Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,789 --> 00:00:02,549
BOYD:
Previously on From...
2
00:00:02,591 --> 00:00:04,911
(SCREAMING)
What's wrong with her?
3
00:00:04,953 --> 00:00:07,113
ETHAN: What happened to you?
What do you mean?
4
00:00:07,155 --> 00:00:09,518
Since you fell asleep
and your eyes got all white,
5
00:00:10,199 --> 00:00:12,201
you've been different.
6
00:00:13,522 --> 00:00:15,522
Do you feel that?
7
00:00:15,564 --> 00:00:16,643
We should go.
8
00:00:16,685 --> 00:00:17,965
You feel it.
9
00:00:18,007 --> 00:00:19,126
You do.
10
00:00:19,168 --> 00:00:20,688
JIM: What the hell's going on?
11
00:00:20,730 --> 00:00:22,610
It was my idea.
She needed to come out here.
12
00:00:22,652 --> 00:00:24,652
Mum saw this place
when she was little.
13
00:00:24,694 --> 00:00:27,615
JIM:
There might be a part of you
that wants so badly
14
00:00:27,657 --> 00:00:29,417
for all of this to make sense.
15
00:00:29,459 --> 00:00:31,739
This wasn't just
a random nightmare, Jim.
16
00:00:31,781 --> 00:00:34,542
This was a dream
I had for months.
17
00:00:34,584 --> 00:00:36,545
JADE:
Miranda said she was chosen.
18
00:00:36,587 --> 00:00:39,027
If you were destined
to come to this place,
19
00:00:39,069 --> 00:00:40,349
then one way or another,
20
00:00:40,391 --> 00:00:42,110
you were always gonna come
to that tree in the road.
21
00:00:42,152 --> 00:00:44,873
(EERIE MUSIC PLAYING)
22
00:00:44,915 --> 00:00:47,036
He knows things.
23
00:00:47,078 --> 00:00:50,479
I heard him tell Christopher
a story about this place once.
24
00:00:50,521 --> 00:00:52,523
We'll make him tell it again.
25
00:00:54,005 --> 00:00:56,205
Can I go in your basement?
26
00:00:56,247 --> 00:00:58,810
I need him to tell me a secret.
27
00:01:00,852 --> 00:01:04,216
Help me, Elgin.
I can save all of you.
28
00:01:13,866 --> 00:01:15,306
Is this really where it happens?
29
00:01:15,348 --> 00:01:18,629
Whatever is inside me,
it's getting stronger.
30
00:01:18,671 --> 00:01:20,912
The cravings,
they're getting stronger.
31
00:01:20,954 --> 00:01:23,394
I'm angry all the time.
It's okay.
32
00:01:23,436 --> 00:01:25,516
Fatima, it's gonna be okay.
(GROANS)
33
00:01:25,558 --> 00:01:27,561
I said go!
34
00:01:28,482 --> 00:01:30,722
Help!
35
00:01:30,764 --> 00:01:33,125
What have I done?
What have I done?
36
00:01:33,167 --> 00:01:35,169
(MUSIC FADES)
37
00:01:38,492 --> 00:01:40,494
Come on.
38
00:01:40,815 --> 00:01:42,817
Have a seat.
39
00:01:46,741 --> 00:01:48,743
(GRUNTS)
40
00:01:49,424 --> 00:01:51,864
Have a seat.
Tell me what happened.
41
00:01:51,906 --> 00:01:54,107
We were in the greenhouse.
42
00:01:54,149 --> 00:01:55,668
I was...
43
00:01:55,710 --> 00:02:00,233
And I didn't want to eat
those rotting things anymore.
44
00:02:00,275 --> 00:02:04,079
Tillie came in,
and she was trying to help me,
45
00:02:04,800 --> 00:02:10,046
and I felt this wave of anger
come over me, like this rage.
46
00:02:10,766 --> 00:02:13,808
It was like
this thing inside me.
47
00:02:13,850 --> 00:02:14,969
It was...
48
00:02:15,011 --> 00:02:18,212
It was like I was there,
but I wasn't.
49
00:02:18,254 --> 00:02:22,939
And I felt my hand
reach for the shears...
50
00:02:24,381 --> 00:02:26,383
and I couldn't stop.
(SOBS)
51
00:02:27,304 --> 00:02:29,785
I didn't wanna do it.
There was nothing I could do.
52
00:02:29,827 --> 00:02:30,986
Here's what we're gonna do.
53
00:02:31,028 --> 00:02:33,350
You're gonna stay
out here tonight.
54
00:02:34,231 --> 00:02:35,751
And come morning,
55
00:02:35,793 --> 00:02:38,075
Ellis and I are gonna
figure out the best way...
56
00:02:39,837 --> 00:02:42,718
We're gonna figure out
how we move forward.
57
00:02:42,760 --> 00:02:44,240
There's no way forward.
58
00:02:44,282 --> 00:02:46,002
Hey. Look at me.
59
00:02:46,044 --> 00:02:47,283
(SOBS)
60
00:02:47,325 --> 00:02:49,327
You are my family.
61
00:02:49,848 --> 00:02:52,048
And what happened back there,
62
00:02:52,090 --> 00:02:53,890
we are gonna find a way
to deal with it.
63
00:02:53,932 --> 00:02:55,171
Okay?
64
00:02:55,213 --> 00:02:57,216
Fatima.
65
00:02:57,656 --> 00:02:59,416
Okay?
66
00:02:59,458 --> 00:03:01,460
Okay.
67
00:03:01,901 --> 00:03:03,903
Okay.
68
00:03:07,426 --> 00:03:09,226
If you need to eat...
69
00:03:09,268 --> 00:03:11,469
No, no, no, no.
Please take that away.
70
00:03:11,511 --> 00:03:13,150
Look, whatever
is happening to you...
71
00:03:13,192 --> 00:03:14,792
Take it away!
72
00:03:14,834 --> 00:03:17,555
...I don't want it
to get any worse.
So, you need to eat, you eat.
73
00:03:17,597 --> 00:03:18,796
What about Tillie?
74
00:03:18,838 --> 00:03:21,039
We just... I left her there.
75
00:03:21,081 --> 00:03:23,121
I left her there.
BOYD: Okay.
76
00:03:23,163 --> 00:03:26,324
My God, I left her there.
Listen to me, listen.
77
00:03:26,366 --> 00:03:28,409
We're gonna have to
let someone find her.
78
00:03:29,330 --> 00:03:30,609
Oh, my God. (SOBS)
79
00:03:30,651 --> 00:03:33,732
No, no, no, no. I know. Hey.
Look at me, look at me.
80
00:03:33,774 --> 00:03:36,896
Look, I need you to be strong
right now, okay?
81
00:03:36,938 --> 00:03:39,418
I need you to be--
Ellis needs you to be strong.
82
00:03:39,460 --> 00:03:41,462
Please.
83
00:03:43,344 --> 00:03:45,347
That's right.
84
00:03:45,707 --> 00:03:47,627
Okay.
85
00:03:47,669 --> 00:03:49,671
Now, it's getting dark.
86
00:03:50,672 --> 00:03:53,115
This door stays closed,
no matter what.
87
00:03:53,715 --> 00:03:55,718
Right.
88
00:03:56,919 --> 00:03:58,921
We're gonna be okay.
89
00:04:05,808 --> 00:04:08,291
(CRIES, WHIMPERS)
90
00:04:10,133 --> 00:04:14,898
("QUE SERA SERA" PLAYING)
91
00:04:20,063 --> 00:04:24,907
♪ When I was just a little boy ♪
92
00:04:24,949 --> 00:04:29,273
♪ I asked my father"What will I be?" ♪
93
00:04:31,075 --> 00:04:35,360
♪ Will I be handsome?Will I be rich? ♪
94
00:04:36,000 --> 00:04:39,043
♪ Here's what he said to me ♪
95
00:04:40,045 --> 00:04:43,008
♪ Que sera, sera ♪
96
00:04:44,169 --> 00:04:47,893
♪ Whatever will be, will be ♪
97
00:04:49,054 --> 00:04:52,818
♪ The future's not ours to see ♪
98
00:04:53,259 --> 00:04:56,302
♪ Que sera, sera ♪
99
00:04:58,264 --> 00:05:01,307
♪ What will be, will be ♪
100
00:05:10,557 --> 00:05:12,997
♪ Now I have children ♪
101
00:05:13,039 --> 00:05:15,480
♪ Of my own ♪
102
00:05:15,522 --> 00:05:17,923
♪ They ask their father ♪
103
00:05:17,965 --> 00:05:20,287
♪ "What will I be?" ♪
104
00:05:21,609 --> 00:05:24,129
♪ Will I be pretty? ♪
105
00:05:24,171 --> 00:05:26,532
♪ Will I be rich? ♪
106
00:05:26,574 --> 00:05:29,737
♪ I tell them tenderly ♪
107
00:05:30,538 --> 00:05:33,942
♪ Que sera, sera ♪
108
00:05:34,662 --> 00:05:38,747
♪ Whatever will be, will be ♪
109
00:05:39,588 --> 00:05:43,512
♪ The future's not ours to see ♪
110
00:05:44,192 --> 00:05:46,915
♪ Que sera, sera ♪
111
00:05:48,797 --> 00:05:51,961
♪ What will be, will be ♪
112
00:05:53,723 --> 00:05:56,806
♪ Que sera, sera ♪
113
00:06:03,973 --> 00:06:07,777
("QUE SERA SERA" CONCLUDES)
114
00:06:20,070 --> 00:06:22,073
Hey, uh...
(CLEARS THROAT)
115
00:06:22,513 --> 00:06:24,795
I'll catch up
with you guys later.
116
00:06:31,322 --> 00:06:33,325
Hey, Ethan, Ethan...
117
00:07:12,006 --> 00:07:14,168
(CLATTERING)
118
00:07:21,295 --> 00:07:22,855
(TENSE MUSIC PLAYING)
119
00:07:22,897 --> 00:07:24,899
Hello?
120
00:07:31,706 --> 00:07:33,546
Okay.
121
00:07:33,588 --> 00:07:35,228
Hello?
122
00:07:35,270 --> 00:07:37,310
Hey. Uh, sorry.
(CHUCKLES)
123
00:07:37,352 --> 00:07:39,072
Who the fuck are you?
124
00:07:39,114 --> 00:07:41,957
Sorry, I'm Henry Kavanaugh.
125
00:07:42,838 --> 00:07:46,002
You probably know
my son, Victor.
126
00:07:47,884 --> 00:07:48,963
Oh.
127
00:07:49,005 --> 00:07:51,926
Right. Nice to meet you.
128
00:07:51,968 --> 00:07:53,970
Same. Uh...
129
00:07:57,534 --> 00:07:59,334
Uh...
130
00:07:59,376 --> 00:08:02,099
It's quite the setup you've got.
131
00:08:02,779 --> 00:08:04,299
You making any progress?
132
00:08:04,341 --> 00:08:06,343
No, not really.
133
00:08:07,224 --> 00:08:11,148
I hope you don't mind
if I grab a little pick-me-up.
134
00:08:14,592 --> 00:08:15,911
Help yourself.
135
00:08:15,953 --> 00:08:17,955
Cheers.
136
00:08:22,560 --> 00:08:24,562
(SIGHS)
137
00:08:25,964 --> 00:08:27,966
(EXHALES)
138
00:08:33,412 --> 00:08:35,734
(HENRY COUGHING)
139
00:08:37,216 --> 00:08:41,180
(MARIELLE HUMMING)
140
00:08:45,144 --> 00:08:46,303
We need help!
141
00:08:46,345 --> 00:08:48,348
Help! I need help!
142
00:08:48,868 --> 00:08:50,228
Somebody get Donna!
143
00:08:50,270 --> 00:08:52,272
What is it?
144
00:08:53,513 --> 00:08:55,393
RESIDENT: It's Tillie!
145
00:08:55,435 --> 00:08:57,437
Shit.
146
00:09:20,422 --> 00:09:21,781
JULIE: I'm going home.
147
00:09:21,823 --> 00:09:23,703
Have you seen
Kristi or Marielle?
148
00:09:23,745 --> 00:09:25,024
No.
JULIE: Can you tell them
149
00:09:25,066 --> 00:09:26,866
I said thank you for
letting me stay the night?
150
00:09:26,908 --> 00:09:28,428
Don't I get a thank you?
151
00:09:28,470 --> 00:09:30,030
Thank you, Randall,
152
00:09:30,072 --> 00:09:31,551
for letting me stay
at the place that
153
00:09:31,593 --> 00:09:33,473
Marielle and Kristi
are letting you stay at.
154
00:09:33,515 --> 00:09:35,518
You're welcome.
155
00:09:39,362 --> 00:09:41,364
Ooh, we should go back.
156
00:09:43,326 --> 00:09:45,606
To that place, whatever it is,
we should go back
157
00:09:45,648 --> 00:09:47,650
and check it out.
158
00:09:49,372 --> 00:09:50,451
What?
159
00:09:50,493 --> 00:09:52,013
Well, typically,
160
00:09:52,055 --> 00:09:54,936
when a place makes the hair
on the back of my neck stand up,
161
00:09:54,978 --> 00:09:57,098
it's enough for me to stay away.
162
00:09:57,140 --> 00:10:00,702
Yeah, but we both felt it.
Right?
163
00:10:00,744 --> 00:10:01,944
What if it can, like,
164
00:10:01,986 --> 00:10:03,665
I don't know,
help with whatever's--
165
00:10:03,707 --> 00:10:05,710
And what if it makes it worse?
166
00:10:06,911 --> 00:10:08,913
Huh?
167
00:10:10,114 --> 00:10:12,116
Look.
168
00:10:13,798 --> 00:10:17,042
There is nothing here
that wants to help us.
169
00:10:18,243 --> 00:10:19,722
Okay? Nothing.
170
00:10:19,764 --> 00:10:21,767
So stay the fuck away
from that place.
171
00:10:22,848 --> 00:10:24,850
Right?
172
00:10:33,739 --> 00:10:35,980
BOYD: Remember what I said.
If anybody asks,
173
00:10:36,022 --> 00:10:38,945
you and Fatima were
with me last night. Okay?
174
00:10:39,706 --> 00:10:41,425
What if we just tell them
the truth
175
00:10:41,467 --> 00:10:42,787
and explain what happened?
176
00:10:42,829 --> 00:10:44,829
Ellis...
That it wasn't her fault.
177
00:10:44,871 --> 00:10:46,391
I know. I know.
178
00:10:46,433 --> 00:10:48,913
Maybe some of those people
will understand that.
179
00:10:48,955 --> 00:10:51,558
There's no version of us
explaining this away.
180
00:10:52,799 --> 00:10:54,199
They're gonna put her
in the Box!
181
00:10:54,241 --> 00:10:56,081
I'm not gonna let that happen.
Look at me!
182
00:10:56,123 --> 00:10:58,964
I'm not gonna let that happen.
Get yourself together.
183
00:10:59,006 --> 00:11:02,127
Go in there,
get up to your room,
184
00:11:02,169 --> 00:11:05,451
put some things in her bag.
Don't pack too much,
185
00:11:05,493 --> 00:11:07,573
just enough for her
to spend a couple days
186
00:11:07,615 --> 00:11:08,935
out there at the shack.
187
00:11:08,977 --> 00:11:11,617
And what are you gonna do?
I'm gonna... (CLEARS THROAT)
188
00:11:11,659 --> 00:11:13,942
KENNY: Boyd!
...buy us some time. Hey!
189
00:11:16,424 --> 00:11:18,667
KENNY:
Hey, uh, we found something.
190
00:11:31,240 --> 00:11:33,242
Anyone see anything?
191
00:11:33,843 --> 00:11:35,845
No, not that we've...
192
00:11:36,766 --> 00:11:38,206
Not that we've heard so far.
193
00:11:38,248 --> 00:11:40,250
Any idea when this happened?
194
00:11:41,371 --> 00:11:43,771
Could've been this morning.
It could've been last night.
195
00:11:43,813 --> 00:11:45,894
There's not a whole lot
of people coming in,
196
00:11:45,936 --> 00:11:47,938
with the snow and everything.
197
00:11:48,338 --> 00:11:50,340
ACOSTA: Those things
that come out at night,
198
00:11:51,181 --> 00:11:53,061
I'm guessing they don't use
gardening shears?
199
00:11:53,103 --> 00:11:55,105
No.
200
00:11:56,467 --> 00:11:58,469
We should talk to
everyone in the house.
201
00:11:58,990 --> 00:12:00,992
KENNY: Boyd?
202
00:12:03,274 --> 00:12:04,914
Yeah, that's a good idea.
203
00:12:04,956 --> 00:12:06,958
Start talking to people.
204
00:12:07,519 --> 00:12:09,158
I'll take Ellis out
to walk the road.
205
00:12:09,200 --> 00:12:10,360
Walk the road?
206
00:12:10,402 --> 00:12:12,001
This could've been done
by people we know
207
00:12:12,043 --> 00:12:13,163
or people we don't.
208
00:12:13,205 --> 00:12:14,684
We need to rule out
the possibility
209
00:12:14,726 --> 00:12:16,726
we had
any new arrivals yesterday
210
00:12:16,768 --> 00:12:18,368
that we don't know about.
211
00:12:18,410 --> 00:12:19,569
All right?
Yeah.
212
00:12:19,611 --> 00:12:21,614
Yeah. Hey.
213
00:12:22,535 --> 00:12:24,495
I know you're not
my deputy, but--
214
00:12:24,537 --> 00:12:26,216
Yeah, no, I got it.
215
00:12:26,258 --> 00:12:28,419
We'll get
the interviews started.
216
00:12:28,461 --> 00:12:30,463
Yeah.
217
00:12:34,747 --> 00:12:36,547
Hey, Sheriff?
218
00:12:36,589 --> 00:12:38,790
We good?
219
00:12:38,832 --> 00:12:40,834
Let's find out who did this.
220
00:12:53,007 --> 00:12:54,687
Hey, you okay?
221
00:12:54,729 --> 00:12:56,731
Hell, we're gonna have to
talk to Sara.
222
00:12:58,212 --> 00:13:00,493
It wasn't her.
DONNA: You don't know that.
223
00:13:00,535 --> 00:13:04,939
And I am not the only person
who's gonna be asking about her.
224
00:13:05,700 --> 00:13:08,183
(BREATHING DEEPLY)
225
00:13:09,985 --> 00:13:11,705
If you don't think
she did it, fine.
226
00:13:11,747 --> 00:13:13,106
Then, we'll just have to
227
00:13:13,148 --> 00:13:14,708
go talk to her and make sure.
228
00:13:14,750 --> 00:13:16,590
Listen...
DONNA: No, no, no, you listen.
229
00:13:16,632 --> 00:13:18,592
Hiding every night
from those things,
230
00:13:18,634 --> 00:13:19,793
that's one thing.
231
00:13:19,835 --> 00:13:22,316
But this? This is something
232
00:13:22,358 --> 00:13:24,760
that people are gonna
have to blame someone for.
233
00:13:25,561 --> 00:13:27,922
And if we don't figure out who,
then it's gonna be Sara,
234
00:13:27,964 --> 00:13:29,966
whether she did it or not.
235
00:13:31,287 --> 00:13:33,289
Okay.
236
00:13:33,810 --> 00:13:35,290
You get things
straightened out here,
237
00:13:35,332 --> 00:13:36,691
then meet me at the station,
238
00:13:36,733 --> 00:13:38,735
and we will talk
to her together.
239
00:14:01,159 --> 00:14:02,518
SARA: (IN DOLL VOICE)
"Hello, Victor."
240
00:14:02,560 --> 00:14:05,442
"Do you want to play today?
I can tell you a secret."
241
00:14:05,484 --> 00:14:07,123
No, no, not like that!
242
00:14:07,165 --> 00:14:09,406
I told you! It doesn't
sound like that, Sara!
243
00:14:09,448 --> 00:14:10,887
SARA: I'm doing the best
that I can!
244
00:14:10,929 --> 00:14:12,249
I'm trying everything
that I know!
245
00:14:12,291 --> 00:14:14,733
I don't know
what you want, Victor!
246
00:14:15,054 --> 00:14:16,293
(VICTOR MUTTERING)
247
00:14:16,335 --> 00:14:17,695
Hey, hey, hey!
248
00:14:17,737 --> 00:14:19,737
No! No! He doesn't--
249
00:14:19,779 --> 00:14:21,298
You need--
He needs to talk
250
00:14:21,340 --> 00:14:23,941
and you're not doing it right!
I'm doing the best that I can!
251
00:14:23,983 --> 00:14:25,623
No, you're not doing it
good enough!
252
00:14:25,665 --> 00:14:27,145
No, you're not good enough.
253
00:14:27,187 --> 00:14:29,547
Victor! Hey!
VICTOR: You're not good enough.
254
00:14:29,589 --> 00:14:32,552
Hey, don't! Stop! Stop!
(REPEATS)
You're not good enough.
255
00:14:37,918 --> 00:14:41,560
Look, I know you want
all this to mean something,
256
00:14:41,602 --> 00:14:43,362
and this place
has you convinced
257
00:14:43,404 --> 00:14:45,566
that you need
to save these children.
258
00:14:46,847 --> 00:14:49,448
It's got you trying
to fix something
that we can never...
259
00:14:49,490 --> 00:14:51,492
(SIGHS)
260
00:14:56,177 --> 00:14:58,260
Do you know why
the phone is off the wall?
261
00:15:01,783 --> 00:15:03,783
Because it rang the other day
262
00:15:03,825 --> 00:15:06,829
and the voice on the other end
said his name was Thomas.
263
00:15:12,394 --> 00:15:14,397
What?
264
00:15:22,125 --> 00:15:24,407
Something here
knows things about us,
265
00:15:25,889 --> 00:15:27,931
and it knows
which buttons to push.
266
00:15:28,812 --> 00:15:30,814
(KNOCKING AT DOOR)
267
00:15:33,056 --> 00:15:35,058
(KNOCKING CONTINUES)
268
00:15:36,180 --> 00:15:39,501
I'm sorry, I know
I shouldn't be here, but...
269
00:15:39,543 --> 00:15:42,865
Victor is in my basement,
and he's in really bad shape.
270
00:15:42,907 --> 00:15:45,069
He said he only wants
to talk to you.
271
00:15:47,552 --> 00:15:49,954
I wouldn't have come
if it wasn't important.
272
00:15:51,956 --> 00:15:53,959
Just wait there.
I'll get my coat.
273
00:15:54,319 --> 00:15:56,321
I have to go.
274
00:15:58,203 --> 00:16:00,205
ELGIN: Hello?
275
00:16:08,654 --> 00:16:10,895
RANDALL: Hey.
276
00:16:10,937 --> 00:16:12,937
If you're looking for drugs,
you're in the wrong spot.
277
00:16:12,979 --> 00:16:14,939
Oh, no, no. Um...
278
00:16:14,981 --> 00:16:17,383
I was just looking
for a Band-Aid.
279
00:16:18,384 --> 00:16:20,304
I cut my foot.
280
00:16:20,346 --> 00:16:21,426
Mm.
281
00:16:21,468 --> 00:16:23,027
You better not let
Kristi or Marielle
282
00:16:23,069 --> 00:16:25,071
find you rooting
through their shit.
283
00:16:26,113 --> 00:16:28,115
You hear about Tillie?
284
00:16:28,835 --> 00:16:30,838
Yeah.
285
00:16:31,518 --> 00:16:33,520
It's fucked up.
286
00:16:37,244 --> 00:16:40,446
Hey. I'm sorry
I was so hard on you
287
00:16:40,488 --> 00:16:42,490
on the bus that day.
288
00:16:42,810 --> 00:16:45,011
I guess you were right.
289
00:16:45,053 --> 00:16:47,055
We should've turned around.
290
00:16:47,856 --> 00:16:50,697
Sorry I threw up
all over your shirt.
291
00:16:50,739 --> 00:16:52,741
Yeah.
292
00:16:58,187 --> 00:17:00,189
(DOOR OPENS)
293
00:17:03,352 --> 00:17:05,032
(DOOR CLOSES)
294
00:17:05,074 --> 00:17:07,677
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
295
00:17:16,206 --> 00:17:18,208
TABITHA: Victor?
296
00:17:19,169 --> 00:17:22,971
(MUTTERING)
297
00:17:23,013 --> 00:17:24,412
Oh, you're here.
298
00:17:24,454 --> 00:17:26,374
Hi, Victor. Hi.
Good. Come.
299
00:17:26,416 --> 00:17:28,419
Hey.
300
00:17:28,859 --> 00:17:32,261
(GRUNTS)
You sit-- come sit here.
301
00:17:32,303 --> 00:17:34,305
Okay.
There. Take this.
302
00:17:34,665 --> 00:17:35,945
Okay.
Okay.
303
00:17:35,987 --> 00:17:38,027
Victor, what are we...
You were there.
304
00:17:38,069 --> 00:17:39,749
You were there
when I remembered Eloise,
305
00:17:39,791 --> 00:17:41,913
so you're the one
that can make him talk.
306
00:17:42,994 --> 00:17:44,514
Okay, Victor, I'm so sorry.
307
00:17:44,556 --> 00:17:45,875
I don't know--
I don't understand.
308
00:17:45,917 --> 00:17:48,158
He needs to tell me!
You need to make him tell me!
309
00:17:48,200 --> 00:17:49,639
TABITHA: Tell you what, Victor?
310
00:17:49,681 --> 00:17:51,881
VICTOR: The secrets
that he told Christopher
311
00:17:51,923 --> 00:17:53,403
'cause he can help us.
312
00:17:53,445 --> 00:17:55,405
TABITHA: I'm sorry, honey,
he's just a doll.
313
00:17:55,447 --> 00:17:56,927
VICTOR: No! No. (SOBS)
314
00:17:56,969 --> 00:17:59,129
You have to be the one.
You have to be the one!
315
00:17:59,171 --> 00:18:01,211
Okay, okay!
You have to be the one!
316
00:18:01,253 --> 00:18:03,454
TABITHA: Victor! Hey! Hey!
VICTOR: You have to be the one!
317
00:18:03,496 --> 00:18:05,456
You have to be the one!
Hey! Victor, stop it!
318
00:18:05,498 --> 00:18:06,857
Stop it! Don't do that!
319
00:18:06,899 --> 00:18:09,300
Calm down.
Don't do that, Victor, please.
320
00:18:09,342 --> 00:18:12,864
Shh. Look at me.
Look at me. Look at me.
321
00:18:12,906 --> 00:18:15,547
Look at me, Victor!
It's okay. You're okay.
322
00:18:15,589 --> 00:18:18,269
You're okay. It's okay.
VICTOR: Okay. Yeah.
323
00:18:18,311 --> 00:18:20,312
Do you want to draw a picture?
324
00:18:20,354 --> 00:18:23,957
No. No, it doesn't
work like that.
325
00:18:25,079 --> 00:18:26,919
See, the pictures
always remembered,
326
00:18:26,961 --> 00:18:29,001
so that I didn't have to.
327
00:18:29,043 --> 00:18:31,405
But I never drew one,
328
00:18:32,647 --> 00:18:35,928
so now it's gone,
and I can't remember.
329
00:18:35,970 --> 00:18:38,891
No. No, okay, okay.
First of all, sit down.
330
00:18:38,933 --> 00:18:43,098
It's okay. You're okay.
You're okay. Sit down, okay?
331
00:18:45,420 --> 00:18:47,542
It's okay, Victor.
Just sit down.
332
00:18:56,552 --> 00:18:57,911
It's okay, Victor.
333
00:18:57,953 --> 00:19:01,836
Nothing is gone.
Nothing's gone. It's okay.
334
00:19:01,878 --> 00:19:03,678
Um...
335
00:19:03,720 --> 00:19:05,960
Tell me about--
Tell me about the doll.
336
00:19:06,002 --> 00:19:08,202
His name is Jasper.
337
00:19:08,244 --> 00:19:11,846
Jasper? Okay.
Tell me about Jasper.
338
00:19:11,888 --> 00:19:14,129
I heard him once
telling Christopher things
339
00:19:14,171 --> 00:19:16,173
that we need to know.
340
00:19:17,054 --> 00:19:18,734
But I don't remember.
341
00:19:18,776 --> 00:19:21,336
Hey, it's okay.
Victor, look at me.
342
00:19:21,378 --> 00:19:22,898
But...
Look at me.
343
00:19:22,940 --> 00:19:24,942
We'll remember together,
344
00:19:25,503 --> 00:19:27,062
just like last time.
345
00:19:27,104 --> 00:19:29,305
Okay. Okay.
TABITHA: We can
do this together, okay?
346
00:19:29,347 --> 00:19:31,349
Okay.
Yeah. (SNIFFLES)
347
00:19:35,033 --> 00:19:37,754
Hello? Anyone home?
348
00:19:37,796 --> 00:19:39,435
JIM: Hey.
349
00:19:39,477 --> 00:19:40,757
Uh...
350
00:19:40,799 --> 00:19:43,159
How were things
at the settlement?
351
00:19:43,201 --> 00:19:45,324
Oh, not great.
352
00:19:45,924 --> 00:19:47,764
Oh.
353
00:19:47,806 --> 00:19:49,166
Listen, your brother's upstairs.
354
00:19:49,208 --> 00:19:50,968
Would you mind hanging
with him for a bit?
355
00:19:51,010 --> 00:19:53,891
Well, where are you going?
Something I gotta take care of.
356
00:19:53,933 --> 00:19:55,372
Okay?
357
00:19:55,414 --> 00:19:56,574
But...
358
00:19:56,616 --> 00:19:58,856
(DOOR OPENS)
359
00:19:58,898 --> 00:20:00,818
(DOOR CLOSES)
360
00:20:00,860 --> 00:20:02,862
(KNOCKING ON DOOR)
361
00:20:05,585 --> 00:20:07,587
Ethan?
362
00:20:14,194 --> 00:20:15,874
You doing okay?
363
00:20:15,916 --> 00:20:18,116
ETHAN: I'm fine.
JULIE: 'Cause I thought,
364
00:20:18,158 --> 00:20:21,602
maybe, you might wanna
go see something really cool.
365
00:20:27,248 --> 00:20:30,411
My wife had visions
of this place.
366
00:20:32,414 --> 00:20:34,416
Yeah, I've heard.
367
00:20:35,257 --> 00:20:37,259
I thought she was crazy.
368
00:20:38,500 --> 00:20:40,500
I should've listened to her.
369
00:20:40,542 --> 00:20:42,544
Well...
370
00:20:42,865 --> 00:20:45,027
shoulda, woulda, coulda, right?
371
00:20:46,228 --> 00:20:47,868
What exactly makes you think
372
00:20:47,910 --> 00:20:50,150
you're gonna be the one
to figure this out?
373
00:20:50,192 --> 00:20:53,676
I imagine a lot of
pretty smart people have tried.
374
00:20:55,478 --> 00:20:57,278
I'm smarter.
(DOOR OPENS)
375
00:20:57,320 --> 00:20:59,520
(SARCASTICALLY)
Oh, please, come on in.
376
00:20:59,562 --> 00:21:01,564
Make yourself at home.
377
00:21:02,606 --> 00:21:04,608
It's done.
378
00:21:05,208 --> 00:21:06,688
Right now.
379
00:21:06,730 --> 00:21:08,930
Do you understand me?
380
00:21:08,972 --> 00:21:11,173
What are we talking about?
381
00:21:11,215 --> 00:21:12,854
Who the fuck
do you think you are
382
00:21:12,896 --> 00:21:14,016
dragging my wife and kid
383
00:21:14,058 --> 00:21:16,100
out into the middle
of the woods?
384
00:21:18,022 --> 00:21:20,543
Okay, first of all,
I didn't drag anybody anywhere.
385
00:21:20,585 --> 00:21:22,144
I only wanna say this once.
386
00:21:22,186 --> 00:21:25,708
Tabitha is not in
a good place right now.
387
00:21:25,750 --> 00:21:28,671
She doesn't need you
filling her head with ideas
388
00:21:28,713 --> 00:21:31,875
about how, somehow,
she's this chosen saviour,
389
00:21:31,917 --> 00:21:33,316
responsible for getting
everybody home--
390
00:21:33,358 --> 00:21:35,600
You get your fucking hands
off me!
391
00:21:36,762 --> 00:21:39,485
"Filling her head with ideas"?
What is she? Nine?
392
00:21:40,606 --> 00:21:44,328
Jim, she came here!
She came here, okay?
393
00:21:44,370 --> 00:21:47,651
She saw the drawings,
she recognised the--
394
00:21:47,693 --> 00:21:49,573
You know what?
I don't need to
explain this to you.
395
00:21:49,615 --> 00:21:51,818
All right, then,
let me explain this to you.
396
00:21:52,699 --> 00:21:57,061
You are a lonely, selfish,
narcissistic asshole,
397
00:21:57,103 --> 00:22:00,024
who doesn't give a shit
about anything but yourself
398
00:22:00,066 --> 00:22:01,466
and your own goddamn ego.
399
00:22:01,508 --> 00:22:03,909
If you wanna kill yourself
trying to figure this thing out,
400
00:22:03,951 --> 00:22:05,070
be my guest.
401
00:22:05,112 --> 00:22:07,352
But I have a family
to look out for.
Hm.
402
00:22:07,394 --> 00:22:10,155
I have people
who mean more to me than
you will ever understand.
403
00:22:10,197 --> 00:22:12,798
Jim, I'm getting a little tired
404
00:22:12,840 --> 00:22:15,401
of this sanctimonious
blue-collar bullshit.
405
00:22:15,443 --> 00:22:17,002
(SIGHS)
JADE: You wanna talk
about your family?
406
00:22:17,044 --> 00:22:20,126
Let's talk about your family.
Of the two of us,
407
00:22:20,168 --> 00:22:23,449
I am the only one doing
a goddamn thing to help them!
408
00:22:23,491 --> 00:22:24,811
(SCOFFS)
409
00:22:24,853 --> 00:22:27,614
Look at this! You see this?
This! This helps people!
410
00:22:27,656 --> 00:22:30,136
No! You know what this does?
411
00:22:30,178 --> 00:22:32,659
This shows people how you are
412
00:22:32,701 --> 00:22:34,941
the smartest fucking prick
in the room!
413
00:22:34,983 --> 00:22:36,623
So what?
414
00:22:36,665 --> 00:22:41,630
If it gets us home,
who gives a shit?
415
00:22:43,032 --> 00:22:45,673
And I'm not gonna do this.
I'm sorry.
I'm not gonna do this.
416
00:22:45,715 --> 00:22:47,475
I'm not gonna waste
any more of my time.
417
00:22:47,517 --> 00:22:49,837
Listen, if you wanna keep
your kids under lock and key,
418
00:22:49,879 --> 00:22:52,360
more power to you.
Tabitha's a grown-up.
419
00:22:52,402 --> 00:22:53,922
You got a problem
with what she's doing,
420
00:22:53,964 --> 00:22:55,803
talk to her.
421
00:22:55,845 --> 00:22:58,608
Sorry. We're not done here!
Yeah, we fucking are, Jim!
422
00:23:00,090 --> 00:23:02,090
(JIM GRUNTS)
423
00:23:02,132 --> 00:23:04,735
Well, that was
certainly productive.
424
00:23:08,859 --> 00:23:10,861
ELLIS: Fatima?
425
00:23:17,228 --> 00:23:19,148
(ELLIS EXHALES)
426
00:23:19,190 --> 00:23:21,192
Hey. Come here.
427
00:23:24,075 --> 00:23:26,078
We're gonna
get through this, okay?
428
00:23:26,598 --> 00:23:30,242
Ellis, I need you and your dad
to stop saying that.
429
00:23:30,963 --> 00:23:33,884
I killed someone. How, I mean--
430
00:23:33,926 --> 00:23:36,607
Help me.
No, listen to me. Listen to me.
431
00:23:36,649 --> 00:23:39,251
Whatever this is,
it's you and I.
432
00:23:39,812 --> 00:23:41,652
We are in this together.
433
00:23:41,694 --> 00:23:43,734
I don't care if we need
to take that talisman
and go live in the woods.
434
00:23:43,776 --> 00:23:48,379
No, you don't understand.
Ellis, whatever is inside me,
435
00:23:48,421 --> 00:23:50,702
whatever made me...
It's still there.
436
00:23:50,744 --> 00:23:52,343
No.
It's still there. I...
437
00:23:52,385 --> 00:23:54,626
Baby. Hey.
What if it happens again?
438
00:23:54,668 --> 00:23:56,908
What if I--
What if I do something...
439
00:23:56,950 --> 00:23:58,952
You won't. You won't.
Look at me. Look at me.
440
00:23:59,993 --> 00:24:01,193
You won't.
441
00:24:01,235 --> 00:24:03,475
Because you are
stronger than this.
442
00:24:03,517 --> 00:24:06,160
Whatever this is,
we are stronger than this.
443
00:24:08,322 --> 00:24:09,321
Okay?
444
00:24:09,363 --> 00:24:11,366
Fatima?
445
00:24:13,688 --> 00:24:15,690
Okay.
446
00:24:18,934 --> 00:24:20,936
(GRUNTS SOFTLY)
447
00:24:21,336 --> 00:24:23,338
I brought you some things.
448
00:24:24,099 --> 00:24:27,663
Some... Some clothes,
if you wanna change.
449
00:24:28,944 --> 00:24:30,946
Hey...
450
00:24:32,708 --> 00:24:35,271
Lucky handkerchief. Remember?
451
00:24:37,073 --> 00:24:38,552
I love you.
452
00:24:38,594 --> 00:24:40,474
I love you too.
453
00:24:40,516 --> 00:24:42,519
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
454
00:24:43,239 --> 00:24:45,241
Okay.
455
00:24:46,443 --> 00:24:49,084
I'll be back soon.
Okay.
456
00:24:49,126 --> 00:24:51,128
Okay. Back soon.
457
00:24:52,449 --> 00:24:54,451
(EXHALES)
458
00:25:24,523 --> 00:25:27,965
(EXCLAIMS, WHIMPERS)
459
00:25:28,007 --> 00:25:30,009
(TENSE MUSIC PLAYING)
460
00:25:35,695 --> 00:25:37,697
(MUSIC FADES)
461
00:25:44,945 --> 00:25:46,947
(EXHALES)
462
00:25:55,276 --> 00:25:57,278
(INHALES)
463
00:26:00,761 --> 00:26:02,764
(EXHALES)
464
00:26:04,245 --> 00:26:07,689
(BREATHING HEAVILY)
465
00:26:20,222 --> 00:26:22,264
(GRUNTING)
466
00:26:23,465 --> 00:26:25,468
(WHIMPERS)
467
00:27:00,385 --> 00:27:05,108
(EXHALES)
You mind if I give you
some unsolicited advice?
468
00:27:05,150 --> 00:27:07,152
I don't see why not.
469
00:27:08,193 --> 00:27:12,477
Maybe, sometimes,
when you're with your wife...
470
00:27:13,879 --> 00:27:17,122
you should shut the fuck up
and listen.
471
00:27:20,326 --> 00:27:22,328
Excuse me?
472
00:27:22,969 --> 00:27:25,609
Jim, I look at you right now,
473
00:27:25,651 --> 00:27:29,255
all I see is me
standing there 40 years ago.
474
00:27:30,496 --> 00:27:34,098
I was so sure
I could "fix" her.
475
00:27:34,140 --> 00:27:36,221
(CHUCKLES)
It never occurred to me
476
00:27:36,263 --> 00:27:38,265
she wasn't broken.
477
00:27:40,187 --> 00:27:45,032
That arrogant fella
who stormed out of here?
478
00:27:46,513 --> 00:27:48,594
He was right about one thing.
479
00:27:48,636 --> 00:27:50,115
What you're doing,
480
00:27:50,157 --> 00:27:52,159
how tight you're holding on
to everything...
481
00:27:54,162 --> 00:27:55,881
you may tell yourself
482
00:27:55,923 --> 00:27:58,166
you're doing it
for your family...
483
00:27:59,687 --> 00:28:02,851
but you're doing it
because you're scared,
484
00:28:04,012 --> 00:28:06,214
and you're doing it
for yourself.
485
00:28:08,377 --> 00:28:10,977
I'm probably the only guy
in this whole place
486
00:28:11,019 --> 00:28:16,065
who can tell you that
and say it's true.
487
00:28:17,626 --> 00:28:19,629
It's true.
488
00:28:41,612 --> 00:28:43,252
You want a drink?
489
00:28:43,294 --> 00:28:45,414
No. I don't.
490
00:28:45,456 --> 00:28:47,458
Oh.
My dad was a drunk.
491
00:28:48,499 --> 00:28:50,501
Mine too.
492
00:28:59,351 --> 00:29:01,353
The night my daughter was born,
493
00:29:02,474 --> 00:29:04,636
after Tabitha fell asleep, I...
494
00:29:06,198 --> 00:29:07,277
I went to the bar
495
00:29:07,319 --> 00:29:08,999
across the street
from the hospital,
496
00:29:09,041 --> 00:29:10,480
and I asked the bartender
497
00:29:10,522 --> 00:29:12,925
for the tallest glass of whiskey
she could pour,
498
00:29:14,567 --> 00:29:17,089
and I stared at that drink
for hours,
499
00:29:19,492 --> 00:29:23,376
and I promised myself I would be
a better father to my kids,
500
00:29:25,258 --> 00:29:28,141
a better husband to my wife.
501
00:29:39,193 --> 00:29:41,195
What are you doing?
502
00:29:41,635 --> 00:29:44,799
Giving you the chance
to renew your vows.
503
00:29:46,320 --> 00:29:48,723
Sit there as long as you like.
504
00:29:49,844 --> 00:29:51,846
I could use the company.
505
00:29:58,573 --> 00:30:00,575
What is this?
506
00:30:01,697 --> 00:30:03,699
I don't know.
507
00:30:04,460 --> 00:30:06,260
But if I tell you something,
508
00:30:06,302 --> 00:30:09,024
can you promise that
you won't tell Mum and Dad?
509
00:30:10,146 --> 00:30:12,026
Ever since I woke up,
510
00:30:12,068 --> 00:30:14,348
something has been
happening to me.
511
00:30:14,390 --> 00:30:16,951
I hear things in my head.
512
00:30:16,993 --> 00:30:18,995
What kind of things?
513
00:30:21,878 --> 00:30:24,078
I hear people screaming.
514
00:30:24,120 --> 00:30:26,123
And it won't stop.
515
00:30:28,045 --> 00:30:30,325
(INHALES) But yesterday,
516
00:30:30,367 --> 00:30:33,931
I was out here with Randall,
and when I saw this place...
517
00:30:36,133 --> 00:30:38,135
everything went quiet
518
00:30:39,016 --> 00:30:41,018
for the first time
since I woke up.
519
00:30:42,380 --> 00:30:44,382
But that's good, right?
520
00:30:45,623 --> 00:30:47,625
I don't know.
521
00:30:50,949 --> 00:30:53,189
(EXHALES) I feel...
522
00:30:53,231 --> 00:30:55,233
I feel like something...
523
00:30:56,114 --> 00:30:58,116
Like it wants me
to go in here.
524
00:31:00,119 --> 00:31:02,199
And I don't know what to do.
525
00:31:02,241 --> 00:31:04,243
It's just a pile
of rocks, right?
526
00:31:05,965 --> 00:31:07,967
But I'm scared.
527
00:31:10,890 --> 00:31:13,813
So... what do I do?
528
00:31:15,535 --> 00:31:16,814
What?
529
00:31:16,856 --> 00:31:19,137
All I keep thinking about
is that this sounds like
530
00:31:19,179 --> 00:31:21,419
those stories that
you always tell us.
531
00:31:21,461 --> 00:31:23,784
If I was a character
in one of those stories...
532
00:31:25,185 --> 00:31:27,187
what would I do?
533
00:31:27,668 --> 00:31:28,867
What would...
534
00:31:28,909 --> 00:31:30,911
What would this be?
535
00:31:33,994 --> 00:31:35,997
You're at a threshold.
536
00:31:37,999 --> 00:31:40,001
It's always scary, but...
537
00:31:41,002 --> 00:31:43,004
the hero has to be brave.
538
00:31:45,487 --> 00:31:47,569
We can go in together,
if you want.
539
00:31:50,772 --> 00:31:52,774
Yeah.
540
00:31:56,178 --> 00:31:58,180
Ready?
541
00:31:59,622 --> 00:32:00,981
Yeah.
542
00:32:01,023 --> 00:32:04,106
(EERIE MUSIC PLAYING)
543
00:32:14,117 --> 00:32:16,119
(BREATH SHUDDERS)
544
00:32:17,681 --> 00:32:20,163
(WHIMPERING)
545
00:32:33,297 --> 00:32:36,381
(SHUDDERED BREATHING)
546
00:32:43,909 --> 00:32:46,029
(DISTANT SCREAMS)
547
00:32:46,071 --> 00:32:49,194
(SCREAMS GROW LOUDER)
548
00:32:49,595 --> 00:32:51,274
(GRUNTING)
549
00:32:51,316 --> 00:32:52,516
(SCREAMING)
550
00:32:52,558 --> 00:32:54,558
(BREATHING HEAVILY)
551
00:32:54,600 --> 00:32:56,720
(SCREAMING)
552
00:32:56,762 --> 00:33:01,445
No! No! No! No!
553
00:33:01,487 --> 00:33:03,489
Julie! Julie!
554
00:33:05,291 --> 00:33:07,293
Help!
555
00:33:08,374 --> 00:33:09,494
TABITHA: Victor,
556
00:33:09,536 --> 00:33:11,736
do you remember
where you were
557
00:33:11,778 --> 00:33:13,858
when you heard Jasper talk?
558
00:33:13,900 --> 00:33:15,942
It was dark in a basement.
559
00:33:18,105 --> 00:33:19,785
Do you remember which basement?
560
00:33:19,827 --> 00:33:22,227
No, I don't remember.
561
00:33:22,269 --> 00:33:23,949
Victor, it's fine.
Yeah.
562
00:33:23,991 --> 00:33:25,551
What were you doing
in the basement?
563
00:33:25,593 --> 00:33:27,313
I don't remember!
564
00:33:27,355 --> 00:33:29,034
I don't remember.
Hey, don't do...
565
00:33:29,076 --> 00:33:31,079
Was it nice that day?
566
00:33:32,040 --> 00:33:33,479
What?
567
00:33:33,521 --> 00:33:37,924
The day you heard Jasper talk.
What was it like outside?
568
00:33:37,966 --> 00:33:40,929
It was sunny.
It was... I was...
569
00:33:41,730 --> 00:33:43,009
We were playing.
570
00:33:43,051 --> 00:33:45,972
Wait. You mean, you and Eloise?
571
00:33:46,014 --> 00:33:48,295
Yeah. Yeah. I was...
572
00:33:48,337 --> 00:33:50,137
We were playing
hide-and-seek...
Yeah?
573
00:33:50,179 --> 00:33:52,619
...'cause Eloise was good
at hide-and-seek.
574
00:33:52,661 --> 00:33:56,063
I could never find her,
no matter how hard I looked.
575
00:33:56,105 --> 00:33:59,827
Okay. Where did
you look that day, Victor?
576
00:33:59,869 --> 00:34:04,432
Everywhere. The bar, the diner,
the houses, the church.
577
00:34:04,474 --> 00:34:06,154
I looked in the church.
578
00:34:06,196 --> 00:34:10,000
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
579
00:34:12,282 --> 00:34:14,122
She'd never hid there before.
580
00:34:14,164 --> 00:34:15,924
Mm-hmm?
581
00:34:15,966 --> 00:34:18,809
She said it always scared her,
and I'd already looked
everywhere else.
582
00:34:20,050 --> 00:34:21,450
That was where it happened.
583
00:34:21,492 --> 00:34:23,252
That's where I saw
Jasper talking
584
00:34:23,294 --> 00:34:25,296
to Christopher in the church!
585
00:34:28,539 --> 00:34:30,259
We just need to know
if you saw anything.
586
00:34:30,301 --> 00:34:32,181
I mean, did I see someone
stab the old lady
587
00:34:32,223 --> 00:34:33,543
in the greenhouse? No.
588
00:34:33,585 --> 00:34:34,704
What about Tillie?
589
00:34:34,746 --> 00:34:36,145
When was the last time
you saw her?
590
00:34:36,187 --> 00:34:37,747
I don't know. Yesterday morning.
591
00:34:37,789 --> 00:34:39,589
Why aren't you guys talking
592
00:34:39,631 --> 00:34:42,112
to the one person in town
who actually murdered someone?
593
00:34:42,154 --> 00:34:43,473
What?
594
00:34:43,515 --> 00:34:45,998
You don't know about Sara?
She doesn't know about Sara.
595
00:34:46,599 --> 00:34:48,559
Look, I'm not sure why
you guys are talking to us.
596
00:34:48,601 --> 00:34:50,681
It's pretty fuckin' obvious
who did this.
597
00:34:50,723 --> 00:34:53,524
Okay, look, we're gonna
talk to Sara after.
598
00:34:53,566 --> 00:34:56,008
But for right now, let's--
Didn't she kill your Dad?
599
00:34:58,171 --> 00:35:00,173
The fuck are you
defending her for?
(SCOFFS)
600
00:35:04,057 --> 00:35:05,497
Goddammit, I said no!
601
00:35:05,539 --> 00:35:07,018
Then, what is your solution?
602
00:35:07,060 --> 00:35:09,461
Okay, we are running
out of time, okay?
603
00:35:09,503 --> 00:35:11,823
Maybe if you explain to them,
604
00:35:11,865 --> 00:35:13,345
and then give it
a little bit of time...
605
00:35:13,387 --> 00:35:15,307
And in the meantime, what?
606
00:35:15,349 --> 00:35:17,589
What? You two are living
out there in a tent?
607
00:35:17,631 --> 00:35:20,152
Yes! We'll have talismans!
We'll be safe!
608
00:35:20,194 --> 00:35:23,155
You won't be safe from her!
609
00:35:23,197 --> 00:35:25,478
So that--
Is that what you're afraid of?
610
00:35:25,520 --> 00:35:27,760
Whatever made her do this--
She would never hurt me.
611
00:35:27,802 --> 00:35:30,964
She just stabbed someone
in the fucking chest!
612
00:35:31,006 --> 00:35:33,008
Son, listen to me.
613
00:35:34,609 --> 00:35:38,732
I love Fatima, I do!
But we do not know what--
614
00:35:38,774 --> 00:35:40,734
Boyd, I have a whole lot
of people up there
615
00:35:40,776 --> 00:35:43,419
just ready to march
on Sara's house with torches...
616
00:35:44,980 --> 00:35:46,983
What's going on?
617
00:35:50,827 --> 00:35:52,506
It wasn't Sara.
618
00:35:52,548 --> 00:35:54,629
Boyd, look,
I know you care about her...
619
00:35:54,671 --> 00:35:56,673
It was Fatima!
620
00:36:08,766 --> 00:36:11,326
Was what that guy said
about Sara and your dad true?
621
00:36:11,368 --> 00:36:13,128
(EXHALES)
It's not that simple.
622
00:36:13,170 --> 00:36:15,451
Okay, you didn't think
it was worth mentioning the girl
623
00:36:15,493 --> 00:36:17,653
that already murdered
two people?
624
00:36:17,695 --> 00:36:19,575
Look, it's just, uh...
625
00:36:19,617 --> 00:36:21,377
she's different now,
and Boyd trusts her.
626
00:36:21,419 --> 00:36:23,739
Who gives a shit
what Boyd thinks?
ETHAN: Help!
627
00:36:23,781 --> 00:36:26,703
You people got
a real funny way of--
ETHAN: I need help!
628
00:36:26,745 --> 00:36:27,864
Hey, hey.
629
00:36:27,906 --> 00:36:29,946
Julie, she's on the ground!
She's shaking!
630
00:36:29,988 --> 00:36:32,228
Okay. Wait, wait, wait.
Come on, we have to help her!
631
00:36:32,270 --> 00:36:33,270
(SCREAMING)
632
00:36:33,312 --> 00:36:34,791
Stop it! Stop!
633
00:36:34,833 --> 00:36:36,833
(HYPERVENTILATING)
634
00:36:36,875 --> 00:36:39,436
(SCREAMING CONTINUES)
635
00:36:39,478 --> 00:36:40,958
(SCREAMING STOPS)
636
00:36:41,000 --> 00:36:43,002
(SHUDDERED BREATHING)
637
00:36:57,657 --> 00:36:59,577
MARTIN: You have to climb!
638
00:36:59,619 --> 00:37:01,982
BOYD: What? No, I--
639
00:37:03,263 --> 00:37:04,503
(GROANS)
640
00:37:04,545 --> 00:37:06,547
I can't!
641
00:37:07,428 --> 00:37:09,228
MARTIN: Wait.
642
00:37:09,270 --> 00:37:11,470
Julie?
643
00:37:11,512 --> 00:37:13,312
How do you know my name?
644
00:37:13,354 --> 00:37:15,356
He needs the rope.
645
00:37:16,237 --> 00:37:18,239
Please.
646
00:37:19,280 --> 00:37:21,843
(SHUDDERED BREATHING)
647
00:37:25,567 --> 00:37:27,569
JULIE: Who is that?
648
00:37:28,690 --> 00:37:30,692
(GRUNTING)
649
00:37:31,093 --> 00:37:33,615
Hey, what the fuck!
(GRUNTS)
650
00:37:34,176 --> 00:37:35,375
Wha...
651
00:37:35,417 --> 00:37:37,418
MARTIN:
You have to hurry.
652
00:37:37,460 --> 00:37:38,859
They'll be back soon.
653
00:37:38,901 --> 00:37:40,903
Okay.
654
00:37:41,704 --> 00:37:43,504
Thank you.
655
00:37:43,546 --> 00:37:45,949
Who's down there?
You need to leave.
656
00:37:46,509 --> 00:37:48,189
It isn't safe here.
657
00:37:48,231 --> 00:37:50,233
Go!
658
00:38:18,383 --> 00:38:20,385
What?
659
00:38:24,109 --> 00:38:26,189
Plea...
660
00:38:26,231 --> 00:38:27,551
TABITHA: No, Victor.
661
00:38:27,593 --> 00:38:29,433
Can you please tell me
what's going on?
Where are we?
662
00:38:29,475 --> 00:38:32,956
VICTOR: (WHISPERING)
We're underneath the town.
This is where the monsters live.
663
00:38:32,998 --> 00:38:35,719
This is where they sleep,
but I can get us out.
664
00:38:35,761 --> 00:38:37,721
TABITHA: The what?
665
00:38:37,763 --> 00:38:39,766
Mum?
666
00:38:48,174 --> 00:38:50,177
Mum?
667
00:38:55,342 --> 00:38:57,344
Mum?
668
00:38:57,665 --> 00:38:59,264
CHILD 1: Anghkooey!
669
00:38:59,306 --> 00:39:01,427
CHILD 2: Anghkooey!Mum
670
00:39:01,469 --> 00:39:02,908
CHILD 3: Anghkooey!
671
00:39:02,950 --> 00:39:06,112
CHILDREN: Anghkooey! Anghkooey!
672
00:39:06,154 --> 00:39:07,233
Please...
673
00:39:07,275 --> 00:39:10,156
(CHILDREN SCREAMING)
(GASPS)
674
00:39:10,198 --> 00:39:12,678
ETHAN:
Julie! Julie! Julie!
675
00:39:12,720 --> 00:39:14,440
Just get her up. Julie!
Come here.
676
00:39:14,482 --> 00:39:16,525
I got you.
Just get her up.
677
00:39:17,205 --> 00:39:19,766
(SCREAMING CONTINUES)
678
00:39:19,808 --> 00:39:22,048
ACOSTA: Hey, hey, hey, hey!
ETHAN: Julie!
679
00:39:22,090 --> 00:39:23,770
Hey. Hey.
It's okay. It's okay.
680
00:39:23,812 --> 00:39:25,934
Oh, my God. Oh, my God.
681
00:39:26,936 --> 00:39:29,096
Oh, my God.
682
00:39:29,138 --> 00:39:30,297
What happened?
683
00:39:30,339 --> 00:39:32,341
Are you okay?
Are you okay?
684
00:39:34,303 --> 00:39:36,826
So I took her outta town
before everyone woke up.
685
00:39:38,428 --> 00:39:40,430
DONNA:
You need to bring her back.
686
00:39:40,870 --> 00:39:42,430
I can't do that. Not yet.
687
00:39:42,472 --> 00:39:44,474
Not until we--
Until you what?
688
00:39:46,276 --> 00:39:48,318
Manage to resurrect Tillie?
689
00:39:53,283 --> 00:39:55,406
Look, I don't wanna...
690
00:39:56,767 --> 00:39:59,728
I love Fatima as though
she were my own.
691
00:39:59,770 --> 00:40:02,571
But we have a town we have
to worry about here, Boyd.
692
00:40:02,613 --> 00:40:04,854
And if you try to hide this,
and people find out--
693
00:40:04,896 --> 00:40:08,057
They will understand.
Just like they did with Sara.
694
00:40:08,099 --> 00:40:09,339
Is that what you think?
695
00:40:09,381 --> 00:40:11,621
You think they understood
about Sara?
Yes.
696
00:40:11,663 --> 00:40:14,904
No, no, no! They didn't
understand. They accepted it!
697
00:40:14,946 --> 00:40:16,226
People swallowed it!
698
00:40:16,268 --> 00:40:19,229
But they certainly
did not understand it!
699
00:40:19,271 --> 00:40:21,071
They let it go
700
00:40:21,113 --> 00:40:22,553
because you told them
they had to.
701
00:40:22,595 --> 00:40:24,154
Great, then I will
tell them again!
702
00:40:24,196 --> 00:40:26,797
It's not gonna work this time.
Why not?
703
00:40:26,839 --> 00:40:29,121
Because they don't
believe in you anymore.
704
00:40:31,844 --> 00:40:33,846
Not like they did.
705
00:40:35,768 --> 00:40:37,809
I'll tell them I did it.
No, no, no!
706
00:40:37,851 --> 00:40:39,130
No, I did it!
707
00:40:39,172 --> 00:40:40,772
No, it's not enough!
Why?
708
00:40:40,814 --> 00:40:43,054
Because it doesn't change
709
00:40:43,096 --> 00:40:45,619
that it made it happen
in the first place!
710
00:40:46,780 --> 00:40:50,702
There is either something
horrible growing inside of her
711
00:40:50,744 --> 00:40:53,425
or else this place has
finally broken her mind!
712
00:40:53,467 --> 00:40:55,427
Either way,
it's only a matter of time
713
00:40:55,469 --> 00:40:57,471
before it happens again!
714
00:40:59,073 --> 00:41:01,075
They can stay with me.
715
00:41:01,596 --> 00:41:03,756
She won't be a threat
to anyone else.
716
00:41:03,798 --> 00:41:05,438
I can watch her.
We can watch her.
717
00:41:05,480 --> 00:41:09,002
No, no, no, Boyd. Boyd,
you may both want this
718
00:41:09,044 --> 00:41:12,285
to be okay, and God knows
I want it to be okay, too!
719
00:41:12,327 --> 00:41:16,452
But if you are not gonna
tell everyone, then I am.
720
00:41:18,614 --> 00:41:21,617
Please, don't make me do this.
721
00:41:41,358 --> 00:41:43,360
What are you doing?
722
00:41:46,323 --> 00:41:48,325
You're gonna need supplies.
723
00:41:53,651 --> 00:41:56,934
VICTOR: It was in the basement.
It happened in the basement.
724
00:41:58,937 --> 00:42:01,539
When I opened the door,
I heard voices.
725
00:42:02,420 --> 00:42:05,664
So I was quiet,
and I wanted to get closer.
726
00:42:11,990 --> 00:42:14,793
When I got to
the bottom of the stairs,
727
00:42:16,195 --> 00:42:18,317
Jasper was telling secrets.
728
00:42:22,762 --> 00:42:24,602
Christopher got angry.
729
00:42:24,644 --> 00:42:27,727
(INDISTINCT CHATTER)
730
00:42:33,093 --> 00:42:35,095
VICTOR: No, no,that's not right.
731
00:42:35,816 --> 00:42:37,818
It wasn't Jasper.
732
00:42:41,542 --> 00:42:43,422
It was The Boy in White.
733
00:42:43,464 --> 00:42:44,783
He was the one
that was down here.
734
00:42:44,825 --> 00:42:47,868
He was the one who was
telling secrets to Christopher.
735
00:42:52,153 --> 00:42:55,156
He said, "The answers to the end
are at the beginning."
736
00:42:57,238 --> 00:43:00,041
That it started
with the children...
737
00:43:00,962 --> 00:43:03,163
what the others did to them.
738
00:43:03,205 --> 00:43:04,804
What others, Victor?
739
00:43:04,846 --> 00:43:06,849
The people they loved.
740
00:43:08,931 --> 00:43:10,933
The people they trusted.
741
00:43:11,934 --> 00:43:14,296
He said the childrenwere born in the dark.
742
00:43:15,257 --> 00:43:19,262
And then they were murdered
in the dark.
743
00:43:22,665 --> 00:43:24,667
But someone who loved them...
744
00:43:25,749 --> 00:43:27,549
told them a story.
745
00:43:27,591 --> 00:43:30,351
The story gave them hope.
746
00:43:30,393 --> 00:43:33,677
And when the children
laid on the stones,
747
00:43:34,758 --> 00:43:38,080
they poured their hope into
the roots that made the symbol,
748
00:43:38,122 --> 00:43:40,124
and those roots became the tree.
749
00:43:40,444 --> 00:43:41,724
The Farway Tree.
750
00:43:41,766 --> 00:43:44,326
The Boy in White was trying
to tell Christopher
751
00:43:44,368 --> 00:43:46,370
that to save the children...
752
00:43:47,452 --> 00:43:49,494
he would have to go
through the tree.
753
00:43:50,695 --> 00:43:54,057
But he wouldn't listen.
He got angry.
754
00:43:54,099 --> 00:43:57,300
You're a liar!
Everything lies here!
755
00:43:57,342 --> 00:44:01,066
Christopher wouldn't listen,
so I... I...
756
00:44:05,471 --> 00:44:07,471
What?
757
00:44:07,513 --> 00:44:09,955
Christopher wouldn't go
to the tree, so...
758
00:44:15,401 --> 00:44:18,204
I told my mother what
the Boy in White said...
759
00:44:23,490 --> 00:44:25,492
and that's why she left us.
760
00:44:37,224 --> 00:44:39,226
ELGIN: Fatima?
761
00:44:40,227 --> 00:44:42,230
It's Elgin.
762
00:44:46,274 --> 00:44:48,276
You...
763
00:44:51,319 --> 00:44:53,800
BOYD: Okay, stay close,
all right? But not too close.
764
00:44:53,842 --> 00:44:57,326
Four or five hours out,
that should be enough.
765
00:44:58,647 --> 00:45:00,047
Okay.
And, whatever you do,
766
00:45:00,089 --> 00:45:02,091
you stay off the path
to the settlement.
767
00:45:02,771 --> 00:45:06,255
Last thing we want is
anybody tripping over your tent.
768
00:45:08,978 --> 00:45:12,019
I'm gonna leave supplies for you
at the shack twice a week.
769
00:45:12,061 --> 00:45:13,941
You need anything,
you leave a note behind.
770
00:45:13,983 --> 00:45:16,264
Okay.
You bring a pen and pad?
771
00:45:16,306 --> 00:45:18,186
Yeah, it's in the pack.
772
00:45:18,228 --> 00:45:20,230
And if things...
773
00:45:21,912 --> 00:45:23,914
Look, if things get worse...
774
00:45:24,755 --> 00:45:26,757
you promise me that you'll...
775
00:45:32,483 --> 00:45:36,007
Look, Dad, I know
you don't want me to do this...
776
00:45:38,649 --> 00:45:42,411
but if you had the chance,
if you and Mum coulda ran,
777
00:45:42,453 --> 00:45:44,534
even after she did
what she did...
778
00:45:44,576 --> 00:45:46,578
what would you have done?
779
00:45:53,225 --> 00:45:56,268
Let's go. Come on. Come on.
780
00:46:16,009 --> 00:46:18,089
No.
781
00:46:18,131 --> 00:46:19,290
Fatima?
782
00:46:19,332 --> 00:46:21,535
What? Fatima!
783
00:46:23,136 --> 00:46:25,217
Fatima!
784
00:46:25,259 --> 00:46:27,261
Fatima!
785
00:46:28,863 --> 00:46:30,703
Almost there.
Elgin, where are we going?
786
00:46:30,745 --> 00:46:33,067
It's just through here. It's...
787
00:46:33,628 --> 00:46:36,429
Are you sure we're supposed
to be this close to town?
788
00:46:36,471 --> 00:46:38,271
I told you...
789
00:46:38,313 --> 00:46:40,315
Ellis is waiting for you.
790
00:46:41,316 --> 00:46:43,396
Right here. (GRUNTS)
791
00:46:43,438 --> 00:46:47,322
There's a room down here
that nobody knows about.
792
00:46:49,044 --> 00:46:50,804
(GRUNTS)
793
00:46:50,846 --> 00:46:53,088
Come on. Please.
794
00:46:54,169 --> 00:46:56,171
Fatima.
795
00:47:19,716 --> 00:47:21,719
It's right through there.
796
00:47:23,440 --> 00:47:25,443
FATIMA: Ellis?
797
00:47:29,487 --> 00:47:32,248
I think I'll wait for him
at the shack.
798
00:47:32,290 --> 00:47:34,170
Wait, wait, wait.
You can't do that.
799
00:47:34,212 --> 00:47:36,132
Elgin, get out of my way.
800
00:47:36,174 --> 00:47:38,657
No, you don't understand.
You have to be here.
801
00:47:39,658 --> 00:47:41,898
It's the only place
that the baby will be safe.
802
00:47:41,940 --> 00:47:44,383
There is no baby!
(CHUCKLES) Yes, there is.
803
00:47:46,745 --> 00:47:48,867
It... It's just not yours.
804
00:47:57,637 --> 00:47:59,156
Elgin, get out of my way.
805
00:47:59,198 --> 00:48:00,798
Get out of my way!
Get out of my--
806
00:48:00,840 --> 00:48:02,880
Elgin, get out of my way!
Fatima!
807
00:48:02,922 --> 00:48:05,205
(GROANING)
808
00:48:10,530 --> 00:48:12,611
You see?
809
00:48:12,653 --> 00:48:14,655
The baby knows you have to stay.
810
00:48:15,816 --> 00:48:17,175
FATIMA: Elgin, stop.
811
00:48:17,217 --> 00:48:19,738
Fighting it is just
going to make it worse.
812
00:48:19,780 --> 00:48:23,064
Elgin, get out of my way.
Please, get out of my way.
813
00:48:23,904 --> 00:48:25,544
Elgin, get out of my way.
814
00:48:25,586 --> 00:48:27,426
Get out of my way!
815
00:48:27,468 --> 00:48:30,509
(GROANING)
816
00:48:30,551 --> 00:48:32,672
(TENSE MUSIC PLAYING)
817
00:48:32,714 --> 00:48:34,716
I'm sorry.
818
00:48:36,678 --> 00:48:39,239
I really am.
No, no, no!
819
00:48:39,281 --> 00:48:40,840
No! No!
820
00:48:40,882 --> 00:48:42,362
This is for the best.
821
00:48:42,404 --> 00:48:45,367
No, please! Help!
822
00:48:46,368 --> 00:48:47,447
Help!
823
00:48:47,489 --> 00:48:49,570
Elgin, no!
824
00:48:49,612 --> 00:48:51,772
Elgin, please!
825
00:48:51,814 --> 00:48:54,014
Help!
826
00:48:54,056 --> 00:48:56,419
Help! Help!
827
00:48:59,863 --> 00:49:01,865
Help!
828
00:49:02,906 --> 00:49:05,348
(THEME MUSIC PLAYING)
829
00:49:47,994 --> 00:49:50,756
(THEME MUSIC CONCLUDES)
57375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.