All language subtitles for Il.leone.di.San.Marco.1963.DVD5.PAL-ANDRONiKA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,471 --> 00:00:13,171 LEUL DIN SAN MARCO 2 00:02:42,770 --> 00:02:48,770 Traducerea: konstantine Adaptarea �i sincronizarea: ANDRONiKA 3 00:02:48,771 --> 00:02:54,771 DVD Edit by ANDRONiKA ghimis_dan2003@yahoo.com 4 00:02:55,772 --> 00:02:57,024 Dogele! 5 00:03:08,987 --> 00:03:11,036 Bine ai venit �n casa mea! 6 00:03:11,331 --> 00:03:13,695 �n aceasta fericit� zi pentru familiile noastre. 7 00:03:14,167 --> 00:03:18,315 Cerul a binecuv�ntat c�s�toria fiului meu Manrico, cu fiica ta, Isabella. 8 00:03:18,737 --> 00:03:19,855 Te rog! 9 00:03:29,405 --> 00:03:30,344 Bun� seara, unchiule! 10 00:03:50,224 --> 00:03:51,355 Scuz�-l, Isabella. 11 00:03:52,221 --> 00:03:53,264 Permite-mi! 12 00:04:00,169 --> 00:04:01,037 �i... acum? 13 00:04:01,420 --> 00:04:02,827 �i tu te-ai l�sat prins. 14 00:04:03,828 --> 00:04:05,506 Credeam c� o s� fii singur �n Vene�ia, 15 00:04:05,798 --> 00:04:07,753 cu escapadele tale. 16 00:04:08,040 --> 00:04:09,032 �l �tii pe tat�l meu. 17 00:04:09,399 --> 00:04:10,791 C�nd �i pune ceva �n cap... 18 00:04:13,821 --> 00:04:15,456 Logodnica ta e foarte grijulie. 19 00:04:17,103 --> 00:04:18,269 Da, este. 20 00:04:19,144 --> 00:04:24,302 Ei trebuie s� aib� mult respect c�tre Vene�ia �i Fran�a. 21 00:04:24,711 --> 00:04:26,243 �i nu e adev�rat, unchiule? 22 00:05:14,685 --> 00:05:16,797 Manrico �i Isabella sunt un cuplu frumos. 23 00:05:17,050 --> 00:05:19,065 Mul�umesc, a�a este. 24 00:05:39,518 --> 00:05:40,196 Scuza�i-m�! 25 00:05:41,157 --> 00:05:42,112 Permite�i? 26 00:05:44,973 --> 00:05:46,773 Par foarte mul�umi�i de tine. 27 00:05:46,808 --> 00:05:48,539 Au toate motivele s� fie. 28 00:05:48,574 --> 00:05:51,204 Mai pu�in fiul t�u.Va fi cu timpul... 29 00:05:51,239 --> 00:05:53,835 Nu, fiindc� insi�ti s� devin� ambasador. 30 00:05:54,347 --> 00:05:57,159 - �tiu ce e mai bine pentru fiul meu. - Nu sunt a�a sigur. 31 00:05:58,003 --> 00:06:00,787 - Eu sunt tat�l lui. - �i eu sunt unchiul s�u. 32 00:06:00,992 --> 00:06:03,716 Da, mi-a stricat ziua, c�nd s-a n�scut. 33 00:06:04,045 --> 00:06:06,710 A fost mai r�u dec�t bunicul s�u. 34 00:06:06,745 --> 00:06:10,471 Nu e un tip diplomat, s�rut� m�ini �i dantele, e un ipocrit. 35 00:06:10,506 --> 00:06:11,423 E un soldat. 36 00:06:12,219 --> 00:06:14,640 �i fratele t�u a fost ucis c�nd avea 22 de ani. 37 00:06:15,037 --> 00:06:16,787 Nu vreau ca Manrico s� aib� aceia�i soarta. 38 00:06:17,845 --> 00:06:19,796 Este punctul t�u de vedere. 39 00:06:20,980 --> 00:06:24,662 Nu po�i lupta �mpotriva instinctului. 40 00:06:24,697 --> 00:06:25,518 Uit�-te la mine! 41 00:06:26,103 --> 00:06:27,147 Sunt un burlac. 42 00:06:27,475 --> 00:06:29,643 Dac� tat�l meu nu m-ar fi for�at s� m� c�s�toresc, 43 00:06:29,912 --> 00:06:31,370 Acum eram mort. 44 00:06:32,559 --> 00:06:35,710 Noroc c� eu nu am g�ndit a�a c�nd am �nt�lnit-o pe sora ta. 45 00:06:42,965 --> 00:06:46,087 Se spune c� la curtea Regelui Fran�ei sunt recep�ii �n fiecare zi. 46 00:06:46,668 --> 00:06:47,636 A�a c� ne vom distra. 47 00:06:48,281 --> 00:06:48,951 A�a e Manrico? 48 00:06:49,279 --> 00:06:51,061 Da, desigur, desigur. 49 00:06:52,233 --> 00:06:54,451 - Va fi frumos. - Da, imagineaz�-�i! 50 00:07:27,482 --> 00:07:29,060 Nu cred c� este prea departe. 51 00:07:29,796 --> 00:07:31,278 Dar... e�ti sigur nu sunt �i solda�i �n cas�? 52 00:07:31,279 --> 00:07:33,500 Stai lini�tit�. 53 00:07:33,742 --> 00:07:36,612 Am trimis cerceta�i, pe unii dintre noi. 54 00:07:36,647 --> 00:07:39,482 C�nd se retrage mareea, ne �ntoarcem. 55 00:07:43,690 --> 00:07:46,582 Mai cu for��, v�sli�i! 56 00:08:52,983 --> 00:08:53,543 Este totul bine? 57 00:08:53,825 --> 00:08:56,422 Da. Sunt �n toiul petrecerii �i nimeni nu ne-a v�zut. 58 00:08:57,170 --> 00:08:58,565 Gr�bi�i-v�, s� nu v� vad�! 59 00:09:16,441 --> 00:09:17,697 Permite�i? Scuza�i-m�! 60 00:09:19,512 --> 00:09:20,403 Manrico! 61 00:09:22,652 --> 00:09:24,075 Giandolo, m� bucur s� te v�d. 62 00:09:24,309 --> 00:09:26,169 Am crezut c� e�ti �n Cipru s� lup�i �mpotriva turcilor. 63 00:09:26,435 --> 00:09:29,382 Nu i-am mai �nt�lnit pe turci de ceva vreme. 64 00:09:29,417 --> 00:09:31,237 De ce te-ai �ntors? 65 00:09:32,483 --> 00:09:34,154 Mi-a fost dor de cas�. 66 00:09:35,187 --> 00:09:36,958 Nu po�i sta departe de Vene�ia. 67 00:09:37,283 --> 00:09:38,176 Da, te �n�eleg. 68 00:09:39,116 --> 00:09:41,348 Am venit imediat, ce am auzit vestea. 69 00:09:42,069 --> 00:09:42,976 Care veste? 70 00:09:43,268 --> 00:09:44,913 De logodna ta cu Isabella Fieschi. 71 00:09:45,578 --> 00:09:47,069 Ah, da, mul�umesc! 72 00:09:48,444 --> 00:09:49,704 Nu pari entuziasmat. 73 00:09:50,974 --> 00:09:52,615 Cine e tipul? 74 00:09:53,374 --> 00:09:58,169 Ultima dat� c�nd am v�zut-o pe Isabella, era un copil, era fascinant�. 75 00:09:58,204 --> 00:09:59,356 Da, e foarte frumoas�. 76 00:09:59,686 --> 00:10:00,767 Dar s� vorbim despre altceva. 77 00:10:01,753 --> 00:10:02,419 Vino! 78 00:10:03,701 --> 00:10:06,770 Tat�l meu a decis s� cumpere un palat �n apropiere de Luvru. 79 00:10:07,310 --> 00:10:09,234 Vom da recep�ii frumoase. 80 00:10:09,795 --> 00:10:10,800 Ce spune Manrico? 81 00:10:11,545 --> 00:10:14,531 Nu-i plac recep�iile. �ie foarte mult. 82 00:10:15,328 --> 00:10:17,491 Se va schimba dup� c�s�torie. 83 00:10:17,526 --> 00:10:19,499 E a�a de �ndr�gostit c� va face ceea ce vreau eu. 84 00:10:24,605 --> 00:10:26,748 Ai auzit vestea cea bun�? 85 00:10:27,596 --> 00:10:29,398 Eu voi fi noul ambasador �n Fran�a. 86 00:10:30,361 --> 00:10:32,854 Un ambasador are nevoie de bani, nu sunt bogat. 87 00:10:33,620 --> 00:10:35,381 Tat�l meu insist� s� m� c�s�toresc. 88 00:10:36,738 --> 00:10:38,496 M� vezi tu pe mine ambasador? 89 00:10:38,769 --> 00:10:41,367 Nu. Niciodat� n-ai �tiut s�-�i �ii gura. 90 00:10:41,837 --> 00:10:43,368 �i nu po�i sta departe de dueluri. 91 00:10:43,713 --> 00:10:44,551 Ai avut noroc. 92 00:10:44,929 --> 00:10:45,990 Ai luptat �n Cipru. 93 00:10:46,397 --> 00:10:48,443 Am auzit c� pot lupta �i aici. 94 00:10:48,835 --> 00:10:50,741 Nu �i vene�ienii. Nu, nu! 95 00:10:50,777 --> 00:10:51,903 Noi am angajat str�ini. 96 00:10:52,289 --> 00:10:56,810 Mercenarii angaja�i sunt mul�i. Le d�m chiar �i premii �n zile deosebite. 97 00:10:57,273 --> 00:10:58,691 Dar noi vene�ienii, 98 00:10:59,148 --> 00:11:01,264 suntem trimi�i s� lupt�m cu alte na�iuni. 99 00:11:01,711 --> 00:11:02,973 Rezultatul? 100 00:11:03,043 --> 00:11:05,164 Pira�ii s-au aliat cu mercenarii �i joac� murdar, 101 00:11:05,165 --> 00:11:08,134 dezonor�nd numele Republicii noastre. 102 00:11:12,133 --> 00:11:15,358 M�t�suri fine din Lombardia �i dantel� de Burano. 103 00:11:15,791 --> 00:11:19,283 La ora unsprezece, trebuie s� soseasc�. Haine bune �i bagaje de c�l�torie. 104 00:11:20,298 --> 00:11:23,419 M� vor �nso�i frizerul �i cizmarul. 105 00:11:23,811 --> 00:11:25,080 De bon� nu e nevoie? 106 00:11:25,612 --> 00:11:27,154 Ce nevoie am de-o bon�? 107 00:11:27,434 --> 00:11:29,607 C�nd cineva se c�s�tore�te, 108 00:11:30,093 --> 00:11:32,315 trebuie s� se g�ndeasc� �i la copii. 109 00:11:32,810 --> 00:11:34,003 Da, e adev�rat. 110 00:11:34,455 --> 00:11:35,866 Nici nu m� g�ndisem. 111 00:11:36,762 --> 00:11:37,404 Ce idee. 112 00:11:40,656 --> 00:11:43,797 Dar dac� voi avea copii, nu-mi voi mai putea tr�i via�a a�a cum �mi place. 113 00:11:44,256 --> 00:11:45,816 Trebuie s�-l �ntreb �i pe Manrico. 114 00:11:45,939 --> 00:11:47,312 - Scuza�i-m�. - Cred c� el... 115 00:11:49,613 --> 00:11:52,261 Isabella, pot s�-�i prezint pe cel mai bun prieten al lui Manrico? 116 00:11:52,690 --> 00:11:54,096 Giandolo, am crescut �mpreun�. 117 00:11:55,079 --> 00:11:56,601 Manrico mi-a vorbit despre dvs. 118 00:11:58,075 --> 00:12:00,767 - A�i luptat �mpotriva turcilor, e adev�rat? - Da! 119 00:12:02,845 --> 00:12:04,311 �i cum sunt turcoaicele? 120 00:12:04,897 --> 00:12:07,248 Am auzit c� nu-�i arat� fa�a str�inilor. 121 00:12:07,881 --> 00:12:08,609 Nu! 122 00:12:09,139 --> 00:12:10,299 A�i �nt�lnit vreuna? 123 00:12:10,716 --> 00:12:11,219 Niciuna. 124 00:12:12,234 --> 00:12:16,238 Folosi�i mereu un singur cuv�nt pentru a r�spunde �ntreb�rilor? 125 00:12:17,408 --> 00:12:18,548 Aproape mereu. 126 00:12:19,192 --> 00:12:20,345 Acum a�i spus dou�. 127 00:12:21,050 --> 00:12:23,314 Numai c�nd este necesar. 128 00:12:23,598 --> 00:12:26,187 Pot s� v� povestesc �nc� de c�nd era�i o copil�. 129 00:12:26,644 --> 00:12:28,072 - De c�nd eram o copil�? - Da! 130 00:12:28,300 --> 00:12:30,193 V� priveam �n fiecare zi cum v� juca�i �n gr�din�. 131 00:12:30,610 --> 00:12:31,472 Era�i micu��. 132 00:12:32,220 --> 00:12:35,319 Parc� avea�i �i un c��el... Am uitat cum �l chema. 133 00:12:35,419 --> 00:12:36,619 Gioli. 134 00:12:36,782 --> 00:12:38,303 Era pasiunea mea. 135 00:12:39,301 --> 00:12:40,393 A murit anul trecut. 136 00:12:41,032 --> 00:12:41,869 Era b�tr�n. 137 00:12:42,721 --> 00:12:44,222 Acum nu mai am cu cine s� m� joc. 138 00:12:44,742 --> 00:12:45,603 �mi pare r�u. 139 00:13:19,729 --> 00:13:21,212 Cine mi�ca e un om mort. 140 00:13:23,487 --> 00:13:24,402 R�m�ne�i unde sunte�i. 141 00:13:25,667 --> 00:13:27,391 Poate fi foarte periculos pentru to�i. 142 00:13:28,199 --> 00:13:30,987 Sper c� m� va ajuta Dumnezeu s� v� �nt�lnesc pe strada mea. 143 00:13:31,375 --> 00:13:33,220 A�a, v� pot da lec�ia pe care-o merita�i. 144 00:13:34,167 --> 00:13:35,043 Asta e o noutate. 145 00:13:35,641 --> 00:13:36,420 A�i auzit? 146 00:13:37,095 --> 00:13:39,691 Un vene�ian care s-a hot�r�t s� ridice sabia. 147 00:13:41,529 --> 00:13:42,854 ��i stau la dispozi�ie. 148 00:13:43,683 --> 00:13:45,525 Sunt preg�tit s� m� lupt cu tine. 149 00:13:46,443 --> 00:13:48,531 Cu tine �i cu ceilal�i. Cu to�i odat�. 150 00:13:49,556 --> 00:13:50,705 S� nu mai pierdem timpul. 151 00:13:51,052 --> 00:13:51,726 Ai dreptate Rosanna. 152 00:13:52,219 --> 00:13:53,375 Garco, tu ai grij� de cei de aici. 153 00:13:53,649 --> 00:13:54,637 Tu, de cei din spatele meu. 154 00:13:55,023 --> 00:13:56,367 �i tu, str�nge briliantele. 155 00:14:00,476 --> 00:14:01,234 Am �n�eles, Tico. 156 00:14:03,609 --> 00:14:04,823 Eu nu port bijuterii. 157 00:14:08,965 --> 00:14:11,760 P�cat! E o amintire de familie. 158 00:14:12,792 --> 00:14:14,673 Briliant. ��i dau de dou� ori mai mult dec�t valoreaz�. 159 00:14:14,708 --> 00:14:15,639 E un inel frumos. 160 00:14:15,917 --> 00:14:20,093 Dac�-l vrei, vino �ntr-o zi cu sabia �n m�na s�-l iei. 161 00:14:20,372 --> 00:14:22,446 Totul e posibil. 162 00:14:22,481 --> 00:14:24,481 Camarazi! Domnule! 163 00:14:29,254 --> 00:14:30,465 S� mergem. Repede, repede. 164 00:14:35,831 --> 00:14:37,950 Opri�i-v�. �nc� un pas �i sunte�i mor�i. 165 00:14:39,379 --> 00:14:40,517 S� mergem. 166 00:15:01,799 --> 00:15:02,398 Opre�te-te! 167 00:15:17,094 --> 00:15:18,872 S� te v�d c�t e�ti de curajos, ca de la b�rbat, la b�rbat. 168 00:15:19,835 --> 00:15:22,154 Dac� m� �nvingi, e�ti liber. 169 00:15:22,877 --> 00:15:24,423 Giandolo, d�-i o spad�. 170 00:15:31,160 --> 00:15:33,305 Un ho� �mpotriva unui vene�ian... 171 00:15:34,252 --> 00:15:35,394 E joac� de copii. 172 00:15:43,977 --> 00:15:45,307 Manrico, de ce vrei s� ri�ti? 173 00:15:45,949 --> 00:15:46,839 Calmeaz�-te Isabella. 174 00:15:47,578 --> 00:15:49,308 Manrico �tie ce face. 175 00:16:56,279 --> 00:16:57,426 �n�l�imea Voastr�! 176 00:16:57,936 --> 00:16:59,835 Am urm�rit pira�ii p�n� la lagun�. 177 00:17:00,281 --> 00:17:02,786 Dar valurile prea mari, ne-au r�sturnat b�rcile. 178 00:17:03,639 --> 00:17:07,060 �ntre timp, du-i pe ace�tia la Vene�ia. 179 00:17:07,608 --> 00:17:09,579 Iat�! Pe unul deja l-am prins. 180 00:17:10,148 --> 00:17:12,204 Niciodat� n-am mai v�zut unul de aproape. 181 00:17:14,078 --> 00:17:15,224 Duce�i-l �n temni��. 182 00:17:24,737 --> 00:17:25,818 Manrico. 183 00:17:27,919 --> 00:17:29,112 Mi-a fost foarte fric�. 184 00:17:29,396 --> 00:17:30,596 Dar ai fost extraordinar. 185 00:17:35,477 --> 00:17:36,393 Un adev�rat erou. 186 00:17:36,428 --> 00:17:39,364 Logodnicul t�u, e un spadasin formidabil. 187 00:17:46,722 --> 00:17:47,989 Giandolo! E�ti dispus s� lup�i? 188 00:17:49,141 --> 00:17:50,005 C�nd vrei, Manrico? 189 00:17:50,690 --> 00:17:53,285 Bine. Vino m�ine sear� cu pluta, la tavern�. 190 00:17:56,714 --> 00:17:59,460 Dac� nu facem nimic, pira�ii ne vor �nvinge. 191 00:18:00,927 --> 00:18:01,851 Iat� de ce v-am chemat. 192 00:18:02,869 --> 00:18:06,039 - Sunte�i dispu�i s� lupta�i pentru Vene�ia? - Suntem cu tine, Manrico. 193 00:18:06,597 --> 00:18:08,118 Dar din nefericire, nu suntem mul�i. 194 00:18:08,385 --> 00:18:09,925 Pira�ii sunt mul�i, precum furnicile. 195 00:18:10,189 --> 00:18:11,565 Cum putem spera s�-i �nvingem? 196 00:18:12,642 --> 00:18:16,080 Civetta, tu r�spunzi de nobilul meu prieten. 197 00:18:16,826 --> 00:18:22,124 Pescarii �i to�i locuitorii s-au s�turat de ace�ti pira�i. 198 00:18:22,906 --> 00:18:24,268 Cu to�ii sunt de partea noastr�. 199 00:18:25,544 --> 00:18:27,266 Dar nu cred c� suntem destul de mul�i, 200 00:18:27,604 --> 00:18:28,979 Nobile Giandolo. 201 00:18:29,622 --> 00:18:31,858 Bine. Acum �tiu c� pot conta pe voi. 202 00:18:33,167 --> 00:18:34,169 Atunci, sunt de acord. 203 00:18:35,852 --> 00:18:37,088 De acum �nainte suntem to�i uni�i. 204 00:18:39,525 --> 00:18:40,791 �n numele Leului Din San Marco! 205 00:18:41,558 --> 00:18:43,298 �n numele Leului Din San Marco! 206 00:18:45,261 --> 00:18:49,151 Vene�ienii au �nvins pira�ii, f�r� arme sau mercenari. 207 00:18:50,636 --> 00:18:51,761 Semnat: Leul din San Marco. 208 00:18:52,433 --> 00:18:56,017 C�pitane, vreau s� �tiu cine a f�cut aceast� glum� proast�. 209 00:18:56,441 --> 00:18:58,695 �i cum a reu�it s� ajung� p�n� aici. �n casa mea. 210 00:18:59,394 --> 00:19:00,764 Nici eu nu �n�eleg. 211 00:19:01,056 --> 00:19:03,367 Toate intr�rile erau bine p�zite de solda�ii mei. 212 00:19:04,040 --> 00:19:07,208 �n�l�imea Voastr�, vom �ncepe interogatoriul imediat. 213 00:19:07,476 --> 00:19:08,160 Po�i s� pleci. 214 00:19:16,618 --> 00:19:17,724 S�racul Ostenburg! 215 00:19:17,992 --> 00:19:21,417 El patrula �n ora�, iar pira�ii f�ceau razii pe c�mpii �i pe dealuri. 216 00:19:22,034 --> 00:19:25,538 El a plecat la Vene�ia, iar pira�ii erau �n ora�. 217 00:19:26,406 --> 00:19:28,259 Nu e momentul s� glumim, Gualtiero. 218 00:19:29,194 --> 00:19:32,678 �naltul consiliu a emis un decret pentru aducerea de mercenari. 219 00:19:33,150 --> 00:19:36,632 Trimi�ii no�trii deja au plecat �n Austria ca s� recruteze solda�i. 220 00:19:37,120 --> 00:19:38,556 De ce nu-i �narm�m pe vene�ieni? 221 00:19:38,897 --> 00:19:41,118 Lupt� cu entuziasm �i nu vom fi �nfr�n�i. 222 00:19:41,874 --> 00:19:43,650 Asta e voia consiliului. 223 00:19:43,979 --> 00:19:45,057 M� supun. 224 00:19:45,641 --> 00:19:46,229 Manrico. 225 00:19:46,935 --> 00:19:48,402 Te-am chemat s�-�i spun c�... 226 00:19:49,186 --> 00:19:53,267 nunta cu Isabella trebuie s� aib� loc �n maximum trei luni. 227 00:19:53,605 --> 00:19:56,234 ��i cer doar s� nu m� mai �ncarci �i cu alte griji. 228 00:20:18,029 --> 00:20:19,534 Ceilal�i s-au ascuns cu to�ii sub copaci? 229 00:20:19,849 --> 00:20:21,405 Da, sunt preg�ti�i. 230 00:20:30,949 --> 00:20:32,105 Iat�-i! 231 00:20:34,762 --> 00:20:36,637 E�ti sigur c� locul nu e supravegheat? 232 00:20:36,955 --> 00:20:40,752 Localitatea e la 600 metri de mare, nu e nimeni �n afar� de comercian�i. 233 00:20:40,787 --> 00:20:43,442 Facem o incursiune �i ne �ntoarcem rapid. 234 00:20:48,776 --> 00:20:51,666 Sta�i jos. Preg�ti�i-v� de acostat. 235 00:20:55,712 --> 00:20:57,022 Cobor��i velele. 236 00:21:02,565 --> 00:21:03,700 Au cobor�t velele. 237 00:21:23,200 --> 00:21:24,138 Fi�i preg�ti�i! 238 00:23:51,948 --> 00:23:53,024 Prin ap�. 239 00:23:55,355 --> 00:23:56,379 Prin ap�. 240 00:24:02,774 --> 00:24:04,219 Victoria e a noastr�! 241 00:24:06,668 --> 00:24:08,806 Tr�iasc� Leul din Marco. 242 00:24:26,548 --> 00:24:29,446 Ai v�zut? Salut�ri dogelui din Vene�ia. 243 00:24:29,929 --> 00:24:31,394 Semnat, Leul din San Marco. 244 00:24:40,525 --> 00:24:42,180 Dup� jur�m�ntul din tavern�. 245 00:24:42,583 --> 00:24:43,563 Dup� prima victorie. 246 00:24:43,892 --> 00:24:46,136 Manrico i-a c�l�uzit pe to�i. 247 00:24:46,171 --> 00:24:48,380 �i i-au �nvins pe pira�i. 248 00:24:48,852 --> 00:24:49,619 Le-au �mpiedicat ac�iunile. Au pus st�p�nire pe baze. 249 00:24:50,901 --> 00:24:53,822 A dejucat planurile lor. 250 00:24:54,436 --> 00:24:56,823 Gestul s�u i-a amuzat pe vene�ieni. 251 00:24:57,124 --> 00:25:00,244 Din gur�-n gur�, a cresut efectul �i... 252 00:25:01,009 --> 00:25:02,528 �i exagerat� de imagina�ia poporului, 253 00:25:02,924 --> 00:25:04,839 S-a n�scut legenda eroului cu masc�. 254 00:25:05,185 --> 00:25:06,218 Leul din San Marco, 255 00:25:06,497 --> 00:25:07,213 Invincibilul, 256 00:25:08,050 --> 00:25:09,141 Omniprezentul. 257 00:25:10,064 --> 00:25:11,550 S� tr�iasc� Leul din San Marco. 258 00:25:13,808 --> 00:25:15,001 V� mul�umesc, prieteni. 259 00:25:19,543 --> 00:25:20,767 Ai devenit idolul lor. 260 00:25:22,587 --> 00:25:23,415 Se poate spune c� da. 261 00:25:24,329 --> 00:25:25,466 Pari foarte mul�umit. 262 00:25:25,995 --> 00:25:26,433 Chiar sunt. 263 00:25:27,557 --> 00:25:30,590 Se zice c� Titto �i pira�ii s�i, s-au refugiat �n castelul Raguzza. 264 00:25:32,528 --> 00:25:34,372 Pu�in cam departe pentru tine. 265 00:25:35,945 --> 00:25:36,541 Ce vrei s� spui? 266 00:25:36,785 --> 00:25:39,025 C� nu po�i uita doi ochi verzi, frumo�i. 267 00:25:39,323 --> 00:25:40,400 C�t� imagina�ie... 268 00:25:40,640 --> 00:25:44,171 Tot ce am luat de la pira�i, am dat �napoi vene�ienilor. 269 00:25:45,057 --> 00:25:45,985 Except�nd un lucru:... 270 00:25:47,275 --> 00:25:47,845 Da? 271 00:25:48,907 --> 00:25:49,394 Despre ce vorbe�ti? 272 00:25:50,271 --> 00:25:51,279 O e�arf� ro�ie. 273 00:25:52,013 --> 00:25:52,779 Pe care ai p�strat-o tu. 274 00:25:55,402 --> 00:25:56,374 Bea. 275 00:25:58,096 --> 00:25:59,504 Pentru Leul din San Marco. 276 00:26:24,572 --> 00:26:26,137 Manrico, ai �nt�rziat. 277 00:26:26,558 --> 00:26:28,361 Mi-am f�cut griji pentru tine. 278 00:26:29,996 --> 00:26:30,500 Vino. 279 00:26:36,097 --> 00:26:37,310 Scuza�i-m� domnule. 280 00:26:37,668 --> 00:26:39,312 Vreau s� �ncerc cu logodnicul meu. 281 00:26:41,264 --> 00:26:44,831 Da, ce cuplu frumos. Lua�i-v� de m�n� �i �ncepe�i. 282 00:26:45,740 --> 00:26:48,053 Scuz�-m�, Isabella trebuie s� vorbesc ceva cu unchiul meu. 283 00:26:48,889 --> 00:26:52,065 Manrico. Profesorul a venit tocmai de la Paris. 284 00:26:52,580 --> 00:26:53,756 Dansez eu �n locul t�u, Manrico. 285 00:26:54,062 --> 00:26:55,609 Poate c� �ntr-o zi m� voi duce �i eu �n Fran�a. 286 00:26:56,657 --> 00:26:57,083 Deci... 287 00:26:57,657 --> 00:26:58,062 Aten�ie. 288 00:26:58,485 --> 00:26:59,179 Trece�i la locurile voastre... 289 00:26:59,214 --> 00:26:59,874 Privirea unul la cel�lalt. 290 00:27:01,267 --> 00:27:02,727 Foarte bine. 291 00:27:02,844 --> 00:27:04,485 Muzic�, �ncepem. 292 00:27:12,136 --> 00:27:13,350 - L-ai v�zut pe tat�l meu? - Da. 293 00:27:13,690 --> 00:27:16,556 �i nu e prea mul�umit de tine, spune c� nu vrea te vad�. 294 00:27:17,526 --> 00:27:18,414 Unde ai fost ascuns? 295 00:27:19,637 --> 00:27:20,805 N-am fost ascuns. 296 00:27:21,211 --> 00:27:21,992 Am fost ocupat. 297 00:27:23,070 --> 00:27:26,389 E foarte nervos pe acest Leu din San Marco. 298 00:27:27,846 --> 00:27:30,404 Mercenarii au f�cut multe pentru Vene�ia. 299 00:27:30,660 --> 00:27:31,829 �ntr-un timp scurt. 300 00:27:35,486 --> 00:27:36,786 Ostenburg pleac� �n aceast� noapte. 301 00:27:37,220 --> 00:27:38,909 Se teme s� nu-�i piard� locul. 302 00:27:39,534 --> 00:27:40,103 �i unde pleac�? 303 00:27:41,699 --> 00:27:43,396 �n p�durea Mira, dac� nu gre�esc. 304 00:27:44,715 --> 00:27:46,039 A�a am auzit. 305 00:28:55,085 --> 00:28:56,232 Rosana. 306 00:28:57,711 --> 00:28:58,777 �nham� calul �i fugi. 307 00:28:59,277 --> 00:28:59,855 Dar de ce? 308 00:29:00,182 --> 00:29:00,853 Vei afla �n cur�nd. 309 00:29:01,431 --> 00:29:02,952 F� cum �i-am spus, aici nu e�ti �n siguran��. 310 00:29:03,296 --> 00:29:05,376 Ne �nt�lnim la Raguzza, dac� va vrea Domnul. 311 00:30:31,526 --> 00:30:32,373 S� plec�m de aici. 312 00:30:32,374 --> 00:30:37,374 Pe uscat e mai sigur. 313 00:31:30,853 --> 00:31:32,380 Vrei s� lup�i contra solda�ilor din Vene�ia? 314 00:31:34,851 --> 00:31:35,971 Bravo, b�ie�i. 315 00:31:38,209 --> 00:31:39,846 O captur� nemaipomenit�. 316 00:31:41,166 --> 00:31:43,368 Ve�i primi o recompens� de la rege. 317 00:31:43,738 --> 00:31:45,167 Trata�i-o ca pe o doamn�, 318 00:31:45,478 --> 00:31:47,448 Dar p�zi�i-o bine. 319 00:32:14,817 --> 00:32:16,458 S� bem pentru victorie. 320 00:32:39,274 --> 00:32:40,683 Frumoas� doamn�, 321 00:32:41,618 --> 00:32:44,005 v� distra�i la petrecerea noastr�? 322 00:32:46,041 --> 00:32:48,062 De ce nu m� s�ru�i? 323 00:32:49,181 --> 00:32:52,462 �mi place c�nd e�ti docil�. 324 00:32:56,748 --> 00:32:57,712 ��i ar�t eu �ie. 325 00:33:01,376 --> 00:33:03,169 Ce e�ti tu? Soldat s�u c�l�u? 326 00:33:04,605 --> 00:33:06,959 Ce surpriz� pl�cut�. 327 00:33:07,309 --> 00:33:08,311 R�spunde-mi la �ntrebare. 328 00:33:09,197 --> 00:33:11,089 Vorbi�i despre pira�i? 329 00:33:12,510 --> 00:33:13,936 Ni�te canalii mizerabile. 330 00:33:14,393 --> 00:33:17,107 Buni pentru c�l�u. 331 00:33:17,641 --> 00:33:19,078 Da, dar e prizonier �i femeie pe deasupra. 332 00:33:20,065 --> 00:33:21,310 Trebuie tratat� cu respect. 333 00:33:21,656 --> 00:33:23,136 A�a am tratat-o. 334 00:33:24,247 --> 00:33:25,405 Am f�cut chiar mai mult de at�t. 335 00:33:25,594 --> 00:33:28,046 �i f�ceam complimente. 336 00:33:28,953 --> 00:33:30,966 Atunci c�nd m-a�i �ntrerupt. 337 00:33:31,266 --> 00:33:32,529 Da, da am v�zut. 338 00:33:33,749 --> 00:33:35,626 Dezlega�i-o. Vine la Vene�ia cu mine. 339 00:33:36,517 --> 00:33:39,148 E prizoniera mea Nu v� face�i griji, e meritul dvs. 340 00:33:40,297 --> 00:33:41,718 Sau v� intereseaz� mai mult recompensa? 341 00:33:42,094 --> 00:33:45,336 �n�l�imea Sa v� pl�ti o recompens� generoas�, 342 00:33:45,337 --> 00:33:48,579 de asta �i-au riscat vie�ile. 343 00:33:48,820 --> 00:33:52,104 Nu ve�i putea pleca a�a u�or. Am mul�i solda�i. 344 00:33:53,859 --> 00:33:55,507 Ei bine, totul are un pre�. 345 00:34:04,045 --> 00:34:05,431 Hei voi, prinde-�i. 346 00:34:13,868 --> 00:34:15,089 Elibera�i-o. 347 00:34:25,394 --> 00:34:26,855 Aminte�te-�i c� de acum, e�ti prizoniera mea. 348 00:34:28,792 --> 00:34:29,898 C�pitane Ostenburg. 349 00:34:30,559 --> 00:34:32,126 Ne revedem la Vene�ia. 350 00:35:16,833 --> 00:35:19,043 Nu �i-e team� c� voi �ncerca s� fug iar? 351 00:35:20,332 --> 00:35:22,884 Nu, Vene�ia e prea departe. 352 00:35:24,925 --> 00:35:27,429 Dac� vei fugi, voi suferi mult. 353 00:35:28,380 --> 00:35:30,737 ��i mul�umesc pentru c� m-ai salvat de Ostenburg. 354 00:35:31,944 --> 00:35:32,690 Cine e�ti? 355 00:35:33,510 --> 00:35:34,666 Un pirat. 356 00:35:35,179 --> 00:35:35,935 Asta �tiu �i eu. 357 00:35:36,339 --> 00:35:37,428 Mereu ai fost pirat? 358 00:35:37,883 --> 00:35:38,981 Sunt fiic� de pira�i. 359 00:35:39,450 --> 00:35:41,075 Am crescut printre arme... 360 00:35:41,715 --> 00:35:43,929 B�t�lii... 361 00:35:44,630 --> 00:35:46,305 Nu-mi amintesc s� fi cunoscut pe altcineva. 362 00:35:46,866 --> 00:35:47,600 �i ��i place asta? 363 00:35:49,444 --> 00:35:52,819 Ce alt mod de via�� sugera�i s� am p�n� nu e prea t�rziu? 364 00:35:56,415 --> 00:35:57,888 Niciodat� nu e t�rziu pentru un nou �nceput. 365 00:35:58,729 --> 00:36:02,145 Legile vene�iene sun clare �n ceea ce-i prive�te pe pira�i. 366 00:36:02,416 --> 00:36:05,553 Nu spun nimic despre o nou� via��. Doar despre moarte. 367 00:36:08,617 --> 00:36:09,659 Ad�ncimea? 368 00:36:19,994 --> 00:36:20,867 Cinci bra�e. 369 00:36:23,034 --> 00:36:24,192 Pentru fiul Dogelui. 370 00:36:25,043 --> 00:36:26,116 Aici sunt doar Manrico. 371 00:36:26,727 --> 00:36:27,823 �n s�n�tatea lui Manrico. 372 00:36:35,162 --> 00:36:36,251 Ce ciudat. 373 00:36:36,880 --> 00:36:37,914 Trebuia s� fiu trist�. 374 00:36:38,697 --> 00:36:39,706 Disperat�. 375 00:36:41,062 --> 00:36:43,207 �n cur�nd m� vei da pe m�na legii. 376 00:36:44,125 --> 00:36:45,504 Va fi sf�r�itul meu. 377 00:36:47,285 --> 00:36:48,614 �i al meu, din nefericire. 378 00:36:50,646 --> 00:36:51,663 �i eu... 379 00:36:51,798 --> 00:36:54,707 Sunt lini�tit�, cum n-am mai fost niciodat� �n via�a mea. 380 00:36:56,009 --> 00:36:57,193 Nu-mi dau seama de ce. 381 00:36:58,583 --> 00:37:01,848 E un lucru ur�t. S� capturezi o femeie care lupt�. 382 00:37:03,800 --> 00:37:05,605 N-ai fost �ndr�gostit niciodat�? 383 00:37:06,175 --> 00:37:07,990 Ba da. O singur� dat�. 384 00:37:08,836 --> 00:37:10,194 De o femeie minunat�. 385 00:37:10,785 --> 00:37:11,884 O grecoaic�. 386 00:37:12,476 --> 00:37:13,602 M-a costat un ochi. 387 00:37:15,141 --> 00:37:16,734 A costat ceva bani. 388 00:37:17,659 --> 00:37:20,265 Nu, un ochi adev�rat ca acesta. 389 00:37:20,615 --> 00:37:23,134 Mi-a scos ochiul s� nu m� mai uit la alte femei. 390 00:37:28,279 --> 00:37:29,324 S� mergem! 391 00:37:58,821 --> 00:38:00,286 Trebuie s� te duci la Ragusa. 392 00:38:01,706 --> 00:38:02,942 Acolo te vei �nt�lni cu ai t�i. 393 00:38:04,003 --> 00:38:04,566 E�ti liber�. 394 00:38:05,383 --> 00:38:08,369 �i ce-i vei spune tat�lui t�u, dogele? 395 00:38:09,183 --> 00:38:10,568 M� voi g�ndi la asta mai t�rziu. 396 00:38:11,607 --> 00:38:13,082 Acum ��i cer un singur lucru. 397 00:38:14,255 --> 00:38:15,686 S� pot s� te rev�d. 398 00:38:16,308 --> 00:38:17,406 C�nd? 399 00:38:18,326 --> 00:38:19,710 �ntr-o s�pt�m�n�. 400 00:38:20,367 --> 00:38:22,664 Dar nu aici, e prea periculos pentru tine. 401 00:38:23,586 --> 00:38:24,629 La Torcello. 402 00:38:25,632 --> 00:38:26,835 Voi fi acolo. 403 00:38:53,053 --> 00:38:57,835 Vrei s� cred c� ai sc�pat de vene�ieni f�r� niciun ajutor? 404 00:39:01,089 --> 00:39:02,887 Nu m� intereseaz� ce crezi tu. 405 00:39:03,694 --> 00:39:10,976 �tiu doar c� a�teptam ajutorul t�u. �i acum sunt aici. 406 00:39:11,619 --> 00:39:12,921 O band� de "eroi". 407 00:39:13,300 --> 00:39:15,621 A�i fugit to�i, ca un stol de colibri. 408 00:39:16,139 --> 00:39:18,027 A trebuit s� fugim. 409 00:39:18,789 --> 00:39:20,711 Mul�i dintre noi sunt mor�i. 410 00:39:23,218 --> 00:39:26,560 V-a�i ocupat de familiile camarazilor no�tri care au murit? 411 00:39:27,996 --> 00:39:29,421 Da, nu-�i face probleme. 412 00:39:29,714 --> 00:39:32,795 Le-am dat o parte din aurul luat de la vene�ieni. 413 00:39:33,123 --> 00:39:34,195 Rosana. 414 00:39:34,593 --> 00:39:36,122 Cine era t�n�rul vene�ian... 415 00:39:36,576 --> 00:39:38,098 Care te-a salvat din m�inile mercenarilor? 416 00:39:39,263 --> 00:39:41,581 De ce nu vorbim mai bine, despre cei care au tr�dat? 417 00:39:42,422 --> 00:39:44,063 Mercenarii deja ne a�teptau. 418 00:39:44,346 --> 00:39:46,339 Cine le-a spus c� am debarcat? 419 00:39:46,374 --> 00:39:48,253 Vreau s� �tiu cine e b�rbatul care te-a eliberat. 420 00:39:48,288 --> 00:39:49,584 Ia-�i m�inile de pe mine! 421 00:39:49,881 --> 00:39:52,880 Eu mereu am fost loial� dar sunt o femeie liber�. �n�elegi? 422 00:39:53,948 --> 00:39:55,209 S� nu uita�i asta. 423 00:39:57,680 --> 00:39:58,563 Ne-am �n�eles? 424 00:40:58,444 --> 00:40:59,613 Credeam c� nu vei veni. 425 00:41:00,582 --> 00:41:01,565 Las�-m� s� te privesc. 426 00:41:02,127 --> 00:41:03,628 Nu te-am mai v�zut niciodat� �mbr�cat� a�a. 427 00:41:04,878 --> 00:41:05,526 Am gre�it. 428 00:41:06,072 --> 00:41:06,973 Nu trebuia s� vin. 429 00:41:08,099 --> 00:41:08,738 De ce? 430 00:41:09,194 --> 00:41:10,612 Eu sunt du�manul t�u. 431 00:41:11,363 --> 00:41:14,327 �i apoi, suntem �ntr-o situa�ie f�r� ie�ire. 432 00:41:14,776 --> 00:41:15,803 Vino cu mine la Vene�ia. 433 00:41:16,229 --> 00:41:17,584 - Las�-i pe prieteni t�i. - Nu! 434 00:41:18,226 --> 00:41:20,105 Chiar �i noi, pira�ii, avem un cod de onoare. 435 00:41:20,480 --> 00:41:25,288 Trebuie s� �n�elegi c� nu-i pot l�sa c�nd Leul din San Marco vrea s� ne distrug�. 436 00:41:26,195 --> 00:41:28,636 E�ti sigur� ca Leul din San Marco exist� �n realitate? 437 00:41:28,871 --> 00:41:30,812 Am luptat fa��-n fa�� cu el. 438 00:41:31,463 --> 00:41:33,383 A fost primul om care a reu�it s�-mi ia armele. 439 00:41:34,292 --> 00:41:35,606 Nu r�de, Manrico. 440 00:41:36,608 --> 00:41:37,977 �i-a b�tut joc de mine. 441 00:41:38,998 --> 00:41:43,463 Eu credeam c� exist� doar �n imagina�ia oamenilor, Leul din San Marco. 442 00:41:44,949 --> 00:41:47,464 M� voi �mbr�ca la fel ca el la urm�torul bal mascat. 443 00:41:47,856 --> 00:41:49,013 C�nd va fi? 444 00:41:49,257 --> 00:41:50,258 Peste trei zile. 445 00:41:50,272 --> 00:41:51,698 E cea mai mare s�rb�toare din Vene�ia. 446 00:41:53,053 --> 00:41:56,264 Visez de c�nd eram mic� s� merg la o astfel de petrecere. 447 00:41:56,804 --> 00:41:58,226 �mbr�cat� ca o prin�es�. 448 00:41:58,633 --> 00:41:59,701 Atunci vino, Rosana. 449 00:42:00,203 --> 00:42:02,493 Vei avea cele mai frumoase haine din �ntreaga Vene�ie. 450 00:42:02,525 --> 00:42:03,354 Spune-mi: 451 00:42:03,835 --> 00:42:05,227 Cine vine s� m� ia? 452 00:42:06,388 --> 00:42:08,137 Te va �nso�i cineva. M� ocup eu de asta. 453 00:42:08,805 --> 00:42:09,603 Manrico. 454 00:42:10,246 --> 00:42:11,102 Stai pe loc. 455 00:42:11,767 --> 00:42:13,462 Stai pe loc, dac� nu vrei s� mori. 456 00:42:17,431 --> 00:42:21,016 Ai dat lovitura. Felicit�ri. Chiar fiul dogelui. 457 00:42:21,888 --> 00:42:25,159 Ce bine c� ai venit. Singur� nu puteam s�-l prind. 458 00:42:26,591 --> 00:42:27,342 A�adar, tu... 459 00:42:27,856 --> 00:42:29,091 Ai o fr�nghie s�-l legi? 460 00:42:31,688 --> 00:42:33,409 Manrico, poate sunt mai mul�i cu el. 461 00:42:34,234 --> 00:42:35,309 Ne vedem peste dou� zile. 462 00:42:36,053 --> 00:42:37,182 Adio. 463 00:42:43,014 --> 00:42:45,141 Dac� nu vrei s� spun ce s-a �nt�mplat... 464 00:42:46,217 --> 00:42:46,874 Tu trebuie s�... 465 00:42:48,549 --> 00:42:50,740 Asta p��e�ti dac� te �ii dup� mine. 466 00:43:01,398 --> 00:43:04,239 To�i vene�ienii s�rb�toresc ziua lui Redentore. 467 00:43:04,583 --> 00:43:07,286 M�ine sear� va fi mare bal la familia Fieschi. 468 00:43:08,200 --> 00:43:15,012 Ar trebuie s�-�i fie u�or s�-l convingi pe fiul dogelui s� te urmeze... 469 00:43:16,764 --> 00:43:18,108 Nu, n-o s-o fac. 470 00:43:18,602 --> 00:43:20,529 - Mi-a salvat via�a. - �i tu pe-a lui. 471 00:43:21,237 --> 00:43:22,167 A�a sunte�i chit. 472 00:43:22,510 --> 00:43:23,906 Dac�-l prindem pe fiul dogelui... 473 00:43:24,166 --> 00:43:26,434 Vor face ce vrem noi. 474 00:43:26,711 --> 00:43:28,260 �i ne putem ocupa de Leul din San Marco. 475 00:43:29,592 --> 00:43:31,697 Bine Titta, fac a�a cum vrei tu. 476 00:43:31,959 --> 00:43:33,276 Desigur, nu te vei duce singur�. 477 00:43:33,860 --> 00:43:34,808 Viper�, te duci cu ea. 478 00:43:42,955 --> 00:43:44,382 S� n-o scapi din ochi. 479 00:43:44,768 --> 00:43:46,391 Ai �ncredere-n mine. 480 00:45:11,248 --> 00:45:13,951 E o nebunie s� vin� Rosana aici. 481 00:45:14,191 --> 00:45:15,234 Foarte periculos. 482 00:45:15,269 --> 00:45:16,838 Sunt gata s� intervin la nevoie. 483 00:45:17,380 --> 00:45:18,988 Dac� asta vrei tu... 484 00:45:19,595 --> 00:45:20,467 Vreau �i eu... 485 00:45:21,567 --> 00:45:22,789 Fii cu ochii-n patru. 486 00:45:23,433 --> 00:45:24,734 �i Isabella? 487 00:45:24,958 --> 00:45:26,527 De ea ai uitat? 488 00:45:27,063 --> 00:45:29,950 C�nd Leul din San Marco �i va termina misiunea dispare. 489 00:45:30,454 --> 00:45:32,093 Odat� cu el �i Manrico Vernier. 490 00:45:32,537 --> 00:45:33,677 �i tu ce vei face? 491 00:45:34,879 --> 00:45:35,777 Eu o iubesc pe Rosana. 492 00:45:36,292 --> 00:45:38,588 Vreau s� m� c�s�toresc cu ea, dar tat�l meu nu �i-a dat acceptul. 493 00:45:39,350 --> 00:45:41,433 Va trebui s-o iau de la cap�t �n alt ora�. 494 00:45:42,838 --> 00:45:43,929 �i Isabella? 495 00:45:44,867 --> 00:45:46,131 Ce se va �nt�mpla cu ea? 496 00:45:46,931 --> 00:45:48,212 E �nc� t�n�r�. 497 00:45:48,807 --> 00:45:51,220 Va g�si un b�iat bun, se vor c�s�tori �i va fi fericit�. 498 00:45:53,779 --> 00:45:55,275 Dar de ce-�i faci at�tea griji pentru ea? 499 00:45:55,730 --> 00:45:56,603 Eu...? 500 00:45:57,004 --> 00:45:57,591 Nu sunt preocupat... 501 00:45:59,019 --> 00:46:01,942 - Nu am voie s� �ntreb? - Desigur. 502 00:46:18,192 --> 00:46:20,654 Leonardo �i Angela Poscheri. 503 00:46:25,497 --> 00:46:27,294 Andreea �i Anna Zanin. 504 00:46:28,213 --> 00:46:30,105 Arlequino �i Colombina. 505 00:46:39,972 --> 00:46:42,420 Corado �i Francesco Zandolin. 506 00:46:42,763 --> 00:46:44,439 Pira�ii. 507 00:46:54,030 --> 00:46:56,955 Mare curaj au oaspe�ii s� se costumeze a�a. 508 00:46:57,781 --> 00:46:59,376 Ca Leul din San Marco. 509 00:47:00,112 --> 00:47:01,976 Eu g�sesc de prost gust aceste costume. 510 00:47:14,314 --> 00:47:15,865 Leul din San Marco. 511 00:47:48,333 --> 00:47:50,863 ��i st� bine �mbr�cat a�a. 512 00:47:51,239 --> 00:47:53,240 Prefer s�-�i pui masca la loc. 513 00:47:53,971 --> 00:47:54,953 De ce, tat�? 514 00:47:55,050 --> 00:47:56,969 Leul din San Marco e idolul �ntregii Vene�ii. 515 00:47:57,346 --> 00:48:02,336 Poate c� fiul t�u poate s� joace �i scena captur�rii Leului din San Marco. 516 00:48:03,290 --> 00:48:06,613 Ca aceea �n care i-a fugit de sub nas prizonierul. 517 00:48:07,170 --> 00:48:07,972 Care prizonier? 518 00:48:08,928 --> 00:48:10,882 Galantul Ostemburg, a capturat o fat�. 519 00:48:11,309 --> 00:48:13,443 Eu mi-am asumat r�spunderea s-o escortez la Vene�ia. 520 00:48:14,084 --> 00:48:17,004 Pe timpul c�l�toriei, Leul din San Marco a eliberat-o. 521 00:48:17,321 --> 00:48:19,381 Eram singur �i ei erau numero�i. 522 00:48:20,132 --> 00:48:22,073 Dar de ce ai luat fata de la Ostemberg? 523 00:48:23,621 --> 00:48:26,908 �i explici tu sau vrei s-o fac eu? 524 00:48:29,937 --> 00:48:31,019 N-are importan��, Isabella. 525 00:48:31,906 --> 00:48:34,051 Nu avem preten�ia ca mercenarii s� fie gentlemani. 526 00:48:34,815 --> 00:48:35,812 Vino, vino s� bem ceva. 527 00:48:41,489 --> 00:48:44,920 Marchiza Francesca �i Corado Vendramini. 528 00:49:21,526 --> 00:49:22,077 Ce e? 529 00:49:22,603 --> 00:49:23,308 �i-e fric�? 530 00:49:24,228 --> 00:49:24,778 Nu ai de ce. 531 00:49:25,266 --> 00:49:31,169 Sunte�i �n compania unui b�rbat ce �i-a dedicat via�a femeilor frumoase. 532 00:50:18,421 --> 00:50:25,039 Permite�i-mi s-o prezint pe marchiza Rosana din ducatul Milano, musafira mea. 533 00:50:25,914 --> 00:50:27,300 Bun venit marchiz�. 534 00:50:27,893 --> 00:50:30,286 Diavolul costumat �n frate. 535 00:50:31,072 --> 00:50:32,393 Trebuie s� fii atent�. 536 00:50:32,771 --> 00:50:36,504 �i nu uita c� el a sf�r�it ars pe rug. 537 00:50:36,831 --> 00:50:40,025 �n Vene�ia e destul� ap� ca s� stingem focul. 538 00:50:43,411 --> 00:50:44,412 V� rog. 539 00:50:49,198 --> 00:50:53,757 Isabella, dansezi cu viitorul t�u unchi? 540 00:51:09,887 --> 00:51:10,938 Nu vrei s� dansezi? 541 00:51:11,247 --> 00:51:12,780 Nu �tiu s� dansez ca ei. 542 00:51:13,488 --> 00:51:14,169 Nu conteaz�. 543 00:51:15,444 --> 00:51:16,162 E�ti fericit�? 544 00:51:16,955 --> 00:51:17,778 Sunt foarte fericit�! 545 00:51:18,789 --> 00:51:20,753 Fericirea vine de fiecare dat� c�nd o a�tep�i. 546 00:51:21,064 --> 00:51:22,289 �ine minte asta, Rosana. 547 00:51:22,911 --> 00:51:23,832 A�teapt�. 548 00:51:45,472 --> 00:51:46,494 Cine e acea femeie? 549 00:51:48,213 --> 00:51:50,587 E fiica unui amic vechi �i drag mie. 550 00:51:51,329 --> 00:51:53,253 - Cred c� e frumoas�. - E foarte frumoas�. 551 00:51:55,399 --> 00:51:59,221 �tii bine c� eu sunt interesat numai de femei frumoase ca tine. 552 00:52:00,453 --> 00:52:03,067 - E mai frumoas� dec�t mine? - Aici gre�e�ti. 553 00:52:25,471 --> 00:52:27,134 Manrico, trebuie s�-�i vorbesc. 554 00:52:29,798 --> 00:52:30,862 A�teapt�-m� acolo. 555 00:52:50,041 --> 00:52:50,886 E�ti frumoas�. 556 00:52:51,764 --> 00:52:53,145 Sunt a�a fericit�, Manrico. 557 00:52:53,480 --> 00:52:54,556 Acum c� s-a terminat totul. 558 00:52:55,187 --> 00:52:56,735 Titta este aici printre invita�i. 559 00:52:57,510 --> 00:52:59,018 A�teapt� ca tu s� vii dup� mine. 560 00:52:59,487 --> 00:53:00,699 �i a�a s� te prind�. 561 00:53:02,432 --> 00:53:03,240 �l vom prinde noi pe el. 562 00:53:03,517 --> 00:53:04,159 M� ocup eu de asta. 563 00:53:04,706 --> 00:53:07,370 Nu, eu sunt una de-a lor. Nu trebuie s� fac asta. 564 00:53:08,494 --> 00:53:10,393 Te rog, las�-m� s� plec. 565 00:53:11,613 --> 00:53:14,736 Nu exist� nicio speran�� pentru noi. Nu vom fi niciodat� ferici�i �mpreun�. 566 00:53:15,302 --> 00:53:17,614 Sunt multe lucruri care ne despart. Suntem prea diferi�i. 567 00:53:17,886 --> 00:53:18,942 Nu trebuie s� ne mai vedem. 568 00:53:19,388 --> 00:53:20,688 Trebuie s� m� ui�i. 569 00:53:21,223 --> 00:53:22,631 Nu vreau s� te pierd, Rosana. 570 00:53:22,853 --> 00:53:25,132 Dac� te vor prinde, vei fi ucis. 571 00:53:26,204 --> 00:53:27,408 Nu, nu vor s� m� omoare. 572 00:53:28,001 --> 00:53:30,334 Vor doar s� cear� o recompens� pe mine, de la tat�l meu. 573 00:53:31,416 --> 00:53:34,289 Bani, asta reprezint eu pentru el, un munte de bani. 574 00:53:36,176 --> 00:53:37,334 Bine. 575 00:53:37,351 --> 00:53:38,625 �tiu ce-am de f�cut. 576 00:53:39,108 --> 00:53:40,449 - Dar trebuie s� m� aju�i �i tu. - Cum? 577 00:53:40,491 --> 00:53:42,048 Trebuie s� ai �ncredere-n mine. 578 00:53:42,133 --> 00:53:43,494 Nu �n ceilal�i. 579 00:54:08,386 --> 00:54:09,593 Iat�-l pe Manrico. 580 00:54:14,125 --> 00:54:16,464 Unde ai fost ascuns? Cu fata aceea? 581 00:54:17,512 --> 00:54:18,934 Unde e acum? 582 00:54:25,748 --> 00:54:27,644 Cred c� a �nt�lnit un prieten. 583 00:54:28,153 --> 00:54:29,292 Prive�te. 584 00:54:29,696 --> 00:54:31,632 �i prietenii t�i sunt aici... 585 00:54:31,961 --> 00:54:33,199 �i ce mai prieteni. 586 00:54:38,777 --> 00:54:39,960 M�ine sear�. 587 00:54:40,086 --> 00:54:43,140 Dac� te duci la Torcello, �l vei �nt�lni pe fiul dogelui. 588 00:54:43,622 --> 00:54:44,736 E o capcan�? 589 00:54:45,338 --> 00:54:48,291 Dac� �i-e fric� nu te duce. Eu mi-am respectat promisiunea. 590 00:54:49,027 --> 00:54:50,468 Bine, dar �ine minte. 591 00:54:51,167 --> 00:54:52,712 Eu nu-i iert pe tr�d�tori. 592 00:54:57,567 --> 00:54:59,768 Dac� vrei s� fugi ne �nt�lnim aici. 593 00:55:55,373 --> 00:55:56,428 Ascult�-m�! 594 00:55:56,517 --> 00:55:58,249 Titta va fi la Torcello m�ine sear�. 595 00:55:58,817 --> 00:56:00,531 Te duci singur, a�a cum ai promis? 596 00:56:01,155 --> 00:56:02,319 Cum am promis. 597 00:56:02,625 --> 00:56:05,017 Am �ncredere c� nu m� vei tr�da. 598 00:56:06,374 --> 00:56:07,598 Te iubesc Rosana. 599 00:56:11,579 --> 00:56:12,616 Manrico. 600 00:56:17,157 --> 00:56:18,673 Foarte bine dragul meu Manrico. 601 00:56:19,094 --> 00:56:20,173 E�ti nemaipomenit. 602 00:56:20,893 --> 00:56:23,407 Fa�a �i-e mai periculoas� dec�t sabia. 603 00:56:24,206 --> 00:56:26,236 - Sunte�i prizoniera mea. - O clip� Ostenburg. 604 00:56:27,763 --> 00:56:30,655 Aceast� femeie chiar dac� e un pirat, e totu�i oaspetele meu. 605 00:56:31,108 --> 00:56:32,702 �i trebuie s� respec�i asta. 606 00:56:33,424 --> 00:56:36,922 Va ie�i din palat, exact a�a cum a intrat. 607 00:56:37,690 --> 00:56:38,609 �mpreun� cu mine, la bra�. 608 00:56:38,983 --> 00:56:41,936 Un bandit nu trebuie respectat dragul meu, Gualtiero. 609 00:56:42,561 --> 00:56:43,874 F�-�i datoria c�pitane! 610 00:56:56,402 --> 00:56:59,324 - Ce e? - Dogele Ostenburg pare nelini�tit. 611 00:56:59,683 --> 00:57:01,557 �i Isabella pare nervoas�. 612 00:57:12,682 --> 00:57:14,411 Ce planuri ave�i? 613 00:57:24,604 --> 00:57:25,544 Sta�i pe loc to�i. 614 00:57:27,699 --> 00:57:30,544 Prietene, aceste glume nu �in cu mine. 615 00:57:32,619 --> 00:57:35,010 �n numele Vene�iei, trebuie s� duc oaspetele nev�t�mat. 616 00:57:35,399 --> 00:57:37,511 Vene�ia nu �tie s� se poarte cu doamnele. 617 00:57:38,137 --> 00:57:39,886 Mai ales c�nd sunt a�a de frumoase. 618 00:57:43,561 --> 00:57:44,813 Noapte bun�, prieteni. 619 00:57:46,849 --> 00:57:47,992 �i distrac�ie pl�cut�. 620 00:57:55,671 --> 00:57:57,189 G�rzi, g�rzi. 621 00:58:10,523 --> 00:58:11,632 R�sp�ndi�i-v�. 622 00:58:17,465 --> 00:58:19,176 - Du-te repede. - Multumesc. 623 00:58:19,675 --> 00:58:20,981 Nu ma va prinde. 624 00:58:37,910 --> 00:58:39,213 Vii din partea lui Manrico? 625 00:58:39,824 --> 00:58:41,072 Da, el m-a trimis. 626 00:58:42,427 --> 00:58:45,090 Ca s� v� explic.. Nu vreau s�-l mai v�d. 627 00:58:45,928 --> 00:58:46,618 A�teapt�. 628 00:58:47,547 --> 00:58:49,734 Manrico �i-a dat seama de r�ul pe care l-a f�cut... 629 00:58:50,196 --> 00:58:52,579 �i m-a trimis s� v� cer iertare �n numele lui. 630 00:58:52,985 --> 00:58:54,493 De ce n-a venit el? 631 00:58:55,602 --> 00:58:58,915 Crede c� nu are dreptul s� v� vad� pentru c� nu l-a�i iertat. 632 00:58:59,869 --> 00:59:00,864 �i �n afar� de asta... 633 00:59:00,905 --> 00:59:07,094 �tie c� a f�cut r�u rup�nd logodna cu dvs. 634 00:59:07,423 --> 00:59:08,436 Prostii. 635 00:59:09,136 --> 00:59:13,233 �ncerci s�-mi zici c� Manrico e �ndr�gostit de pirat �i nu ne mai c�s�torim. 636 00:59:13,910 --> 00:59:17,092 Nu te iube�te, a�a cum nici tu nu-l iube�ti. 637 00:59:18,611 --> 00:59:19,670 E�ti un impertinent. 638 00:59:20,189 --> 00:59:22,309 Nu, vreau s� te ajut s� �n�elegi adev�rul. 639 00:59:23,061 --> 00:59:26,550 Dac� iubi�i ceva, e ideea de a fi so�ie de ambasador. 640 00:59:26,880 --> 00:59:29,707 Paris, marile baluri. Haine frumoase. 641 00:59:30,492 --> 00:59:34,301 Ei bine, v� spun c� Manrico nu va fi ambasador �n Fran�a. 642 00:59:36,469 --> 00:59:37,502 G�nde�te-te, Isabella. 643 00:59:38,611 --> 00:59:40,358 Iubirea nu e joac� de copii. 644 00:59:41,201 --> 00:59:44,342 Ave�i o via�� �mpreun�: ferici�i sau nu. 645 00:59:46,507 --> 00:59:47,346 Gata, nu pl�nge. 646 00:59:48,068 --> 00:59:50,381 E p�cat de frumuse�ea acestor ochi... 647 00:59:50,921 --> 00:59:53,658 Va veni o zi c�nd vei �nt�lni �i tu iubirea. 648 00:59:54,063 --> 00:59:55,616 O iubire adev�rat�. 649 00:59:56,144 --> 00:59:56,913 O iubire mare.. 650 00:59:59,459 --> 01:00:00,516 Adio, Isabella. 651 01:00:23,672 --> 01:00:25,225 �mi cer scuze c� v� �ntrerup. 652 01:00:28,287 --> 01:00:30,468 C��i oameni, ca s� prinde�i unul singur... 653 01:00:31,436 --> 01:00:33,421 �i-a fost fric� s� vii singur? 654 01:00:33,738 --> 01:00:35,030 Sta�i pe loc, b�ie�i. 655 01:00:35,050 --> 01:00:37,562 E timpul s�-i dau o lec�ie domni�orului. 656 01:01:04,212 --> 01:01:05,898 Prinde�i-l �i aduce�i-l la mine. 657 01:01:07,122 --> 01:01:08,622 Leul din San Marco. 658 01:02:40,522 --> 01:02:41,905 Titta, m-a tr�dat. 659 01:02:42,586 --> 01:02:43,852 S� mergem, b�ie�i. 660 01:02:48,850 --> 01:02:50,027 S� mergem. 661 01:03:13,696 --> 01:03:14,639 M-ai tras pe sfoar�. 662 01:03:15,494 --> 01:03:16,618 Rosana. 663 01:03:16,897 --> 01:03:18,612 Am avut �ncredere-n tine pentru c� te-am iubit. 664 01:03:18,745 --> 01:03:19,700 Acum te ur�sc. 665 01:03:19,860 --> 01:03:21,093 �i nu te voi ierta niciodat�. 666 01:03:21,760 --> 01:03:23,311 Rosana, te rog ascult�-m�. 667 01:03:24,852 --> 01:03:26,383 Eu sunt Leul Din San Marco. 668 01:03:26,964 --> 01:03:30,918 C�nd am luptat cu oamenii t�i nu �tiam c� m� �ndr�gostesc de tine. 669 01:03:31,120 --> 01:03:32,294 Nu-mi vorbi despre iubire. 670 01:03:32,439 --> 01:03:34,622 Suntem du�mani �i a�a vom fi mereu. 671 01:03:35,995 --> 01:03:37,374 Sunt prizoniera ta. 672 01:03:37,431 --> 01:03:38,886 Po�i s� faci ce vrei cu mine. 673 01:03:45,482 --> 01:03:46,779 E�ti liber� s� faci ce vrei. 674 01:03:47,553 --> 01:03:51,356 Po�i r�m�ne cu mine sau te �ntorci la tovar�ii t�i. 675 01:03:52,449 --> 01:03:54,361 Nu ne vom mai revedea niciodat�. 676 01:03:54,396 --> 01:03:55,885 Rosana, Rosana. 677 01:04:05,806 --> 01:04:07,634 Ostenburg, a primit �nt�riri... 678 01:04:07,897 --> 01:04:09,323 Se preg�te�te s� atace... 679 01:04:09,882 --> 01:04:11,258 Trebuie s� ajungem �naintea lui. 680 01:04:12,047 --> 01:04:13,858 Unde crezi c� va ataca Ostenburg? 681 01:04:14,618 --> 01:04:15,418 Pe mare. 682 01:04:15,734 --> 01:04:16,978 Flota pira�ilor nu va fi acolo. 683 01:04:17,650 --> 01:04:19,815 Va bombarda castelul �i va opri navele. 684 01:04:20,844 --> 01:04:22,628 Dac� �ntre timp se �ntoarce flota pira�ilor, 685 01:04:23,143 --> 01:04:24,391 Vom fi prin�i la mijloc. 686 01:04:25,010 --> 01:04:26,216 Acesta este punctul slab al planului t�u. 687 01:04:27,840 --> 01:04:28,813 Dar dac�... 688 01:04:28,826 --> 01:04:30,105 Noi atac�m pe partea nordic�, 689 01:04:31,123 --> 01:04:32,294 acolo unde pira�ii nu se a�teapt�. 690 01:04:32,811 --> 01:04:34,403 Dar un atac pe uscat e imposibil. 691 01:04:34,747 --> 01:04:36,769 Avem nevoie de tunuri ca s� deschidem o bre��. 692 01:04:37,844 --> 01:04:39,007 Da, ai dreptate. 693 01:04:47,547 --> 01:04:49,613 S� presupunem c� reu�e�te cineva s� p�trund� �n castel. 694 01:04:50,202 --> 01:04:51,223 Cum? 695 01:04:51,830 --> 01:04:52,872 De asta m� voi ocupa eu. 696 01:04:53,293 --> 01:04:55,717 Important e c� victoria s� fie de partea vene�ienilor. 697 01:04:56,128 --> 01:04:57,814 - Sunte�i de acord? - Da. 698 01:04:58,582 --> 01:05:00,775 Bartolo, c�te nave ai la dispozi�ie? 699 01:05:01,255 --> 01:05:02,923 - Tot ceea ce ai nevoie. - Bine. 700 01:05:03,189 --> 01:05:04,423 Du-i spre Murano �n aceast� noapte. 701 01:05:06,549 --> 01:05:08,041 C��i erau? 702 01:05:08,268 --> 01:05:09,405 �n jur de 50. 703 01:05:12,406 --> 01:05:14,905 C��i oameni po�i s� str�ngi? 704 01:05:16,046 --> 01:05:18,454 - Cred c� 100. - Bine. 705 01:05:24,586 --> 01:05:25,727 Repede, repede. 706 01:05:29,254 --> 01:05:30,995 - Manrico, e totul preg�tit. - Foarte bine. 707 01:05:31,566 --> 01:05:32,664 Manrico. 708 01:05:34,566 --> 01:05:35,525 Unchiule, ce faci aici? 709 01:05:35,770 --> 01:05:36,511 Cum ai aflat? 710 01:05:36,799 --> 01:05:38,306 Ve�tile circul� repede. 711 01:05:38,554 --> 01:05:39,330 Tat�l meu? 712 01:05:39,365 --> 01:05:40,106 Stai lini�tit. 713 01:05:40,398 --> 01:05:41,379 Nu �tie nimic. 714 01:05:41,888 --> 01:05:42,788 Am venit s� te anun� 715 01:05:43,205 --> 01:05:44,153 c� m�ine, 716 01:05:44,188 --> 01:05:47,560 Ostenburg va ataca cu flota castelul. 717 01:05:48,280 --> 01:05:49,343 Vom ajunge �naintea lui. 718 01:05:51,144 --> 01:05:52,183 Unchiule. 719 01:05:52,910 --> 01:05:54,147 Dac nu m� voi mai �ntoarce... 720 01:05:55,079 --> 01:05:56,532 Spune-i tat�lui meu c� am f�cut-o pentru Vene�ia. 721 01:05:57,446 --> 01:05:58,545 Dar eu vin cu tine... 722 01:05:59,393 --> 01:06:00,360 Prive�te. 723 01:06:00,413 --> 01:06:01,768 Imposibil, e mult prea periculos. 724 01:06:02,765 --> 01:06:04,319 Trebuie s� r�m�i l�ng� tat�l meu. 725 01:06:05,657 --> 01:06:06,391 P�cat. 726 01:06:07,440 --> 01:06:09,494 Mi-ar fi pl�cut s-o rev�d pe Rosana. 727 01:06:10,351 --> 01:06:11,529 �i s�-i spun dou� cuvinte. 728 01:06:12,747 --> 01:06:13,842 Nebunei �leia. 729 01:06:15,901 --> 01:06:17,845 N-am mai v�zut-o din acea sear� de la Torcello. 730 01:06:20,144 --> 01:06:20,965 Manrico. 731 01:06:22,645 --> 01:06:24,112 Faci toate astea pentru ea? 732 01:06:25,647 --> 01:06:27,479 Pentru ea �i pentru Vene�ia. 733 01:06:29,006 --> 01:06:29,754 La revedere. 734 01:06:30,212 --> 01:06:31,072 Mult noroc. 735 01:06:34,771 --> 01:06:35,968 S� mergem! 736 01:07:11,491 --> 01:07:12,782 �n s�n�tatea lui Titta. 737 01:07:13,726 --> 01:07:15,112 Tr�iasc� Titta. 738 01:07:15,937 --> 01:07:19,296 �i �n s�n�tatea celei care m�ine sear� va fi so�ia mea. 739 01:07:21,691 --> 01:07:24,252 Frumoas� �i curajoasa, Rosana. 740 01:07:24,940 --> 01:07:26,183 Tr�iasc� Rosana. 741 01:07:28,122 --> 01:07:29,953 E o urare sincer�... 742 01:07:31,247 --> 01:07:32,854 �i-am fost mereu credincios. 743 01:07:35,288 --> 01:07:38,780 �i eu te pl�tesc pentru c� o faci �n continuare. 744 01:07:39,447 --> 01:07:40,465 Unde e Rosana? 745 01:07:42,306 --> 01:07:44,663 Prive�te marea, ca de obicei. 746 01:08:01,482 --> 01:08:02,909 Urma�i-m� �i nu m� pierde�i din ochi. 747 01:08:06,256 --> 01:08:07,238 Manrico. 748 01:08:07,943 --> 01:08:09,383 E�ti sigur c� vrei s� faci asta? 749 01:08:09,769 --> 01:08:10,598 De ce nu? 750 01:08:11,111 --> 01:08:12,801 S� escaladez un perete, nu e ceva nou pentru mine. 751 01:08:13,666 --> 01:08:16,005 ��i aminte�ti cum escaladam turnul c�nd eram copii? 752 01:08:17,565 --> 01:08:18,303 �n regul�. 753 01:08:18,331 --> 01:08:19,885 - Mult noroc - �i �ie, de asemenea. 754 01:08:28,163 --> 01:08:28,823 Repede. 755 01:08:30,546 --> 01:08:31,321 Repede. 756 01:08:41,366 --> 01:08:43,108 La ce te g�nde�ti, Rosana? 757 01:08:43,143 --> 01:08:44,155 Nu te prive�te. 758 01:08:45,216 --> 01:08:48,054 Stai aici �i prive�ti de parc� ai a�tepta pe cineva. 759 01:08:49,018 --> 01:08:51,926 - �i pe cine a� putea s� a�tept? - Poate pe iubitul t�u. 760 01:08:52,209 --> 01:08:54,526 - E�ti nebun, Titto. - Spune-mi, la ce te g�nde�ti? 761 01:08:54,561 --> 01:08:57,143 Las�-m� �n pace, m� g�ndesc la ce vreau eu. 762 01:08:57,279 --> 01:08:59,437 Nu m� po�i �mpiedica nici tu, nici altcineva. 763 01:09:00,586 --> 01:09:05,030 - Pentru mine e�ti ca �i mort. - Cu at�t mai bine. 764 01:09:05,252 --> 01:09:06,370 Hai s� plec�m. 765 01:09:07,100 --> 01:09:10,227 Vino cu mine, un pahar cu vin te va face s� te sim�i mai bine. 766 01:09:10,329 --> 01:09:11,390 S� mergem. 767 01:09:22,959 --> 01:09:24,718 Bea cu mine, Rosana. 768 01:09:27,414 --> 01:09:30,336 - Vrei s� fiu fericit�, nu-i a�a? - Sigur. 769 01:09:31,342 --> 01:09:32,590 Am�ndoi. 770 01:09:32,931 --> 01:09:37,078 �i e�ti bucuros c� m� voi c�s�tori m�ine cu Titta, nu? 771 01:09:37,837 --> 01:09:38,938 Da! 772 01:09:40,891 --> 01:09:41,669 Mul�umesc. 773 01:09:41,951 --> 01:09:44,846 Viper� �i-e prieten Titta, s� nu ui�i asta. 774 01:09:46,012 --> 01:09:47,627 Un prieten "adev�rat". 775 01:10:24,721 --> 01:10:25,937 Unde pleci, Rosana? 776 01:10:27,570 --> 01:10:28,693 Sunt obosit�. 777 01:10:29,349 --> 01:10:30,361 Chiar a�a? 778 01:10:30,396 --> 01:10:32,570 Da, sunt obosit� �i plictisit�. 779 01:10:33,050 --> 01:10:34,873 - Las�-m� s� plec. - Nu. A�teapt�. 780 01:10:35,770 --> 01:10:37,052 E�ti la fel ca ceilal�i. 781 01:10:37,747 --> 01:10:38,894 Nu mai suport. 782 01:10:39,474 --> 01:10:40,737 Las�-m� �n pace! 783 01:10:56,478 --> 01:10:57,568 E�ti nebun? 784 01:10:57,631 --> 01:10:58,621 Ce faci aici? 785 01:10:58,728 --> 01:11:00,127 Ostenburg va ataca cetatea. 786 01:11:01,073 --> 01:11:02,952 Vor fi omor��i cu to�ii �i nu vreau s� te pierd. 787 01:11:02,987 --> 01:11:04,831 Ce importan�� are o moarte �n plus sau �n minus? 788 01:11:05,335 --> 01:11:06,459 Voi muri lupt�nd. 789 01:11:07,129 --> 01:11:08,451 Dar, eu te iubesc Rosana. 790 01:11:08,651 --> 01:11:11,101 Am acceptat s� m� c�s�toresc cu Titta, m�ine diminea��. 791 01:11:11,506 --> 01:11:12,675 E de-al meu. 792 01:11:12,971 --> 01:11:14,231 Tu-mi apar�ii mie. 793 01:11:15,081 --> 01:11:16,395 Nu te mai cred. 794 01:11:19,335 --> 01:11:20,536 Voiam s�-�i ofer o via�� nou�. 795 01:11:21,338 --> 01:11:22,583 S�-�i dau numele meu. 796 01:11:24,337 --> 01:11:25,580 E prea t�rziu acum. 797 01:11:25,847 --> 01:11:27,049 Du-te. 798 01:11:29,084 --> 01:11:30,917 A�tept�m p�n� �n zori, apoi atac�m. 799 01:11:31,919 --> 01:11:33,274 Ai timp s� te g�nde�ti. 800 01:12:00,299 --> 01:12:02,632 Vom lupta cu nelegiui�ii p�n� la ultimul om. 801 01:12:03,234 --> 01:12:05,911 Castelul e ap�rat de tunuri puternice. 802 01:12:06,486 --> 01:12:07,641 Din c�te �tim. 803 01:12:07,788 --> 01:12:08,931 �tiu �i eu. 804 01:12:09,113 --> 01:12:11,516 Ne vor masacra �nainte s� debarc�m. 805 01:12:13,502 --> 01:12:15,142 Am uitat s�-�i spun... 806 01:12:15,676 --> 01:12:18,754 C� dou� nave vene�iene vor bombarda fortul ca s� te acopere. 807 01:12:19,146 --> 01:12:20,367 Atunci se schimb� situa�ia. 808 01:12:20,617 --> 01:12:23,598 Leul din San Marco nu va mai avea sc�pare. 809 01:12:24,096 --> 01:12:25,257 Ai �ncredere-n mine. 810 01:12:39,262 --> 01:12:40,067 Ce cau�i aici? 811 01:12:40,744 --> 01:12:42,444 E greu s� scapi de mine. 812 01:12:43,396 --> 01:12:45,246 M� simt cu 20 de ani mai t�n�r. 813 01:12:45,650 --> 01:12:46,882 Cine te-a ajutat s� intri? 814 01:12:47,304 --> 01:12:48,903 Unul �nsetat, 3 sticle... 815 01:12:51,293 --> 01:12:52,309 S� mergem. 816 01:12:53,885 --> 01:12:54,915 S� mergem. 817 01:13:03,160 --> 01:13:04,256 Repede. 818 01:13:21,771 --> 01:13:23,709 Alarm�, alarm�. 819 01:13:32,178 --> 01:13:33,963 Suntem ataca�i, s� ne mobiliz�m. 820 01:13:40,637 --> 01:13:41,588 Pe aici. 821 01:13:57,756 --> 01:13:59,658 Pe cine a�tep�i pe mare? Ne-ai tr�dat. 822 01:14:00,143 --> 01:14:00,741 Nu, nu e adev�rat. 823 01:14:01,843 --> 01:14:04,142 Nu vei ie�i vie din castel. 824 01:14:41,504 --> 01:14:42,786 Am fost descoperi�i. 825 01:14:43,645 --> 01:14:44,836 Atac� cu to�i oamenii. 826 01:14:50,770 --> 01:14:51,907 Haide, repede. 827 01:15:37,560 --> 01:15:38,744 Alarm�. 828 01:15:40,031 --> 01:15:41,097 Pe aici. 829 01:16:38,411 --> 01:16:39,424 Urma�i-m�. 830 01:16:40,005 --> 01:16:41,320 Repede, �n cealalt� parte. 831 01:16:54,961 --> 01:16:56,360 Intra�i pe poarta aceea. 832 01:17:02,811 --> 01:17:04,122 Ie�i�i de acolo. 833 01:17:05,058 --> 01:17:06,156 S� mergem. 834 01:17:06,574 --> 01:17:07,576 Curaj. 835 01:17:15,723 --> 01:17:17,076 Unde e unchiul? 836 01:17:17,244 --> 01:17:18,533 L-am v�zut c�z�nd. 837 01:17:23,808 --> 01:17:24,885 Rosana. 838 01:17:26,686 --> 01:17:27,686 Gualtiero. 839 01:17:29,418 --> 01:17:30,477 Gualtiero. 840 01:17:31,510 --> 01:17:32,748 �n numele Domnului. 841 01:17:34,648 --> 01:17:36,014 Sunt pe moarte. 842 01:17:36,149 --> 01:17:37,256 ��i cer un favor. 843 01:17:38,364 --> 01:17:39,369 Salveaz�-l pe Manrico. 844 01:17:41,098 --> 01:17:42,570 Ve�i fi ferici�i �mpreun�. 845 01:17:43,888 --> 01:17:44,977 Promite-mi. 846 01:17:45,868 --> 01:17:47,181 Promite-mi. 847 01:18:00,261 --> 01:18:02,329 Am, reu�it s� intr�m �n castel. 848 01:18:03,686 --> 01:18:05,576 Se vede fum de arme. 849 01:18:07,802 --> 01:18:09,125 Au ajuns �naintea noastr�. 850 01:18:09,398 --> 01:18:11,427 El trebuie s� fi fost, Leul din San Marco. 851 01:18:11,773 --> 01:18:12,921 �i acum, ce facem? 852 01:18:13,513 --> 01:18:15,805 Ne preg�tim s� debarc�m. 853 01:18:17,352 --> 01:18:19,163 Anun�� navele s� deschid� focul. 854 01:18:19,369 --> 01:18:20,316 Repede. 855 01:18:26,990 --> 01:18:28,502 Se v�d navele. 856 01:18:29,452 --> 01:18:30,939 Sta�i pe loc. A�tepta�i. 857 01:18:31,858 --> 01:18:33,245 Trebuie s�-l prindem viu. 858 01:18:33,860 --> 01:18:36,532 �l vom folosi ca scut �mpotriva tunurilor. 859 01:18:37,086 --> 01:18:39,087 Vipera. Du-te s� dai foc. 860 01:18:40,357 --> 01:18:41,999 E singura modalitate s�-l scoatem de acolo. 861 01:18:46,296 --> 01:18:47,259 Ce vrei s� faci? 862 01:18:47,342 --> 01:18:50,881 Pleac�. Nu mai ai niciun drept s� fii cu noi. Pleac�. 863 01:19:18,425 --> 01:19:19,550 Manrico Vernier. 864 01:19:20,020 --> 01:19:21,447 Pred�-te. 865 01:19:27,510 --> 01:19:29,140 Pred�-te, nu mai ai sc�pare. 866 01:19:30,465 --> 01:19:31,767 Ie�i afar�. 867 01:19:53,440 --> 01:19:55,820 La dracu. Trece�i to�i la posturile voastre. 868 01:19:57,239 --> 01:19:58,308 Repede. 869 01:20:06,436 --> 01:20:07,686 E mai bine s� ie�im. 870 01:20:22,943 --> 01:20:24,212 Prinde�i-l viu! 871 01:21:04,694 --> 01:21:06,173 Ce faci, e�ti nebun�? 872 01:21:15,181 --> 01:21:16,712 Acum te duci �n turn... 873 01:21:17,723 --> 01:21:19,968 S� faci semn navelor, s� �nceteze focul. 874 01:21:20,157 --> 01:21:21,719 Dac� vrei c� tovar�ii t�i s� tr�iasc�. 875 01:21:21,876 --> 01:21:23,131 �i tu. 876 01:22:41,612 --> 01:22:43,003 Las� m�inile jos, te rog. 877 01:22:47,220 --> 01:22:50,459 �i-am spus c� �ntr-o zi voi veni s�-l iau �napoi. 878 01:22:56,923 --> 01:22:59,175 Astfel de lucruri se �nt�mpl� mereu �n r�zboaie. 879 01:23:00,328 --> 01:23:03,188 Tr�iasc� Leul din San Marco! 880 01:23:30,578 --> 01:23:32,321 �n�l�imea Voastr�. 881 01:23:32,602 --> 01:23:36,366 Aceast� victorie e datorit� fiului dumneavoastr� care... 882 01:23:36,401 --> 01:23:38,605 Care cred c�... �mi datoreaz� scuze. 883 01:23:38,816 --> 01:23:41,522 Se pare c� a avut succes cu cariera diplomatic�. 884 01:23:43,816 --> 01:23:49,712 �i acea fat� i-a fost de ajutor. V� cer s� o cru�a�i. 885 01:23:50,328 --> 01:23:53,330 O cru� doar dac� pleac� azi. 886 01:23:54,338 --> 01:23:56,822 �nc� e un du�man al Vene�iei... 887 01:23:57,381 --> 01:23:59,536 Inten�ionezi s-o trimi�i �n exil pe fiica mea? 888 01:23:59,991 --> 01:24:01,467 Fiica ta? Ce vrei s� spui? 889 01:24:02,412 --> 01:24:03,524 O clip�. 890 01:24:22,722 --> 01:24:24,209 Mereu mi-am dorit o fiic�. 891 01:24:24,595 --> 01:24:27,187 Dar nu am avut pentru c� nu sunt c�s�torit. 892 01:24:27,570 --> 01:24:28,391 De aceea... 893 01:24:28,464 --> 01:24:29,929 Am adoptat una. 894 01:24:30,460 --> 01:24:32,220 Care e deja frumoas� �i adult�. 895 01:24:33,004 --> 01:24:34,740 Ce glum� mai e �i asta? 896 01:24:35,705 --> 01:24:36,943 Dragul meu cumnat... 897 01:24:38,533 --> 01:24:44,271 Fiica mea Rosana, e bucuroas� s�-�i dea m�na fiului t�u, Manrico. 898 01:24:46,064 --> 01:24:49,025 - Atunci ar trebui... - Dac� te g�nde�ti la zestre... 899 01:24:49,654 --> 01:24:50,786 Am avut eu grij�. 900 01:24:51,069 --> 01:24:52,203 Nu-�i fie team�. 901 01:24:52,736 --> 01:24:54,532 Nu asta voiam s� zic, dar... 902 01:24:54,869 --> 01:24:59,122 Dar c�nd doi tineri se iubesc a�a c� ei, niciun obstacol nu e prea mare. 903 01:25:02,253 --> 01:25:03,334 Vrem s� plec�m. 904 01:25:04,588 --> 01:25:06,069 Cred c� voi doi vre�i s� fi�i singuri. 905 01:26:18,563 --> 01:26:22,383 Ei bine, suntem socrii �i cumna�i. 906 01:26:25,354 --> 01:26:29,016 Suntem ce? Ei bine, trebuie s� a�tept�m. 907 01:26:29,017 --> 01:26:34,017 DVD Edit by ANDRONiKA ghimis_dan2003@yahoo.com 908 01:26:34,317 --> 01:26:42,317 SF�R�IT 909 01:26:42,318 --> 01:26:48,918 A�i urm�rit filmul artistic: LEUL DIN SAN MARCO 66400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.