All language subtitles for HRND-245 Bokuraku Public Bathtub Big Tits Hot Springs - Hitomi Tanaka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:04,300 Young man, do you want touch this golden soil or the silver one? 2 00:00:20,356 --> 00:00:20,690 Both. 3 00:00:24,983 --> 00:00:29,050 Be honest and give me both of them as a token of your loyalty 4 00:00:30,370 --> 00:00:31,370 Close your eyes 5 00:00:44,296 --> 00:00:45,030 Oh, my God! 6 00:00:47,570 --> 00:00:49,490 It's time to eat. 7 00:00:59,270 --> 00:01:00,470 I heard a voice... 8 00:01:30,493 --> 00:01:31,160 Excuse me? 9 00:01:40,883 --> 00:01:42,550 Is the store still open ? 10 00:01:44,650 --> 00:01:44,850 Yes 11 00:01:44,850 --> 00:01:46,070 We're closing now 12 00:01:46,070 --> 00:01:46,490 Thank you 13 00:01:46,510 --> 00:01:48,070 No, it's not. I'll spin! 14 00:03:03,810 --> 00:03:04,790 Mama, leave the time 15 00:03:04,790 --> 00:03:05,450 Sore ga koko 16 00:03:06,903 --> 00:03:07,770 I'll go sento 17 00:03:08,143 --> 00:03:08,410 Yeah 18 00:03:08,410 --> 00:03:09,850 Kayoi hajimete haya juunen 19 00:03:09,850 --> 00:03:11,230 Ima de sukkari jyorei 20 00:03:11,230 --> 00:03:12,330 No.1 yeah 21 00:03:13,023 --> 00:03:13,490 Oh yeah 22 00:03:17,480 --> 00:03:18,620 Just a moment 23 00:03:18,620 --> 00:03:19,700 Jyorei no 1 24 00:03:19,700 --> 00:03:21,780 Sono za wa fudo de oreno mono 25 00:03:21,780 --> 00:03:23,360 Fudou san ya na konoe 26 00:03:23,760 --> 00:03:24,740 Otomo shorigoto 27 00:03:24,740 --> 00:03:25,700 Fu-sashi jogo 28 00:03:25,700 --> 00:03:26,640 At the moment 29 00:03:26,640 --> 00:03:27,760 Dainisora ja tarin 30 00:03:27,760 --> 00:03:29,880 Watashi Yuri o namaega soko itarin 31 00:03:29,880 --> 00:03:31,100 Futaride kayotte 32 00:03:31,100 --> 00:03:31,920 Nijuugon en 33 00:03:31,920 --> 00:03:32,960 Yufuku to natte 34 00:03:32,960 --> 00:03:33,540 Haya junnen 35 00:03:33,540 --> 00:03:35,580 I'm sorry, my wife. 36 00:03:35,760 --> 00:03:37,320 My wallet is in the house 37 00:03:39,340 --> 00:03:40,340 You are my life 38 00:03:40,340 --> 00:03:41,320 If you're a yokan 39 00:03:41,510 --> 00:03:42,580 Let's go to bed 40 00:03:42,580 --> 00:03:44,200 Before we start our night fight 41 00:03:48,100 --> 00:03:48,970 This is the bed 42 00:03:49,623 --> 00:03:50,090 Come on 43 00:03:50,090 --> 00:03:51,050 Warm your fingers 44 00:03:51,050 --> 00:03:51,610 And brush your teeth 45 00:03:54,116 --> 00:03:55,250 After taking bath 46 00:03:55,250 --> 00:03:56,010 We'll listen 47 00:03:56,010 --> 00:03:56,710 Marigold 48 00:03:56,710 --> 00:03:57,210 Drink 49 00:03:57,210 --> 00:03:57,710 Tonight 50 00:03:57,710 --> 00:03:58,830 I will take care of myself 51 00:04:05,196 --> 00:04:05,930 No drinking 52 00:04:08,230 --> 00:04:09,190 What's the matter with you? 53 00:04:09,710 --> 00:04:10,520 When were in Sendai, they even prepared snacks for us. 54 00:04:13,710 --> 00:04:15,270 Right George ? 55 00:04:15,270 --> 00:04:16,390 Snacks... 56 00:04:17,170 --> 00:04:18,230 What do you mean by that 57 00:04:18,230 --> 00:04:20,210 It sounds like a wordplay 58 00:04:21,520 --> 00:04:23,090 Snacks and what else 59 00:04:23,810 --> 00:04:25,290 Does it sound similar to each other 60 00:04:25,950 --> 00:04:27,390 No vulgar conversation 61 00:04:28,390 --> 00:04:29,830 That is forbidden too 62 00:04:29,830 --> 00:04:30,490 This is also forbidden 63 00:04:30,490 --> 00:04:31,130 So what 64 00:04:32,230 --> 00:04:33,350 Our customers 65 00:04:33,350 --> 00:04:35,410 are mainly runners who run this neighborhood 66 00:04:36,290 --> 00:04:37,130 I told you 67 00:04:38,150 --> 00:04:40,990 A place where healthy and fresh people gather. 68 00:04:41,710 --> 00:04:43,470 It's the exact opposite of what I thought... 69 00:04:43,470 --> 00:04:44,430 So, you're that kind of person? 70 00:04:48,070 --> 00:04:51,330 Well it is healthy but not as fresh! 71 00:04:52,030 --> 00:04:54,330 Especially this guy here right Manami 72 00:04:55,830 --> 00:04:59,070 Look at him sticking out from his towel 73 00:04:59,070 --> 00:05:02,050 Is he really so fresh!? 74 00:05:05,010 --> 00:05:07,070 He sure has a lot on him 75 00:05:08,890 --> 00:05:11,530 He's a man, and he works hard. 76 00:05:12,730 --> 00:05:14,110 I can't get enough of him! 77 00:05:15,683 --> 00:05:16,350 Tonight... 78 00:05:17,370 --> 00:05:19,730 ...I'm going to be so excited!! 79 00:05:24,050 --> 00:05:24,830 Magnum 80 00:05:26,083 --> 00:05:26,550 Missile 81 00:05:28,663 --> 00:05:29,130 Bazooka 82 00:05:29,130 --> 00:05:29,830 President 83 00:05:33,433 --> 00:05:33,900 No good 84 00:05:35,160 --> 00:05:36,400 There are no other examples 85 00:05:37,300 --> 00:05:38,840 It really is just like Umanami 86 00:05:42,890 --> 00:05:45,310 Maybe it's not your eyes, but the horse. 87 00:08:13,670 --> 00:08:15,470 It is a finger after all... 88 00:08:17,420 --> 00:08:21,130 If I had bought that thing last time ... 89 00:08:29,270 --> 00:08:33,010 The current distance is 1 meter 29 centimeters! 90 00:08:33,590 --> 00:08:36,390 40 years old average distance record has been updated 91 00:08:45,413 --> 00:08:46,480 Kazu Wakame-chan 92 00:08:46,480 --> 00:08:49,200 One meter, two meters... 93 00:08:55,543 --> 00:08:57,010 Oh? I think it's here. 94 00:08:59,580 --> 00:09:01,940 This vibe is not good for the stimulation of vibration 95 00:09:03,080 --> 00:09:06,300 but it doesn't make you feel uncomfortable and won' t be used in a long time 96 00:09:09,586 --> 00:09:10,720 Did you use this? 97 00:09:14,190 --> 00:09:15,030 You don''d need that! 98 00:09:16,290 --> 00:09:17,830 What are you doing to my room without permission 99 00:09:17,830 --> 00:09:19,770 And open it before you spit it out. 100 00:09:21,170 --> 00:09:21,810 You idiot! 101 00:09:23,390 --> 00:09:24,170 Idiot? 102 00:09:24,870 --> 00:09:27,470 How dare you call me an idio- 103 00:09:27,470 --> 00:09:29,390 I'm a national level officer, okay?! 104 00:09:29,390 --> 00:09:30,970 We're talking to you now... 105 00:09:30,970 --> 00:09:31,550 Get out of here right now 106 00:09:33,956 --> 00:09:34,490 Hurry up 107 00:09:34,983 --> 00:09:35,250 Here 108 00:09:37,730 --> 00:09:39,150 What's this for 109 00:09:39,150 --> 00:09:40,150 Use them later 110 00:09:40,150 --> 00:09:41,990 Tissues are more reliable 111 00:09:42,630 --> 00:09:43,910 Wipe your clothes with them 112 00:09:43,910 --> 00:09:44,870 I'm sorry, but we don't have any money. 113 00:09:48,143 --> 00:09:50,010 How could you do this to me? 114 00:09:54,720 --> 00:09:56,280 This is bad! 115 00:09:57,850 --> 00:10:01,050 The price is 2 thousand yen per month... 116 00:10:01,050 --> 00:10:04,630 ...and the center costs 450 yen each time so it's a good deal no matter how much you think about that 117 00:10:05,370 --> 00:10:08,090 It doesn' t matter if they are regular customers or not 118 00:10:08,090 --> 00:10:11,450 The new runners will definitely come here 119 00:10:11,450 --> 00:10:12,070 This way. 120 00:10:12,530 --> 00:10:13,730 That's the problem! 121 00:10:14,390 --> 00:10:17,490 If you lose your hobby from a runner who uses this center... 122 00:10:17,490 --> 00:10:19,010 ...you can't avoid being fired? 123 00:10:19,710 --> 00:10:21,650 Oh, do you have any good ideas for me?! 124 00:10:22,580 --> 00:10:23,920 Before that I have one question 125 00:10:24,360 --> 00:10:24,980 What is it 126 00:10:25,440 --> 00:10:26,380 Why are we in front of the store 127 00:10:27,893 --> 00:10:28,160 What 128 00:10:28,160 --> 00:10:29,800 You're talking about something so irrelevant 129 00:10:31,100 --> 00:10:31,820 Listen 130 00:10:32,460 --> 00:10:34,300 At times like these everyone becomes one 131 00:10:34,300 --> 00:10:35,230 Isnยดthats what old-fashioned neighborhood dating was all about 132 00:10:37,820 --> 00:10:38,020 Hey 133 00:10:38,020 --> 00:10:42,500 You know, it's more than just a matter of friendship to stick your head in the door. 134 00:10:42,980 --> 00:10:43,440 That is right! 135 00:10:44,160 --> 00:10:45,440 If you're going to get hung up on me... 136 00:10:45,440 --> 00:10:46,490 ...it would better if I didn't have any complaints about myself at all 137 00:10:48,153 --> 00:10:48,620 Shut it 138 00:10:51,333 --> 00:10:52,000 Oh, Fujita 139 00:10:52,650 --> 00:10:53,050 Hey 140 00:10:53,410 --> 00:10:53,810 What do you think? 141 00:11:13,340 --> 00:11:14,440 How does this look 142 00:11:14,440 --> 00:11:16,340 The first soap 143 00:11:16,340 --> 00:11:18,220 Does that excite ya 144 00:11:19,153 --> 00:11:19,420 Yeah 145 00:11:20,840 --> 00:11:21,300 Let'a put some 146 00:11:22,500 --> 00:11:23,280 I'm fine. 147 00:11:33,680 --> 00:11:35,780 Does it feel good? 148 00:11:38,253 --> 00:11:39,520 It might be good... 149 00:12:07,590 --> 00:12:10,970 Manami-kun wouldn't do such a thing, would he...? 150 00:12:11,970 --> 00:12:12,990 Umanami-kun? 151 00:12:14,170 --> 00:12:16,230 That's the only way to call me, you little punk. 152 00:12:17,230 --> 00:12:20,330 So that was your nickname then... Kosuke kun! 153 00:12:21,390 --> 00:12:22,890 Kosuke kun!? 154 00:12:22,890 --> 00:12:25,810 Yes it is.. Didn't you know his name before this one?! 155 00:12:25,810 --> 00:12:27,410 How do I know him...? 156 00:12:27,990 --> 00:12:30,290 Because he is my boyfriend since a month ago 157 00:12:31,690 --> 00:12:32,090 What!! 158 00:12:32,850 --> 00:12:34,590 Look at how big and chubby she looks 159 00:12:34,590 --> 00:12:38,350 You're right but the girl who looks too much like her are pilots 160 00:12:39,450 --> 00:12:41,690 I'm sorry, but she's too young to get married. 161 00:12:44,356 --> 00:12:44,690 So... 162 00:12:44,850 --> 00:12:46,590 So you'll marry her? 163 00:12:47,250 --> 00:12:48,750 No problem at all! 164 00:12:48,830 --> 00:12:50,250 You mean Gabaman?! 165 00:12:50,250 --> 00:12:55,170 In Madori language it means a three-bedroom house or two bed room house 166 00:12:57,870 --> 00:12:58,470 Shut up!! 167 00:12:59,640 --> 00:13:01,300 Hey what happened here 168 00:13:01,300 --> 00:13:03,520 It was just an accident 169 00:13:03,520 --> 00:13:04,960 She had feelings for Honoka 170 00:13:04,960 --> 00:13:07,960 I'm sure he's got someone else in mind, but you're still going on and on about Garbaman! 171 00:13:08,100 --> 00:13:08,580 Oh my. 172 00:13:09,100 --> 00:13:10,940 That would be a real shock to me... 173 00:13:10,940 --> 00:13:13,020 Hey stop it already!! 174 00:13:13,880 --> 00:13:15,860 Hey don't get so depressed 175 00:13:15,860 --> 00:13:17,160 Yeah right 176 00:13:17,160 --> 00:13:18,180 Dont worry 177 00:13:18,990 --> 00:13:20,940 He can handle anything other than Chimpo 178 00:13:21,820 --> 00:13:23,220 At times like this 179 00:13:23,220 --> 00:13:23,550 It might better for us 180 00:13:25,120 --> 00:13:26,160 To come up with some nice ideas 181 00:13:28,470 --> 00:13:29,620 A battle soap 182 00:13:29,620 --> 00:13:31,380 The idea is good 183 00:13:31,380 --> 00:13:31,770 But the reality isn' there 184 00:13:32,866 --> 00:13:33,000 So 185 00:13:35,880 --> 00:13:37,480 What I thought of was... 186 00:13:38,600 --> 00:13:41,980 When it comes to combat, electric massage chairs are the best. 187 00:13:41,980 --> 00:13:44,880 Now that technology has advanced and there is a sense of touch as well but 188 00:13:44,880 --> 00:13:46,260 The sensation is just an illusion 189 00:13:46,260 --> 00:13:48,740 It's not enough for actual hand movements 190 00:13:49,846 --> 00:13:50,380 So what? 191 00:13:50,380 --> 00:13:52,800 A human massage chair! 192 00:13:55,800 --> 00:13:57,680 You don't need any chairs 193 00:13:57,680 --> 00:13:59,440 If you want massage 194 00:13:59,440 --> 00:13:59,575 Wait wait 195 00:14:05,680 --> 00:14:06,360 You used a giant cow. 196 00:14:08,390 --> 00:14:09,060 I've had enough! 197 00:14:10,470 --> 00:14:12,260 All of this is just an erotic joke, isn't it? 198 00:14:13,500 --> 00:14:16,100 But in order to resist the king... 199 00:14:16,100 --> 00:14:18,160 ...this is the most effective way to do so 200 00:14:18,160 --> 00:14:19,420 No need for that 201 00:14:19,420 --> 00:14:20,280 Leave me alone 202 00:14:22,533 --> 00:14:23,000 Go home 203 00:14:25,173 --> 00:14:25,640 Get out 204 00:14:26,350 --> 00:14:26,740 Wait 205 00:14:28,366 --> 00:14:29,300 It's hot water 206 00:14:29,300 --> 00:14:31,560 We'll use your room as well 207 00:14:32,920 --> 00:14:33,320 What?! 208 00:14:33,320 --> 00:14:33,980 This is serious. 209 00:14:34,660 --> 00:14:37,500 Kazuko, be honest with me... 210 00:14:37,500 --> 00:14:41,580 The quality of the hot spring water is completely different from that of our ancestors'. 211 00:14:42,400 --> 00:14:43,120 Quality? 212 00:14:43,900 --> 00:14:44,100 Yes 213 00:14:44,840 --> 00:14:48,660 It's like a hot spring bath in an onsen 214 00:14:49,560 --> 00:14:53,520 Our ancestor' water was no less than any other onsen 215 00:14:54,986 --> 00:14:55,120 No 216 00:14:55,360 --> 00:14:56,860 it had more to offer 217 00:14:59,580 --> 00:15:01,680 I thought so too 218 00:15:01,680 --> 00:15:02,440 The smoothness thank your skin 219 00:15:04,760 --> 00:15:05,900 I don't feel that anymore. 220 00:15:06,640 --> 00:15:09,780 Here, people who used to come here because they liked the swimming pool... 221 00:15:09,780 --> 00:15:10,820 have recently stopped coming back to it 222 00:15:12,500 --> 00:15:15,280 Thanks for the marathon boom 223 00:15:15,280 --> 00:15:17,920 things are still as busy now 224 00:15:17,920 --> 00:15:20,180 but one day this will all be over 225 00:15:20,780 --> 00:15:22,680 If you think about what happened after 226 00:15:35,296 --> 00:15:37,230 maybe it's best if we reenact 227 00:15:37,230 --> 00:15:38,350 what happened in Sendai 228 00:16:13,200 --> 00:16:14,220 Come on. 229 00:16:16,220 --> 00:16:17,640 Yuri, come here 230 00:16:43,173 --> 00:16:44,040 What's wrong? 231 00:16:45,210 --> 00:16:47,390 I remember a long time ago 232 00:16:47,390 --> 00:16:49,370 A long time ago ? 233 00:16:49,370 --> 00:16:50,030 When were kids you used to hold me like this 234 00:16:53,410 --> 00:16:56,110 That brings back memories 235 00:16:56,110 --> 00:17:00,310 You were like a daughter to me. 236 00:17:02,010 --> 00:17:02,780 And now? 237 00:17:05,000 --> 00:17:07,540 I don't have any other wife than you do! 238 00:17:08,280 --> 00:17:08,880 Let's go. 239 00:17:55,946 --> 00:17:57,680 It feels good, doesn't it? 240 00:18:15,900 --> 00:18:17,660 Try moving around a bit more... 241 00:18:27,660 --> 00:18:29,140 Come on, come on. 242 00:18:29,980 --> 00:18:30,280 It'so uncomfortable! 243 00:18:51,510 --> 00:18:53,170 You're still fine? 244 00:18:55,620 --> 00:18:57,140 I've got some good medicine for you 245 00:18:58,793 --> 00:18:59,460 Medicine?! 246 00:18:59,460 --> 00:19:01,640 Don't push yourself too hard 247 00:19:01,640 --> 00:19:04,360 That kind of medicine isn' t good for your heart 248 00:19:05,520 --> 00:19:07,260 Your condition is bad 249 00:19:07,260 --> 00:19:11,880 Don't worry, I got it from a doctor. 250 00:19:13,580 --> 00:19:14,260 Really? 251 00:19:15,480 --> 00:19:17,620 But you don' t like doctors 252 00:19:18,130 --> 00:19:21,380 The only thing that bothers me is the dentist 253 00:19:22,260 --> 00:19:24,500 He doesn''t like the sound of his teeth 254 00:19:25,260 --> 00:19:26,670 Like children 255 00:19:26,980 --> 00:19:30,460 You used to say he was just like your father 256 00:19:31,260 --> 00:19:32,380 That's right 257 00:19:35,220 --> 00:19:36,020 My father... 258 00:19:37,320 --> 00:19:39,660 Kazuko, you're a bit... 259 00:19:41,520 --> 00:19:42,480 What's the matter? 260 00:19:45,000 --> 00:19:46,640 I went shopping today. 261 00:19:51,160 --> 00:19:53,320 You haven't been out for over one week now! 262 00:19:56,090 --> 00:19:58,650 It looks like she was really depressed 263 00:20:00,156 --> 00:20:01,290 Of course she was 264 00:20:02,140 --> 00:20:05,510 She had to fight with her father who raised her by herself 265 00:20:05,510 --> 00:20:08,290 And then O-El stopped him and protected her 266 00:20:13,013 --> 00:20:15,080 I wonder if there's a good way. 267 00:20:16,700 --> 00:20:21,430 If there is, it would be to use Sendai hot water... 268 00:20:26,130 --> 00:20:28,810 What kind of father are you? You don't understand anything! 269 00:20:40,450 --> 00:20:41,350 It'll be cold 270 00:21:08,040 --> 00:21:10,820 There must have been some secret in how we mixed the water 271 00:21:19,113 --> 00:21:19,580 No good 272 00:21:19,580 --> 00:21:22,900 If you give up, it's all over. 273 00:21:24,520 --> 00:21:26,380 How about this one? 274 00:21:26,380 --> 00:21:28,000 It is soft and smooth 275 00:21:30,193 --> 00:21:31,660 This will make the two 276 00:21:33,106 --> 00:21:34,040 What is that ? 277 00:21:34,300 --> 00:21:36,020 Soft means lotion 278 00:21:38,100 --> 00:21:38,700 I'm going 279 00:21:40,220 --> 00:21:40,620 No way 280 00:21:42,860 --> 00:21:44,240 Down to force 281 00:21:56,703 --> 00:21:57,970 She isn't breathing 282 00:21:59,530 --> 00:22:00,530 Artificial respiration. 283 00:22:01,050 --> 00:22:02,270 I can't do it anymore, Yansu! 284 00:22:03,270 --> 00:22:04,530 In times like this... 285 00:22:06,890 --> 00:22:08,150 Heart massage is better than artificial respiration 286 00:22:20,560 --> 00:22:21,360 He's revived 287 00:22:21,760 --> 00:22:22,920 He'll be fine 288 00:22:24,480 --> 00:22:27,180 That was a heart massage? 289 00:22:27,780 --> 00:22:30,740 It wasnยดt until years of research that he found the original 290 00:22:31,500 --> 00:22:32,980 Because you love battle 291 00:22:34,240 --> 00:22:34,640 What?! 292 00:22:35,640 --> 00:22:38,660 A place full of peace and love. That's the first thing you need to know about it 293 00:22:39,070 --> 00:22:41,360 But there are many dangers 294 00:22:41,360 --> 00:22:43,720 Things that depend on a wrong method 295 00:22:43,720 --> 00:22:48,100 And also, things like falling from an easy-to slide floor 296 00:22:48,100 --> 00:22:53,420 To prepare for such situations is also your job 297 00:22:54,766 --> 00:22:55,100 I see 298 00:22:56,740 --> 00:22:57,510 Excuse me 299 00:22:57,940 --> 00:22:59,230 We're closed today 300 00:22:59,880 --> 00:23:01,630 You have water in here right? 301 00:23:02,190 --> 00:23:02,570 Yes 302 00:23:02,570 --> 00:23:04,690 Do you want some baths 303 00:23:07,630 --> 00:23:11,140 You must choose the one with the highest waist. 304 00:23:12,400 --> 00:23:14,720 The first strategy is... 305 00:23:14,810 --> 00:23:15,870 What's that? 306 00:23:17,170 --> 00:23:18,990 A place where you can reveal everything about yourself, 307 00:23:19,690 --> 00:23:20,610 a secret castle! 308 00:23:20,930 --> 00:23:23,010 But I will hide what should be hidden 309 00:23:23,010 --> 00:23:24,450 That is called the strategy 310 00:23:27,510 --> 00:23:28,110 Like this 311 00:23:34,070 --> 00:23:34,670 Oh my god 312 00:23:39,150 --> 00:23:39,950 Who are they 313 00:23:41,630 --> 00:23:43,870 I have heard of them from Sendai 314 00:23:45,563 --> 00:23:52,230 I've heard that there are professionals who put in hot water and those who take it out of the water. 315 00:23:52,250 --> 00:23:56,570 There is a professional who goes around the country to fight... 316 00:24:09,866 --> 00:24:12,600 No way! The floor was covered with lotion 317 00:24:14,606 --> 00:24:14,940 Sorry 318 00:24:16,220 --> 00:24:18,140 It means that you didn't notice me 319 00:24:25,410 --> 00:24:27,300 I'm sorry to have troubled you. 320 00:24:35,460 --> 00:24:37,660 If you want the temperature of the hot water, 321 00:24:39,480 --> 00:24:41,320 ask Chikubi about it! 322 00:24:41,840 --> 00:24:42,900 Chikubi? 323 00:24:43,340 --> 00:24:49,240 The temperature is 30 seconds for a warm water 324 00:24:49,240 --> 00:24:51,280 and 10 seconds for cold water 325 00:24:51,280 --> 00:24:52,900 That's how hot in this place 326 00:24:54,120 --> 00:24:54,520 What?! 327 00:24:56,130 --> 00:24:58,150 He would say so 328 00:24:58,150 --> 00:24:58,470 I'm sure you'll say that. 329 00:25:12,370 --> 00:25:13,050 Wait! 330 00:25:14,340 --> 00:25:16,340 Do you know about my father? 331 00:25:17,600 --> 00:25:19,320 It is said among true bath lovers, 332 00:25:20,080 --> 00:25:21,400 he's a master and an expert at the same time 333 00:25:21,400 --> 00:25:24,900 but it has been so long since we last enjoyed his hot water 334 00:25:25,740 --> 00:25:29,160 But i want to recreate your father 335 00:25:29,160 --> 00:25:32,400 So can't you teach me how 336 00:25:32,400 --> 00:25:32,740 What should l do 337 00:25:33,520 --> 00:25:36,280 I'm a professional swimmer, not an in-water professional. 338 00:25:40,150 --> 00:25:41,830 l don't want to lose him! 339 00:25:43,860 --> 00:25:49,000 My father tried to save the child from the truck that was about 340 00:25:49,000 --> 00:25:50,400 To come home and he died 341 00:25:50,980 --> 00:25:52,880 At his last moments of life 342 00:25:52,880 --> 00:25:53,560 He said one thing 343 00:25:56,920 --> 00:25:57,480 Please 344 00:26:01,750 --> 00:26:04,890 Protecting this place is my father's wish 345 00:26:05,890 --> 00:26:07,330 But at this rate 346 00:26:16,660 --> 00:26:17,820 I need to protect this place. 347 00:26:19,620 --> 00:26:22,160 To recreate my father's will... 348 00:26:28,660 --> 00:26:29,380 Make a promise! 349 00:26:30,340 --> 00:26:30,780 What? 350 00:26:31,660 --> 00:26:34,400 If you tell me that you're the biggest supporter of Freud, 351 00:26:34,440 --> 00:26:35,420 and that he is an EU member 352 00:26:36,980 --> 00:26:37,400 Then 353 00:26:38,420 --> 00:26:40,040 It'll take time for him recreate it 354 00:26:40,580 --> 00:26:42,780 But before then there are many things we have do 355 00:26:42,780 --> 00:26:44,400 Things that must be done 356 00:26:45,140 --> 00:26:45,560 Come 357 00:26:54,490 --> 00:26:55,190 Do you understand 358 00:26:56,560 --> 00:26:57,300 Understand what 359 00:26:58,200 --> 00:27:01,680 I don't know, but that's where it starts. 360 00:27:22,740 --> 00:27:24,120 Are you feeling better? 361 00:27:25,600 --> 00:27:27,600 After crossing the Zansu River... 362 00:27:28,540 --> 00:27:32,300 ...I came back swimming to show you my new technique 363 00:27:33,540 --> 00:27:34,710 Technique?! 364 00:27:38,550 --> 00:27:38,750 Yes 365 00:27:38,750 --> 00:27:39,930 Let me show it 366 00:27:55,900 --> 00:27:58,420 My name is Inugami Fera. 367 00:28:03,010 --> 00:28:06,370 I don't like the name, but it feels good! 368 00:28:13,220 --> 00:28:14,560 This feeling... 369 00:28:14,560 --> 00:28:16,760 ...I want to experience this again and again 370 00:28:17,500 --> 00:28:18,820 You're welcome 371 00:28:18,820 --> 00:28:23,380 But we have to go see Kazuko-chan soon 372 00:28:23,380 --> 00:28:25,040 I'll take a bath in the gym. 373 00:28:26,680 --> 00:28:27,175 Here'some water for you to drink! 374 00:28:32,430 --> 00:28:35,230 Sorry, but it feels so good... 375 00:28:35,230 --> 00:28:37,450 The bath is much better than this one 376 00:28:38,770 --> 00:28:40,850 Kazuko-chan is doing her best 377 00:28:56,986 --> 00:28:57,520 Oh, yes. 378 00:29:06,070 --> 00:29:09,110 A man's fan is set at the height of his crotch 379 00:29:09,950 --> 00:29:12,670 Because a man wants to cool down the heat from the ball 380 00:29:20,010 --> 00:29:22,410 In front mirrors women are important 381 00:29:22,730 --> 00:29:25,810 So it should be slightly directed 382 00:29:37,876 --> 00:29:38,010 25 383 00:29:39,436 --> 00:29:39,570 26 384 00:29:40,996 --> 00:29:41,130 27 385 00:29:42,856 --> 00:29:42,990 28 386 00:29:43,996 --> 00:29:44,130 29 387 00:29:45,336 --> 00:29:45,470 30 388 00:30:24,580 --> 00:30:25,760 I'm home. 389 00:30:34,910 --> 00:30:40,070 The food is perfect, especially the rice and miso soup... 390 00:30:40,070 --> 00:30:42,570 ...the amount of broth and the way you cooked the rices! 391 00:30:44,530 --> 00:30:46,015 He didn'teach me how to bath but he taught us how we made our meals when they were ready for eating 392 00:30:52,010 --> 00:30:54,450 You're always so considerate 393 00:30:55,350 --> 00:30:56,680 It's like a parent 394 00:30:56,680 --> 00:30:56,860 You're so kind. 395 00:31:00,310 --> 00:31:03,950 I didn't give him anything back, but maybe a little bit? 396 00:31:04,730 --> 00:31:07,050 We have more customers now... 397 00:31:07,050 --> 00:31:08,910 Don' t be satisfied with that! 398 00:31:10,590 --> 00:31:11,190 Oh yeah?! 399 00:31:11,190 --> 00:31:13,510 That's just like your father said it was going to be like this 400 00:31:13,510 --> 00:31:16,180 He is too old for that 401 00:31:16,880 --> 00:31:18,680 It has nothing do with age 402 00:31:21,673 --> 00:31:22,340 Hey Kazuko 403 00:31:22,340 --> 00:31:23,280 Call me 404 00:31:26,140 --> 00:31:26,540 No way 405 00:31:26,540 --> 00:31:28,220 You're mean. 406 00:31:34,670 --> 00:31:39,530 Well, it's like a home drama from long ago... 407 00:31:39,530 --> 00:31:43,270 A strange guest is coming and asking me to take him in the bath 408 00:31:45,616 --> 00:31:46,550 Strange guest? 409 00:32:00,920 --> 00:32:02,120 I wonder who he is 410 00:32:04,153 --> 00:32:05,020 It bothers me 411 00:32:17,370 --> 00:32:19,370 Thank you for your cooperation 412 00:32:19,370 --> 00:32:21,670 This kind of person 413 00:32:22,430 --> 00:32:22,830 Police 414 00:32:25,860 --> 00:32:27,460 Any case is a failure. 415 00:32:27,880 --> 00:32:30,100 I'll call someone and tell them to come over here, or else they're dead meat! 416 00:32:31,160 --> 00:32:31,880 Are you the detective? 417 00:32:33,060 --> 00:32:34,400 Let me introduce myself... 418 00:32:34,400 --> 00:32:35,465 It'sad to say this but unfortunately we won't be coming back here again 419 00:32:38,640 --> 00:32:39,040 What!? 420 00:32:39,520 --> 00:32:41,500 Recently it was popular among bloggers too so i came 421 00:32:41,500 --> 00:32:43,020 But people don' t like us 422 00:32:43,660 --> 00:32:45,020 Everyone has such low expectations 423 00:32:46,480 --> 00:32:47,700 The case that cost my life 424 00:32:48,480 --> 00:32:49,700 If only there were something in this house 425 00:32:51,140 --> 00:32:53,260 Please let u know if theres any information 426 00:32:53,260 --> 00:32:54,080 If you have a problem, come to my office. 427 00:32:55,970 --> 00:32:56,400 See you later! 428 00:33:06,640 --> 00:33:07,470 What's with him? 429 00:33:07,890 --> 00:33:09,590 He just says what he wants... 430 00:33:09,590 --> 00:33:11,070 How rude of him 431 00:33:11,070 --> 00:33:12,390 This is bad 432 00:33:12,390 --> 00:33:15,050 I didn't expect that guy would show up 433 00:33:15,050 --> 00:33:17,270 It seems like they know 434 00:33:18,450 --> 00:33:20,790 We are famous among the professional players 435 00:33:20,790 --> 00:33:22,330 And we're influential 436 00:33:22,330 --> 00:33:25,130 Especially those who call themselves pro-girls 437 00:33:26,276 --> 00:33:27,010 Pro girls ? 438 00:33:27,010 --> 00:33:29,770 He's writing a blog about his impressions of the battle. 439 00:33:31,270 --> 00:33:35,230 There are many battles where people write bad things and get crushed in the process... 440 00:33:36,170 --> 00:33:40,070 Recently, there has been an increase in real-time information on Twitter so it can't be helped 441 00:33:42,663 --> 00:33:44,930 But no one is looking at that kind 442 00:33:44,930 --> 00:33:46,010 No one will look 443 00:33:46,830 --> 00:33:47,590 However 444 00:33:47,590 --> 00:33:49,270 The person who sees 445 00:33:51,653 --> 00:33:53,520 Will definitely tell someone 446 00:33:53,520 --> 00:33:56,180 Someone else will be someone else. 447 00:34:00,873 --> 00:34:04,740 It's a so-called negative chain, and the destination is... 448 00:34:25,750 --> 00:34:27,750 The risk is five times higher! 449 00:34:28,530 --> 00:34:29,530 However? 450 00:34:30,150 --> 00:34:32,350 Adults should be careful ... 451 00:34:33,570 --> 00:34:34,170 I'm young 452 00:34:34,170 --> 00:34:36,910 And it doesn't mean that you are an adult 453 00:34:44,520 --> 00:34:48,660 Oh, it's coming up! It is coming up!! 454 00:34:52,150 --> 00:34:52,550 Hey... 455 00:34:52,550 --> 00:34:55,310 Are you washing the dishes? 456 00:34:55,890 --> 00:34:58,810 The doctor said that after eating before and after dinner 457 00:34:58,810 --> 00:34:59,550 sex with your wife 458 00:35:01,570 --> 00:35:03,750 is the key to good health. 459 00:35:05,810 --> 00:35:08,370 But last night we did three times already 460 00:35:09,190 --> 00:35:10,930 Tonight I'll do five times 461 00:35:15,250 --> 00:35:15,630 Hey, hey. 462 00:35:22,583 --> 00:35:24,650 Oh? What's wrong with you now?! 463 00:35:24,650 --> 00:35:25,770 You're so full of energy! 464 00:35:45,250 --> 00:35:45,670 Yeah. 465 00:35:59,680 --> 00:36:00,880 Alright, let's go! 466 00:36:04,226 --> 00:36:05,160 You know what? 467 00:36:05,160 --> 00:36:07,560 This time we're going to make it bigger and bigger!! 468 00:36:08,630 --> 00:36:10,210 Here I go... 469 00:36:17,206 --> 00:36:17,940 How is it?? 470 00:36:18,740 --> 00:36:20,560 My spine is still intact. 471 00:36:22,693 --> 00:36:22,960 Wow! 472 00:36:25,700 --> 00:36:30,580 I'm not going to lose to a horse like you, either... 473 00:36:31,740 --> 00:36:33,660 That's amazing sound...! 474 00:36:33,660 --> 00:36:35,620 It feels good..! 475 00:36:35,620 --> 00:36:40,020 Oh my god..I feel alive already!! 476 00:36:41,193 --> 00:36:42,060 Here we go!!! 477 00:36:42,440 --> 00:36:42,940 Watch out! 478 00:36:53,776 --> 00:36:54,310 Oh, wow! 479 00:36:55,010 --> 00:36:55,450 Wow. 480 00:36:57,730 --> 00:36:58,930 Alright... 481 00:36:58,930 --> 00:37:00,290 Let's continue to the second round 482 00:37:04,196 --> 00:37:05,130 Yuri come here 483 00:37:09,343 --> 00:37:09,610 Yuri 484 00:37:09,610 --> 00:37:12,270 I won't let you sleep tonight 485 00:37:20,010 --> 00:37:20,930 There we go. 486 00:37:25,930 --> 00:37:26,230 Huh, that'strange... 487 00:37:28,150 --> 00:37:29,550 What is it...? 488 00:37:29,550 --> 00:37:32,530 I thought my eyes were five times bigger than they are now! 489 00:37:33,170 --> 00:37:33,950 Your eyes?! 490 00:37:33,950 --> 00:37:35,470 Wait a minute...! 491 00:37:35,470 --> 00:37:36,730 That looks weird to me.. 492 00:37:36,730 --> 00:37:40,290 The front of your eyes look so strange.... 493 00:37:45,413 --> 00:37:45,880 Honey!? 494 00:37:45,880 --> 00:37:47,500 Are you okay?? 495 00:37:51,130 --> 00:37:51,730 Don't cry 496 00:37:52,590 --> 00:37:53,710 We still have the trump card 497 00:37:53,710 --> 00:37:54,070 I have. 498 00:37:54,870 --> 00:37:57,170 It's fine, it is... 499 00:37:58,550 --> 00:38:00,110 For my father 500 00:38:01,376 --> 00:38:02,310 and for myself 501 00:38:02,310 --> 00:38:02,710 but 502 00:38:05,010 --> 00:38:07,470 The result hasn't come out yet 503 00:38:08,010 --> 00:38:08,510 It doesn' matter 504 00:38:11,050 --> 00:38:12,650 No matter how hard i try 505 00:38:12,650 --> 00:38:13,810 in the end 506 00:38:13,810 --> 00:38:14,970 everyone just wants to be with their father 507 00:38:16,750 --> 00:38:18,070 That can not happen 508 00:38:19,400 --> 00:38:20,510 My father 509 00:38:20,510 --> 00:38:20,930 has already died 510 00:38:24,580 --> 00:38:27,320 I should have died instead of my father. 511 00:38:29,840 --> 00:38:30,410 That would better for everyone'sake... 512 00:38:37,320 --> 00:38:37,880 You idiot! 513 00:38:42,160 --> 00:38:48,450 There is no substitute for life in the world, you know? 514 00:38:52,483 --> 00:38:52,950 Umm.... 515 00:38:52,950 --> 00:38:56,130 Don't act like an old friend of mine 516 00:38:58,196 --> 00:38:59,930 What are you talking about 517 00:39:02,020 --> 00:39:03,660 Yuri is here. 518 00:39:05,930 --> 00:39:06,690 What's wrong? 519 00:39:09,500 --> 00:39:11,880 I'm sorry, Muri... 520 00:39:12,260 --> 00:39:13,120 It doesn't matter 521 00:39:13,120 --> 00:39:15,300 Go to the hospital 522 00:39:15,300 --> 00:39:19,030 But l really want to be here 523 00:39:20,563 --> 00:39:21,830 She hates hospitals 524 00:39:21,830 --> 00:39:24,770 And she may not come out 525 00:39:24,770 --> 00:39:26,830 We'll send her back 526 00:39:26,830 --> 00:39:27,330 I'm glad you're here. 527 00:39:40,413 --> 00:39:42,480 Yuri, do you remember that day? 528 00:39:47,670 --> 00:39:53,100 You were always calling me from behind the wall... 529 00:39:53,100 --> 00:39:54,080 ...saying Daddy! 530 00:39:55,620 --> 00:39:57,860 It's just like how your father calls his sons 531 00:39:57,860 --> 00:39:58,430 Everyone has answer when they call him 532 00:40:00,760 --> 00:40:02,580 But for myself 533 00:40:04,080 --> 00:40:05,920 I was surprised to hear only your voice. 534 00:40:12,720 --> 00:40:14,380 So that day... 535 00:40:15,583 --> 00:40:15,850 Dad! 536 00:40:18,323 --> 00:40:18,590 Aiyo 537 00:40:21,653 --> 00:40:22,720 You remember me? 538 00:40:23,580 --> 00:40:28,550 It's a big surprise, but it makes me happy more than anything else 539 00:40:29,120 --> 00:40:33,380 Since then we've been calling each other over the wall every day 540 00:40:35,840 --> 00:40:38,520 Good morning, father. 541 00:40:39,480 --> 00:40:41,160 Good morning... 542 00:40:47,573 --> 00:40:49,240 I was lonely at that time 543 00:40:49,240 --> 00:40:52,120 with my wife and children 544 00:40:58,123 --> 00:40:59,390 But l'm always here 545 00:41:06,580 --> 00:41:07,180 Thank you 546 00:41:09,536 --> 00:41:10,470 So please stay 547 00:41:10,470 --> 00:41:10,950 Stay with me forever. 548 00:41:15,256 --> 00:41:17,190 I'll wake up before you do... 549 00:41:18,480 --> 00:41:21,740 ...and make your favorite fried egg for breakfast! 550 00:41:25,700 --> 00:41:31,680 So get well soon, and we can come here again together later on 551 00:41:44,316 --> 00:41:47,650 A battle is not just a place to warm up one's body 552 00:41:47,650 --> 00:41:50,210 It's not a place to live, it is where you can warm people hearts. 553 00:41:52,870 --> 00:41:53,950 Family... 554 00:41:55,216 --> 00:41:55,750 Lovers.. 555 00:41:55,750 --> 00:41:59,390 A place that connects even strangers' hearts without knowing them 556 00:41:59,390 --> 00:42:01,390 That is why we cannot lose this 557 00:42:01,390 --> 00:42:04,870 You said you have been working hard for your father 558 00:42:06,790 --> 00:42:08,190 But that isn't enough 559 00:42:10,250 --> 00:42:12,590 For the sake of everyone who loves here 560 00:42:12,590 --> 00:42:13,830 Do your best 561 00:42:17,650 --> 00:42:19,910 It's like an old school drama. 562 00:42:22,250 --> 00:42:25,790 What do you mean by that? 563 00:42:27,620 --> 00:42:29,420 There is a saying, 564 00:42:29,820 --> 00:42:34,260 Those who laugh at the past will cry in the future 565 00:42:34,813 --> 00:42:35,280 I know! 566 00:42:36,640 --> 00:42:39,220 You can use your old jokes again 567 00:42:42,726 --> 00:42:43,060 Idiot 568 00:42:43,060 --> 00:42:44,740 What did you say ? 569 00:42:45,540 --> 00:42:46,140 Yesterday 570 00:42:46,140 --> 00:42:46,300 That's right. 571 00:42:47,860 --> 00:42:51,760 I was looking for something suitable to repair your navel in the back warehouse, you know? 572 00:42:53,570 --> 00:42:54,730 You see... 573 00:42:54,730 --> 00:42:57,710 The flyers were all over the place and it didn't look good on you! 574 00:42:58,770 --> 00:43:00,770 And your sister-in law wasn' so happy about it either 575 00:43:01,530 --> 00:43:04,810 What did l do wrong...? 576 00:43:05,420 --> 00:43:06,800 It doesn''it matter what you did 577 00:43:06,800 --> 00:43:08,880 As long as there isn ''nthing that can harm her body 578 00:43:10,340 --> 00:43:13,420 Donยดยฏve say things like thats father or chief 579 00:43:13,420 --> 00:43:15,760 They make me feel even more embarrassed 580 00:43:20,860 --> 00:43:22,860 I found this in the storeroom. 581 00:43:28,093 --> 00:43:31,160 It's an old paper, but it has my name on it... 582 00:43:31,160 --> 00:43:35,280 ...and to get your permission for a while 583 00:43:39,573 --> 00:43:40,840 This is what we got 584 00:43:40,840 --> 00:43:41,960 Your father? 585 00:43:45,190 --> 00:43:46,270 What could that be 586 00:43:54,990 --> 00:43:55,790 Look at this 587 00:43:55,790 --> 00:43:56,470 Amazing 588 00:43:56,470 --> 00:43:58,030 What's the meaning of this? 589 00:43:58,450 --> 00:44:00,690 It says here that we have to make an ideal hot spring. 590 00:44:04,343 --> 00:44:04,810 Then... 591 00:44:04,810 --> 00:44:07,910 The answer is right here, in Sendai Hot Springs! 592 00:44:23,140 --> 00:44:25,440 Self-determination is the key for everything 593 00:44:28,636 --> 00:44:29,370 You idiot!! 594 00:44:50,976 --> 00:44:55,110 I should have learned how to make hot water, not just cooking. 595 00:45:00,940 --> 00:45:03,540 Your predecessor taught you this miso soup? 596 00:45:05,960 --> 00:45:06,360 Yes... 597 00:45:09,426 --> 00:45:10,960 This is the soup stock. 598 00:45:13,470 --> 00:45:16,790 Bonito flakes, shiitake mushrooms and kelp... 599 00:45:17,300 --> 00:45:21,270 If I mix all of this into my broth 600 00:45:29,573 --> 00:45:31,440 then it's going to be great! 601 00:45:32,360 --> 00:45:32,760 What? 602 00:45:34,053 --> 00:45:34,320 Then 603 00:45:39,520 --> 00:45:40,120 Thank you 604 00:45:41,200 --> 00:45:41,400 Now 605 00:45:46,190 --> 00:45:48,730 It's too early to thank me. 606 00:45:49,150 --> 00:45:50,830 I can't just stand by my predecessor, 607 00:45:51,610 --> 00:45:56,240 unless we surpass him first and then return the favor! 608 00:45:56,820 --> 00:45:57,240 Right? 609 00:45:58,140 --> 00:45:58,420 Yes 610 00:46:04,810 --> 00:46:05,210 Inuaru 611 00:46:13,673 --> 00:46:14,940 Nothing has changed 612 00:46:26,593 --> 00:46:27,060 Well... 613 00:46:27,060 --> 00:46:28,960 Let us go back 614 00:46:30,080 --> 00:46:30,280 Yes 615 00:46:46,326 --> 00:46:47,260 Yes, as usual. 616 00:46:49,100 --> 00:46:50,420 Hey! How about you? 617 00:46:54,220 --> 00:46:54,820 Me too... 618 00:46:54,820 --> 00:46:55,480 Something's wrong 619 00:46:56,473 --> 00:46:56,740 Look 620 00:46:58,910 --> 00:47:01,170 Various elements perfectly blended 621 00:47:02,090 --> 00:47:05,010 Soak in hot water for 3 minutes 622 00:47:05,010 --> 00:47:08,670 The effect is gradually demonstrated by increasing body temperature 623 00:47:08,670 --> 00:47:14,000 It permeates from the pores that have begun to open 624 00:47:14,000 --> 00:47:17,100 Activate a heat-resistant effect at cell level 625 00:47:19,460 --> 00:47:20,880 My father's house. 626 00:47:23,903 --> 00:47:24,570 This is... 627 00:47:25,480 --> 00:47:27,180 You did it, Kazuko! 628 00:47:27,660 --> 00:47:31,640 Yes but this is my father-in law house 629 00:47:32,250 --> 00:47:34,380 I want you to come in 630 00:47:39,540 --> 00:47:43,020 To everyone who loves here 631 00:47:44,010 --> 00:47:45,720 With all my heart and gratitude 632 00:47:45,720 --> 00:47:47,120 It will be mine 633 00:48:03,870 --> 00:48:05,830 I'll show you a new technique. 634 00:48:07,616 --> 00:48:08,550 It's called... 635 00:48:08,550 --> 00:48:09,050 ...the breaststroke! 636 00:48:12,630 --> 00:48:17,510 This is different from the beach bath, it relaxes you 637 00:48:17,510 --> 00:48:21,890 A vibration that reaches deep into the body! 638 00:48:22,850 --> 00:48:26,330 This stimulation, this excitement and this tension... 639 00:48:26,330 --> 00:48:28,610 ...this feeling of emotion. 640 00:48:29,330 --> 00:48:29,780 It's a sensation from head toe 641 00:48:32,070 --> 00:48:33,530 Congratulation 642 00:48:59,520 --> 00:49:01,120 Should I show it or not? 643 00:49:04,740 --> 00:49:06,160 That is the question 644 00:49:18,063 --> 00:49:19,930 There isn't any need for you 645 00:49:19,930 --> 00:49:20,545 Everyone'smiles. That is all that matters 646 00:49:26,040 --> 00:49:28,260 Haruka, you know the old school drama 647 00:49:28,260 --> 00:49:29,320 The teacher-student relationship? 648 00:49:31,160 --> 00:49:34,180 You have to agree with it 649 00:49:39,580 --> 00:49:39,980 Idiot! 650 00:49:42,040 --> 00:49:43,970 Where are you going 651 00:49:44,890 --> 00:49:46,610 My job is done 652 00:49:47,190 --> 00:49:50,910 I haven't given my thanks yet 653 00:49:51,260 --> 00:49:52,160 I didn't say that word. 654 00:49:53,340 --> 00:49:56,140 You haven' said another one either, have you? 655 00:49:57,920 --> 00:49:59,000 Another one... 656 00:50:00,540 --> 00:50:02,980 That you're a good woman is what we want to hear from you! 657 00:55:09,220 --> 00:55:10,240 I'm going to the store. 658 00:55:11,200 --> 00:55:12,560 The frustration that comes from a small shop 659 00:55:15,740 --> 00:55:17,060 Rotation dance 660 00:55:23,973 --> 00:55:25,040 Come on, come on 661 00:55:25,040 --> 00:55:25,540 Hot water 662 00:55:26,966 --> 00:55:28,100 This is hot water 663 00:55:29,020 --> 00:55:29,620 Come here 664 00:55:29,640 --> 00:55:30,240 This is hot water 665 00:55:33,880 --> 00:55:34,720 Everyone 666 00:55:34,720 --> 00:55:36,940 It's perfect in winter and today 667 00:55:36,940 --> 00:55:38,760 So let me milk you 668 00:55:38,760 --> 00:55:39,180 Go! 669 00:55:45,550 --> 00:55:49,010 I don't want to be separated from you. 670 00:55:49,190 --> 00:55:50,270 Don' t say that! 671 00:55:51,710 --> 00:55:52,890 Just hang in there a little bit more 672 00:55:53,850 --> 00:55:54,450 Okay, bye 673 00:55:56,626 --> 00:55:57,160 Oh no... 674 00:55:57,160 --> 00:56:00,100 Did you get any information? 675 00:56:02,780 --> 00:56:05,320 Look at the poster we gave her 676 00:56:09,306 --> 00:56:10,840 Please read it properly 677 00:56:11,806 --> 00:56:12,140 Sorry 678 00:56:15,140 --> 00:56:15,340 Umm 679 00:56:15,340 --> 00:56:16,320 Where did i put them 680 00:56:16,840 --> 00:56:18,660 You're not allowed 681 00:56:18,660 --> 00:56:18,700 It's a book! 682 00:56:20,640 --> 00:56:22,500 You didn't mean to give it to me? 683 00:56:23,740 --> 00:56:25,680 I was surprised before using it. 684 00:56:27,260 --> 00:56:28,400 What did you say?! 685 00:56:28,400 --> 00:56:31,280 There is no progress, and there are shocks... 686 00:56:31,280 --> 00:56:34,260 ...and there isn' t any dirt in this book!! 687 00:56:50,973 --> 00:56:51,440 Hey...! 688 00:56:51,980 --> 00:56:53,720 What does that mean!? 689 00:56:53,720 --> 00:56:57,180 Everything was written here 690 00:56:57,180 --> 00:56:57,600 I'm going to sleep. 691 00:56:59,910 --> 00:57:02,190 Why don't you read it first, idiot? 692 00:57:09,200 --> 00:57:11,700 A life-long grudge against me... 693 00:57:11,700 --> 00:57:13,860 ...and in the days of my escape 694 00:57:13,860 --> 00:57:18,000 There was only one person who could let go of a criminal like myself 695 00:57:18,000 --> 00:57:20,760 And there was someone who put him into the fire and helped him out 696 00:57:20,760 --> 00:57:23,500 Now that he has paid his debt 697 00:57:23,500 --> 00:57:25,080 He will return once more 698 00:57:25,080 --> 00:57:28,440 I'm going back to my days of travel, but not with a goodbye. 699 00:57:29,380 --> 00:57:32,040 Let's meet again some other time... 700 00:57:35,130 --> 00:57:36,850 Some other time? You idiot! 701 00:58:05,160 --> 00:58:06,830 He caught up with us!!! 702 00:58:06,830 --> 00:58:07,970 Crap...! 703 00:58:11,110 --> 00:58:12,370 Wait for me!!!! 704 00:58:20,076 --> 00:58:20,810 Heyyyy!!!!! 705 00:58:20,810 --> 00:58:22,150 Idiot idiotic idiots!!!!!! 706 00:58:32,250 --> 00:58:34,670 Well, let's do our best today. 707 00:58:49,980 --> 00:58:50,580 EEEEEEK!! 708 00:58:50,580 --> 00:58:51,320 Good dog 709 00:58:55,106 --> 00:58:55,840 He is crazy 710 00:58:57,260 --> 00:58:59,580 This place is a battlefield Come on 711 00:58:59,580 --> 00:59:01,080 Get warm with hot water 712 00:59:01,080 --> 00:59:02,120 Everyone come here 713 00:59:10,173 --> 00:59:11,040 I'm also here 714 00:59:11,040 --> 00:59:13,040 My name Tatsuko 715 00:59:13,860 --> 00:59:14,880 Yesterday and today 716 00:59:14,880 --> 00:59:15,540 In the middle of the road 717 00:59:15,540 --> 00:59:17,840 I don't care if it's everyday or not. 718 00:59:17,920 --> 00:59:19,260 It doesn' t matter anymore 719 00:59:23,213 --> 00:59:24,880 My safe is a refresh time 720 00:59:25,060 --> 00:59:26,180 That is the way to go 721 00:59:26,200 --> 00:59:29,300 It has been 10 years since we started 722 00:59:29,300 --> 00:59:31,960 I'm number one in my life 723 00:59:31,960 --> 00:59:32,560 [created using whisperjav 0.7] 44799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.