All language subtitles for Free.Zone.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,200 --> 00:01:29,636 My father bought it For just two coins 2 00:01:29,760 --> 00:01:32,593 The lamb! The lamb! 3 00:01:32,720 --> 00:01:36,269 My father bought it For just two coins 4 00:01:36,400 --> 00:01:39,073 As the Haggadah relates 5 00:01:39,440 --> 00:01:40,714 Along came the cat 6 00:01:40,840 --> 00:01:45,709 And ate up the lamb 7 00:01:46,000 --> 00:01:48,878 The dog choked the cat 8 00:01:49,000 --> 00:01:50,479 That ate the lamb 9 00:01:50,600 --> 00:01:52,397 That my father bought 10 00:01:52,600 --> 00:01:55,876 For just two coins 11 00:01:56,000 --> 00:01:58,833 The lamb! The lamb! 12 00:02:05,760 --> 00:02:08,558 Along came the stick 13 00:02:08,680 --> 00:02:12,036 To beat the dog 14 00:02:12,160 --> 00:02:14,993 That choked the cat 15 00:02:15,120 --> 00:02:18,590 That ate the lamb That my father bought 16 00:02:18,840 --> 00:02:22,230 That he bought For just two coins 17 00:02:22,360 --> 00:02:25,238 The lamb! The lamb! 18 00:02:25,440 --> 00:02:28,273 Then came a fire And burnt the stick 19 00:02:28,400 --> 00:02:31,676 That beat the dog 20 00:02:31,800 --> 00:02:33,279 That choked the cat 21 00:02:33,400 --> 00:02:36,790 That ate the lamb That my father bought 22 00:02:36,920 --> 00:02:40,390 For just two coins 23 00:02:40,560 --> 00:02:43,518 The lamb! The lamb! 24 00:02:50,040 --> 00:02:52,838 Then water came And quenched the fire 25 00:02:52,960 --> 00:02:54,552 That burnt the stick 26 00:02:54,680 --> 00:02:56,079 That beat the dog 27 00:02:56,200 --> 00:02:57,792 That choked the cat 28 00:02:57,920 --> 00:03:01,276 That ate the lamb That my father bought 29 00:03:01,400 --> 00:03:05,029 For just two coins 30 00:03:05,160 --> 00:03:08,072 The lamb! The lamb! 31 00:03:11,440 --> 00:03:15,797 Then came an ox and drank the water That quenched the fire 32 00:03:15,920 --> 00:03:17,512 That burnt the stick 33 00:03:17,640 --> 00:03:19,073 That beat the dog 34 00:03:19,200 --> 00:03:20,792 That choked the cat 35 00:03:20,920 --> 00:03:24,629 That ate the lamb That my father bought 36 00:03:27,200 --> 00:03:30,556 For just two coins 37 00:03:30,680 --> 00:03:33,797 The lamb! The lamb! 38 00:03:38,560 --> 00:03:43,031 Along came a butcher and killed the ox that drank the water 39 00:03:43,160 --> 00:03:44,752 That quenched the fire 40 00:03:44,880 --> 00:03:46,393 That burnt the stick 41 00:03:46,520 --> 00:03:47,919 That beat the dog 42 00:03:48,040 --> 00:03:49,553 That choked the cat 43 00:03:49,680 --> 00:03:53,195 That ate the lamb That my father bought 44 00:03:53,320 --> 00:03:56,198 Then came the Angel of Death And slew the butcher 45 00:03:56,320 --> 00:03:59,471 Who killed the ox That drank the water 46 00:03:59,600 --> 00:04:01,272 That quenched the fire 47 00:04:01,400 --> 00:04:02,753 That burnt the stick 48 00:04:02,880 --> 00:04:04,313 That beat the dog 49 00:04:04,440 --> 00:04:06,112 That choked the cat 50 00:04:06,240 --> 00:04:09,550 That ate the lamb That my father bought 51 00:04:09,840 --> 00:04:13,310 For just two coins 52 00:04:13,440 --> 00:04:16,637 The lamb! The lamb! 53 00:04:18,320 --> 00:04:21,232 Why do you sing, little lamb? 54 00:04:21,360 --> 00:04:24,750 Spring isn't yet here And Passover neither 55 00:04:26,400 --> 00:04:29,437 Have you changed? 56 00:04:29,560 --> 00:04:32,711 I have changed this year 57 00:04:35,120 --> 00:04:38,430 And every evening, Like each evening, 58 00:04:38,560 --> 00:04:41,757 I have only asked four questions 59 00:04:41,880 --> 00:04:44,758 But, tonight, I have thought of another question 60 00:04:44,880 --> 00:04:48,316 How long will this circle of horror last? 61 00:04:48,440 --> 00:04:51,432 Tonight, I have thought of another question 62 00:04:51,560 --> 00:04:54,870 How long will this circle of horror last? 63 00:04:55,000 --> 00:04:58,037 Of persecutor and persecuted, Of executioner and victim 64 00:04:58,360 --> 00:05:01,875 When will this madness end? 65 00:05:11,080 --> 00:05:13,799 What has changed this year? 66 00:05:13,920 --> 00:05:17,469 This year, I have changed 67 00:05:18,120 --> 00:05:21,192 I was a meek lamb 68 00:05:21,320 --> 00:05:24,471 I have become a tiger and a wild wolf 69 00:05:24,600 --> 00:05:27,751 I was a dove, a gazelle 70 00:05:27,880 --> 00:05:31,668 Today, I don't know who I am 71 00:05:32,960 --> 00:05:36,396 My father bought it For just two coins 72 00:05:36,520 --> 00:05:39,318 The lamb! The lamb! 73 00:05:39,440 --> 00:05:42,955 Our father bought it For just two coins 74 00:05:43,080 --> 00:05:46,436 And everything is starting again 75 00:07:07,520 --> 00:07:09,476 Can we leave this place? 76 00:07:10,240 --> 00:07:11,639 Please. 77 00:07:12,080 --> 00:07:13,479 Where to? 78 00:07:13,600 --> 00:07:15,272 I don't know. 79 00:08:36,240 --> 00:08:37,639 Not anymore. 80 00:09:23,480 --> 00:09:25,357 I'm ready. 81 00:11:11,080 --> 00:11:12,672 Hello. 82 00:11:13,920 --> 00:11:16,275 You're going to Jordan? - Yes. 83 00:11:16,400 --> 00:11:17,833 Your passports, please. 84 00:11:22,960 --> 00:11:25,235 This is mine. 85 00:11:41,880 --> 00:11:44,440 All right. Do you have a weapon? - No. 86 00:11:49,360 --> 00:11:50,475 Let them through. 87 00:11:50,680 --> 00:11:51,908 Thank you. 88 00:12:16,920 --> 00:12:18,478 You're going to Jordan? - Yes. 89 00:12:19,880 --> 00:12:22,394 Move forward slowly. Slowly. 90 00:12:26,560 --> 00:12:31,793 Move forward, move forward. 91 00:12:31,920 --> 00:12:34,150 Move forward, madam. 92 00:12:34,440 --> 00:12:37,432 Stop the engine. Your passports. 93 00:12:37,560 --> 00:12:39,630 Gently, one thing at a time. 94 00:12:41,520 --> 00:12:42,839 Hello. 95 00:12:43,440 --> 00:12:45,078 This is my passport. 96 00:12:51,080 --> 00:12:52,672 And yours? 97 00:13:14,360 --> 00:13:15,873 How did you meet? 98 00:13:16,240 --> 00:13:17,355 Shall I answer? 99 00:13:21,560 --> 00:13:24,028 I'm her driver. - Sorry! He's talking to her! 100 00:13:24,160 --> 00:13:26,993 You're her driver? 101 00:13:27,120 --> 00:13:30,237 Yes. It's perfectly normal! - What company? 102 00:13:30,520 --> 00:13:33,159 The name's on the door. Moshe ben Moshe. 103 00:13:33,520 --> 00:13:35,511 Who's Moshe? - My husband. 104 00:13:35,640 --> 00:13:36,914 Reason for travel? 105 00:13:37,040 --> 00:13:39,395 I'm going to show her Jordan. 106 00:13:39,520 --> 00:13:41,192 Will you be in Jordan long? 107 00:13:41,320 --> 00:13:43,675 Just 24 hours. - I understand. 108 00:13:43,800 --> 00:13:46,109 All those bags for 24 hours? 109 00:13:46,240 --> 00:13:48,879 Know how many bags they have in the back? 110 00:13:49,000 --> 00:13:50,638 Calm down. 111 00:13:51,760 --> 00:13:53,591 Whose suitcases are they? 112 00:13:56,640 --> 00:13:57,595 It's complicated. 113 00:13:57,720 --> 00:14:00,871 They belong to her mother... in... law, Mrs. Breitberg. 114 00:14:01,000 --> 00:14:04,231 I was due to drive her. 115 00:14:04,360 --> 00:14:06,555 Ever heard of the foolish passenger? 116 00:14:06,680 --> 00:14:08,511 She left her bags in my car! 117 00:14:08,640 --> 00:14:10,312 Let's take the car apart. 118 00:14:10,440 --> 00:14:14,353 What's your training? - Benchetrit. Shimshon 1989. 119 00:14:14,480 --> 00:14:17,472 I understand. Calm down. 120 00:14:18,080 --> 00:14:21,516 That passenger, Ann Mary Murphy, was married to a guy. 121 00:14:21,640 --> 00:14:23,870 She didn't know explosives had been put in her bags. 122 00:14:24,000 --> 00:14:25,069 But I'm Israeli! 123 00:14:25,200 --> 00:14:28,954 I ask these questions for your security and that of the State. 124 00:14:43,120 --> 00:14:46,954 Let me take the car apart! 125 00:14:47,080 --> 00:14:49,548 The girl looks like a hooker. 126 00:14:49,680 --> 00:14:51,477 Be polite, you. 127 00:14:51,600 --> 00:14:54,034 You don't give me orders. Stay out of this! 128 00:14:54,160 --> 00:14:56,469 Where are you going after Jordan? 129 00:14:56,600 --> 00:14:57,953 I have an idea. 130 00:15:00,080 --> 00:15:01,399 Do you have family in Jordan? - Of course not. 131 00:15:01,520 --> 00:15:04,637 I'm just showing her Jordan. 132 00:15:04,760 --> 00:15:06,637 All those cases for a day trip? 133 00:15:06,760 --> 00:15:08,910 I can leave them here. 134 00:15:09,040 --> 00:15:14,034 They're not ours. I'll pick them up on the way back. 135 00:15:14,160 --> 00:15:16,879 Go to passport control, I'll check. 136 00:15:17,000 --> 00:15:18,513 I don't mind leaving them. 137 00:15:18,640 --> 00:15:22,792 Go to passport control. We'll check. 138 00:15:22,920 --> 00:15:24,035 Thank you very much. 139 00:15:24,240 --> 00:15:27,391 A word of advice. Change your passport photo, 140 00:15:27,520 --> 00:15:29,158 it doesn't look like you anymore. 141 00:15:29,280 --> 00:15:32,272 Show some respect, please! 142 00:15:32,560 --> 00:15:33,879 Calm down. 143 00:15:34,000 --> 00:15:35,353 What a nerve! 144 00:15:35,480 --> 00:15:37,118 We'll meet again! 145 00:16:08,720 --> 00:16:09,869 Hello. 146 00:25:38,800 --> 00:25:40,153 Wonderful. 147 00:25:48,480 --> 00:25:49,435 Hello. 148 00:25:50,040 --> 00:25:51,109 Welcome. 149 00:25:52,120 --> 00:25:53,235 Can I help you? 150 00:25:53,360 --> 00:25:55,316 I'd like... 151 00:25:59,760 --> 00:26:00,988 Bachar! 152 00:26:01,120 --> 00:26:02,758 Come, my son. 153 00:26:02,920 --> 00:26:05,912 Fill it up. High... octane. 154 00:26:06,040 --> 00:26:10,955 Thank you. - Would you like a coffee? 155 00:26:11,120 --> 00:26:13,315 No, no. 156 00:26:56,360 --> 00:26:58,794 Until 1948, I lived in Jaffa. 157 00:27:02,640 --> 00:27:03,675 And then... 158 00:27:55,120 --> 00:27:57,270 Wash her properly! 159 00:28:20,960 --> 00:28:23,076 Hey, Tsupi. Calm down. 160 00:28:28,320 --> 00:28:31,517 Did you hear that noise? Take over. 161 00:29:28,600 --> 00:29:30,079 Moshe! 162 00:29:35,080 --> 00:29:37,548 What happened? Are you all right? 163 00:29:37,680 --> 00:29:39,238 Moshe, talk to me. 164 00:29:39,520 --> 00:29:41,556 It's just a little blood, don't worry. 165 00:29:41,680 --> 00:29:44,752 A little blood? You're drenched in it! 166 00:29:44,880 --> 00:29:47,474 Where's the car, Hanna? - What car? 167 00:29:47,600 --> 00:29:49,397 I've been working on it all night! 168 00:29:49,520 --> 00:29:52,592 Moshe, you're wounded. Forget the car. 169 00:29:54,040 --> 00:29:58,238 Moshe, I'm going for help. 170 00:29:58,360 --> 00:29:59,793 You're covered in blood. 171 00:29:59,920 --> 00:30:03,595 I have to go to the free zone, to the American's. 172 00:30:03,720 --> 00:30:08,157 That bastard owes us money. - He thinks of money now! 173 00:30:08,280 --> 00:30:10,271 I'll get help, I'll call an ambulance. 174 00:30:10,400 --> 00:30:12,197 Lie down. Don't move. 175 00:30:12,320 --> 00:30:14,117 Hanna, you have to pick up Mrs. Breitberg. 176 00:30:14,240 --> 00:30:17,596 She can wait! 177 00:30:17,720 --> 00:30:19,153 I'm going... - Hanna! 178 00:30:19,280 --> 00:30:22,477 Lie down. Don't move! 179 00:30:22,600 --> 00:30:24,192 I'm going to get help. 180 00:30:24,840 --> 00:30:27,673 Don't forget Mrs. Breitberg! 181 00:30:30,440 --> 00:30:33,273 Moshe, I'm going to call an ambulance. Don't move. 182 00:30:33,400 --> 00:30:36,437 She's arriving with Julio! 183 00:30:38,840 --> 00:30:41,991 He has a head wound. He's talking rubbish. 184 00:30:44,840 --> 00:30:48,913 I'll be right back. Stay where you are, okay? 185 00:31:05,680 --> 00:31:07,591 Regional medical center. 186 00:31:07,720 --> 00:31:09,153 Please hold. 187 00:31:13,120 --> 00:31:15,156 Good evening. - It's Hanna ben Moshe. 188 00:31:15,280 --> 00:31:17,430 Who? - Hanna ben Moshe. 189 00:31:17,560 --> 00:31:19,516 Oh, Hanna! - Yes, it's me. 190 00:31:19,720 --> 00:31:21,995 I need help. - What's the problem? 191 00:31:22,120 --> 00:31:27,319 In our garage... In Moshe ben Moshe's garage... 192 00:31:27,440 --> 00:31:29,351 He's seriously wounded. 193 00:31:29,480 --> 00:31:31,391 Send an ambulance. Hurry. 194 00:31:31,520 --> 00:31:33,158 Shell or rocket? 195 00:31:33,280 --> 00:31:36,670 Don't tell the girls. 196 00:31:37,840 --> 00:31:40,274 Don't panic them. 197 00:32:22,680 --> 00:32:26,036 Did you have a good flight, Mrs. Breitberg? 198 00:32:28,440 --> 00:32:30,078 Iberia? - No. 199 00:32:34,360 --> 00:32:36,157 El Al is good! 200 00:32:41,800 --> 00:32:45,315 Moshe isn't well. 201 00:32:45,440 --> 00:32:48,273 Moshe, wounded. 202 00:32:56,080 --> 00:32:58,435 Is it serious? - Yes, it's serious. 203 00:32:58,720 --> 00:33:00,119 But I am here! 204 00:33:01,160 --> 00:33:03,674 Are we going to Jerusalem? 205 00:33:06,560 --> 00:33:11,156 I've booked a table at the Mishkenot Shaananim Hotel. 206 00:33:13,360 --> 00:33:16,477 But before I want to go to the Wailing Wall. 207 00:33:21,240 --> 00:33:24,471 Go to Galilee, the Mount of Olives, 208 00:33:24,600 --> 00:33:26,272 Yad Vashem. 209 00:33:26,400 --> 00:33:29,710 No, not tomorrow. 210 00:33:29,840 --> 00:33:31,114 What do you mean, not tomorrow? 211 00:33:31,240 --> 00:33:33,993 Tomorrow, me, to Jordan. 212 00:33:34,120 --> 00:33:35,314 What do you mean, to Jordan? 213 00:33:35,440 --> 00:33:39,274 Julio, you call this organized? Doesn't anything work here? 214 00:33:39,400 --> 00:33:42,915 I told you I wanted a driver and a car for tomorrow 215 00:33:43,040 --> 00:33:45,429 and tomorrow I can't go anywhere! 216 00:33:45,680 --> 00:33:47,477 Mom, please, speak English. 217 00:34:01,600 --> 00:34:06,754 Julio, guess whom I met at the airport on my way to Tel Aviv? 218 00:34:06,880 --> 00:34:09,553 No idea... The daughter of your father's partner. 219 00:34:09,680 --> 00:34:11,432 She has an office in New York. 220 00:34:11,560 --> 00:34:14,996 I told her about you, about your brilliant studies. 221 00:34:15,120 --> 00:34:17,634 I said you'd call her. I have her card. 222 00:34:17,880 --> 00:34:19,598 You can call her when you want. 223 00:34:19,720 --> 00:34:22,393 She'll give you work. She's a fantastic girl. 224 00:34:22,520 --> 00:34:25,478 She's beautiful, she's friendly... 225 00:34:25,640 --> 00:34:26,993 and, above all, she's Jewish. 226 00:34:27,120 --> 00:34:29,156 Jewish? 227 00:34:29,280 --> 00:34:32,590 Not Christian? - Yes, Jewish. 228 00:34:32,720 --> 00:34:34,312 Good, very good! 229 00:34:43,200 --> 00:34:44,633 Hello, good afternoon. 230 00:34:47,400 --> 00:34:50,392 May God's peace and blessing be upon you. 231 00:34:50,560 --> 00:34:51,959 Who's calling? 232 00:34:52,240 --> 00:34:55,312 I'd like to speak to the American. 233 00:34:57,320 --> 00:34:59,356 Moshe ben Moshe. 234 00:35:57,920 --> 00:35:59,592 Understand? 235 00:36:00,400 --> 00:36:02,595 Understand? - Yes. 15782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.