Kako si? -Sa Brandon-om sam, on radi tu. 76 00:12:21,570 --> 00:12:22,570 Jo� ste skupa? 77 00:12:22,846 --> 00:12:24,607 Jo� ste zajedno? 78 00:12:25,518 --> 00:12:27,533 Imam posla. 79 00:12:33,845 --> 00:12:36,154 Koliko vas je, gospodine? -Gubi se i dovedi �efa. 80 00:12:49,565 --> 00:12:52,651 Michael je tamo. -Zdravo! -Zdravo! 81 00:12:52,764 --> 00:12:54,400 Oti�i �u kasnije. 82 00:12:54,879 --> 00:12:59,148 Hej mali, pet piva. -Mi�i. -Da, gospodine. 83 00:13:00,033 --> 00:13:00,929 Pet piva, Joe. 84 00:13:00,936 --> 00:13:03,752 Zdravo, Brandon-e... -Michael, kako si? 85 00:13:04,025 --> 00:13:05,801 Dugo se nismo vidjeli. Gdje se krije�. 86 00:13:05,893 --> 00:13:07,470 Radim za porodicu. 87 00:13:07,811 --> 00:13:10,387 Tra�i li ste me? -Ti si ovdje �ef? 88 00:13:10,988 --> 00:13:13,378 Da, �elite ne�to? -Da, ja sam... 89 00:13:14,001 --> 00:13:17,920 U stvari do�ao sam po pare za za�titu. -Za�titu? 90 00:13:18,673 --> 00:13:20,423 Pro�le sedmice je bio jedan... 91 00:13:20,599 --> 00:13:23,937 Briga me! Meni nisi platio. -Zaista. 92 00:13:25,368 --> 00:13:30,000 Koliko? -Pedeset. -Pedeset hiljada!? -Jel puno! 93 00:13:30,402 --> 00:13:34,459 Nije, ali ja sam �ef, a ne gazda. 94 00:13:34,926 --> 00:13:36,240 Pita�u vlasnika. 95 00:13:36,781 --> 00:13:38,120 Misli� da sam budala? 96 00:13:38,435 --> 00:13:41,374 Ako nisi gazda, dovedi nekog s kim �u razgovarati. 97 00:13:42,257 --> 00:13:43,660 Izvini te, �ao mi je. 98 00:13:53,957 --> 00:13:57,821 Gospodine, �ao mi je. Donesi drugu turu. 99 00:13:58,229 --> 00:14:01,179 �ta si se ukipio? Idi! 100 00:14:01,868 --> 00:14:04,507 Mej, u�ini mi uslugu. Sakrij ih negdje. 101 00:14:05,172 --> 00:14:06,924 Ispali�u ih poslije posla. 102 00:14:08,124 --> 00:14:10,382 Odo dovesti gazdu. 103 00:14:12,981 --> 00:14:15,294 Pazi, gadni momci. 104 00:14:34,028 --> 00:14:36,058 �ao mi je, izvinjavam se. 105 00:14:38,316 --> 00:14:41,143 Sad smo kvit. Svako po udarac. 106 00:14:46,114 --> 00:14:49,527 �emu te gluposti okolo? Ja sam samo konobar. 107 00:14:50,322 --> 00:14:54,533 �ali� se, poku�ao si od mene da napravi� budalu. 108 00:14:55,334 --> 00:14:56,352 U redu... 109 00:14:56,716 --> 00:14:59,460 Hajde da iza�emo i da to ras�istimo, odmah. 110 00:15:15,094 --> 00:15:16,557 Nema ni�ta bolje od dobre tu�e. 111 00:15:16,876 --> 00:15:18,912 U�ivat �u da te prebijem. 112 00:15:21,992 --> 00:15:23,307 Gotov si za tri sekunde! 113 00:15:28,184 --> 00:15:30,260 Ti �e� biti gotov za tri sekunde. 114 00:15:49,686 --> 00:15:51,675 Brandon-e, ovamo! 115 00:16:01,547 --> 00:16:03,470 Jesi li dobro? -Nikad bolje. 116 00:16:03,945 --> 00:16:07,636 Za�to se tu�ete? -Ja sam pristojan �ovjek. 117 00:16:49,174 --> 00:16:52,155 Brandon do�i, pogledaj ovo. -�ta je to? 118 00:16:52,279 --> 00:16:54,514 Nikad nisi vidio ovakvo ne�to. 119 00:17:00,797 --> 00:17:03,923 Da magnum. �verc sa Filipina. 120 00:17:04,138 --> 00:17:06,644 Mo�e lagano da ubije i slona. 121 00:17:12,367 --> 00:17:13,836 Ne ide tako... 122 00:17:26,525 --> 00:17:27,912 Daj nekoliko metaka. 123 00:17:31,566 --> 00:17:34,054 Evo. Ne budi pohlepan. 124 00:17:37,090 --> 00:17:40,554 Vas dvoje ste jo� zajedno? - Onako. 125 00:17:41,080 --> 00:17:43,688 Ako je ostavi� ja je preuzimam. 126 00:17:45,544 --> 00:17:48,461 Nemam ni�ta protiv... 127 00:17:52,120 --> 00:17:54,487 Samo poku�aj, prosvira�u ti glavu. 128 00:17:56,108 --> 00:18:00,066 Opusti se drugar, samo sam se �alio. 129 00:18:00,499 --> 00:18:03,361 I ja. Meci su ovdje. 130 00:18:13,380 --> 00:18:17,000 Daj da ti poka�em. Mora� ga dr�ati sa obje ruke. 131 00:18:19,568 --> 00:18:22,096 Za�to se ubija� na dva posla? 132 00:18:22,711 --> 00:18:24,053 Radi za mene. 133 00:18:24,844 --> 00:18:27,290 Zara�ivao bi deset puta vi�e. 134 00:18:28,274 --> 00:18:30,503 Taj posao vi�e prili�i tebi. 135 00:19:07,875 --> 00:19:09,774 �ta je, nema� o�i? 136 00:19:23,395 --> 00:19:27,565 Daj mi telefon, da se na�emo... 137 00:19:34,044 --> 00:19:37,805 Jesi li spremna du�o, da idemo? -Ne, hvala. 138 00:19:41,374 --> 00:19:42,184 Sklanjaj se! 139 00:20:25,275 --> 00:20:30,088 Ostani tu. -Kuda �e�? -Da pi�am. 140 00:20:37,251 --> 00:20:41,420 Ne smije� da mrdne�. Nije ti dosadilo? 141 00:20:42,104 --> 00:20:44,787 Zaboravi, Michael. Vjen�a�emo se. 142 00:21:01,182 --> 00:21:02,020 Stani! 143 00:21:06,803 --> 00:21:09,192 Sarki-ju se ne dopada prijedlog tvog oca. 144 00:21:09,656 --> 00:21:13,321 Ako ne date ostatak, zna� �ta vas �eka. 145 00:21:32,348 --> 00:21:34,978 Jesi li povrije�en? -Nisam, u redu je. 146 00:21:37,896 --> 00:21:39,407 Jesi li dobro? 147 00:21:40,053 --> 00:21:42,708 Ko su ti momci? -�alje ih Sarki. 148 00:21:43,163 --> 00:21:45,077 Ko je, do vraga Sarki? 149 00:21:45,757 --> 00:21:48,188 Ne ti�e te se, moja stvar. 150 00:21:50,065 --> 00:21:53,468 Ti�e me se tvoje zdravlje, prijatelju. 151 00:21:53,176 --> 00:21:55,259 Brandon, ne mije�aj se. 152 00:21:57,127 --> 00:21:58,984 Pusti ga. -Dobro. 153 00:22:04,952 --> 00:22:06,396 �efe, oti�ao je gore. 154 00:22:14,714 --> 00:22:17,644 Ne mrdaj! -To su na�i momci. 155 00:22:19,391 --> 00:22:21,572 Sarki, roba je ro�akova. 156 00:22:21,957 --> 00:22:24,197 Boli me. Vodite ih. 157 00:22:24,745 --> 00:22:27,404 Za�to se istresa� na mom sinu? 158 00:22:27,888 --> 00:22:30,381 Ako te ne�to mu�i, razgovarajmo o tome. 159 00:22:31,262 --> 00:22:34,325 Pio sam cijele ve�eri, ne razumijem te. 160 00:22:34,770 --> 00:22:37,944 Lo� dan. Oteli su mi tri miliona... 161 00:22:38,839 --> 00:22:41,367 Misli� na policijsku raciju? 162 00:22:41,763 --> 00:22:43,806 Rutinski pretres. 163 00:22:44,210 --> 00:22:47,866 Dogovorili smo se. Otkud onda racija? 164 00:22:48,228 --> 00:22:51,364 Nemam ni�ta s tim. Htjeli su svoj dio. 165 00:22:51,774 --> 00:22:54,207 Saznao sam ono �to te zanima. 166 00:22:54,860 --> 00:22:58,593 Ro�a�e, 3 miliona nisu ni�ta. 167 00:22:57,831 --> 00:23:00,471 Za tebe je to si�a, zar ne? 168 00:23:01,931 --> 00:23:05,416 Dobro, neka to bude bo�i�ni poklon. 169 00:23:06,218 --> 00:23:09,526 Razgovara�emo u petak, uz ve�eru. -Za�to? 170 00:23:10,100 --> 00:23:12,816 O novcu u �vajcarskoj banci? 171 00:23:13,438 --> 00:23:16,937 Dosta pri�e. Donesi lovu i do�i �u. 172 00:23:23,006 --> 00:23:25,799 Tata, smu�ilo mi se to zavla�enje. 173 00:23:26,239 --> 00:23:28,035 Vratimo se mom planu. 174 00:23:28,487 --> 00:23:32,492 Pi�tolj i meci su isti. Ja �u jedan, Chen �e drugi. 175 00:23:35,134 --> 00:23:37,333 Treba ukloniti Sarki-ja. 176 00:23:41,672 --> 00:23:44,112 Misli� da krivicu svali� na njega?! 177 00:23:44,686 --> 00:23:47,785 Ne mije�aj se, ja �u to obaviti. 178 00:23:48,243 --> 00:23:51,622 Ne�u uzeti vas... za takvo ne�to treba mozga. 179 00:23:56,764 --> 00:23:59,397 Ro�ak Sarki? -Dosta je cjenkanja. 180 00:23:59,859 --> 00:24:02,430 Do�i u orijetalni restoran. -U redu. 181 00:24:11,127 --> 00:24:13,791 Dopada mi se... samo nas dvoje. 182 00:24:13,826 --> 00:24:18,782 �ta to ra�una�? -Razmi�ljao sam. Ako dobro 183 00:24:19,156 --> 00:24:23,948 zapnem na oba posla, za pet mjeseci �u mo�i ne�to da kupim. 184 00:24:24,456 --> 00:24:26,872 �ta ka�e� na to? -Motor! 185 00:24:30,852 --> 00:24:33,287 Mej, �ta ti je? -Ne misli� na mene. 186 00:24:34,351 --> 00:24:37,011 Stvarno je jeftin, malo tro�i... 187 00:24:37,861 --> 00:24:41,029 Ide po svakom terenu, sna�na ma�ina... 188 00:24:41,682 --> 00:24:45,461 Super! -Hvala ti. Gdje je moje mjesto? 189 00:24:46,029 --> 00:24:48,097 Na sjedi�tu iza mene. 190 00:24:48,518 --> 00:24:51,270 Nije trenutak za kupovinu motora. 191 00:25:02,292 --> 00:25:05,254 Dobro, ne�u ga kupiti. 192 00:25:06,377 --> 00:25:08,995 �tedi�u novac za na�e dijete. 193 00:25:16,139 --> 00:25:17,569 Nema motora. 194 00:25:46,488 --> 00:25:49,672 BRANDON, �AO MI JE �TO SU TE POVRIJEDILI. 195 00:25:50,118 --> 00:25:53,151 Da ve�eramo? -Sad? -Da. U orijentalnom restoranu. 196 00:25:53,169 --> 00:25:57,929 Ne mogu. -Mora�, �ekam te. -Ali... Michael, Michael! 197 00:26:42,773 --> 00:26:45,460 Brendon, ovamo. -Zdravo! 198 00:26:46,849 --> 00:26:48,530 Gdje si do sada? 199 00:26:50,611 --> 00:26:53,312 Nikad nisam vidio ovako ne�to. 200 00:26:54,063 --> 00:26:56,641 Operi ruke, takav je obi�aj. 201 00:27:04,297 --> 00:27:08,240 Hej, vilju�ku... -Lagano, ovdje se jede prstima. 202 00:27:08,458 --> 00:27:11,616 Prstima? -I to samo desnom rukom. 203 00:27:15,165 --> 00:27:18,885 �ao mi je zbog onog ju�e. -Ma u redu je. 204 00:27:19,425 --> 00:27:21,219 Ti si gore si pro�ao... 205 00:27:21,891 --> 00:27:24,491 Zanima me za�to te proganja taj Sarki? 206 00:27:24,866 --> 00:27:26,318 I mene to zanima. 207 00:27:37,316 --> 00:27:40,393 Gospodine, iza onih vrata vas neko tra�i. 208 00:27:44,332 --> 00:27:46,017 Opet Sarki. 209 00:27:52,295 --> 00:27:53,829 Ro�ak Sarki... 210 00:27:56,900 --> 00:27:58,302 Da porazgovaramo. 211 00:27:59,832 --> 00:28:02,166 Da po�em i ja? -Ne. 212 00:28:16,191 --> 00:28:18,881 Tati nije dobro, �alje mene. 213 00:28:19,376 --> 00:28:21,397 Mo�e i majmun. Ima� lovu? 214 00:28:26,748 --> 00:28:29,357 Zeza�? -Posao ide slabo i tata misli 215 00:28:29,710 --> 00:28:33,266 da prvo dobije� pola. -Cjenkaj se na pijaci... 216 00:28:33,617 --> 00:28:35,214 �tedi novac za nadgrobni spomenik. 217 00:28:35,650 --> 00:28:37,100 Glupane! 218 00:28:58,215 --> 00:29:01,675 Ne mrdaj! Stani! -Ne mrdaj! 219 00:29:02,168 --> 00:29:05,578 Baci pi�tolj. Ja sam policajac. 220 00:29:06,012 --> 00:29:08,804 Nije, nemoj mu vjerovati. Pucaj! 221 00:29:09,693 --> 00:29:12,387 Baci pi�tolj! -Ti ga baci! 222 00:29:15,008 --> 00:29:16,683 Michael... 223 00:29:42,802 --> 00:29:44,200 Ruke uvis! 224 00:29:55,880 --> 00:30:00,466 Kako noga? -Dobro, samo ogrebotina. 225 00:30:02,324 --> 00:30:04,598 Spasila me pancirna ko�ulja. 226 00:30:19,551 --> 00:30:23,996 Ima� petlju, mom�e, ali se ne treba igrati oruzjem! 227 00:30:24,766 --> 00:30:27,175 Zna� li koga si ubio? 228 00:30:27,507 --> 00:30:30,309 Poru�nika Sarki-ja, odsjek za narkotike. 229 00:30:40,042 --> 00:30:42,763 Sinko, dugo �e� le�ati u zatvoru. 230 00:30:43,916 --> 00:30:45,342 Evo ti banane! 231 00:30:54,969 --> 00:30:57,561 Jeste li sad zadovoljni, inspektore Chao? 232 00:30:58,042 --> 00:31:01,665 Hvala ro�a�e. Ovo je po�etak. �ivjeli! 233 00:31:02,261 --> 00:31:04,939 Inspektore, osje�ajte se kao kod ku�e. 234 00:31:05,366 --> 00:31:07,619 Tradicija gostoprimstva. 235 00:31:08,058 --> 00:31:10,131 Michael, prokleto dobar plan. 236 00:31:10,032 --> 00:31:12,903 �teta samo �to si prevario najboljeg prijatelja. 237 00:31:12,671 --> 00:31:13,939 Momak kao ti. 238 00:31:14,989 --> 00:31:17,528 G. Chao, kad ga posjetite, 239 00:31:17,917 --> 00:31:21,559 ubijedite ga da je to u�inio sam, bez Michael-a. 240 00:31:21,994 --> 00:31:23,241 Ne brinite, gospodine. 241 00:31:23,825 --> 00:31:26,490 Preglup je, to ne�e biti te�ko. 242 00:31:27,396 --> 00:31:29,588 Poslu�imo se, inspektore. 243 00:31:30,422 --> 00:31:33,998 Tra�i�e da prizna�. -Napisa�u izjavu, 244 00:31:34,461 --> 00:31:38,337 koju �e� dati na sudu. -Kako je Michael? 245 00:31:38,998 --> 00:31:42,061 U bolnici je, te�ko ranjen. 246 00:31:44,565 --> 00:31:49,503 Ne smijes re�i da si bio s njim, to je veoma va�no. 247 00:31:50,860 --> 00:31:55,568 Ne brini za djevojku, Michael �e se brinuti o njoj. 248 00:31:56,120 --> 00:31:57,992 Kao i mi. 249 00:32:00,101 --> 00:32:01,875 Za �ta me optu�uju? 250 00:32:03,225 --> 00:32:06,194 Ne�e uspjeti... bilo je u samoodbrani. 251 00:32:06,571 --> 00:32:09,780 Ubijedi�u ih da odustanu. Izvu�i �u te. 252 00:32:10,684 --> 00:32:11,984 Vjeruj mi. 253 00:32:15,756 --> 00:32:20,206 Optu�eni Brndon Ma, kriv je za ubistvo bez predumi�ljaja. 254 00:32:20,856 --> 00:32:24,121 Odredio sam mu kaznu 8 godina zatvora. 255 00:32:34,829 --> 00:32:37,760 Ime? -Brandon Ma. -Optu�ba? 256 00:32:38,165 --> 00:32:40,693 Ubistvo. -Presuda? 257 00:32:42,040 --> 00:32:45,384 Koliko godina? -Osam. 258 00:32:45,792 --> 00:32:48,172 Ve� si osu�ivan? -Ne. 259 00:32:48,573 --> 00:32:50,352 Ho�e� li se �aliti? 260 00:32:51,850 --> 00:32:53,644 Jo� nisi odlu�io? 261 00:32:55,243 --> 00:33:00,514 Od sada �e� biti broj... 1368. 262 00:33:01,025 --> 00:33:04,551 Sad si zatvorenik. Tako se i pona�aj. 263 00:33:05,969 --> 00:33:08,845 Kad zazvoni u �est, ima� pet minuta 264 00:33:09,287 --> 00:33:12,545 za krevet, wc i umivanje. 265 00:33:13,658 --> 00:33:16,164 Doru�ak traje 15 minuta. 266 00:33:16,699 --> 00:33:20,014 Radi�e� 8 sati dnevno, pet i po dana. 267 00:33:20,368 --> 00:33:23,277 Za vrijeme rada nema razgovora sa ostalim zatvorenicima. 268 00:33:23,761 --> 00:33:26,293 Ako ho�e� da pri�a�, obrati se �uvaru. 269 00:33:26,886 --> 00:33:29,286 Dnevno �e� imati i 60 dolara, 270 00:33:29,749 --> 00:33:32,230 od �ega zadr�avamo 40 centi 271 00:33:32,745 --> 00:33:34,889 koje �e� dobiti kad iza�e�. 272 00:33:34,831 --> 00:33:39,117 Mora� bez pogovora slu�ati �uvare, ali ima� pravo da se �ali�. 273 00:33:39,567 --> 00:33:41,072 Jasno? 274 00:33:44,597 --> 00:33:48,037 Ti �elis da iza�e�, ja da primim platu. 275 00:33:48,416 --> 00:33:50,055 Ovdje samo ubijamo vrijeme. 276 00:33:50,479 --> 00:33:53,242 Dobro se pona�aj i lijepo �emo se slagati. 277 00:33:59,144 --> 00:34:01,008 U redu, ulazi. 278 00:34:30,544 --> 00:34:33,573 Di�i se, kopile! Na posao! Hajde! 279 00:34:43,931 --> 00:34:46,824 Broj 1368, jesi li ubio Sarki-ja? 280 00:34:47,617 --> 00:34:49,079 Sjajno! 281 00:34:49,788 --> 00:34:52,303 Evo! Prijatno! 282 00:34:56,576 --> 00:34:59,478 Ne brini, Mej. Sve �e biti u redu. 283 00:34:59,930 --> 00:35:01,214 �ali�emo se. 284 00:35:02,352 --> 00:35:05,058 Ne brini za mene, u zatvoru nije tako lo�e. 285 00:35:06,641 --> 00:35:09,701 Tako o�i�an djelujes mla�e. 286 00:35:11,335 --> 00:35:14,163 Da li te je zvao Michael-ov advokat? 287 00:35:20,503 --> 00:35:22,396 �ao mi je! 288 00:35:22,402 --> 00:35:23,968 Obe�ao sam ti da �emo se vjen�ati, ali 289 00:35:24,380 --> 00:35:27,288 to je sad nemogu�e. Jesi li razo�arana? 290 00:35:47,027 --> 00:35:50,091 Ne pu�im, uzmi ti. -Sa�uvaj ih i prodaj zbog novca. 291 00:35:50,458 --> 00:35:51,725 Neko �e tra�it. 292 00:35:55,724 --> 00:35:58,776 Hajde, jo� jednu! -�ta je bilo? 293 00:35:59,181 --> 00:36:03,038 Duguje mi cigarete. -Koliko? -Jo� jednu. 294 00:36:07,300 --> 00:36:11,639 Idemo, jesi li dobro? -Da. -Hajde, igraj. 295 00:36:12,468 --> 00:36:15,665 Prijatelju? �uvaj se, ovo je surovo mjesto. 296 00:36:17,347 --> 00:36:18,512 Izgubio si. 297 00:36:19,769 --> 00:36:24,167 �ta radi�? -Kupujem i prodajem oru�je. 298 00:36:24,916 --> 00:36:26,775 Ima� li cigaretu? 299 00:36:27,547 --> 00:36:30,044 On je novi ovdje. -Zave�i, ne ti! 300 00:36:32,120 --> 00:36:34,085 Ti! Do�i ovamo. 301 00:36:40,211 --> 00:36:43,273 Poljubi me u dupe, ili me zovi tatica. 302 00:36:44,911 --> 00:36:46,605 Jebi se! 303 00:37:07,829 --> 00:37:09,922 Ve� pravi� probleme? 304 00:37:17,955 --> 00:37:21,967 Du�nost vam je da odr�avate red. 305 00:37:22,631 --> 00:37:26,243 To su okorjeli zlo�inci. Mora biti discipline. 306 00:37:25,906 --> 00:37:26,809 Gospodine... 307 00:37:26,848 --> 00:37:30,923 Bolje se opametite, ili �e nastradati tvoje dupe. 308 00:37:31,756 --> 00:37:33,760 Da se to nije ponovilo! 309 00:37:35,229 --> 00:37:41,021 Razumije�. -Da. -Idi. -Da gospodine. 310 00:37:45,747 --> 00:37:47,361 Ku�kin sin. 311 00:37:52,062 --> 00:37:54,446 Slu�it �e� tri mjeseca vi�e! 312 00:37:54,965 --> 00:37:57,567 I du�e, ako pravi� probleme! 313 00:38:03,125 --> 00:38:06,630 MEJ, NIKAD NISAM PISAO NE�TO POPUT OVOGA. 314 00:38:06,997 --> 00:38:09,693 MORAM DA IZA�EM �TO JE PRIJE MOGU�E. 315 00:38:10,517 --> 00:38:13,164 INA�E �E NAM �IVOT BITI UPROPA�TEN. 316 00:38:13,848 --> 00:38:16,214 ZNAM DA SI RAZO�ARANA. 317 00:38:16,726 --> 00:38:19,437 NE ZNAM KOLIKO �U DUGO OSTATI OVDJE. 318 00:38:19,491 --> 00:38:22,124 ADVOKAT ME POSJETIO NEKI DAN. 319 00:38:22,260 --> 00:38:25,139 A ZNAM DA SE MICHAEL TRUDI DA MI POMOGNE. 320 00:38:24,581 --> 00:38:28,231 UPORAN JE. �UVAJ SE. 321 00:38:28,836 --> 00:38:31,484 OTI�I NJEMU AKO IMA� PROBLEMA. 322 00:38:31,772 --> 00:38:36,569 U�INI�E SVE �TO MO�E ZA TEBE. VOLIM TE, BRANDON. 323 00:38:45,433 --> 00:38:47,795 Sjedite, odmah �u do�i. -Hvala. 324 00:39:01,420 --> 00:39:05,174 �estitam. Recite mu�u da �e biti otac. 325 00:39:05,514 --> 00:39:07,586 Do�ite za dvije sedmice. 326 00:39:16,777 --> 00:39:18,752 �ao, Mej! -Vidimo se! 327 00:39:25,061 --> 00:39:26,381 Zdravo. 328 00:39:27,785 --> 00:39:29,977 Molim vas, nemojte bje�ati. 329 00:39:30,842 --> 00:39:34,435 Cvije�e sam kupio za vas. -Hvala. 330 00:39:35,102 --> 00:39:39,566 Ho�ete li do�i u moju sobu? -U va�u sobu? 331 00:39:43,372 --> 00:39:45,581 Hej, upadaj odve��u te. 332 00:39:47,202 --> 00:39:50,469 �elim da razgovaramo o Brandon-u. 333 00:39:51,079 --> 00:39:53,642 Hajdemo! Gubi se! -�ao mi je. 334 00:39:53,552 --> 00:39:57,096 �ekajte, imam mali poklon za vas. Ne idite. 335 00:40:07,153 --> 00:40:08,933 Pa, kako si? 336 00:40:13,826 --> 00:40:15,650 Nedostajala si mi. 337 00:40:16,134 --> 00:40:18,680 Ima li izgleda da se Brandon �ali? 338 00:40:19,944 --> 00:40:22,710 Da se �ali? Osu�en je za ubistvo. 339 00:40:23,165 --> 00:40:26,252 Dobio je 8 godina. Dobro je pro�ao. 340 00:40:30,076 --> 00:40:32,699 Dopada� mi se, ostani sa mnom. 341 00:40:32,437 --> 00:40:36,300 U zatvoru je jer je samo zato �to je htio da ti pomogne! 342 00:40:36,934 --> 00:40:38,968 Voza�u, ho�u da iza�em! -Polako, ne�u te povrijediti. 343 00:40:38,962 --> 00:40:42,513 Znam da si dala Brandon-u, za�to ne bi dala i meni! 344 00:40:58,641 --> 00:41:00,090 Ne pu�taj je! 345 00:41:13,344 --> 00:41:14,936 Pomozite mi, molim vas! 346 00:41:46,405 --> 00:41:48,597 Gdje je ona, gdje je djevojka? 347 00:41:50,241 --> 00:41:51,946 Idemo! 348 00:42:04,038 --> 00:42:06,244 Jeste li dobro? 349 00:42:08,608 --> 00:42:12,482 Mogu da se vrate. Bje�i odavde. 350 00:42:11,247 --> 00:42:13,346 Na zadr�aji se ovdje. 351 00:42:15,025 --> 00:42:21,697 Evo uzmi poku�aj da ode� u Tokio ili Singapur. 352 00:42:21,534 --> 00:42:25,244 Michael, njemu ne mo�e� vjerovati. 353 00:42:27,226 --> 00:42:33,471 �uo sam da je on ubio policajca u orijentalnom restoranu. 354 00:42:34,285 --> 00:42:37,242 Brandon je bio �rtveni jarac. 355 00:42:37,230 --> 00:42:39,632 Mora� da ide�! -Ne�u vas ostaviti. 356 00:42:39,994 --> 00:42:42,468 Molim te idi, idi i po�uri. 357 00:43:02,720 --> 00:43:06,535 Ne pla�ite, rekao mi je sve �ta se dogodilo. 358 00:43:07,607 --> 00:43:11,152 Morate napustiti Hong Kong. Ne bojte se. 359 00:43:11,546 --> 00:43:14,261 Do�ite u Brazil. Michael vas ne smije na�i. 360 00:43:14,972 --> 00:43:17,270 Izgubio sam �enu prije nekoliko godina. 361 00:43:17,205 --> 00:43:20,294 Potreban mi je neko. Nemam djece. 362 00:43:20,927 --> 00:43:22,286 Trudna sam. 363 00:43:23,560 --> 00:43:28,083 Divno! Oduvijek sam �elio djecu, 364 00:43:29,230 --> 00:43:33,497 ali je priroda htjela druga�ije. 365 00:43:34,798 --> 00:43:38,002 Bez brige, ne tra�im da se udate za mene. 366 00:43:38,515 --> 00:43:41,535 �elim drustvo. Dobro sam stoje�i. 367 00:43:41,931 --> 00:43:44,309 Razgovarajte sa svojim mladi�em. 368 00:44:15,497 --> 00:44:18,021 NADAM SE DA �E� U�IVATI! CORAY! 369 00:44:42,573 --> 00:44:46,246 Hej, ima� velika usta. -Odjebi �elavi! 370 00:44:46,687 --> 00:44:49,624 Meni ka�e�? -Da, tebi. 371 00:44:54,314 --> 00:44:56,802 �ta je? -Ni�ta. 372 00:45:01,668 --> 00:45:03,744 U redu, Coray. 373 00:45:23,453 --> 00:45:26,394 Znao sam da �e� do�i. Radoznao si. 374 00:45:39,712 --> 00:45:41,469 U redu, kako ho�e�? 375 00:45:54,625 --> 00:45:56,356 Nemoj vi�e! 376 00:46:05,867 --> 00:46:08,073 Tatice, jesi li dobro? -Odjebi, odjebi! 377 00:46:08,685 --> 00:46:11,287 �ta �ete re�i va�em momku? 378 00:46:11,744 --> 00:46:15,256 Ako ka�ete da ste trudni, brinu�e se. 379 00:46:21,767 --> 00:46:24,700 Dole, Michael-ovi telohranitelji! 380 00:46:26,599 --> 00:46:28,753 Voza�u, nazad brzo! 381 00:46:34,676 --> 00:46:37,252 �elim da vidim Brandon-a. -Michael �eka pravi trenutak. 382 00:46:37,790 --> 00:46:41,639 Morate iz Hong Kong-a. G. Ip �e re�i Brandon-u. 383 00:46:53,996 --> 00:46:57,074 Gdje je Mej? Nema je sedmicama. 384 00:46:57,382 --> 00:46:59,535 Oti�la je sa gospodinom Vong-om. 385 00:46:59,353 --> 00:47:03,425 G. Vong-om? -Turistom koji je stalno dolazio. 386 00:47:04,221 --> 00:47:07,686 U Brazilu su, sumnjam da �e se vratiti. 387 00:47:08,184 --> 00:47:10,535 Za�to je pobjegla kad sam ja ovdje? 388 00:47:10,963 --> 00:47:14,033 Nije mogla vi�e, jer Michael je progoni. 389 00:47:14,303 --> 00:47:15,875 Michael... 390 00:47:16,789 --> 00:47:19,086 Zakleo se da �e se brinuti o njoj. 391 00:47:19,649 --> 00:47:22,659 Brinuti... On ju je umalo silovao. 392 00:47:23,670 --> 00:47:25,115 I to nije sve. 393 00:47:25,889 --> 00:47:28,516 Ono ubistvo u restoranu... 394 00:47:28,463 --> 00:47:30,977 Michael je namjestio smrt inspektora Sarki-ja. 395 00:47:31,400 --> 00:47:34,040 Ti si samo ispao �rtveni jarac. 396 00:47:35,172 --> 00:47:36,993 Mo�e� li to dokazati? 397 00:47:37,549 --> 00:47:41,440 Odavno me zna�... Zar bih te lagao Brandon-e? 398 00:47:42,075 --> 00:47:44,263 Znam da ti nije lagano. 399 00:47:44,689 --> 00:47:47,253 Ne vrijedi kriviti druge. 400 00:47:47,809 --> 00:47:50,597 Mej �e biti dobro sa g. Vong-om. 401 00:47:51,204 --> 00:47:54,352 Budi sretan �to se neko brine o njoj. 402 00:47:55,226 --> 00:47:57,041 Vrijeme je isteklo. 403 00:47:58,917 --> 00:48:02,364 Poku�aj da shvati�. -Rekao sam, vrijeme je isteklo! 404 00:48:19,234 --> 00:48:23,380 U redu, samica! -Hajde, kre�i! 405 00:48:30,346 --> 00:48:32,940 Smiri se, mora� ostati dobar. 406 00:48:35,664 --> 00:48:38,847 Navi�i ce� se. Najva�nije je pre�ivjeti. 407 00:48:39,068 --> 00:48:40,970 Dugo �e� jo� biti ovdje. 408 00:48:56,900 --> 00:48:59,423 Postaje� nemiran? Pobjegao bi? 409 00:49:00,764 --> 00:49:05,410 Tamo su ajkule, koje vole odbjegle zatvorenike. 410 00:49:05,980 --> 00:49:08,096 Vjeruj mi ovdje ti je bolje. 411 00:49:08,652 --> 00:49:12,211 Osam godina i nije puno. Na posao... 412 00:49:12,772 --> 00:49:14,190 �uje� li? 413 00:49:44,312 --> 00:49:48,502 Nemoj! Ne mo�e� pobje�i tuda! 414 00:49:50,909 --> 00:49:53,154 Slu�aj Brandon! Znam bolji na�in! 415 00:49:54,703 --> 00:49:57,523 Ne mrdajte! �ta �ete tu? 416 00:49:57,938 --> 00:49:59,933 U�inilo mi se da ne�to pliva. 417 00:50:06,146 --> 00:50:09,146 Ovo je za Brandon-a, mora da iza�e. 418 00:50:09,485 --> 00:50:10,548 Je li plan siguran? 419 00:50:10,939 --> 00:50:14,917 Siguran?! Da jeste, odavno bih zbrisao. 420 00:50:14,921 --> 00:50:17,180 Brandon, mislimo da mo�e� pobje�i. 421 00:50:19,560 --> 00:50:21,945 Karta �e te odvesti do izlaza. 422 00:50:23,872 --> 00:50:27,964 Ako se uvu�e� u kamion, on �e u dva biti kod izlaza. 423 00:50:28,795 --> 00:50:30,664 Djeluje sigurno? -Da. 424 00:50:31,578 --> 00:50:32,964 A ti? 425 00:50:34,093 --> 00:50:37,376 Izlazim za sedam dana. Vidit �emo se. 426 00:51:51,467 --> 00:51:52,850 Stani! 427 00:52:06,041 --> 00:52:08,090 U redu, vozi. -Vidimo se. 428 00:52:22,961 --> 00:52:24,925 Zabavlja� se? 429 00:52:25,725 --> 00:52:26,969 Izlazi! 430 00:52:36,156 --> 00:52:38,278 Kako si u�ao u kamion? 431 00:52:41,130 --> 00:52:44,454 Ne�to sam pitao. Kako si u�ao? 432 00:52:45,459 --> 00:52:47,252 Kako si u�ao u kamion? 433 00:52:54,369 --> 00:52:56,796 Gospodine, �ta da radimo? 434 00:53:03,682 --> 00:53:07,056 Vodite ga u bolnicu. Slijepo crijevo! 435 00:53:07,093 --> 00:53:08,880 Da, gospodine. 436 00:53:27,832 --> 00:53:31,158 Mom�e, znam sve o tebi. 437 00:53:31,889 --> 00:53:35,008 Ni�ta ne bi dobio ni da si iza�ao i ubio ga. 438 00:53:36,488 --> 00:53:40,726 Sjedi ovdje i u�ivaj u �ivotu. Razmisli. 439 00:53:56,273 --> 00:53:58,045 Zaista prelijep dan. 440 00:54:00,027 --> 00:54:01,219 Gospodine Ip! 441 00:54:02,460 --> 00:54:03,607 Zdravo! 442 00:54:05,818 --> 00:54:08,289 Kako ste? -Za�to mi nisi rekao da je 443 00:54:08,613 --> 00:54:11,134 Brandon u �eliji da nikog ne vi�a. 444 00:54:11,341 --> 00:54:14,743 Uhva�en je prilikom poku�aja bjekstva. -Stvarno? -Da. 445 00:54:14,958 --> 00:54:17,141 Poku�ao je da pobjegne neku no�. 446 00:54:17,723 --> 00:54:21,503 Uhva�en je, ali to nisam nikome rekao. 447 00:54:22,183 --> 00:54:23,466 Obe�ao sam vam. 448 00:54:23,795 --> 00:54:25,179 Poma�em prijatelju. 449 00:54:25,553 --> 00:54:27,854 Kako se pokazao moj sin? 450 00:54:28,344 --> 00:54:30,575 Zamalo da nastradam zbog njega. -Za�to? 451 00:54:30,917 --> 00:54:34,267 Krao je iz kuhinje. -Krao!? 452 00:54:34,669 --> 00:54:37,386 Ni�ta krupno. �e�er, sapun i pe�kire. 453 00:54:37,798 --> 00:54:40,790 Uzimao je za sebe. -Taj mali. 454 00:54:41,313 --> 00:54:43,230 Ne brinite, pazi�u ga kao ro�enog sina. 455 00:54:44,428 --> 00:54:48,326 A ja Brandon-a, samo zbog vas. 456 00:54:48,333 --> 00:54:50,247 Rekao sam vam ne zbog mene. 457 00:54:50,633 --> 00:54:52,921 U redu, zbog va�eg prijatelja. 458 00:54:53,647 --> 00:54:55,402 Hajdemo, evo broda. 459 00:55:14,311 --> 00:55:18,300 BRANDON, MEJ �E BITI DOBRO SA GOSPODINOM VONG-OM. 460 00:55:18,572 --> 00:55:22,163 BUDI SRETAN ZATO �TO SE NEKO BRINE O NJOJ. 461 00:55:58,621 --> 00:56:04,629 Bo�e, blagoslovi moj dom, a mojoj porodici podari sre�u. 462 00:56:06,355 --> 00:56:10,558 Tata, moli� se samo na maminu godi�njicu. 463 00:56:11,086 --> 00:56:13,570 Za�to danas? -Sad imam vi�e vremena. 464 00:56:14,338 --> 00:56:18,541 Mislio sam samo na posao. Jedva hodam. 465 00:56:19,915 --> 00:56:23,975 Budi milosrdan, osje�am da starim. 466 00:56:24,574 --> 00:56:28,234 Pridru�i�u se tvojoj majci... tamo gore. 467 00:56:44,150 --> 00:56:49,166 Michael, treba� iskoristti priliku i po�eti sve poslove da radi� sam. 468 00:56:49,713 --> 00:56:51,897 Dok jo� mogu da ti pomognem. 469 00:56:53,810 --> 00:56:56,196 Puno toga je jo� neistra�eno. 470 00:56:56,781 --> 00:57:00,940 Budi sad sa onim prijateljima koji �e ti koristiti, 471 00:57:01,754 --> 00:57:05,496 odbaci olo� i stvori mo�nu organizaciju. 472 00:57:18,917 --> 00:57:20,380 Dobro ve�e inspektore. 473 00:57:49,072 --> 00:57:51,529 Radi�emo zajedno. Hvala. 474 00:57:52,568 --> 00:57:55,532 Izvinite, ve�eras je sve puno. 475 00:57:55,975 --> 00:57:58,284 Rezervisao sam. -Sala je zauzeta. 476 00:57:59,113 --> 00:58:01,588 Izvinite, imamo jednu proslavu. 477 00:58:02,110 --> 00:58:04,074 Znam da ste odavno rezervisali... 478 00:58:04,486 --> 00:58:06,830 Nadoknadi�emo vam sve to. 479 00:58:11,073 --> 00:58:14,187 G. Michael, dobro ve�e, ovuda molim. 480 00:58:14,775 --> 00:58:17,263 Dame i gospodo, izvinite �to kasnim. 481 00:58:17,718 --> 00:58:20,012 Ba� mi je drago �to vas vidim. 482 00:58:21,092 --> 00:58:24,811 Sjedite, molim vas. Jo� dvije fla�e. 483 00:58:25,456 --> 00:58:27,762 Hvala �to ste do�li. Za na� posao! 484 00:58:29,482 --> 00:58:30,740 �ivjeli! 485 00:58:40,611 --> 00:58:43,149 Brandon! -Hej! 486 00:58:43,415 --> 00:58:44,928 Nemora� vi�e da brine�! 487 00:58:45,343 --> 00:58:47,348 Sve sam sredio, dobro �emo zara�ivati. 488 00:58:47,659 --> 00:58:49,719 Rekao sam ti, ne mo�emo da izgubimo. 489 00:58:50,549 --> 00:58:51,776 U redu! 490 00:59:21,243 --> 00:59:23,847 Moram u wc. -Ja �u. 491 00:59:25,309 --> 00:59:27,880 Gdje je wc? 492 00:59:29,411 --> 00:59:32,255 �edan je, naspi mu. 493 01:00:12,418 --> 01:00:15,068 Brandon, kad si iza�ao? 494 01:00:17,748 --> 01:00:19,750 Sve ukupno 15 dolara. 495 01:00:21,606 --> 01:00:24,808 Jo� radi� za si�u? Kad si iza�ao? 496 01:00:28,565 --> 01:00:32,534 To je to. Sad je bolje. Hajdemo u krevet. -Nosi se! 497 01:00:40,467 --> 01:00:44,106 Slu�aj, Brandon je iza�ao. Pobrini se za njega. 498 01:00:43,828 --> 01:00:45,910 Gazda? -Da, Brandon-e. 499 01:00:46,278 --> 01:00:47,978 Ujutro ne�u do�i. 500 01:00:48,370 --> 01:00:51,575 �ao mi je, ali je ne�to iskrslo. 501 01:00:52,030 --> 01:00:54,032 Ne dopada ti se ovdje? 502 01:00:54,641 --> 01:00:56,670 Hvala za sve �to ste u�inili. 503 01:00:57,718 --> 01:00:58,993 Zbogom. 504 01:01:45,212 --> 01:01:47,275 Gadna no�. Pobacajmo. 505 01:02:07,680 --> 01:02:10,398 Brandon-e. Za�to si se vratila? 506 01:02:10,988 --> 01:02:13,778 Vratila sam se samo zbog tebe. 507 01:02:17,635 --> 01:02:19,595 Jo� nosi� taj prsten. 508 01:02:32,243 --> 01:02:35,544 Mama, hajdemo, umoran sam. 509 01:02:40,009 --> 01:02:41,320 Do�i ovamo. 510 01:02:46,287 --> 01:02:50,391 Hej, dosta je treba da radimo. -Mrdni dupetom! 511 01:02:52,302 --> 01:02:53,940 Zbogom. 512 01:02:54,712 --> 01:02:57,138 Moramo da razgovaramo. -Drugi put. 513 01:03:29,905 --> 01:03:31,422 Soba broj 60. 514 01:03:33,150 --> 01:03:35,367 Naru�imo �ampanjac. -Sve �to ho�e�. 515 01:03:35,844 --> 01:03:38,847 Najbolju sobu, sa krevetom za �estoro. 516 01:03:40,540 --> 01:03:43,769 Gazda, pijani ste. Hajdemo. 517 01:03:43,253 --> 01:03:46,469 Nisam. �ekaj u kolima. 518 01:03:49,166 --> 01:03:51,877 Gospodine klju�. -Hajdemo. 519 01:04:07,116 --> 01:04:08,650 Ovamo. 520 01:04:16,695 --> 01:04:19,142 Mama, za�to se pla�i�? 521 01:04:23,479 --> 01:04:24,868 Mej! 522 01:04:27,440 --> 01:04:29,341 To si zaista ti. 523 01:04:32,579 --> 01:04:35,028 Gdje si sve ove godine? 524 01:04:35,546 --> 01:04:37,090 Divno izgleda�. 525 01:04:37,792 --> 01:04:40,840 �ega se pla�i�? Ne�u te pojesti. 526 01:04:41,518 --> 01:04:43,699 Gubi se, pozva�u policiju. 527 01:04:44,401 --> 01:04:46,148 Ko si ti? 528 01:04:47,433 --> 01:04:49,362 Njen mu�. 529 01:04:49,881 --> 01:04:52,087 Udala si se za starca? 530 01:04:52,512 --> 01:04:55,115 Mrzi� me! Ku�ko, trebalo bi... 531 01:04:55,891 --> 01:04:57,429 U sobu brzo! 532 01:05:16,918 --> 01:05:20,830 Otvorite! -�ta je bilo? -Otvorite! 533 01:05:21,691 --> 01:05:23,936 Smirite se uznemiravate goste. 534 01:05:32,734 --> 01:05:35,868 �ta buljite? �ta je? 535 01:05:38,265 --> 01:05:40,216 Morate odmah napustiti Hong Kong. 536 01:05:40,013 --> 01:05:42,073 Ne mogu dok ne razgovvaram sa Brandon-om. 537 01:05:42,518 --> 01:05:45,229 Suvi�e je opasno. Razgovarat �u s njim. 538 01:05:48,433 --> 01:05:53,429 Recepcija? Odlazimo naru�ite mi kola za aerodrom. 539 01:06:09,431 --> 01:06:13,637 Ho�u nju i njenog malog sina! I to odmah, hajde! 540 01:06:32,027 --> 01:06:33,593 Hajdemo. 541 01:06:34,873 --> 01:06:37,444 Mama, ne�to si zaboravila. 542 01:06:40,716 --> 01:06:41,810 Alan! 543 01:06:43,357 --> 01:06:45,221 Mama! -�ta to radite?! 544 01:06:46,672 --> 01:06:48,623 �ta vam je. -Ulazi i za�epi! 545 01:06:49,837 --> 01:06:52,401 Djedice, vrati se u Brazil. 546 01:06:52,833 --> 01:06:55,261 Ako pozove� policiju, gotovi su. 547 01:07:03,326 --> 01:07:08,121 Gazda, ako je dje�ak Brandon-ov sin, u gadnim smo problemima. 548 01:07:15,050 --> 01:07:17,026 Nikad ne�e saznati. 549 01:07:35,097 --> 01:07:39,116 Hej Brandon-e, Michael je oteo Mej i tvog sina. 550 01:07:39,847 --> 01:07:43,519 �ijeg sina? -Tvog. On je tvoj sin ne moj, razumije�! 551 01:07:44,003 --> 01:07:46,078 Bila je trudna kad smo oti�li. 552 01:07:46,501 --> 01:07:48,866 Nije imala hrabrosti da ti ka�e. 553 01:07:50,997 --> 01:07:53,113 Shvati, bila mi je kao �erka... 554 01:08:31,460 --> 01:08:33,321 Stani, stani... 555 01:08:45,258 --> 01:08:47,094 Ne, stani. 556 01:08:56,481 --> 01:08:57,644 Eno ga. 557 01:10:20,802 --> 01:10:23,341 Jesi li ga vidio? -Ne. -Na�i ga. 558 01:10:29,235 --> 01:10:30,479 Zatvori vrata. 559 01:10:36,702 --> 01:10:38,061 Imam samo ovo. 560 01:11:22,170 --> 01:11:26,339 Michael, dolazim po tebe! 561 01:11:27,246 --> 01:11:29,840 Do�i �ekam te. 562 01:11:34,023 --> 01:11:36,488 Ho�u da zaustavite tog ku�kinog sina! 563 01:11:42,614 --> 01:11:46,405 Brandon. Uzmi moja kola. 564 01:12:48,704 --> 01:12:49,917 Sretan ro�endan! 565 01:13:55,038 --> 01:13:56,519 Spreman? -Da. 566 01:16:18,674 --> 01:16:20,004 Ostani ovdje. 567 01:16:23,398 --> 01:16:24,687 Evo ti! 568 01:16:26,570 --> 01:16:29,218 A ti ? -Bi�e ti potrebno. 569 01:16:48,021 --> 01:16:49,570 Bolje ti je idi. 570 01:16:50,218 --> 01:16:52,717 Ne ostavljam te samog ovdje. 571 01:16:52,947 --> 01:16:57,288 Tvoj sin sutra mo�da ne�e vidjeti svijet. 572 01:16:59,630 --> 01:17:03,562 Ni�ta stra�no, ne�u umrijeti. 573 01:17:06,550 --> 01:17:10,808 Idi. �eka�u te. 574 01:17:21,939 --> 01:17:23,247 U redu! 575 01:17:40,366 --> 01:17:43,548 Michael, jesi li tu? 576 01:18:57,913 --> 01:19:01,160 Aien je tvoj sin. 577 01:20:06,672 --> 01:20:07,991 Hajde. 578 01:20:11,956 --> 01:20:14,764 Gade! �eli� da me ubije�? 579 01:21:02,876 --> 01:21:07,768 Gospodine, zna�i ja sam va�a beba? 580 01:21:21,534 --> 01:21:24,214 KRAJ 581 01:21:26,059 --> 01:21:33,616 PRIJEVOD I OBRADA: EMIR MUJABA�I� (JOYA) 582 01:21:36,616 --> 01:21:40,616 Preuzeto sa www.titlovi.com 42037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.