All language subtitles for Last.Man.Standing.2011.S06E14.A.House.Divided.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:04,870 [ Both giggling ] 2 00:00:04,905 --> 00:00:06,805 I can't believe I've never noticed 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,908 this incredibly beautiful freckle on your nose. 4 00:00:09,943 --> 00:00:11,510 Ugh! 5 00:00:11,545 --> 00:00:13,879 It's just one more part of you for me to love. 6 00:00:13,914 --> 00:00:15,414 [ Laughs ] - Hello, freckle. 7 00:00:15,449 --> 00:00:16,415 I love you! 8 00:00:16,450 --> 00:00:18,250 Ugh. 9 00:00:18,285 --> 00:00:19,885 Wait a minute. 10 00:00:19,920 --> 00:00:21,753 Now I guess you love that freckle more than me? 11 00:00:21,788 --> 00:00:24,156 Maybe. What are you gonna do about it? 12 00:00:24,191 --> 00:00:26,892 Mm, I don't know. Maybe I'll just kiss you. 13 00:00:26,927 --> 00:00:27,926 Oh, not if I kiss you first. 14 00:00:27,961 --> 00:00:28,994 Not if I kiss you first. 15 00:00:29,029 --> 00:00:30,429 All right, you know what? I have to leave. 16 00:00:30,464 --> 00:00:32,798 Why don't you just let me know who wins? 17 00:00:34,801 --> 00:00:36,401 Oh, hey, honey. - Oh, hey. 18 00:00:36,436 --> 00:00:37,936 [ Sighs ] - What's going on? 19 00:00:37,971 --> 00:00:39,571 Mm. - Hey. 20 00:00:39,606 --> 00:00:41,239 Oh, thanks. I needed that. 21 00:00:41,274 --> 00:00:42,541 -Why? -Mandy and Kyle 22 00:00:42,576 --> 00:00:45,677 are driving me crazy with their hugsy, cutesy, snuggly... 23 00:00:45,712 --> 00:00:46,878 Ah. 24 00:00:46,913 --> 00:00:48,780 I think the word you're looking for is... 25 00:00:48,815 --> 00:00:50,882 [ Gags ] 26 00:00:50,917 --> 00:00:54,586 I mean, I realize they're newlyweds, but come on! 27 00:00:54,621 --> 00:00:57,156 I mean, Kyle is in there talking to one of her freckles. 28 00:00:58,658 --> 00:01:01,426 Well, it's almost like talking to Mandy. 29 00:01:01,461 --> 00:01:04,629 And I know they're living here to save money for a house, 30 00:01:04,664 --> 00:01:07,065 but I am about ready to just give them this one. 31 00:01:07,100 --> 00:01:09,034 Hey, we can get them out of the house. 32 00:01:09,069 --> 00:01:10,202 Yeah? 33 00:01:10,237 --> 00:01:12,270 They're both afraid of ghosts, right? 34 00:01:12,305 --> 00:01:14,306 We got plenty of sheets upstairs in the linen closet. 35 00:01:14,341 --> 00:01:16,308 Easy fix. 36 00:01:16,343 --> 00:01:17,742 Whoo! 37 00:01:17,777 --> 00:01:20,812 Don't mind me. Just grabbing a drink for my husband. 38 00:01:20,847 --> 00:01:22,747 Will I ever get tired of saying that? 39 00:01:22,782 --> 00:01:24,416 No, I'll just have some of yours. 40 00:01:24,451 --> 00:01:27,886 It'll be so much sweeter once your lips have touched it. 41 00:01:27,921 --> 00:01:29,955 [ Gags ] 42 00:01:29,990 --> 00:01:32,424 I bet you wish you could drink everything from my lips. 43 00:01:32,459 --> 00:01:34,059 I bet you're gonna win that bet. 44 00:01:34,094 --> 00:01:35,560 [ Laughs ] 45 00:01:35,595 --> 00:01:38,330 That is every minute of every day. 46 00:01:38,365 --> 00:01:39,764 All right, all right, all right. 47 00:01:39,799 --> 00:01:41,066 We got to fix this. - Yeah. 48 00:01:41,101 --> 00:01:43,468 I'll get rid of the liquids, you put on a sheet. 49 00:01:43,503 --> 00:01:44,469 What? 50 00:01:44,504 --> 00:01:47,506 -- Captions by VITAC -- 51 00:01:51,311 --> 00:01:53,078 [ Both giggling ] 52 00:01:53,113 --> 00:01:55,747 Uh-oh. You better run. 53 00:01:55,782 --> 00:01:59,451 Can't stop the change, becoming Tickle-Bot. 54 00:01:59,486 --> 00:02:02,787 [ Screams, laughs ] 55 00:02:02,822 --> 00:02:04,156 Oh, great. 56 00:02:04,191 --> 00:02:05,957 They've stepped up their game. 57 00:02:05,992 --> 00:02:08,927 Aah! Somebody help me! It's Tickle-Bot! 58 00:02:08,962 --> 00:02:10,262 [ Laughs ] 59 00:02:10,297 --> 00:02:13,131 They know we're watching, and yet they don't stop. 60 00:02:13,166 --> 00:02:16,134 It's like being at the zoo! 61 00:02:16,169 --> 00:02:18,036 Hey, chimps, chimps! 62 00:02:18,071 --> 00:02:19,371 Chimps! 63 00:02:19,406 --> 00:02:22,140 Oh, uh, sorry, Mr. and Mrs. B. 64 00:02:22,175 --> 00:02:24,476 Tickle-Bot is programmed for one thing only. 65 00:02:24,511 --> 00:02:25,344 [ Robotic voice ] Tickling? 66 00:02:27,514 --> 00:02:29,147 [ Robotic voice ] I see we have met before. 67 00:02:29,182 --> 00:02:32,284 [ Normal voice ] Ow! That hurts. 68 00:02:32,319 --> 00:02:33,552 [ Normal voice ] Yeah, it's the on and off switch. 69 00:02:33,587 --> 00:02:35,020 Now you're off, Tickle-Bot. 70 00:02:35,055 --> 00:02:38,156 Um, we are kind of - in the middle of something. 71 00:02:38,191 --> 00:02:40,159 Well, welcome to the end of something. 72 00:02:41,361 --> 00:02:42,827 All right, you know, g-get off him for a minute. 73 00:02:42,862 --> 00:02:43,828 What? - Just get off. 74 00:02:43,863 --> 00:02:44,996 What? - Off the chair, off of him. 75 00:02:45,031 --> 00:02:47,032 I am! 76 00:02:47,067 --> 00:02:49,668 Look, we -- we can't help but notice 77 00:02:49,703 --> 00:02:52,704 that you two are - a lot more affectionate lately, 78 00:02:52,739 --> 00:02:54,539 which is, um... 79 00:02:54,574 --> 00:02:56,942 Disgusting. 80 00:02:59,079 --> 00:03:00,979 Truly disgusting. 81 00:03:01,014 --> 00:03:02,847 We're -- No, we're married now. 82 00:03:02,882 --> 00:03:04,316 It's legal. - Yeah. 83 00:03:04,351 --> 00:03:06,251 Slaughtering hogs is legal. 84 00:03:06,286 --> 00:03:08,020 You want to see that in the living room? 85 00:03:09,389 --> 00:03:11,389 You -- You didn't behave like this before. 86 00:03:11,424 --> 00:03:12,591 Yeah, 'cause we were dating, 87 00:03:12,626 --> 00:03:14,025 and we knew that you'd disapprove. 88 00:03:14,060 --> 00:03:18,697 But now we're married, so sorry my husband loves me. 89 00:03:18,732 --> 00:03:20,198 [ Chuckles ] 90 00:03:20,233 --> 00:03:21,266 And I do love her. 91 00:03:21,301 --> 00:03:22,934 I-I just want to make her happy. 92 00:03:22,969 --> 00:03:24,669 Oh, you do make me happy, Turtle. 93 00:03:24,704 --> 00:03:26,371 So, so happy. 94 00:03:26,406 --> 00:03:29,074 Turtle kiss! - Okay! 95 00:03:34,814 --> 00:03:36,514 Okay, guys, guys, guys, stop it! 96 00:03:36,549 --> 00:03:38,750 I'll flip you on your back! You'll never get up! 97 00:03:38,785 --> 00:03:41,753 Look, I just want you to remember that there are other people... 98 00:03:41,788 --> 00:03:45,056 Right. - ...in this house who don't want to watch all this. 99 00:03:45,091 --> 00:03:46,258 What? 100 00:03:46,293 --> 00:03:49,694 I don't believe this! You guys are both such... 101 00:03:49,729 --> 00:03:50,962 [ Clears throat ] 102 00:03:50,997 --> 00:03:53,265 What's the word for someone who tells you 103 00:03:53,300 --> 00:03:55,267 to not do something even though they do it all the time? 104 00:03:55,302 --> 00:03:57,269 Are you looking for the word "hypocrite"? 105 00:03:57,304 --> 00:03:58,603 Female voice: Here are the directions 106 00:03:58,638 --> 00:04:00,772 to Mile High Stadium. 107 00:04:02,475 --> 00:04:05,076 Fine! Fine! The word you just said. 108 00:04:05,111 --> 00:04:07,612 I've been watching you two grope each other my entire life. 109 00:04:07,647 --> 00:04:09,381 We don't grope! No! We don't grope each other! 110 00:04:09,416 --> 00:04:10,782 Come on. 111 00:04:10,817 --> 00:04:12,984 Your father and I are just affectionate. 112 00:04:13,019 --> 00:04:15,120 Seriously? You guys, like, maul each other all the time. 113 00:04:15,155 --> 00:04:17,389 Yeah, it's great. 114 00:04:17,424 --> 00:04:19,291 Before I met you, I-I thought married people 115 00:04:19,326 --> 00:04:21,593 just threw stuff at each other. 116 00:04:21,628 --> 00:04:24,429 And gave their kids money to lie to the judge. 117 00:04:25,699 --> 00:04:27,666 No, babe, it's not great. It's gross. 118 00:04:27,701 --> 00:04:28,900 I mean, it's one thing 119 00:04:28,935 --> 00:04:30,402 when young, attractive people like us do it. 120 00:04:30,437 --> 00:04:32,570 But, you know, when old people do it -- 121 00:04:32,605 --> 00:04:35,674 In commercials, they don't even put them in the same bathtub. 122 00:04:36,710 --> 00:04:38,176 This isn't about us. 123 00:04:38,211 --> 00:04:40,278 It's about you two, and -- and you just got to learn 124 00:04:40,313 --> 00:04:42,113 to tone it down a little bit. Yeah. 125 00:04:42,148 --> 00:04:44,149 Fine. Well, if we have to cool it, so do you. 126 00:04:44,184 --> 00:04:45,950 Fine. Fine. 127 00:04:45,985 --> 00:04:49,287 What? Yeah, well, you know what? 128 00:04:49,322 --> 00:04:51,289 Let's just keep it behind closed doors. 129 00:04:51,324 --> 00:04:53,458 It's worth it if it'll get them to stop. 130 00:04:53,493 --> 00:04:56,661 You guys are making me hate love! 131 00:04:56,696 --> 00:04:59,297 We-- I -- Can we still turtle kiss? 132 00:04:59,332 --> 00:05:01,966 Vanessa: No. No. Just do not! Stop! 133 00:05:02,001 --> 00:05:03,868 Hey, hey, hey, hey, hey! 134 00:05:03,903 --> 00:05:07,005 ♪♪ 135 00:05:10,009 --> 00:05:12,010 Oh, my goodness. 136 00:05:13,513 --> 00:05:15,613 Get in here. Let me take the guitar. 137 00:05:15,648 --> 00:05:17,349 Uh, it's frozen to my hand. 138 00:05:17,384 --> 00:05:19,551 You might have to chip off a few of my fingers. 139 00:05:19,586 --> 00:05:21,786 [ Shivers ] 140 00:05:21,821 --> 00:05:24,055 Did you at least make any money? 141 00:05:24,090 --> 00:05:26,157 Yeah, $4. 142 00:05:26,192 --> 00:05:29,127 Well, it was $8, but when you need a fire, 143 00:05:29,162 --> 00:05:30,895 you need a fire. 144 00:05:30,930 --> 00:05:34,699 Look, I really don't like you performing outside 145 00:05:34,734 --> 00:05:36,234 in the middle of winter. 146 00:05:36,269 --> 00:05:37,902 Well, spring's - just right around the corner, 147 00:05:37,937 --> 00:05:40,839 and hopefully, I'll be dead by then. 148 00:05:42,075 --> 00:05:43,575 Here's a funny coincidence. 149 00:05:43,610 --> 00:05:47,045 Uh, I've been looking for a musician 150 00:05:47,080 --> 00:05:48,813 to perform here at night. 151 00:05:48,848 --> 00:05:50,849 Huh. Where? - Yeah. 152 00:05:50,884 --> 00:05:51,816 Right over there. 153 00:05:51,851 --> 00:05:54,319 Uh, over there. 154 00:05:54,354 --> 00:05:57,655 Uh, anyway [chuckles] we've been talking about it 155 00:05:57,690 --> 00:05:59,257 at all the staff meetings. 156 00:05:59,292 --> 00:06:01,393 So if I were to ask the staff, 157 00:06:01,428 --> 00:06:02,894 they would back you up on that? 158 00:06:02,929 --> 00:06:04,863 Yes, but don't do that. 159 00:06:04,898 --> 00:06:06,564 [ Laughs ] 160 00:06:06,599 --> 00:06:08,833 And I-I even put an ad in, uh, 161 00:06:08,868 --> 00:06:13,271 the Denver...Musicians For Hire Magazine. 162 00:06:14,541 --> 00:06:17,776 Even when magazines existed, that one didn't. 163 00:06:17,811 --> 00:06:20,512 Look, you'd be doing me a huge favor, okay? 164 00:06:20,547 --> 00:06:22,113 I need someone to play over there. 165 00:06:22,148 --> 00:06:24,449 Or -- Or there. 166 00:06:24,484 --> 00:06:25,617 I know you're lying. 167 00:06:25,652 --> 00:06:27,118 No, I'm not. 168 00:06:27,153 --> 00:06:29,120 All right, hey, it doesn't matter. 169 00:06:29,155 --> 00:06:31,523 Except to God, which isn't really my problem. 170 00:06:31,558 --> 00:06:33,558 I'm in. - Good. 171 00:06:33,593 --> 00:06:35,593 I'm looking forward to playing here... 172 00:06:35,628 --> 00:06:36,661 or there. 173 00:06:40,967 --> 00:06:42,133 Hey, Mike. 174 00:06:42,168 --> 00:06:43,401 Please take a look at this 175 00:06:43,436 --> 00:06:44,436 when you get a chance, please? 176 00:06:44,471 --> 00:06:45,804 Sure. - Okay. 177 00:06:45,839 --> 00:06:47,238 Hey, hey. - Yeah? 178 00:06:47,273 --> 00:06:50,809 Do you -- Do you think I'm too affectionate? 179 00:06:53,313 --> 00:06:54,946 Well... 180 00:06:54,981 --> 00:06:57,816 Okay, uh...yes, Mike. 181 00:06:57,851 --> 00:07:01,219 That's the -- That's the beef that everybody has with you. 182 00:07:01,254 --> 00:07:03,555 I mean with my wife. 183 00:07:03,590 --> 00:07:04,589 Mm-hmm. 184 00:07:04,624 --> 00:07:06,057 My kid was talking about it this morning. 185 00:07:06,092 --> 00:07:07,959 It made me feel like a pervert. 186 00:07:07,994 --> 00:07:09,928 I see. Because you - hug and hold hands in public 187 00:07:09,963 --> 00:07:11,629 and kiss every time you see one another? 188 00:07:11,664 --> 00:07:12,897 Yeah. Right. - I see. 189 00:07:12,932 --> 00:07:14,966 I have to go with the kid on this one. 190 00:07:15,001 --> 00:07:16,634 But we're married. 191 00:07:16,669 --> 00:07:19,771 Normal married couples never even touch each other. 192 00:07:19,806 --> 00:07:21,473 All right? 193 00:07:21,508 --> 00:07:24,342 The problem is, you two make marriage look good. - Hmm. 194 00:07:24,377 --> 00:07:25,777 See, and then I'm suckered into trying it, 195 00:07:25,812 --> 00:07:27,479 and the next thing you know, I'm writing alimony checks 196 00:07:27,514 --> 00:07:29,113 to three women who hate me. 197 00:07:29,148 --> 00:07:31,149 Hey. - [ Chuckling ] Hey. 198 00:07:31,184 --> 00:07:33,785 Hey. Hi. 199 00:07:33,820 --> 00:07:36,621 I'm not falling for that again. 200 00:07:36,656 --> 00:07:38,423 What was that about? I don't know. 201 00:07:38,458 --> 00:07:40,859 I guess he agrees with Mandy on the affection thing. 202 00:07:40,894 --> 00:07:42,827 We're not the people in the zoo. 203 00:07:42,862 --> 00:07:44,796 We're the chimps. 204 00:07:44,831 --> 00:07:46,197 I know. I know. 205 00:07:46,232 --> 00:07:48,032 I guess a lot of people feel that way. 206 00:07:48,067 --> 00:07:50,201 Yeah, explains why the guy at Starbucks looked at us 207 00:07:50,236 --> 00:07:52,837 and gave me the cup that said "Horndog" on it. 208 00:07:52,872 --> 00:07:56,040 And my yoga teacher, she said every time she sees us, 209 00:07:56,075 --> 00:08:00,044 it makes her realize how passionless her marriage is. 210 00:08:00,079 --> 00:08:02,013 Isn't that great? 211 00:08:04,751 --> 00:08:06,784 Well, I didn't know so many people were watching us. 212 00:08:06,819 --> 00:08:08,152 Now either we got to stop it, 213 00:08:08,187 --> 00:08:10,522 or we got to start charging people. 214 00:08:10,557 --> 00:08:12,290 No, I-I-I don't want to change. 215 00:08:12,325 --> 00:08:13,958 I like the way we are with each other. 216 00:08:13,993 --> 00:08:15,193 So do I. - Yeah. 217 00:08:15,228 --> 00:08:18,296 You know, uh... we're alone now. 218 00:08:18,331 --> 00:08:21,666 [ Laughing ] - Right here in the office? 219 00:08:21,701 --> 00:08:23,902 Honey, is-- isn't that kind of naughty? 220 00:08:23,937 --> 00:08:25,303 That's how it feels every time 221 00:08:25,338 --> 00:08:26,638 I kiss a beautiful woman in my office. 222 00:08:26,673 --> 00:08:28,306 Ooh. 223 00:08:28,341 --> 00:08:30,975 You know, this could, uh -- could really spice things up. 224 00:08:31,010 --> 00:08:33,878 Yeah. - Thinking that our love is forbidden makes it fun. 225 00:08:33,913 --> 00:08:35,680 Yeah, you're like the new Spice Girl. 226 00:08:35,715 --> 00:08:37,982 Ooh. 227 00:08:38,017 --> 00:08:40,018 Granny Spice. 228 00:08:42,889 --> 00:08:44,523 Killing the moment. Let's eat. 229 00:08:52,932 --> 00:08:54,933 Mike Baxter here for Outdoor Man, 230 00:08:54,968 --> 00:08:59,070 sitting here with 160 horsepower between my legs. 231 00:08:59,105 --> 00:09:02,941 I've also got this cool snowmobile sitting here -- 232 00:09:02,976 --> 00:09:04,609 the Polaris 800. 233 00:09:04,644 --> 00:09:05,743 You know, for thousands of years, 234 00:09:05,778 --> 00:09:08,046 heavy snow made land impassable. 235 00:09:08,081 --> 00:09:10,949 Over time, man invented the sled, the engine, 236 00:09:10,984 --> 00:09:12,283 and the motorcycle. 237 00:09:12,318 --> 00:09:15,219 But it took a French-Canadian lunatic named Bombardier 238 00:09:15,254 --> 00:09:18,089 to put them all together. 239 00:09:18,124 --> 00:09:21,693 And as he would have said, "Voilà!" 240 00:09:21,728 --> 00:09:23,094 Here she is. 241 00:09:23,129 --> 00:09:24,696 There's nothing more exhilarating 242 00:09:24,731 --> 00:09:26,931 than defying Mother Nature on one of these. 243 00:09:26,966 --> 00:09:29,367 Mom Nature will say, "I will freeze the water, 244 00:09:29,402 --> 00:09:30,735 and thou shall not pass." 245 00:09:30,770 --> 00:09:31,936 [ Scoffs ] 246 00:09:31,971 --> 00:09:34,839 You just give her the finger on the way by. 247 00:09:37,076 --> 00:09:38,943 Sometimes people get a bit uncomfortable 248 00:09:38,978 --> 00:09:41,245 watching you ride her. 249 00:09:41,280 --> 00:09:43,348 The sled. 250 00:09:44,651 --> 00:09:46,484 And you know what makes it even more fun? 251 00:09:46,519 --> 00:09:48,586 Spice it up by doing it somewhere 252 00:09:48,621 --> 00:09:50,254 you're not supposed to. 253 00:09:50,289 --> 00:09:52,123 Like, well, you didn't hear this from me, 254 00:09:52,158 --> 00:09:55,827 but restricted [clears throat] federal land. 255 00:09:55,862 --> 00:09:58,796 The snow is great in some remote patches of Wyoming. 256 00:09:58,831 --> 00:10:00,932 And you haven't lived until you've slalomed 257 00:10:00,967 --> 00:10:04,169 between buried ICBM silos. 258 00:10:06,472 --> 00:10:09,407 Yeah, no matter how perfect you think an activity is, 259 00:10:09,442 --> 00:10:12,243 it can always use a little spicing up. 260 00:10:12,278 --> 00:10:14,212 Ain't that right, baby? 261 00:10:18,484 --> 00:10:21,352 ♪ I've run out of time ♪ 262 00:10:21,387 --> 00:10:27,125 ♪ To try and know you all over again ♪ 263 00:10:27,160 --> 00:10:31,696 [ Indistinct conversations ] 264 00:10:31,731 --> 00:10:33,665 Thank you. 265 00:10:35,835 --> 00:10:39,137 No, really, your chewing is all I need. 266 00:10:39,172 --> 00:10:42,040 It's like you're applauding with your mouths. 267 00:10:42,075 --> 00:10:43,474 [ Inhales deeply ] 268 00:10:43,509 --> 00:10:45,210 I'm gonna go on break. 269 00:10:47,914 --> 00:10:51,382 Now your hands work? 270 00:10:51,417 --> 00:10:53,818 She's adorable. 271 00:10:53,853 --> 00:10:56,854 Yep, I was there when she was born. You know that? 272 00:10:56,889 --> 00:10:58,022 And now look at her. 273 00:10:58,057 --> 00:11:00,458 Yeah, she's really something. 274 00:11:00,493 --> 00:11:01,526 Mm-hmm, yeah. 275 00:11:01,561 --> 00:11:02,694 You have to fire her. 276 00:11:04,330 --> 00:11:06,164 What? She's my sister. 277 00:11:06,199 --> 00:11:10,168 So what? I once knocked my sister off a motorcycle. 278 00:11:10,203 --> 00:11:11,803 Give these people time, okay? 279 00:11:11,838 --> 00:11:13,871 They'll -- They'll grow to love her like we do. 280 00:11:13,906 --> 00:11:16,307 Or they'll eat someplace else. 281 00:11:16,342 --> 00:11:18,409 Kind of excited to see which one it is. 282 00:11:18,444 --> 00:11:20,011 [ Chuckles ] I'm not. 283 00:11:20,046 --> 00:11:21,746 The customers don't like it, all right? 284 00:11:21,781 --> 00:11:23,381 They've got the money, so they win. 285 00:11:23,416 --> 00:11:24,816 It's her first night. 286 00:11:24,851 --> 00:11:26,317 And her last. 287 00:11:26,352 --> 00:11:28,419 Great stuff, kiddo. 288 00:11:28,454 --> 00:11:29,821 Yeah. 289 00:11:29,856 --> 00:11:31,923 Oh, he wants you to fire me, doesn't he? 290 00:11:31,958 --> 00:11:34,592 What? Wh-Why? Why would you say that? 291 00:11:34,627 --> 00:11:36,260 Because his customers don't like me. 292 00:11:36,295 --> 00:11:37,595 There's a big article about it 293 00:11:37,630 --> 00:11:39,864 in the Denver Musicians For Hire Magazine. 294 00:11:40,767 --> 00:11:42,066 I don't know what planet you're on, 295 00:11:42,101 --> 00:11:44,001 but you are killing it here. 296 00:11:44,036 --> 00:11:46,504 Now get back up there, you! 297 00:11:46,539 --> 00:11:49,073 Okay, you're either being an overprotective sister 298 00:11:49,108 --> 00:11:50,742 or a horrible restaurant manager. 299 00:11:50,777 --> 00:11:52,276 Can't I be both? I mean neither? 300 00:11:52,311 --> 00:11:53,344 Just go! - [ Groans ] 301 00:11:53,379 --> 00:11:57,749 ♪♪ 302 00:11:57,784 --> 00:12:00,084 Mike? Whatcha doing? 303 00:12:00,119 --> 00:12:02,453 Looking for that brown scarf. 304 00:12:02,488 --> 00:12:04,823 They're trendy again, so I want to make sure I throw it out. 305 00:12:06,993 --> 00:12:08,126 Guess what. 306 00:12:08,161 --> 00:12:09,794 Hm. - We're alone. 307 00:12:09,829 --> 00:12:10,862 Right. - Mm-hmm. 308 00:12:10,897 --> 00:12:12,263 But who knows how long that will last? 309 00:12:12,298 --> 00:12:13,698 [ Laughs ] 310 00:12:13,733 --> 00:12:16,801 You're really enjoying all this sneaking around, aren't you? 311 00:12:16,836 --> 00:12:18,269 Yeah, yeah, maybe a little. - Yeah? 312 00:12:18,304 --> 00:12:19,604 It's like we're teenagers. 313 00:12:19,639 --> 00:12:22,073 Except now I have money and an actual woman. 314 00:12:23,442 --> 00:12:24,442 Mm. 315 00:12:24,477 --> 00:12:25,910 [ Car door closes, alarm chirps ] 316 00:12:25,945 --> 00:12:28,279 Well, that will be the end of that. 317 00:12:28,314 --> 00:12:30,114 Uh, it -- it doesn't have to be. 318 00:12:30,149 --> 00:12:32,083 Why? - Um, just...in the closet. 319 00:12:32,118 --> 00:12:33,284 Let's go. Let's go. - The closet? 320 00:12:33,319 --> 00:12:35,419 Yeah, it'll be fun. - We'll be standing up, though. 321 00:12:35,454 --> 00:12:36,921 It'll be like that time you hurt your back. 322 00:12:38,991 --> 00:12:40,792 Thanks for coming to visit my grandma. 323 00:12:40,827 --> 00:12:44,228 I know how you feel about the shoes the nurses wear. 324 00:12:44,263 --> 00:12:46,497 It's like, I know you're saving lives, 325 00:12:46,532 --> 00:12:48,433 but can you do it in a pump? 326 00:12:49,101 --> 00:12:51,936 Hey, Mom, Dad! We're back. 327 00:12:51,971 --> 00:12:53,070 Hello? 328 00:12:53,105 --> 00:12:54,205 Well, they must not be home. 329 00:12:55,942 --> 00:12:56,808 Hey. 330 00:12:58,644 --> 00:13:00,645 Kyle. 331 00:13:07,687 --> 00:13:09,987 Oh, you're back. 332 00:13:10,022 --> 00:13:11,122 Mike: Mm. 333 00:13:11,157 --> 00:13:13,357 What were you doing in the closet? 334 00:13:13,392 --> 00:13:14,692 It's pretty obvious, isn't it? 335 00:13:14,727 --> 00:13:16,494 Moth check. It's clear. 336 00:13:18,965 --> 00:13:20,464 They could be lying. 337 00:13:20,499 --> 00:13:23,201 I can't believe you guys! 338 00:13:23,236 --> 00:13:24,869 I thought we were all supposed to tone it down. 339 00:13:24,904 --> 00:13:27,839 Oh, co-- What is the problem? We were behind closed doors. 340 00:13:27,874 --> 00:13:29,941 I mean, I sa-- I said that was okay. 341 00:13:29,976 --> 00:13:31,008 This is ridiculous. 342 00:13:31,043 --> 00:13:33,044 I can't even hold hands with my husband. 343 00:13:33,079 --> 00:13:34,812 You two are in there doing God knows what in the closet. 344 00:13:34,847 --> 00:13:36,047 Oh, come -- Nothing happened! 345 00:13:36,082 --> 00:13:37,348 What do you mean, "nothing happened"? 346 00:13:37,383 --> 00:13:40,117 I found that scarf. 347 00:13:40,152 --> 00:13:43,454 This isn't working. Kyle and I are married. 348 00:13:43,489 --> 00:13:45,990 We should be able to do what we want where we want. 349 00:13:46,025 --> 00:13:48,860 Uh, but this is our house, so...no, you shouldn't. 350 00:13:51,330 --> 00:13:52,697 I agree with you. 351 00:13:52,732 --> 00:13:54,966 You agree? Yeah, it is your house. 352 00:13:55,001 --> 00:13:57,235 You should be able to dictate the rules. 353 00:13:57,270 --> 00:13:59,771 So the only solution is to not be in this house. 354 00:14:01,073 --> 00:14:02,473 What are you talking about? 355 00:14:02,508 --> 00:14:03,808 Kyle and I are gonna get our own place, okay? 356 00:14:03,843 --> 00:14:04,843 We're moving out. 357 00:14:06,012 --> 00:14:08,412 Yep, well, they weren't lying, honey. 358 00:14:08,447 --> 00:14:11,082 Not one moth. 359 00:14:11,117 --> 00:14:13,384 Come on, babe. We got to go start looking for a place to live. 360 00:14:13,419 --> 00:14:15,887 What's going on? Well, how long was I in there? 361 00:14:17,924 --> 00:14:20,925 What? How about that? 362 00:14:20,960 --> 00:14:22,894 Well, they're leaving. 363 00:14:22,929 --> 00:14:25,864 We literally grossed them out. 364 00:14:34,473 --> 00:14:35,506 So... - Hey. 365 00:14:35,541 --> 00:14:37,441 ...their car's gone. We must be alone. 366 00:14:37,476 --> 00:14:40,845 Uh, yeah, Mandy and Kyle are out looking at apartments. 367 00:14:40,880 --> 00:14:42,613 Honey, I am worried. 368 00:14:42,648 --> 00:14:44,115 What? It is a rough world out there 369 00:14:44,150 --> 00:14:46,784 for a freckle-faced girl and her turtle. 370 00:14:48,487 --> 00:14:49,887 Yeah, I'm worried, too. 371 00:14:49,922 --> 00:14:51,289 Want to take a shower? 372 00:14:51,324 --> 00:14:53,424 A shower? No! 373 00:14:53,459 --> 00:14:54,725 Come on! 374 00:14:54,760 --> 00:14:56,694 Bath? - [ Scoffs ] 375 00:14:56,729 --> 00:14:58,696 Separate tubs? 376 00:14:58,731 --> 00:15:01,399 The plan was always to let Mandy and Kyle live here 377 00:15:01,434 --> 00:15:03,434 until they could afford a safe place. Yeah, I know. Right, right. 378 00:15:03,469 --> 00:15:05,236 But have you seen these neighborhoods they're looking at? 379 00:15:05,271 --> 00:15:06,737 These are sketchy areas. 380 00:15:06,772 --> 00:15:08,606 How do you know what neighborhoods they're looking at? 381 00:15:08,641 --> 00:15:10,775 Well, remember that gizmo we got Mandy 382 00:15:10,810 --> 00:15:12,243 to help her keep track of her keys? 383 00:15:12,278 --> 00:15:13,611 Yeah. - Well, it turns out 384 00:15:13,646 --> 00:15:17,448 you can use it keep track of Mandy. 385 00:15:17,483 --> 00:15:19,784 Who knew? [ Chuckles ] 386 00:15:19,819 --> 00:15:21,452 Wait. 387 00:15:21,487 --> 00:15:23,521 You got me one of those. 388 00:15:25,491 --> 00:15:28,159 Yours is different. 389 00:15:28,194 --> 00:15:30,995 Look, I-I just wish Mandy and Kyle didn't have to move out. 390 00:15:31,030 --> 00:15:33,464 Well, they could stay here if they just tone it down a little bit. 391 00:15:33,499 --> 00:15:34,732 Oh, come on. We were that way. 392 00:15:34,767 --> 00:15:36,500 They're just doing what newlyweds do. 393 00:15:36,535 --> 00:15:38,736 We never did any of that stuff in front of your parents. 394 00:15:38,771 --> 00:15:40,771 We still don't do any of that stuff at your parents', 395 00:15:40,806 --> 00:15:42,606 and they're practically blind. 396 00:15:42,641 --> 00:15:45,676 Well, I think - Mandy and Kyle should stay. 397 00:15:45,711 --> 00:15:47,345 Come on, i-it's gonna get better once -- 398 00:15:47,380 --> 00:15:49,146 once they're through this honeymoon phase. 399 00:15:49,181 --> 00:15:50,581 They're just having their honeymoon here. 400 00:15:50,616 --> 00:15:52,783 That's what they're doing. They never had a honeymoon. 401 00:15:52,818 --> 00:15:55,786 Yeah, they should be on a romantic beach somewhere. 402 00:15:55,821 --> 00:15:57,989 That's right -- - grossing out total strangers. 403 00:15:58,024 --> 00:16:00,858 Wait a minute. - We could make this happen. 404 00:16:00,893 --> 00:16:03,361 Well, yeah, I mean, if they get all this out of their system, 405 00:16:03,396 --> 00:16:04,695 it should be easier to live with. 406 00:16:04,730 --> 00:16:05,930 Yeah. Yeah, and if they got real sunburned, 407 00:16:05,965 --> 00:16:07,498 we'd have another two weeks of peace. 408 00:16:08,501 --> 00:16:10,134 Goodbye, Tickle-Bot. 409 00:16:10,169 --> 00:16:11,502 Yeah! 410 00:16:11,537 --> 00:16:13,671 Hello, Lobster Boy. 411 00:16:13,706 --> 00:16:17,408 ♪♪ 412 00:16:19,478 --> 00:16:21,679 E-Bax in the house. What up? 413 00:16:21,714 --> 00:16:23,814 Ugh. Stop it, Kristin. 414 00:16:23,849 --> 00:16:26,183 They already hate me. Will you just fire me already? 415 00:16:26,218 --> 00:16:27,618 Why would I do that 416 00:16:27,653 --> 00:16:30,955 when you are totally, totally crushing it, huh? 417 00:16:30,990 --> 00:16:33,657 Okay, because I realized what you were doing. 418 00:16:33,692 --> 00:16:35,960 You -- You feel like you have to protect me 419 00:16:35,995 --> 00:16:37,561 because I'm your little sister. 420 00:16:37,596 --> 00:16:39,864 No, I don't know - what you're talking about. 421 00:16:39,899 --> 00:16:41,198 Okay, you've always done it, 422 00:16:41,233 --> 00:16:43,000 like when I couldn't sell any wrapping paper 423 00:16:43,035 --> 00:16:44,835 for my soccer team and you bought all of it. 424 00:16:44,870 --> 00:16:47,571 I needed it. 425 00:16:47,606 --> 00:16:49,807 Um, that was 10 years ago, 426 00:16:49,842 --> 00:16:51,842 and I'm pretty sure it's still in your closet. 427 00:16:51,877 --> 00:16:54,578 Yeah, I needed it to fill some space in my closet. 428 00:16:54,613 --> 00:16:56,981 Okay, look, we're adults now, and I just think it's time 429 00:16:57,016 --> 00:16:58,916 for us to have - a more honest relationship. 430 00:16:58,951 --> 00:17:00,718 I want that, too. 431 00:17:00,753 --> 00:17:03,788 But I can't fire you. 432 00:17:05,624 --> 00:17:06,857 Okay. 433 00:17:06,892 --> 00:17:10,094 Well, you leave me no choice. 434 00:17:10,129 --> 00:17:12,196 I'm gonna start with my all-harmonica set... 435 00:17:12,231 --> 00:17:14,765 No, no, Eve. Not the harmonica. ...unless I'm fired. 436 00:17:14,800 --> 00:17:16,033 No, no. Seriously, stop. 437 00:17:16,068 --> 00:17:17,735 Seriously, stop, stop. Eve. 438 00:17:17,770 --> 00:17:19,437 Only one thing you can do to make me stop. 439 00:17:19,472 --> 00:17:20,871 [ Harmonica plays ] 440 00:17:20,906 --> 00:17:22,573 ♪ And you know what it is ♪ 441 00:17:22,608 --> 00:17:23,941 [ Harmonica plays ] 442 00:17:23,976 --> 00:17:26,610 ♪ You have got to fire me ♪ 443 00:17:26,645 --> 00:17:28,045 ♪ You know what it is ♪ 444 00:17:28,080 --> 00:17:29,113 [ Harmonica plays ] 445 00:17:29,148 --> 00:17:31,582 ♪ Or this could go all night ♪ 446 00:17:31,617 --> 00:17:33,284 Okay, Eve, you're fired! You're fired. 447 00:17:33,319 --> 00:17:35,553 Thank you. Thank you. 448 00:17:35,588 --> 00:17:36,954 [ Sighs ] I knew you could do it. 449 00:17:36,989 --> 00:17:39,056 I can't believe I fired you. 450 00:17:39,091 --> 00:17:40,357 I'm a monster. 451 00:17:40,392 --> 00:17:41,759 No, you're not. 452 00:17:41,794 --> 00:17:42,960 Look, come here, come here. 453 00:17:42,995 --> 00:17:44,428 Come up here. - What? Why? 454 00:17:44,463 --> 00:17:45,763 Okay, everyone? 455 00:17:45,798 --> 00:17:47,965 Who thinks she was right by firing me? 456 00:17:50,069 --> 00:17:51,902 Okay, thank you. 457 00:17:51,937 --> 00:17:53,938 Ingrates. 458 00:17:53,973 --> 00:17:55,706 The people have spoken, Kristin. 459 00:17:55,741 --> 00:17:57,274 The awful, awful people! 460 00:17:57,309 --> 00:17:59,210 All right, all right, all right, I get it. 461 00:17:59,245 --> 00:18:00,311 I get it, okay? 462 00:18:00,346 --> 00:18:01,979 But I don't like it. 463 00:18:02,014 --> 00:18:03,547 I mean, you're my baby sister. 464 00:18:03,582 --> 00:18:05,082 Not anymore. 465 00:18:05,117 --> 00:18:06,951 I'm just your sister. 466 00:18:06,986 --> 00:18:08,786 Doesn't this feel better? 467 00:18:09,788 --> 00:18:11,956 Mm, kind of does. 468 00:18:11,991 --> 00:18:13,057 Thank you. 469 00:18:13,092 --> 00:18:15,593 You're welcome. 470 00:18:16,929 --> 00:18:18,162 ♪ She fired her sis ♪ 471 00:18:18,197 --> 00:18:19,663 [ Harmonica plays ] 472 00:18:19,698 --> 00:18:20,664 ♪ She's a horrible person ♪ 473 00:18:20,699 --> 00:18:22,967 Okay, okay, enough. Out, enough. 474 00:18:23,002 --> 00:18:24,502 Okay, okay, I'm going. 475 00:18:24,537 --> 00:18:25,970 I'm going now. Thank you. 476 00:18:28,040 --> 00:18:31,609 ♪♪ 477 00:18:31,644 --> 00:18:33,244 What if this doesn't work, Mike? 478 00:18:33,279 --> 00:18:35,412 Well, then, I ate like 12 pickles for nothing. 479 00:18:35,447 --> 00:18:36,480 All right. 480 00:18:36,515 --> 00:18:38,449 Hi. Heard you guys wanted to see us. 481 00:18:38,484 --> 00:18:40,151 Yeah, we want to talk about you guys moving out. 482 00:18:40,186 --> 00:18:41,152 We're working on it. 483 00:18:41,187 --> 00:18:42,319 We've got some good leads. Yeah. 484 00:18:42,354 --> 00:18:44,288 We just hit a little snag. 485 00:18:44,323 --> 00:18:46,791 Mm-hmm. Our Realtor was shot. 486 00:18:47,893 --> 00:18:49,693 I bet it was in a bad area. 487 00:18:49,728 --> 00:18:51,963 Not really -- upper arm. 488 00:18:53,332 --> 00:18:55,799 All right, well, look, your dad and I have decided 489 00:18:55,834 --> 00:18:58,702 that you guys should be able to show some affection. 490 00:18:58,737 --> 00:19:00,505 Just nowhere we can see it or hear it. 491 00:19:02,208 --> 00:19:04,275 So, we're sending you away. 492 00:19:04,310 --> 00:19:07,311 Oh, God. I can't go back to foster care. 493 00:19:09,481 --> 00:19:12,283 No, we're -- we're not sending them away, Mike. 494 00:19:12,318 --> 00:19:15,786 We are sending you on a long-overdue honeymoon. 495 00:19:15,821 --> 00:19:17,288 Really? - Yeah. 496 00:19:17,323 --> 00:19:18,722 You guys, thank you so much! 497 00:19:18,757 --> 00:19:19,990 Wow! Thank you! 498 00:19:20,025 --> 00:19:21,325 That's so generous! Kyle, do you hear? 499 00:19:21,360 --> 00:19:23,194 They're sending us on a trip around the world! 500 00:19:24,897 --> 00:19:25,996 San Diego. 501 00:19:26,031 --> 00:19:27,798 First class! - Coach. 502 00:19:27,833 --> 00:19:29,700 No, he's kidding. He's kidding. 503 00:19:29,735 --> 00:19:32,303 Uh, look, i-it'll be someplace that you choose within reason. 504 00:19:32,338 --> 00:19:33,971 Right. - But we are going to provide you 505 00:19:34,006 --> 00:19:35,172 with some spending money. 506 00:19:35,207 --> 00:19:36,473 Oh. 507 00:19:36,508 --> 00:19:37,474 Unless you're a Charger fan, 508 00:19:37,509 --> 00:19:39,177 San Diego's nice this time of year. 509 00:19:44,450 --> 00:19:46,750 Holy moly! A jar full of money? 510 00:19:46,785 --> 00:19:48,419 That must have been expensive. 511 00:19:49,788 --> 00:19:52,556 No, no, no. - Not so fast. Not so fast. 512 00:19:52,591 --> 00:19:56,060 To help you learn some discretion for when you come back, 513 00:19:56,095 --> 00:19:57,494 we have come up with a little game. 514 00:19:57,529 --> 00:19:59,864 That's $780. 515 00:20:01,367 --> 00:20:03,767 Wow. Wow, that -- that was close. 516 00:20:03,802 --> 00:20:06,036 It's -- It's $800. 517 00:20:06,071 --> 00:20:08,539 Actually, I took $20 out for something. 518 00:20:10,809 --> 00:20:14,245 Forget the honeymoon. I'm taking Rain Man to Vegas. 519 00:20:14,280 --> 00:20:16,213 All right, here's the game. 520 00:20:16,248 --> 00:20:18,215 Every time that we feel that you guys have crossed a line, 521 00:20:18,250 --> 00:20:19,850 we're gonna take $20 out of the jar. 522 00:20:19,885 --> 00:20:21,452 But how will we know when we've crossed a line? 523 00:20:21,487 --> 00:20:23,854 'Cause there'll be less money in the jar. Yeah. 524 00:20:23,889 --> 00:20:26,423 Look, I-I don't know if I'm gonna be able to do this. 525 00:20:26,458 --> 00:20:29,927 Yeah, it's a jar full of money. Get your hands off me. 526 00:20:29,962 --> 00:20:31,295 Well, look at that. 527 00:20:31,330 --> 00:20:34,198 Money does conquer all, doesn't it? 528 00:20:34,233 --> 00:20:36,233 Come on, honey. - Let's let the jar do its work. 529 00:20:36,268 --> 00:20:37,434 This was a great idea. 530 00:20:37,469 --> 00:20:41,439 I don't know -- - throwing money at a problem. 531 00:20:42,908 --> 00:20:45,176 Damn it. We're Democrats. 532 00:20:55,154 --> 00:20:57,321 Okay, listen up. I'm gonna need at least 533 00:20:57,356 --> 00:20:59,290 three feet between you guys at all times. 534 00:20:59,325 --> 00:21:00,824 What are you doing here? 535 00:21:00,859 --> 00:21:03,427 Mom and Dad asked me to narc on you guys when you guys get gross. 536 00:21:03,462 --> 00:21:05,629 What? I don't believe that Mom and Dad said that. 537 00:21:05,664 --> 00:21:08,432 Mm, questioning their authority -- that's a $20. 538 00:21:08,467 --> 00:21:09,767 No. Excuse me! 539 00:21:09,802 --> 00:21:11,602 That was not something they objected to! 540 00:21:11,637 --> 00:21:14,238 Questioning my authority -- that's another $20. 541 00:21:14,273 --> 00:21:15,406 Hey! 542 00:21:15,441 --> 00:21:16,907 This seems like a different game. 543 00:21:16,942 --> 00:21:19,443 Stupidity -- that's gonna cost you $40, my friend. 544 00:21:19,478 --> 00:21:21,645 No! Put the money back! 545 00:21:21,680 --> 00:21:23,247 All right, fine. 546 00:21:23,282 --> 00:21:25,182 There. - Thank you. 547 00:21:26,218 --> 00:21:29,220 She kept $20. 39529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.