All language subtitles for Last.Man.Standing.2011.S06E13.Explorers.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:06,538 Hey. What's for breakfast? 2 00:00:06,573 --> 00:00:07,839 Just liquids for me, 3 00:00:07,874 --> 00:00:10,809 and not the fun kind that come in a beer bottle. 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,845 Ooh, you're doing a cleanse. 5 00:00:13,880 --> 00:00:14,946 That's so much work. 6 00:00:14,981 --> 00:00:16,882 You know, I heard that Rihanna just gets new blood. 7 00:00:16,917 --> 00:00:18,250 Much easier. 8 00:00:18,285 --> 00:00:21,753 Actually, it's prep for a colonoscopy. 9 00:00:21,788 --> 00:00:24,289 Less of a cleanse, more of a purge. 10 00:00:25,559 --> 00:00:27,759 Yep, I got to get my pipes cleaned out 11 00:00:27,794 --> 00:00:30,328 so my doctor can take a high-definition video 12 00:00:30,363 --> 00:00:32,597 of my fire escape. 13 00:00:32,632 --> 00:00:33,698 You know what? 14 00:00:33,733 --> 00:00:36,435 You've been so disgusting for so long, 15 00:00:36,470 --> 00:00:38,303 it's actually stopped bothering me. 16 00:00:39,573 --> 00:00:41,339 I thought you were playing poker with the guys tonight. 17 00:00:41,374 --> 00:00:43,875 I am. We're gonna do this prep together. 18 00:00:43,910 --> 00:00:46,779 You know what they say -- dysentery loves company. 19 00:00:48,215 --> 00:00:49,848 We got this on a funny video 20 00:00:49,883 --> 00:00:52,384 with Martin Short, Tom Hanks, and Steve Martin. 21 00:00:52,419 --> 00:00:54,219 I've never heard of them. 22 00:00:55,755 --> 00:00:57,722 -Hey, guys. Good morning. -Good morning. Good morning. 23 00:00:57,757 --> 00:00:58,757 What's up? 24 00:00:58,792 --> 00:01:00,725 Well, Ryan and Boyd are off to Canada 25 00:01:00,760 --> 00:01:02,561 to see the Hockey Hall of Fame. 26 00:01:02,596 --> 00:01:03,628 Wow. - Pfft. 27 00:01:03,663 --> 00:01:06,798 In France, they think the Louvre is a museum. 28 00:01:06,833 --> 00:01:09,534 The vegan's gone, and I want some meat. 29 00:01:09,569 --> 00:01:11,236 Why isn't there any bacon? 30 00:01:11,271 --> 00:01:13,605 Dad's not eating. He's draining his swamp. 31 00:01:13,640 --> 00:01:15,307 (laughs) 32 00:01:15,342 --> 00:01:16,741 Colonoscopy tomorrow. 33 00:01:16,776 --> 00:01:20,112 Oh, good thing you love having your picture taken. 34 00:01:20,147 --> 00:01:21,413 (chuckles) 35 00:01:21,448 --> 00:01:23,715 Yeah, you know what? I'll put it on my driver's license. 36 00:01:23,750 --> 00:01:26,785 People are gonna say, "Have you lost weight?" 37 00:01:26,820 --> 00:01:27,786 Hey, you know what? 38 00:01:27,821 --> 00:01:28,753 Since the guys aren't gonna be here, 39 00:01:28,788 --> 00:01:29,821 we should have a slumber party 40 00:01:29,856 --> 00:01:31,123 like we used to do when we were kids. 41 00:01:31,158 --> 00:01:32,557 Oh, those were so much fun. 42 00:01:32,592 --> 00:01:34,659 Up all night, talking about what boys like me, 43 00:01:34,694 --> 00:01:36,628 what boys probably like me. 44 00:01:37,697 --> 00:01:39,164 -Oh, hey, Kris. -Hey, morning. 45 00:01:39,199 --> 00:01:40,465 Morning, sweetie. Mom, Kris and Eve and I 46 00:01:40,500 --> 00:01:41,800 are gonna have a slumber party here tonight. 47 00:01:41,835 --> 00:01:44,169 That okay with you? I would love to. 48 00:01:44,204 --> 00:01:46,338 What? 49 00:01:46,373 --> 00:01:48,440 Hey, that sounds like fun -- 50 00:01:48,475 --> 00:01:50,642 a slumber party with your mom. 51 00:01:50,677 --> 00:01:51,676 You know what? 52 00:01:51,711 --> 00:01:54,079 We -- We could do arts and crafts. 53 00:01:54,114 --> 00:01:55,981 (gasps) I have tons of felt. 54 00:01:56,016 --> 00:01:57,282 Oh, wow. 55 00:01:57,317 --> 00:01:58,950 Bye, honey. - Bye. 56 00:01:58,985 --> 00:02:00,785 You know what? 57 00:02:00,820 --> 00:02:03,055 I think your party's gonna be worse than mine. 58 00:02:11,898 --> 00:02:13,698 I'm all set for tonight, man. 59 00:02:13,733 --> 00:02:15,100 Got my poker set 60 00:02:15,135 --> 00:02:18,203 and 62 ounces of liquid plumber. 61 00:02:18,238 --> 00:02:19,337 (chuckles) 62 00:02:19,372 --> 00:02:20,705 Scared? 63 00:02:20,740 --> 00:02:22,874 I'm a Marine. 64 00:02:22,909 --> 00:02:24,009 Yes. 65 00:02:25,412 --> 00:02:29,081 Well, you should be. It's like a tsunami in a bottle. 66 00:02:31,585 --> 00:02:33,552 What? - Hey, Mr. B., this came for you. 67 00:02:33,587 --> 00:02:35,387 I had to sign for it and everything. 68 00:02:35,422 --> 00:02:38,056 It's a big-boy day for you, huh, Kyle? 69 00:02:38,091 --> 00:02:41,293 The Explorers Museum. Oh, that's great. 70 00:02:41,328 --> 00:02:44,129 Yes, it is. Yes, it is! 71 00:02:44,164 --> 00:02:47,399 Finally, they want me to submit an artifact. 72 00:02:47,434 --> 00:02:49,201 Oh, and your name will be immortalized 73 00:02:49,236 --> 00:02:50,735 with all those famous explorers, 74 00:02:50,770 --> 00:02:52,904 like that guy who found that thing on the mountain 75 00:02:52,939 --> 00:02:55,340 or that lady who pulled that doohickey from the river. 76 00:02:57,010 --> 00:02:59,377 Their names live on and on, don't they? 77 00:02:59,412 --> 00:03:01,413 Hey, what are you gonna submit? 78 00:03:01,448 --> 00:03:03,848 This 1,000-year-old spearhead. 79 00:03:03,883 --> 00:03:06,685 I found it in a Honduran rainforest. 80 00:03:06,720 --> 00:03:08,887 Came from a lost civilization. 81 00:03:08,922 --> 00:03:11,756 Wow. I can't believe they let you take that out of the country. 82 00:03:11,791 --> 00:03:14,392 Well, the Hondurans are a very trusting people. 83 00:03:14,427 --> 00:03:15,894 They trust it when you tell them at Customs, 84 00:03:15,929 --> 00:03:17,563 "Yeah, I got that at a gift shop." 85 00:03:19,532 --> 00:03:21,233 Wait a minute. There's Ed. 86 00:03:21,268 --> 00:03:22,667 I got to show him this. 87 00:03:22,702 --> 00:03:24,169 Oh, he's gonna be really happy for you. 88 00:03:24,204 --> 00:03:26,738 No, he's wanted this forever. It's gonna kill him. 89 00:03:26,773 --> 00:03:29,441 I love that you two like to make each other miserable. 90 00:03:29,476 --> 00:03:30,642 It's called friendship, Kyle. 91 00:03:31,945 --> 00:03:33,511 Hey, Ed, I got some big news. 92 00:03:33,546 --> 00:03:35,213 Want to read you something here. 93 00:03:35,248 --> 00:03:36,147 Not today, Mike. 94 00:03:36,183 --> 00:03:38,250 I'm just -- I'm not in the mood. I'm sorry. 95 00:03:38,285 --> 00:03:39,684 I'll just read you a little -- - I -- 96 00:03:39,719 --> 00:03:42,420 This is the day that the Explorers Museum 97 00:03:42,455 --> 00:03:44,222 sends out their invitations. 98 00:03:44,257 --> 00:03:46,057 And I did not get an envelope. 99 00:03:46,092 --> 00:03:47,959 And I bet you think there's not a bit of news 100 00:03:47,994 --> 00:03:49,561 that could make you feel any worse. 101 00:03:49,596 --> 00:03:51,630 You're right. There isn't. No. 102 00:03:51,665 --> 00:03:53,698 It's never gonna happen for me. 103 00:03:53,733 --> 00:03:56,234 Well, you didn't have to say it like that. 104 00:03:56,269 --> 00:03:57,769 No. No, who am I kidding? 105 00:03:57,804 --> 00:03:59,804 Come on. I'm not a real outdoorsman. 106 00:03:59,839 --> 00:04:02,774 I'm a rich wannabe who sells equipment to the real ones. 107 00:04:02,809 --> 00:04:04,109 Yeah. (chuckles) 108 00:04:04,144 --> 00:04:06,311 Hey, Mr. Alzate, what's worse -- - Yeah? 109 00:04:06,346 --> 00:04:09,514 Mr. B. getting in the Explorers Museum or his zingers? Ooh. 110 00:04:11,785 --> 00:04:13,151 You got invited? 111 00:04:13,186 --> 00:04:15,754 Yeah, that was the news. Look, Ed, sorry. 112 00:04:15,789 --> 00:04:17,422 But you know what's gonna happen? 113 00:04:17,457 --> 00:04:19,891 You're gonna get in because you're a great, great man. 114 00:04:19,926 --> 00:04:21,693 Oh, direct hit! 115 00:04:22,996 --> 00:04:25,430 I'm very happy for you, Mike. Yes, I am. 116 00:04:25,465 --> 00:04:26,898 There's nothing better than seeing a friend 117 00:04:26,933 --> 00:04:28,667 receive an honor that... 118 00:04:28,702 --> 00:04:30,636 you've wanted your entire adult life. 119 00:04:33,873 --> 00:04:35,907 Man, the zingers between you two 120 00:04:35,942 --> 00:04:38,009 are getting more and more subtle. 121 00:04:38,044 --> 00:04:41,646 ♪♪ 122 00:04:41,681 --> 00:04:44,182 I can't believe Mom is crashing our sleepover. 123 00:04:44,217 --> 00:04:46,951 Yeah, didn't she also crash our Mother's Day brunch? 124 00:04:46,986 --> 00:04:48,520 Yeah, actually. 125 00:04:48,555 --> 00:04:50,355 Hey, Eve. Hey, excited for tonight? 126 00:04:50,390 --> 00:04:53,792 Yeah, I've got some crazy stories to tell you about Rob. 127 00:04:53,827 --> 00:04:55,093 And a few questions. 128 00:04:55,128 --> 00:04:56,761 Mom's joining us. 129 00:04:56,796 --> 00:04:59,097 Oh, see ya. 130 00:04:59,132 --> 00:05:01,132 Hey. Oh! - Okay. Now I'm trapped. 131 00:05:01,167 --> 00:05:03,034 There she is, 132 00:05:03,069 --> 00:05:06,805 what every great party needs -- a chaperone. 133 00:05:06,840 --> 00:05:11,142 Uh, well, would a chaperone bring a... 134 00:05:11,177 --> 00:05:13,578 Bedazzler? 135 00:05:15,081 --> 00:05:16,881 Be-definitely. 136 00:05:16,916 --> 00:05:19,384 Okay. So, uh -- so that's just my thing. 137 00:05:19,419 --> 00:05:21,519 Um, wait, wait, wait, wait. 138 00:05:21,554 --> 00:05:25,490 How about (gasps) tiramisu? 139 00:05:25,525 --> 00:05:28,393 Oh, hello. I have tira-missed you. 140 00:05:28,428 --> 00:05:31,529 (laughs) Good one, good one! 141 00:05:31,564 --> 00:05:34,566 Uh, and is nobody interested in watching 142 00:05:34,601 --> 00:05:36,968 Ryan Gosling build a house... 143 00:05:37,003 --> 00:05:39,070 shirtless?! - That's how - all houses should be built. 144 00:05:39,105 --> 00:05:40,839 Hmm. 145 00:05:40,874 --> 00:05:43,675 And which one of you likes wine? 146 00:05:43,710 --> 00:05:46,311 Because I am drawing a complete... 147 00:05:46,346 --> 00:05:47,579 blanc. 148 00:05:49,382 --> 00:05:53,151 Wine, dessert, Gosling? Well-played, Mother. 149 00:05:53,186 --> 00:05:54,853 Welcome to the slumber party. 150 00:05:54,888 --> 00:05:56,888 (chuckles) Thank you, thank you. 151 00:05:56,923 --> 00:06:00,258 So, let's, uh, turn some Clorox bottles into piggy banks. 152 00:06:02,395 --> 00:06:05,430 I'm kidding. I'm kidding. I'm kidding. 153 00:06:05,465 --> 00:06:08,066 But, uh -- But -- But I have been saving them. 154 00:06:09,302 --> 00:06:12,704 ♪♪ 155 00:06:12,739 --> 00:06:16,174 Hey, Mr. B., I -- I still feel really bad 156 00:06:16,209 --> 00:06:18,543 about spilling the beans to Mr. Alzate. 157 00:06:18,578 --> 00:06:21,780 You got to stop apologizing for this. 158 00:06:21,815 --> 00:06:25,216 Although that "I'm sorry" Jell-O was kind of fun. 159 00:06:25,251 --> 00:06:28,586 Well, I went with lime 'cause it's the most apologetic flavor 160 00:06:28,621 --> 00:06:30,422 and strawberries for grieving 161 00:06:30,457 --> 00:06:32,924 and orange is, obviously, for graduations. 162 00:06:33,793 --> 00:06:35,627 Well, no matter what color they are, 163 00:06:35,662 --> 00:06:37,295 they all come from cows' feet. 164 00:06:38,264 --> 00:06:40,031 Hey, is, uh, Mr. Alzate okay? 165 00:06:40,066 --> 00:06:41,132 He's gonna be fine. 166 00:06:41,167 --> 00:06:43,635 I felt really bad for him, so I called the museum, 167 00:06:43,670 --> 00:06:45,403 and they're gonna change the award 168 00:06:45,438 --> 00:06:48,072 to include all of Outdoor Man so he'll feel part of it. 169 00:06:48,107 --> 00:06:49,707 Does that mean I'm included, too? 170 00:06:49,742 --> 00:06:50,875 I'm a part of Outdoor Man. 171 00:06:50,910 --> 00:06:53,611 Oh, yeah, Kyle, and a very valuable part. 172 00:06:53,646 --> 00:06:56,548 Pick that up, will you? 173 00:06:56,583 --> 00:06:59,884 Hey, Mikey, I just got a call from the Explorers Museum. 174 00:06:59,919 --> 00:07:00,919 Yeah? 175 00:07:00,954 --> 00:07:01,920 Turns out you were wrong. 176 00:07:01,955 --> 00:07:03,054 Well, that doesn't sound like me. 177 00:07:03,089 --> 00:07:04,289 It sure doesn't. 178 00:07:04,324 --> 00:07:06,291 Don't need any help. 179 00:07:06,326 --> 00:07:08,493 Looks like the invitation wasn't just for you. 180 00:07:08,528 --> 00:07:10,462 It was for Outdoor Man. 181 00:07:10,497 --> 00:07:12,897 I'm shocked, and Kyle's stunned silent. 182 00:07:12,932 --> 00:07:14,299 Yeah. 183 00:07:14,334 --> 00:07:15,667 You know, it's good to see you happy, though. 184 00:07:15,702 --> 00:07:17,735 Yeah. And I know exactly what I'm gonna submit. 185 00:07:17,770 --> 00:07:19,938 Good. - My spearhead. 186 00:07:21,007 --> 00:07:22,374 Your spearhead? 187 00:07:23,943 --> 00:07:25,510 And just see the plaque now -- 188 00:07:25,545 --> 00:07:27,946 "Donated by Ed Alzate of Ed Alzate's Outdoor Man." 189 00:07:27,981 --> 00:07:30,515 Yeah. I-I've got to call the kids. Where's my phone? 190 00:07:30,550 --> 00:07:31,649 You're holding it. 191 00:07:31,684 --> 00:07:33,585 Oh, right. (laughs) Right! 192 00:07:33,620 --> 00:07:36,021 Today, I'm not even gonna worry about how often that happens. 193 00:07:38,958 --> 00:07:42,794 Wow. He just totally stole your stolen artifact. 194 00:07:42,829 --> 00:07:46,298 What's the Jell-O color for betrayal? 195 00:07:47,834 --> 00:07:49,568 Grape. 196 00:07:56,042 --> 00:07:57,809 Great thing about this poker game is 197 00:07:57,844 --> 00:08:00,111 I don't have to bring beer or chips or anything. 198 00:08:00,146 --> 00:08:03,982 I mean, not that I would anyway, but this time, it's not rude. 199 00:08:05,151 --> 00:08:07,819 Tonight, anyone can use any bathroom. 200 00:08:07,854 --> 00:08:10,388 This is not North Carolina. 201 00:08:10,423 --> 00:08:12,390 Anything to add, Baxter? 202 00:08:12,425 --> 00:08:14,859 Yeah, and this is coming from experience. 203 00:08:14,894 --> 00:08:17,195 (clears throat) Don't cough. 204 00:08:19,332 --> 00:08:21,833 Hey, Mr. B., have you said anything to Mr. Alzate? 205 00:08:21,868 --> 00:08:22,867 No, no, I'm not gonna. 206 00:08:22,902 --> 00:08:24,669 As important as that spear is to me, 207 00:08:24,704 --> 00:08:27,305 I think it's important to let the boss have a win, right? 208 00:08:27,340 --> 00:08:28,506 Wow. 209 00:08:28,541 --> 00:08:30,375 You know, if the guy who had found that thing 210 00:08:30,410 --> 00:08:31,743 on the mountain felt that way, 211 00:08:31,778 --> 00:08:33,578 his name would have been totally forgotten. 212 00:08:35,782 --> 00:08:38,350 You know, this isn't so bad. I salted the rim. 213 00:08:40,119 --> 00:08:42,320 So, shall we start? 214 00:08:42,355 --> 00:08:43,888 All right. 215 00:08:43,923 --> 00:08:45,857 Kyle, you know your job? Yep. 216 00:08:45,892 --> 00:08:47,692 When someone gets up to go to the bathroom, 217 00:08:47,727 --> 00:08:49,260 I jump in and play their hand. 218 00:08:49,295 --> 00:08:51,396 And? - Try not to be a dumbass. 219 00:08:51,431 --> 00:08:53,398 Exactly. 220 00:08:53,433 --> 00:08:55,400 Gentlemen, another toast. 221 00:08:56,869 --> 00:08:58,970 To invasive medical procedures. 222 00:09:00,440 --> 00:09:01,706 Oh, you're in for a treat, Chuck. 223 00:09:01,741 --> 00:09:04,709 Your first time, it's kind of like your first girl, 224 00:09:04,744 --> 00:09:08,012 you know, only...horrible. 225 00:09:08,047 --> 00:09:09,514 This is my second cup. 226 00:09:09,549 --> 00:09:11,449 About how long does this stuff take to -- 227 00:09:11,484 --> 00:09:12,484 Oh, wow. 228 00:09:16,222 --> 00:09:18,690 Amazing. He runs pretty fast. 229 00:09:18,725 --> 00:09:21,359 I can't believe he can't catch a shoplifter. 230 00:09:21,394 --> 00:09:24,028 All right, let's see what Mr. Larabee's got. 231 00:09:24,063 --> 00:09:26,731 Mm-hmm. - Oh, man. 232 00:09:26,766 --> 00:09:29,601 I mean...oh, man! 233 00:09:31,270 --> 00:09:32,304 All in. 234 00:09:35,408 --> 00:09:36,741 So, um, Joe, did you hear? 235 00:09:36,776 --> 00:09:39,077 I've been asked to submit to the Explorers Museum. 236 00:09:39,112 --> 00:09:41,079 Well, technically, the store has been asked. 237 00:09:41,114 --> 00:09:43,248 Mm, sounds like sour grapes. 238 00:09:44,917 --> 00:09:47,251 Not sour grapes. I'm just trying to be accurate. 239 00:09:47,286 --> 00:09:50,388 You know, the last museum I went to was incredible. 240 00:09:50,423 --> 00:09:52,590 I mean, the Tom Cruise was so lifelike, 241 00:09:52,625 --> 00:09:55,026 you could almost bend over and pat his head. 242 00:09:59,499 --> 00:10:01,399 Yeah, I'm gonna submit a spearhead 243 00:10:01,434 --> 00:10:03,601 that I found while hiking in a rainforest in Brazil. 244 00:10:03,636 --> 00:10:05,136 It was Honduras. 245 00:10:06,172 --> 00:10:08,406 I think I know my rainforests. 246 00:10:08,441 --> 00:10:11,309 Do you? 'Cause they're in different hemispheres. 247 00:10:11,344 --> 00:10:13,778 They don't even have the same species of monkey in them. 248 00:10:13,813 --> 00:10:16,247 Well, at least they both have monkeys. 249 00:10:16,282 --> 00:10:18,316 Our country blows. 250 00:10:20,620 --> 00:10:22,954 I remember it perfectly. It was a full moon. 251 00:10:22,989 --> 00:10:23,955 Midday. 252 00:10:23,990 --> 00:10:26,157 It was the height of the rainy season. 253 00:10:26,192 --> 00:10:28,359 Bone dry! 254 00:10:28,394 --> 00:10:29,994 Who's telling the story? 255 00:10:30,029 --> 00:10:31,596 Well, you're telling some story, but not the real story. 256 00:10:31,631 --> 00:10:36,200 Look, I found that spearhead in Honduras, midday, bone-dry. 257 00:10:36,235 --> 00:10:38,803 You were up in the cantina with some woman named Maria. 258 00:10:41,374 --> 00:10:43,041 That can't be right. 259 00:10:43,076 --> 00:10:44,108 That's exactly what -- 260 00:10:44,143 --> 00:10:45,510 Oh, boy. Here comes the judge. 261 00:10:50,483 --> 00:10:52,450 Oh. What'd I miss? 262 00:10:52,485 --> 00:10:55,820 Oh, Ed grabbed a spearhead from a monkey in a cantina. 263 00:10:57,256 --> 00:10:59,624 ♪♪ 264 00:10:59,659 --> 00:11:01,059 So, then Travis told me about 265 00:11:01,094 --> 00:11:02,827 this college party over in Boulder. 266 00:11:02,862 --> 00:11:03,895 Really? 267 00:11:03,930 --> 00:11:06,230 Yeah, and then I was like, 268 00:11:06,265 --> 00:11:09,167 "No, I got to get home for my curfew." 269 00:11:11,904 --> 00:11:14,305 And then I did. 270 00:11:14,340 --> 00:11:16,174 Yet I recall a different story -- 271 00:11:16,209 --> 00:11:18,242 You giving me 10 bucks to stuff pillows in your bed 272 00:11:18,277 --> 00:11:19,377 so Mom thought you were home. 273 00:11:19,412 --> 00:11:20,678 (laughs loudly) 274 00:11:20,713 --> 00:11:23,514 Aah. - Ahh, memories! 275 00:11:23,549 --> 00:11:26,250 Funny, fuzzy, conflicting memories. 276 00:11:26,285 --> 00:11:28,653 Oh, come on. I knew about that. 277 00:11:28,688 --> 00:11:31,155 I just -- I trusted you to make good decisions. 278 00:11:31,190 --> 00:11:32,590 Why? 279 00:11:32,625 --> 00:11:35,593 I -- You're only a teenager once. 280 00:11:35,628 --> 00:11:37,361 When did you get so cool? 281 00:11:37,396 --> 00:11:40,231 Yeah, why are you so good at hiding it? 282 00:11:40,266 --> 00:11:42,867 (scoffs) I have always been cool. 283 00:11:42,902 --> 00:11:47,505 Listen, one time at a John Tesh concert... 284 00:11:47,540 --> 00:11:51,843 he brought one girl up on stage to sing to, 285 00:11:51,878 --> 00:11:54,011 and it was my best friend Karen. 286 00:11:54,046 --> 00:11:55,012 Wow. 287 00:11:55,047 --> 00:11:56,347 To Mom. 288 00:11:56,382 --> 00:11:58,783 (glasses clinking) (laughter) 289 00:11:58,818 --> 00:11:59,917 Oh, you know what? 290 00:11:59,952 --> 00:12:02,019 I am -- I am just loving this new stage we're at, 291 00:12:02,054 --> 00:12:04,789 you know, where I'm not just your mom, but I'm also your friend. 292 00:12:04,824 --> 00:12:05,924 (sighs) 293 00:12:07,160 --> 00:12:08,726 (clears throat) 294 00:12:08,761 --> 00:12:10,561 So, what -- what usually happens now? 295 00:12:10,596 --> 00:12:13,131 Well, when we were kids, by this time, you'd be upstairs, 296 00:12:13,166 --> 00:12:16,033 yelling, "Keep it down, girls!" - Yeah. 297 00:12:16,068 --> 00:12:17,235 And then when you went to sleep up there, 298 00:12:17,270 --> 00:12:18,736 the party got turnt down here. 299 00:12:18,771 --> 00:12:19,737 MANDY: Oh, yeah. 300 00:12:19,772 --> 00:12:21,439 It was so much fun. 301 00:12:21,474 --> 00:12:23,474 We'd prank-call the neighbors, watch R-rated movies. 302 00:12:23,509 --> 00:12:26,277 Remember sneaking out to 7-Eleven to buy junk food? Oh, yeah. 303 00:12:26,312 --> 00:12:27,578 (chuckles) 304 00:12:27,613 --> 00:12:29,413 But this is also fun. 305 00:12:29,448 --> 00:12:30,414 We could do that. 306 00:12:30,449 --> 00:12:31,582 Let's -- Let's sneak out now 307 00:12:31,617 --> 00:12:34,652 and get our Cool Ranch Doritos on. 308 00:12:34,687 --> 00:12:35,753 (laughs) 309 00:12:35,788 --> 00:12:38,623 Yeah, but, like, you're here and you're okay with it, 310 00:12:38,658 --> 00:12:42,226 so now it would just be an errand. 311 00:12:42,261 --> 00:12:45,096 Well, uh, you want to -- you want to watch an R-rated movie? 312 00:12:45,131 --> 00:12:49,066 Uh, been over 17 for a lot of years now. 313 00:12:49,101 --> 00:12:51,569 Well, um... Ooh, how 'bout X-rated? 314 00:12:51,604 --> 00:12:53,171 What?! - Mom! 315 00:12:54,507 --> 00:12:58,476 ♪♪ 316 00:12:58,511 --> 00:12:59,677 So, something happens with the camera, 317 00:12:59,712 --> 00:13:01,279 and they can't get it out! 318 00:13:01,314 --> 00:13:02,914 (laughs) 319 00:13:02,949 --> 00:13:06,317 My buddy's lying there for an hour, maybe two. 320 00:13:06,352 --> 00:13:09,253 Then the doctor comes in with these big tongs! 321 00:13:09,288 --> 00:13:11,455 (laughs) 322 00:13:11,490 --> 00:13:14,993 Why -- Why -- Why are we talking about this for? 323 00:13:17,396 --> 00:13:19,330 You were telling Chuck he has nothing to worry about. 324 00:13:19,365 --> 00:13:21,966 Oh! Right, right. 325 00:13:22,001 --> 00:13:23,768 In fact, to this day, 326 00:13:23,803 --> 00:13:27,038 he only serves salad with two big spoons. 327 00:13:27,073 --> 00:13:28,139 (laughs) 328 00:13:29,742 --> 00:13:32,377 Oh, boy. Here comes Santa Claus. 329 00:13:32,578 --> 00:13:35,613 Hey. Hey, w-who's been drinking my prep? 330 00:13:35,648 --> 00:13:37,048 Oh, I don't know. 331 00:13:37,083 --> 00:13:39,150 Oh, yes, I do. 332 00:13:40,686 --> 00:13:43,855 Great. Now I won't have enough of this stuff to get the job... 333 00:13:43,890 --> 00:13:44,889 Excuse me. 334 00:13:48,227 --> 00:13:49,961 (chuckles) 335 00:13:49,996 --> 00:13:52,664 These guys are gonna be so mad. I locked the door. 336 00:14:01,507 --> 00:14:02,640 If you don't mind, 337 00:14:02,675 --> 00:14:05,176 I'd like to sit in silence until they return. 338 00:14:05,211 --> 00:14:08,012 Ed, I didn't mean to bust your chops, okay? 339 00:14:08,047 --> 00:14:09,981 Okay, that's it. I'm out of here. 340 00:14:10,016 --> 00:14:12,183 You're gonna have an accident, not the good kind 341 00:14:12,218 --> 00:14:14,218 where you run into a Buick. 342 00:14:14,253 --> 00:14:18,089 I'll be fine because this is not prep. 343 00:14:18,124 --> 00:14:19,523 It's iced tea. 344 00:14:19,558 --> 00:14:21,225 Why? 345 00:14:21,260 --> 00:14:23,527 I'm not having a colonoscopy. 346 00:14:23,562 --> 00:14:25,062 What's the point? 347 00:14:25,097 --> 00:14:27,365 My days are numbered. 348 00:14:36,442 --> 00:14:38,376 What do you mean your days are numbered? 349 00:14:38,411 --> 00:14:40,778 Age, Michael. 350 00:14:40,813 --> 00:14:42,113 Every minute of every day, 351 00:14:42,148 --> 00:14:43,948 another cell in my body gives up, 352 00:14:43,983 --> 00:14:46,083 and I am diminished. 353 00:14:46,118 --> 00:14:48,219 "Michael"? Oh, boy. 354 00:14:48,254 --> 00:14:51,889 I'm gonna get the full diva. Here it comes. 355 00:14:51,924 --> 00:14:54,392 How many years can I possibly have? 356 00:14:54,427 --> 00:14:56,460 Huh? That's why I didn't have the colonoscopy. 357 00:14:56,495 --> 00:14:58,629 I mean, drinking the prep, crapping your guts out, 358 00:14:58,664 --> 00:15:02,333 and getting scoped -- That's a young man's game. 359 00:15:04,337 --> 00:15:06,237 Nobody's too old for a colonoscopy. 360 00:15:07,807 --> 00:15:11,475 I'm forgetting things, Mike, and it scares me. 361 00:15:11,510 --> 00:15:13,377 Everybody forgets things! 362 00:15:13,412 --> 00:15:15,379 It's very important that I pick up something 363 00:15:15,414 --> 00:15:17,415 on the way home from work -- haven't a clue. 364 00:15:17,450 --> 00:15:19,216 No. Those are little things. 365 00:15:19,251 --> 00:15:21,218 I'm in the rainforest, where my best friend 366 00:15:21,253 --> 00:15:22,486 finds an ancient artifact. 367 00:15:22,521 --> 00:15:24,989 I mean, that's the kind of thing a man should remember. 368 00:15:25,024 --> 00:15:26,824 You should've remembered Maria in the cantina. 369 00:15:26,859 --> 00:15:28,626 That's what you should've remembered. 370 00:15:30,930 --> 00:15:32,430 I have a favor to ask, Michael. 371 00:15:32,465 --> 00:15:35,733 Going with "Michael" again. This is gonna be a big one. 372 00:15:35,768 --> 00:15:38,836 I'd still like to submit that spearhead under my name. 373 00:15:38,871 --> 00:15:40,938 Ed, Ed. - Come on. - It's too late in the game 374 00:15:40,973 --> 00:15:43,407 for me to go out and find something on my own. 375 00:15:43,442 --> 00:15:46,844 This is my last shot at the Explorers Museum. 376 00:15:46,879 --> 00:15:48,846 I think you're forgetting you're already 377 00:15:48,881 --> 00:15:50,381 in the Explorers Museu. 378 00:15:51,884 --> 00:15:52,850 No, I'm not. 379 00:15:52,885 --> 00:15:55,219 I took a shot. 380 00:15:59,191 --> 00:16:01,258 (laughs) No, wait. 381 00:16:01,293 --> 00:16:04,529 Your refrigerator is running! 382 00:16:07,900 --> 00:16:10,368 Sorry, Mike. 383 00:16:10,403 --> 00:16:13,804 Yeah, no, I know you're busy. Okay. I'm sorry. 384 00:16:13,839 --> 00:16:16,207 So, this is great, 385 00:16:16,242 --> 00:16:18,709 but I'm gonna head home and sleep in my own bed. 386 00:16:18,744 --> 00:16:19,710 No, wait. Hey, wait, wait, wait. 387 00:16:19,745 --> 00:16:22,179 What -- What about the sleepover? 388 00:16:22,214 --> 00:16:23,547 It's just not the same, okay? 389 00:16:23,582 --> 00:16:24,882 This just feels like 390 00:16:24,917 --> 00:16:28,019 adults sleeping on the floor for no reason. 391 00:16:28,054 --> 00:16:29,887 Yeah, I'm too old for this. 392 00:16:29,922 --> 00:16:32,490 My sciatica's acting up. 393 00:16:33,592 --> 00:16:35,326 This is silly. We're not kids anymore. 394 00:16:35,361 --> 00:16:36,961 We can't re-create the past. 395 00:16:36,996 --> 00:16:38,629 All right, hold on. You know what? 396 00:16:38,664 --> 00:16:40,031 I'll leave. 397 00:16:40,066 --> 00:16:41,966 I mean, I-I'm the one who's ruining the sleepover party. 398 00:16:42,001 --> 00:16:43,200 N-No, you're not. 399 00:16:43,235 --> 00:16:46,137 Mm, let the woman talk. 400 00:16:46,172 --> 00:16:48,706 I'm -- I'm ruining it for me, too. 401 00:16:48,741 --> 00:16:51,308 Listen, you know what my favorite part of your sleepovers was? 402 00:16:51,343 --> 00:16:54,245 Laying upstairs and listening to you girls 403 00:16:54,280 --> 00:16:57,348 share stories and giggling and... 404 00:16:57,383 --> 00:17:00,151 just being sisters. 405 00:17:00,186 --> 00:17:02,186 That's nice. 406 00:17:02,221 --> 00:17:03,654 You were eavesdropping. 407 00:17:03,689 --> 00:17:06,090 (chuckles) 408 00:17:06,125 --> 00:17:09,827 But you're all grown up now, and I don't get that anymore. 409 00:17:09,862 --> 00:17:13,330 And I just -- I -- I miss that feeling. 410 00:17:13,365 --> 00:17:14,865 So... 411 00:17:14,900 --> 00:17:18,769 So, tonight, for one night, can I just get it back? 412 00:17:18,804 --> 00:17:22,406 You want us to act like irresponsible kids again? 413 00:17:22,441 --> 00:17:25,376 I guess I could turn back the clock to last month. 414 00:17:27,646 --> 00:17:29,113 Thank you. Thank you. 415 00:17:29,148 --> 00:17:32,216 So, uh, I want you girls to keep it down, 416 00:17:32,251 --> 00:17:33,951 and lights out by 11:00, 417 00:17:33,986 --> 00:17:37,021 and I am going to confiscate this. 418 00:17:37,056 --> 00:17:38,122 No, I'm over 21. 419 00:17:38,157 --> 00:17:39,523 I know. I just want it. 420 00:17:39,558 --> 00:17:40,925 Okay. 421 00:17:43,729 --> 00:17:46,797 So, what do we do now? I don't know. 422 00:17:46,832 --> 00:17:48,399 I guess we could check Mom's bag 423 00:17:48,434 --> 00:17:50,534 to see if she actually has an X-rated movie in there. 424 00:17:50,569 --> 00:17:52,770 Wouldn't be the first time we rifled through Mom's purse. 425 00:17:52,805 --> 00:17:54,772 Oh, man, remember when we went to 7-Eleven 426 00:17:54,807 --> 00:17:57,274 and tried to buy stuff with her insurance card? 427 00:17:57,309 --> 00:18:00,444 ♪♪ 428 00:18:00,479 --> 00:18:03,447 Hey, we're back. Thanks for the ride, Kyle. 429 00:18:03,482 --> 00:18:05,149 So, how was it, guys? 430 00:18:05,184 --> 00:18:07,151 Well... 431 00:18:07,186 --> 00:18:09,120 Joe...cried. 432 00:18:11,357 --> 00:18:13,457 It was the anesthesia, okay? 433 00:18:13,492 --> 00:18:16,427 It happens. 434 00:18:16,462 --> 00:18:18,429 But, you know, it was -- it was very bonding. 435 00:18:18,464 --> 00:18:20,431 I -- I'm thinking this is what it must be like 436 00:18:20,466 --> 00:18:23,467 for men who went to war together, you know? 437 00:18:23,502 --> 00:18:25,837 No, it's nothing like that. 438 00:18:27,540 --> 00:18:29,340 Anyway, it's good to have a clean bill of health 439 00:18:29,375 --> 00:18:30,941 and get all that crap out of my system. 440 00:18:30,976 --> 00:18:32,076 Yeah, yeah, I feel great. 441 00:18:32,111 --> 00:18:33,244 It must be from getting rid of all those -- 442 00:18:33,279 --> 00:18:34,311 all those toxins. 443 00:18:34,346 --> 00:18:35,513 Yeah, yeah. Hey, food truck's here. 444 00:18:35,548 --> 00:18:37,414 I'm gonna get a corn dog and some fried cheese. 445 00:18:37,449 --> 00:18:38,415 Mmm. 446 00:18:38,450 --> 00:18:41,118 Ed, Ed, Ed. Got a minute? 447 00:18:41,153 --> 00:18:43,454 Yeah, sure. 448 00:18:45,724 --> 00:18:48,325 Look, I was thinking about what you said yesterday. Mm-hmm. 449 00:18:48,360 --> 00:18:50,661 Do you remember what you said yesterday? 450 00:18:51,730 --> 00:18:53,597 Yes, I remember. 451 00:18:53,632 --> 00:18:55,366 There's only one thing you can do 452 00:18:55,401 --> 00:18:58,302 when your best friend asks you to fulfill his lifelong dream. 453 00:18:58,337 --> 00:19:00,104 Thank you, Mike. 454 00:19:00,139 --> 00:19:01,872 Get your own damn spearhead. 455 00:19:01,907 --> 00:19:04,041 I can't do that. 456 00:19:04,076 --> 00:19:06,677 Remember last night, my big speech about my cells dying? 457 00:19:06,712 --> 00:19:07,945 You're not dying. 458 00:19:07,980 --> 00:19:11,949 You're aging like everybody else except John Stamos. 459 00:19:11,984 --> 00:19:14,618 My mistake was treating you like a feeble old man. 460 00:19:14,653 --> 00:19:16,453 I never said I was feeble. 461 00:19:16,488 --> 00:19:18,889 Well, taking credit for somebody else's accomplishments -- 462 00:19:18,924 --> 00:19:20,191 pretty feeble. 463 00:19:20,226 --> 00:19:21,892 Is that what this is about? 464 00:19:21,927 --> 00:19:23,327 Having your name on that spearhead... - No. 465 00:19:23,362 --> 00:19:24,695 ...is really that important to you? 466 00:19:24,730 --> 00:19:26,363 Come on. - This is about you. 467 00:19:26,398 --> 00:19:28,966 You're forgetting things. That doesn't make you senile. 468 00:19:29,001 --> 00:19:30,634 Come on, now. W-What do you want from me? 469 00:19:30,669 --> 00:19:31,835 Why did you call me in here? 470 00:19:31,870 --> 00:19:34,038 I'd like you to go with me to Brazil. 471 00:19:34,073 --> 00:19:37,374 They found caves in Mount Allegra, unexplored. 472 00:19:37,409 --> 00:19:39,710 Get out of here. Is that right? 473 00:19:39,745 --> 00:19:42,980 Maybe I can get to use all that equipment that we sell, huh? 474 00:19:43,015 --> 00:19:44,348 It'd be good to get away. That's right. 475 00:19:44,383 --> 00:19:46,417 Then I can spend time in the cantina. 476 00:19:46,452 --> 00:19:47,718 What do you think? 477 00:19:49,221 --> 00:19:50,821 W-Why -- Why am I holding this? 478 00:19:50,856 --> 00:19:53,057 What's -- What's going on? 479 00:19:55,060 --> 00:19:57,261 Ed? 480 00:19:57,296 --> 00:19:59,363 Feeble old man got you, huh? 481 00:19:59,398 --> 00:20:00,864 (laughs) 482 00:20:00,899 --> 00:20:03,201 We're going to Venezuela. 483 00:20:04,303 --> 00:20:05,769 Actually, Brazil. 484 00:20:05,804 --> 00:20:08,372 Ah, we're going to Brazil! 485 00:20:15,281 --> 00:20:16,880 Mike Baxter here for Outdoor Man 486 00:20:16,915 --> 00:20:19,283 with some news I'm literally dying to tell you. 487 00:20:19,318 --> 00:20:22,086 (sighs) That's right. 488 00:20:22,121 --> 00:20:26,223 None of us is getting out of this life alive. 489 00:20:26,258 --> 00:20:27,725 Have a nice day. 490 00:20:29,662 --> 00:20:31,295 Come on, wait. Hear me out. 491 00:20:31,330 --> 00:20:33,797 It's not about how many summers we have left. 492 00:20:33,832 --> 00:20:36,367 It's what we choose to do with those summers. 493 00:20:36,402 --> 00:20:38,869 If you spend your life watching "Walking Dead" marathons, 494 00:20:38,904 --> 00:20:40,537 you're no better than a zombie. 495 00:20:40,572 --> 00:20:42,039 Actually, you're worse. 496 00:20:42,074 --> 00:20:44,708 At least they're walking. 497 00:20:44,743 --> 00:20:46,744 You're sitting on your ass. 498 00:20:46,779 --> 00:20:49,213 The Bible teaches us that we start out as dust, 499 00:20:49,248 --> 00:20:51,582 and unto dust we shall return. 500 00:20:51,617 --> 00:20:53,717 Don't be a dust bunny in between. 501 00:20:53,752 --> 00:20:55,986 Climb a mountain, ride some rapids -- 502 00:20:56,021 --> 00:20:58,455 don't live life like you're already dead. 503 00:20:58,490 --> 00:21:00,124 Because if God can't tell the difference, 504 00:21:00,159 --> 00:21:05,162 he may just go ahead and grab you early. 505 00:21:05,197 --> 00:21:07,231 So, instead of crying about 506 00:21:07,266 --> 00:21:10,668 the number of grains of sand left in your hourglass, 507 00:21:10,703 --> 00:21:12,169 do something to make sure 508 00:21:12,204 --> 00:21:14,605 there are as many in there as possible. 509 00:21:14,640 --> 00:21:16,440 So get your insides photographed. 510 00:21:16,475 --> 00:21:18,342 Heck, invite some friends, play some cards. 511 00:21:18,377 --> 00:21:20,010 Let me tell you, that's one poker game 512 00:21:20,045 --> 00:21:21,645 that nothing beats a flush. 513 00:21:21,680 --> 00:21:23,981 (laughs) 514 00:21:24,016 --> 00:21:28,052 -- Captions by VITAC -- 37549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.