All language subtitles for Everybody. Hates. Chris. S03E04. WEBRip. x265-ION265. en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:02,703 Anybody else moves, they're dead. 2 00:00:02,736 --> 00:00:04,172 You, fill it up, just the bills. 3 00:00:04,205 --> 00:00:07,175 CHRIS ROCK: When I was growing up, crime was always on the move. 4 00:00:07,208 --> 00:00:09,477 The rest of you tellers move away from those windows. 5 00:00:09,510 --> 00:00:14,082 It went from crime on TV to crime in the city... 6 00:00:14,115 --> 00:00:15,216 to crime in our house. 7 00:00:15,249 --> 00:00:16,250 So what's missing? 8 00:00:16,284 --> 00:00:17,451 The television. 9 00:00:17,485 --> 00:00:20,421 To my parents and the police, the house got robbed... 10 00:00:20,454 --> 00:00:21,822 To Drew and Tonya, 11 00:00:21,855 --> 00:00:22,990 the TV got kidnapped. 12 00:00:23,023 --> 00:00:25,393 Here, I sketched something for you to give to the FBI. 13 00:00:25,426 --> 00:00:29,463 It was a 19-inch RCA, serial number 1993IH. 14 00:00:29,497 --> 00:00:31,299 Do you think you can get it back? 15 00:00:31,332 --> 00:00:33,367 We'll try. What else? 16 00:00:33,401 --> 00:00:35,536 Well, we're still trying to figure it out, 17 00:00:35,569 --> 00:00:38,206 but they took the stereo, all of our records 18 00:00:38,239 --> 00:00:41,442 including my autographed James Brown The Payback album. 19 00:00:41,475 --> 00:00:42,743 Ooh, that's a collector's item. 20 00:00:42,776 --> 00:00:43,744 It's worth some money. 21 00:00:43,777 --> 00:00:45,379 They took my meat! What? 22 00:00:45,413 --> 00:00:48,316 All of it. Steaks, hamburgers, hot dogs, 23 00:00:48,349 --> 00:00:49,517 bologna. 24 00:00:49,550 --> 00:00:51,085 If they had stole that stuff earlier 25 00:00:51,119 --> 00:00:52,353 maybe he wouldn't have the gout. 26 00:00:52,386 --> 00:00:53,621 Can you find out who did this? 27 00:00:53,654 --> 00:00:55,756 Doubtful. There's a lot of crime. 28 00:00:55,789 --> 00:00:58,292 Aren't you going to dust the place for fingerprints, 29 00:00:58,326 --> 00:01:00,394 you know, canvas the neighborhood for witnesses, 30 00:01:00,428 --> 00:01:01,629 check with your snitches, 31 00:01:01,662 --> 00:01:03,431 put your ears to the street, something? 32 00:01:03,464 --> 00:01:05,666 Lady, my shift ends in six minutes. 33 00:01:05,699 --> 00:01:07,701 Fill out this report. 34 00:01:07,735 --> 00:01:09,403 And that's it? That's it. 35 00:01:09,437 --> 00:01:10,704 So you're not going to help us at all? 36 00:01:10,738 --> 00:01:12,740 No, but we're here to comfort you. 37 00:01:12,773 --> 00:01:14,708 Forget this. I'm getting a gun. 38 00:01:14,742 --> 00:01:18,679 Julius, do you know what would happen if we got a gun? 39 00:01:18,712 --> 00:01:21,182 Who ate the big piece of chicken? 40 00:01:21,215 --> 00:01:22,716 (pistol cocking) 41 00:01:22,750 --> 00:01:25,286 You? Baby girl? 42 00:01:25,319 --> 00:01:28,356 (pistols cocking) 43 00:01:28,389 --> 00:01:31,459 Who left the damn toilet seat up? Huh? 44 00:01:33,494 --> 00:01:36,230 Who ate all the cereal? 45 00:01:38,332 --> 00:01:41,435 I will blow your freakin' head off! 46 00:01:41,469 --> 00:01:43,437 I think we should get a dog. 47 00:01:43,471 --> 00:01:44,705 I'd always wanted a dog. 48 00:01:44,738 --> 00:01:46,440 My parents always said no. 49 00:01:46,474 --> 00:01:48,742 But maybe the robbery would make them change their mind. 50 00:01:48,776 --> 00:01:51,912 For the umpteenth time, Chris, we are not getting a dog. 51 00:01:51,945 --> 00:01:54,382 Wishful thinking. 52 00:01:54,415 --> 00:01:56,617 The kid's right. If you really want to protect the house, 53 00:01:56,650 --> 00:01:58,486 a guard dog is the best way to go. 54 00:01:58,519 --> 00:01:59,487 (growling) 55 00:01:59,520 --> 00:02:01,422 (barks) 56 00:02:01,455 --> 00:02:04,525 I don't think he likes you, Dad. 57 00:02:04,558 --> 00:02:05,526 He better like me. 58 00:02:05,559 --> 00:02:08,429 I paid $35 to have him vaccinated and neutered. 59 00:02:08,462 --> 00:02:09,930 Now we know why he's growling. 60 00:02:09,963 --> 00:02:11,732 Can we name him? 61 00:02:11,765 --> 00:02:13,301 He already has a name. 62 00:02:13,334 --> 00:02:15,236 Blackie. 63 00:02:15,269 --> 00:02:16,504 But he's brown. 64 00:02:16,537 --> 00:02:18,639 You black and you brown. 65 00:02:18,672 --> 00:02:20,308 Well, I want to give him a bath. 66 00:02:20,341 --> 00:02:22,510 Hey, hey, hey, not so fast. 67 00:02:22,543 --> 00:02:25,379 This dog needs to be trained to protect this house. 68 00:02:25,413 --> 00:02:26,447 And since it was Chris' idea, 69 00:02:26,480 --> 00:02:29,650 it's his responsibility to feed him, bathe him, 70 00:02:29,683 --> 00:02:32,620 walk him and clean up his mess. 71 00:02:32,653 --> 00:02:34,555 She always said she ain't raising no babies. 72 00:02:35,623 --> 00:02:39,627 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 73 00:03:08,856 --> 00:03:10,624 CHRIS ROCK: Getting my first dog 74 00:03:10,658 --> 00:03:12,626 was like getting a whole new lease on life. 75 00:03:12,660 --> 00:03:15,329 I guess you could say it was like having a new friend. 76 00:03:15,363 --> 00:03:16,364 Hey, li'l dude, 77 00:03:16,397 --> 00:03:18,232 let me hold a dollar. 78 00:03:21,535 --> 00:03:23,504 Thanks. 79 00:03:24,672 --> 00:03:25,673 Go get my dollar. 80 00:03:25,706 --> 00:03:27,308 (dog snarling) 81 00:03:27,341 --> 00:03:30,444 (screaming) 82 00:03:32,680 --> 00:03:33,647 A friend with benefits. 83 00:03:33,681 --> 00:03:34,882 Yeah. 84 00:03:34,915 --> 00:03:37,485 Training Blackie was going to be fun. 85 00:03:37,518 --> 00:03:38,819 I figured I'd start with the basics. 86 00:03:38,852 --> 00:03:41,722 Come here. Come here. 87 00:03:41,755 --> 00:03:43,424 Jump. 88 00:03:43,457 --> 00:03:46,560 Jump. J... jump. 89 00:03:46,594 --> 00:03:49,730 Speak, like... arf. 90 00:03:49,763 --> 00:03:51,399 Uh... 91 00:03:51,432 --> 00:03:52,733 Roll over. 92 00:03:52,766 --> 00:03:54,868 Like... 93 00:03:54,902 --> 00:03:57,271 Roll... 94 00:03:57,305 --> 00:03:59,507 Roll over. 95 00:03:59,540 --> 00:04:01,675 I tried monkey see, monkey do, 96 00:04:01,709 --> 00:04:03,277 which is useless with a dog. 97 00:04:05,779 --> 00:04:08,749 Hey, I made a complete list of what's missing. 98 00:04:08,782 --> 00:04:10,951 You didn't put a dishwasher on here. 99 00:04:10,984 --> 00:04:12,320 We don't have a dishwasher. 100 00:04:12,353 --> 00:04:13,821 We will if they find one. 101 00:04:13,854 --> 00:04:15,423 I'm calling the insurance company. 102 00:04:15,456 --> 00:04:17,558 No, no, no, I don't want my premiums going up. 103 00:04:17,591 --> 00:04:19,660 Insurance is just for emergencies. 104 00:04:19,693 --> 00:04:21,829 Well, Julius, isn't this an emergency? 105 00:04:21,862 --> 00:04:24,064 They took the meat. They took the TV. 106 00:04:24,097 --> 00:04:25,833 They took my James Brown album. 107 00:04:25,866 --> 00:04:27,901 I mean, the only way they could take something else 108 00:04:27,935 --> 00:04:29,337 is if they brought something back. 109 00:04:29,370 --> 00:04:31,905 Look, just let me look around the neighborhood 110 00:04:31,939 --> 00:04:33,774 for our stuff first. 111 00:04:33,807 --> 00:04:35,609 Whoever did this can't be that far away. 112 00:04:35,643 --> 00:04:37,077 Well, how do you know that? 113 00:04:37,110 --> 00:04:38,779 Who comes to Bed-Stuy to steal? 114 00:04:38,812 --> 00:04:39,913 Crackheads, bowling ballhead. 115 00:04:39,947 --> 00:04:42,383 You go ahead and look around. 116 00:04:42,416 --> 00:04:45,753 In the meantime, I'm putting this place on lockdown. 117 00:04:45,786 --> 00:04:47,020 Because the TV was stolen, 118 00:04:47,054 --> 00:04:49,623 Drew and Tonya tried to get their fix any place they could. 119 00:04:49,657 --> 00:04:52,793 Captain Kangaroo is so funny. 120 00:04:52,826 --> 00:04:55,663 I'm calling the cops, you peeping Toms. 121 00:04:55,696 --> 00:04:56,897 Get out of here! 122 00:04:58,999 --> 00:04:59,967 A dog. 123 00:05:00,000 --> 00:05:01,469 That's so cool. 124 00:05:01,502 --> 00:05:03,771 Yeah, but I can't get him to do anything. 125 00:05:06,540 --> 00:05:09,042 Here's a couple of books on dog training. 126 00:05:09,076 --> 00:05:11,712 You just happen to have books on dog training in your locker? 127 00:05:11,745 --> 00:05:13,547 I got lots of stuff in here. 128 00:05:13,581 --> 00:05:14,682 Let's see... 129 00:05:14,715 --> 00:05:17,685 Got a bartender's guide, an auction catalog 130 00:05:17,718 --> 00:05:19,587 to fine crystal, mostly Lalique, 131 00:05:19,620 --> 00:05:21,855 How to Fly a Helicopter, 132 00:05:21,889 --> 00:05:23,724 The Idiot's Guide to Tic-Tac-Toe, 133 00:05:23,757 --> 00:05:25,793 a Gutenberg Bible... 134 00:05:25,826 --> 00:05:28,662 and a street guide to Baghdad. 135 00:05:28,696 --> 00:05:29,963 You never know. 136 00:05:29,997 --> 00:05:32,500 That guidebook lists a lot more streets 137 00:05:32,533 --> 00:05:34,001 than they have left in Baghdad now. 138 00:05:34,034 --> 00:05:35,202 Well, thanks. These should help. 139 00:05:35,235 --> 00:05:37,971 Remember, you should be the only one bonding with the dog. 140 00:05:38,005 --> 00:05:38,972 Why? 141 00:05:39,006 --> 00:05:40,508 To be a good watchdog, 142 00:05:40,541 --> 00:05:42,810 he has to report to one master. 143 00:05:42,843 --> 00:05:44,878 Otherwise, he may befriend the bad guys. 144 00:05:44,912 --> 00:05:47,147 I was going to have to do what Greg said. 145 00:05:47,180 --> 00:05:50,418 Even though being master to something named Blackie 146 00:05:50,451 --> 00:05:53,987 seemed like a bad idea. 147 00:05:54,021 --> 00:05:58,025 At home, my mother installed a ghetto alarm system. 148 00:05:58,058 --> 00:05:59,660 Hey, Ms. Rochelle. 149 00:05:59,693 --> 00:06:01,061 What's going on? 150 00:06:01,094 --> 00:06:02,763 We got robbed. 151 00:06:02,796 --> 00:06:04,064 You got robbed? When? 152 00:06:04,097 --> 00:06:05,132 Two nights ago. 153 00:06:05,165 --> 00:06:07,000 Where were you? I was at home. 154 00:06:07,034 --> 00:06:08,702 Didn't you hear anything? 155 00:06:08,736 --> 00:06:10,604 Oh, no, I was busy. 156 00:06:10,638 --> 00:06:12,139 Well, they cleaned out half the house. 157 00:06:12,172 --> 00:06:14,442 Well, the important thing is you got your health. 158 00:06:14,475 --> 00:06:16,577 Material things don't matter. 159 00:06:16,610 --> 00:06:18,812 'Cause after all, you can't take it with you. 160 00:06:18,846 --> 00:06:20,748 That's 'cause they took it all with them. 161 00:06:20,781 --> 00:06:21,782 The next person 162 00:06:21,815 --> 00:06:22,583 that walks through this door 163 00:06:22,616 --> 00:06:24,852 is gonna hear bells a-jingling. 164 00:06:24,885 --> 00:06:26,787 Jingling bells. 165 00:06:28,221 --> 00:06:31,525 Let me show you something over there, okay? 166 00:06:33,193 --> 00:06:35,696 Well, see, if anybody tried to get through the window... 167 00:06:35,729 --> 00:06:38,599 Huh? See? 168 00:06:38,632 --> 00:06:40,601 Blocked by a broomstick. 169 00:06:40,634 --> 00:06:41,869 But do you really think they'd try 170 00:06:41,902 --> 00:06:43,504 to come through a second-story window? 171 00:06:43,537 --> 00:06:44,772 People can see them from the street. 172 00:06:44,805 --> 00:06:46,774 Well, if they do, they can't get in. 173 00:06:46,807 --> 00:06:48,742 Oh, and we got a guard dog. 174 00:06:48,776 --> 00:06:50,010 So if anybody comes in this house, 175 00:06:50,043 --> 00:06:51,612 they gonna leave in a casket. 176 00:06:51,645 --> 00:06:53,914 Casket-- now that's the type of talk I like to hear. 177 00:06:53,947 --> 00:06:55,215 Well, I'll keep my ears open. 178 00:06:55,248 --> 00:06:56,216 And your doors locked. 179 00:06:56,249 --> 00:06:57,785 All right, see you now. 180 00:06:57,818 --> 00:06:59,152 Hey, Mr. Omar. Hey, how y'all doing? 181 00:06:59,186 --> 00:07:01,655 Hey, Ma, can me and Drew play with Blackie? 182 00:07:01,689 --> 00:07:03,090 No, baby, he's a guard dog, not a pet. 183 00:07:03,123 --> 00:07:05,626 DREW: What are we supposed to do? 184 00:07:05,659 --> 00:07:07,761 We don't have a TV. We're bored. 185 00:07:07,795 --> 00:07:10,197 I don't know. Maybe read a book. 186 00:07:10,230 --> 00:07:13,200 Reading? Now that's positive. 187 00:07:13,233 --> 00:07:15,569 Tonya and Drew couldn't watch TV, 188 00:07:15,603 --> 00:07:17,771 but that didn't stop them from reading it. 189 00:07:17,805 --> 00:07:18,872 Check this out. 190 00:07:18,906 --> 00:07:20,708 "Matlock at 4:00. 191 00:07:20,741 --> 00:07:22,109 "When Nashville star Dolly Parton 192 00:07:22,142 --> 00:07:24,144 get arrested for murder, she turns to Ben Matlock." 193 00:07:24,177 --> 00:07:25,178 Look at this: 194 00:07:25,212 --> 00:07:27,247 Moses Gunn is going to be on The Jeffersons. 195 00:07:27,280 --> 00:07:29,650 Did you know Little House on the Prairie 196 00:07:29,683 --> 00:07:31,852 was closed captioned for the hearing-impaired? 197 00:07:31,885 --> 00:07:35,489 Stephanie Mills is going to be on Captain Kangaroo. 198 00:07:35,523 --> 00:07:37,958 Meanwhile, my father tried to get clues from the clueless. 199 00:07:37,991 --> 00:07:38,892 Look, I want information, 200 00:07:38,926 --> 00:07:41,128 and word on the street is that you got some. 201 00:07:41,161 --> 00:07:43,497 Where'd you hear that from? Radio or something, man? 202 00:07:43,531 --> 00:07:44,965 Ain't got no damn TV, so I heard. 203 00:07:44,998 --> 00:07:47,668 Maybe you should talk to Mr. Lincoln. 204 00:07:50,070 --> 00:07:50,704 A penny? 205 00:07:50,738 --> 00:07:52,640 You can keep your penny, man. 206 00:07:52,673 --> 00:07:54,007 I don't know nothing, man. 207 00:07:54,041 --> 00:07:55,843 I haven't heard anything. No one's told me anything. 208 00:07:55,876 --> 00:07:57,811 Zero. Hey, hey, hey, you sure? 209 00:07:57,845 --> 00:08:00,213 I mean, maybe you want to talk to Mr. Roosevelt, too. 210 00:08:01,715 --> 00:08:04,718 Know what? I would love to talk to Mr. Roosevelt. 211 00:08:04,752 --> 00:08:05,886 Yes, Mr. President. 212 00:08:05,919 --> 00:08:08,722 Yeah, Julius is standing right here. 213 00:08:08,756 --> 00:08:10,023 Yeah, yeah. 214 00:08:10,057 --> 00:08:11,559 He ain't got enough money. 215 00:08:11,592 --> 00:08:13,060 No, he's really short of money. 216 00:08:13,093 --> 00:08:14,728 Yeah, he's still standing here. 217 00:08:14,762 --> 00:08:15,929 I will tell him, Mr. President. 218 00:08:15,963 --> 00:08:17,865 Okay, okay, I'll tell him. Bye-bye. 219 00:08:17,898 --> 00:08:20,868 Um, he says to go talk to Kill Moves 220 00:08:20,901 --> 00:08:23,036 'cause Kill Moves has his ear to the street. 221 00:08:23,070 --> 00:08:25,873 What do you hear, Kill Moves? 222 00:08:25,906 --> 00:08:28,008 Four riders... two on ponies. 223 00:08:28,041 --> 00:08:30,143 No, about my place getting robbed. 224 00:08:30,177 --> 00:08:32,846 I ain't hear anything about that. 225 00:08:32,880 --> 00:08:35,148 But don't say I didn't warn you about the coming Indian attack. 226 00:08:35,182 --> 00:08:38,285 (war whoops) 227 00:08:38,318 --> 00:08:40,721 My father couldn't get our TV back, 228 00:08:40,754 --> 00:08:42,022 and now he'd lost his chair. 229 00:08:42,055 --> 00:08:43,791 What are these things? 230 00:08:43,824 --> 00:08:45,025 They're sporks. 231 00:08:45,058 --> 00:08:46,159 Aren't they great? 232 00:08:46,193 --> 00:08:48,261 You can eat a soup or a steak without changing hands. 233 00:08:48,295 --> 00:08:50,030 ROCHELLE: Julius, I can't take this anymore. 234 00:08:50,063 --> 00:08:51,999 I feel like I'm tasting paper plate. 235 00:08:52,032 --> 00:08:53,901 I'm calling the insurance company. 236 00:08:53,934 --> 00:08:55,903 No, no, look, look, I already got some of our stuff back. 237 00:08:57,971 --> 00:09:00,608 This is not our stuff. 238 00:09:00,641 --> 00:09:01,842 It's still a great picture. 239 00:09:01,875 --> 00:09:03,110 Dad, they're white people. 240 00:09:03,143 --> 00:09:05,946 Look, I got it at a fire sale for 15 cents. 241 00:09:05,979 --> 00:09:07,314 But they're white people. 242 00:09:07,347 --> 00:09:09,082 Look, get a crayon and color them in. 243 00:09:09,116 --> 00:09:11,685 I'm calling the insurance company 244 00:09:11,719 --> 00:09:13,253 before you replace me with a white woman. 245 00:09:13,286 --> 00:09:15,889 Right now, he's praying she doesn't look in the freezer. 246 00:09:15,923 --> 00:09:18,158 (loud pounding) 247 00:09:18,191 --> 00:09:20,027 MR. OMAR: Let me in! 248 00:09:20,060 --> 00:09:21,028 Let me in! 249 00:09:21,061 --> 00:09:22,195 What is it? I've been robbed! 250 00:09:22,229 --> 00:09:23,563 Lord have mercy. 251 00:09:23,597 --> 00:09:27,300 They broke into my house and took one of my widows. Mrs. Johnson? 252 00:09:27,334 --> 00:09:30,303 No, man, Mrs. Williams. The redbone. 253 00:09:30,337 --> 00:09:33,941 Do you know how hard it is to find a good redbone? 254 00:09:33,974 --> 00:09:35,676 Well, at least you got your health. 255 00:09:35,709 --> 00:09:37,978 Oh, that's supposed to be funny? 256 00:09:38,011 --> 00:09:41,749 I'm just saying... you can't take it with you. 257 00:09:41,782 --> 00:09:42,983 I thought this place was supposed to be protected. 258 00:09:43,016 --> 00:09:46,820 Y'all got bells on your doors, broomsticks on your windows. 259 00:09:46,854 --> 00:09:47,921 Where were you? 260 00:09:47,955 --> 00:09:48,922 I was home. 261 00:09:48,956 --> 00:09:49,923 And you didn't hear nothing? 262 00:09:49,957 --> 00:09:52,693 I was busy, you know. 263 00:09:52,726 --> 00:09:54,094 You were busy? 264 00:09:54,127 --> 00:09:55,629 Okay... 265 00:09:55,663 --> 00:09:58,198 look, I can't live under these conditions, okay? 266 00:09:58,231 --> 00:10:00,167 If I don't get my redbone back, 267 00:10:00,200 --> 00:10:02,035 I expect a reduction in my rent. 268 00:10:02,069 --> 00:10:03,671 Whoa, whoa, whoa, a reduction in your rent? 269 00:10:03,704 --> 00:10:04,705 Did I stutter? 270 00:10:04,738 --> 00:10:07,340 And you need to get rid of that dog and get a gun. 271 00:10:10,077 --> 00:10:12,079 Blackie, get out of my chair! 272 00:10:12,112 --> 00:10:13,981 He's guarding it. 273 00:10:17,885 --> 00:10:20,921 Oh, Lord, he done done it now! 274 00:10:20,954 --> 00:10:23,290 All right, now, Chris, this is it. 275 00:10:23,323 --> 00:10:26,393 You got 48 hours to train that dog or he's dog food. 276 00:10:26,426 --> 00:10:28,095 Dogs aren't used in dog food, 277 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 but this wasn't a good time to correct my father. 278 00:10:34,334 --> 00:10:37,104 I loved Blackie, but I'm in trouble. 279 00:10:37,137 --> 00:10:39,306 Blackie, no! Stop! Come back! 280 00:10:39,339 --> 00:10:42,042 I didn't know which one was more dangerous: 281 00:10:42,075 --> 00:10:43,977 Blackie running into the street 282 00:10:44,011 --> 00:10:46,246 or running over to that Puerto Rican fellow. 283 00:10:47,347 --> 00:10:48,982 Thanks, man. 284 00:10:49,016 --> 00:10:50,117 Oh, no problem. 285 00:10:50,150 --> 00:10:51,719 It's amazing. 286 00:10:51,752 --> 00:10:53,120 Every time I command him, he doesn't do anything. 287 00:10:53,153 --> 00:10:54,688 Sientate. 288 00:10:56,857 --> 00:10:58,091 Levantate. 289 00:10:59,159 --> 00:11:00,861 I guess he speaks Puerto Rican. 290 00:11:00,894 --> 00:11:02,062 But I don't. 291 00:11:02,095 --> 00:11:04,164 Well, that's too bad. 292 00:11:04,197 --> 00:11:05,465 Hey, well, you live around here? 293 00:11:05,498 --> 00:11:07,300 I don't live too far. 294 00:11:07,334 --> 00:11:08,201 What's your name? 295 00:11:08,235 --> 00:11:09,169 I'm Carlos. 296 00:11:09,202 --> 00:11:10,704 Chris. All right, Chris. 297 00:11:10,738 --> 00:11:12,405 So you think you can teach me some Spanish 298 00:11:12,439 --> 00:11:13,406 so I can train him? 299 00:11:13,440 --> 00:11:15,008 Sure, yeah. 300 00:11:15,042 --> 00:11:18,411 While I was getting help, my parents needed help. 301 00:11:21,114 --> 00:11:22,315 I'm afraid your policy doesn't cover 302 00:11:22,349 --> 00:11:23,116 all of your losses. 303 00:11:23,150 --> 00:11:25,352 What are you talking about? Why not? 304 00:11:25,385 --> 00:11:27,821 Well, let me make sure I have all the facts first. 305 00:11:27,855 --> 00:11:29,056 Was there any wind damage? 306 00:11:29,089 --> 00:11:29,823 No. 307 00:11:29,857 --> 00:11:30,958 Ah. That's too bad 308 00:11:30,991 --> 00:11:32,059 'cause you're covered for that. 309 00:11:32,092 --> 00:11:34,061 We're covered for wind damage? 310 00:11:34,094 --> 00:11:36,930 Any fire or flood associated with the loss? 311 00:11:36,964 --> 00:11:38,365 No, we got robbed. 312 00:11:38,398 --> 00:11:42,202 Well, then there's not much I can do. 313 00:11:42,235 --> 00:11:45,338 Although, we at Mutual Farms appreciate your business. 314 00:11:45,372 --> 00:11:48,375 Their slogan was "You're in white hands with Mutual Farms." 315 00:11:48,408 --> 00:11:49,843 Wait. What about the meat? 316 00:11:49,877 --> 00:11:53,180 I mean, we lost $117.43 worth of meat. 317 00:11:53,213 --> 00:11:55,148 I'm sorry. According to our records, 318 00:11:55,182 --> 00:11:57,084 you opted out of the meat coverage. 319 00:11:57,117 --> 00:11:59,019 At the time, we didn't have any meat to cover. 320 00:11:59,052 --> 00:12:00,153 So let me get this straight. 321 00:12:00,187 --> 00:12:01,421 You're not paying us for the meat. 322 00:12:01,454 --> 00:12:02,923 You're not paying us for the stereo, 323 00:12:02,956 --> 00:12:04,057 but what are we paying you for? 324 00:12:04,091 --> 00:12:07,094 Peace of mind. 325 00:12:07,127 --> 00:12:08,161 Peace of mind. 326 00:12:08,195 --> 00:12:09,963 We don't want peace of mind. 327 00:12:09,997 --> 00:12:11,264 We want a piece of furniture. 328 00:12:11,298 --> 00:12:13,066 I understand that, but... 329 00:12:13,100 --> 00:12:14,367 Look here, mister, 330 00:12:14,401 --> 00:12:16,403 we have been your customers over ten years. 331 00:12:16,436 --> 00:12:18,238 This is our first phone call to you. 332 00:12:18,271 --> 00:12:20,340 And believe me, there have been many other problems. 333 00:12:20,373 --> 00:12:23,076 One time it flooded. 334 00:12:23,110 --> 00:12:25,212 Can we call the insurance company now? 335 00:12:25,245 --> 00:12:26,246 No. 336 00:12:26,279 --> 00:12:28,081 Now we have a swimming pool. 337 00:12:28,115 --> 00:12:31,051 Another time a plane dropped a load. 338 00:12:31,084 --> 00:12:33,821 Can we call the insurance company now? 339 00:12:33,854 --> 00:12:37,157 No way. Now we have new luggage. 340 00:12:37,190 --> 00:12:39,426 One time, aliens took over. 341 00:12:39,459 --> 00:12:41,795 (aliens screeching softly) 342 00:12:41,829 --> 00:12:45,032 Now can I call the insurance company? 343 00:12:45,065 --> 00:12:47,100 No, I've always wanted to go to another planet. 344 00:12:47,134 --> 00:12:49,236 Can't you do something to help? 345 00:12:49,269 --> 00:12:51,204 I'll see what I can do. 346 00:12:52,239 --> 00:12:54,174 Mm, peanut butter? 347 00:12:56,176 --> 00:12:59,179 He's lucky she didn't pull away any of his teeth. 348 00:13:04,484 --> 00:13:08,188 Negrito, bajate, sientate. 349 00:13:08,221 --> 00:13:09,322 What did you call him? 350 00:13:10,157 --> 00:13:11,058 What was that? 351 00:13:11,091 --> 00:13:13,126 Oh, training the dog in Spanish. 352 00:13:13,160 --> 00:13:14,027 Why? 353 00:13:14,061 --> 00:13:16,229 It's part of the attack-dog training. 354 00:13:16,263 --> 00:13:18,498 Like you can only talk to a German Shepherd in German 355 00:13:18,531 --> 00:13:20,200 or Irish Wolfhound in Irish. 356 00:13:20,233 --> 00:13:22,269 This is a Puerto Rican mutt. 357 00:13:22,302 --> 00:13:23,436 Well, I don't care what he speaks 358 00:13:23,470 --> 00:13:25,138 as long as he stays out of my chair 359 00:13:25,172 --> 00:13:26,306 and you turn him into a killer. 360 00:13:26,339 --> 00:13:27,140 Bueno. 361 00:13:27,174 --> 00:13:28,141 ¿Que? 362 00:13:28,175 --> 00:13:29,209 Nada. 363 00:13:29,242 --> 00:13:32,079 Drew and Tonya finally settled on an activity 364 00:13:32,112 --> 00:13:34,481 they could both enjoy: prank phone calls. 365 00:13:34,514 --> 00:13:36,083 Do you have pig's feet? 366 00:13:36,116 --> 00:13:37,484 WOMAN: Yes, yes, we do. 367 00:13:37,517 --> 00:13:40,020 Well, if you wear shoes, nobody would notice. 368 00:13:40,053 --> 00:13:41,254 (both laugh) 369 00:13:41,288 --> 00:13:44,591 Hello? Is this Mr. Freely? 370 00:13:44,624 --> 00:13:46,126 A Mr. I.P. Freely? 371 00:13:48,328 --> 00:13:49,863 Hi, I'm just confirming 372 00:13:49,897 --> 00:13:52,399 that I have a hundred large pieces ordered 373 00:13:52,432 --> 00:13:54,267 to Mr. Omar's Funeral Home? 374 00:13:54,301 --> 00:13:55,335 MAN: I'll check. 375 00:13:55,368 --> 00:13:56,636 Yes, okay. Thank you. 376 00:13:56,669 --> 00:13:58,305 Tragic. 377 00:13:59,306 --> 00:14:01,208 WOMAN: 911 emergency. 378 00:14:01,241 --> 00:14:02,442 Help! Help! They're choking me! 379 00:14:02,475 --> 00:14:04,177 Come here, woman! Shut up, girl! 380 00:14:04,211 --> 00:14:06,246 Stay calm, ma'am. Come here! 381 00:14:06,279 --> 00:14:07,480 Hey, hey, get back here! 382 00:14:07,514 --> 00:14:10,317 While Drew and Tonya made crank calls, 383 00:14:10,350 --> 00:14:12,085 the insurance company made the right call. 384 00:14:12,119 --> 00:14:14,087 We got the settlement check from the insurance company! 385 00:14:14,121 --> 00:14:15,222 Let me see! We're going shopping, baby! 386 00:14:15,255 --> 00:14:16,323 We are going shopping! 387 00:14:16,356 --> 00:14:18,591 "$715.13"! 388 00:14:18,625 --> 00:14:21,661 We going shopping! We going shopping! 389 00:14:21,694 --> 00:14:24,297 I didn't just learn Spanish. 390 00:14:24,331 --> 00:14:26,333 I learned about a whole new world, 391 00:14:26,366 --> 00:14:29,202 a world that ironically wasn't too different 392 00:14:29,236 --> 00:14:30,403 than the world I already knew. 393 00:14:30,437 --> 00:14:33,240 There was a Puerto Rican Kill Moves. 394 00:14:33,273 --> 00:14:36,977 There was a Puerto Rican Doc. 395 00:14:37,010 --> 00:14:38,211 ¿Aqui? 396 00:14:38,245 --> 00:14:40,380 There was a Puerto Rican Risky. 397 00:14:40,413 --> 00:14:43,016 Ten dollars. 398 00:14:43,050 --> 00:14:45,118 Gracias. Okay. 399 00:14:47,620 --> 00:14:50,123 There was even a Puerto Rican Jerome. 400 00:14:50,157 --> 00:14:51,158 Hey, 401 00:14:51,191 --> 00:14:52,325 papi de otra calle. 402 00:14:52,359 --> 00:14:54,161 Let me hold un dollar, papa. 403 00:14:54,194 --> 00:14:56,329 Everything was different, but getting robbed still hurt. 404 00:14:56,363 --> 00:14:59,266 Gracias, hermano. 405 00:14:59,299 --> 00:15:03,370 * I know and you know that if we get together * 406 00:15:03,403 --> 00:15:05,138 Hey, Carlos. 407 00:15:05,172 --> 00:15:09,342 Hey, mamita. 408 00:15:09,376 --> 00:15:11,244 Que lindo es el doggie? 409 00:15:11,278 --> 00:15:12,345 Cómo se llama? 410 00:15:12,379 --> 00:15:13,580 Tell her his name. 411 00:15:13,613 --> 00:15:15,348 Oh, his name's Blackie. 412 00:15:15,382 --> 00:15:16,483 Aye, Negrito. 413 00:15:16,516 --> 00:15:18,318 Y tu nombre? 414 00:15:18,351 --> 00:15:19,619 Your name. What's your name? 415 00:15:19,652 --> 00:15:21,021 Oh, my name's Chris. 416 00:15:21,054 --> 00:15:23,390 Hola, Chris. I'm Thalia. 417 00:15:23,423 --> 00:15:26,026 This is my amiga Claudia, y my prima Luz. 418 00:15:26,059 --> 00:15:28,528 This dog was magic. Girls liked me. 419 00:15:28,561 --> 00:15:29,662 Pretty Puerto Rican girls! 420 00:15:29,696 --> 00:15:31,364 How do you know Carlos? 421 00:15:31,398 --> 00:15:32,565 Oh, well, he's teaching me Spanish 422 00:15:32,599 --> 00:15:34,567 so I can train Blackie to be a guard dog. 423 00:15:34,601 --> 00:15:37,270 (laughs) 424 00:15:37,304 --> 00:15:38,305 What's so funny? 425 00:15:38,338 --> 00:15:40,307 Blackie can't be a guard dog. 426 00:15:40,340 --> 00:15:41,174 Why not? 427 00:15:41,208 --> 00:15:44,477 Give me that. Watch this. Watch this. 428 00:15:44,511 --> 00:15:47,647 Blackie, ataca! Ataca! 429 00:15:47,680 --> 00:15:49,349 To y'all that don't speak Spanish, 430 00:15:49,382 --> 00:15:51,051 that means "attack." 431 00:15:51,451 --> 00:15:56,023 (laughs) 432 00:15:56,056 --> 00:15:57,290 Miralo. Miralo. 433 00:15:57,324 --> 00:15:59,292 Lassie, go get help. 434 00:15:59,326 --> 00:16:00,994 The Puerto Rican girls are laughing at me. 435 00:16:01,028 --> 00:16:03,096 This dog is a lover, not a fighter. 436 00:16:03,130 --> 00:16:05,432 In fact, Blackie was such a lover, 437 00:16:05,465 --> 00:16:08,201 we have to go to commercial right now. 438 00:16:12,205 --> 00:16:14,041 Man, this is like nothing you ever seen before. 439 00:16:14,074 --> 00:16:15,408 All the girls call me "Papi." 440 00:16:15,442 --> 00:16:16,676 Papi? You're so in there. 441 00:16:16,709 --> 00:16:17,677 ¿Que paso, mami? 442 00:16:17,710 --> 00:16:19,312 Nada mucho, papi. 443 00:16:19,346 --> 00:16:20,380 See? 444 00:16:20,413 --> 00:16:21,414 That's so cool. 445 00:16:21,448 --> 00:16:23,250 But aren't you supposed 446 00:16:23,283 --> 00:16:25,052 to be teaching Blackie to attack intruders? 447 00:16:25,085 --> 00:16:26,453 I'm working on it. 448 00:16:26,486 --> 00:16:28,321 This book may help. 449 00:16:28,355 --> 00:16:32,159 Turn Your Pup into a Perp: Teaching Dogs to Kill. 450 00:16:32,192 --> 00:16:33,660 Perfect. 451 00:16:34,794 --> 00:16:37,364 I was going to do everything I could 452 00:16:37,397 --> 00:16:40,067 to get the attack out of Blackie. 453 00:16:47,374 --> 00:16:48,575 (growling) 454 00:16:48,608 --> 00:16:52,445 * Superhighways, coast to coast * 455 00:16:52,479 --> 00:16:56,149 * Easy to get anywhere 456 00:16:56,183 --> 00:17:01,554 * On the transcontinental overload * 457 00:17:01,588 --> 00:17:03,356 * Just slide behind the wheel 458 00:17:03,390 --> 00:17:05,258 * How does it feel? 459 00:17:05,292 --> 00:17:07,660 * When there's no destination that's too far * 460 00:17:07,694 --> 00:17:09,362 Good boy. 461 00:17:09,396 --> 00:17:14,434 * And somewhere on the way, you might find out who you are * 462 00:17:14,467 --> 00:17:17,137 Blackie couldn't fly if he was a bald eagle. 463 00:17:17,170 --> 00:17:18,438 * I feel good! 464 00:17:18,471 --> 00:17:21,508 There was only one more stop in the Blackie training program. 465 00:17:21,541 --> 00:17:22,775 Okay, so before we leave, 466 00:17:22,809 --> 00:17:25,245 he needs to smell all you guys so he knows not to attack you. 467 00:17:25,278 --> 00:17:26,479 Will he attack Mr. Omar? 468 00:17:26,513 --> 00:17:28,148 Oh, oh! 469 00:17:28,181 --> 00:17:29,449 Mr. Omar! 470 00:17:29,482 --> 00:17:32,319 Okay, so this is my sister Tonya right here. 471 00:17:32,352 --> 00:17:34,587 And this is my brother Drew. 472 00:17:34,621 --> 00:17:38,658 Okay, this is my mom Rochelle right here. 473 00:17:38,691 --> 00:17:39,592 Okay, okay, okay. 474 00:17:39,626 --> 00:17:41,428 Chris, hurry up so I can get to the store 475 00:17:41,461 --> 00:17:42,862 before all the good stuff is gone. 476 00:17:42,895 --> 00:17:46,133 And this is my father Julius. 477 00:17:46,166 --> 00:17:47,200 Hey! 478 00:17:48,301 --> 00:17:50,537 And this is Mr. Omar, my neighbor. 479 00:17:50,570 --> 00:17:51,504 And what is that? 480 00:17:51,538 --> 00:17:54,874 Uh, these belong to some of my lady friends. 481 00:17:54,907 --> 00:17:56,743 I just want to make sure they're safe. 482 00:17:56,776 --> 00:17:58,645 The only dog they have to worry about is you. 483 00:17:58,678 --> 00:18:01,148 Come on, y'all. 484 00:18:01,181 --> 00:18:04,317 You like that red... 485 00:18:04,351 --> 00:18:06,486 I figured even if Blackie wasn't a killer, 486 00:18:06,519 --> 00:18:07,754 what difference did it make? 487 00:18:07,787 --> 00:18:10,290 We'd already been robbed twice. 488 00:18:10,323 --> 00:18:11,858 What were the chances it would happen again? 489 00:18:14,427 --> 00:18:16,529 They broke in again?! 490 00:18:16,563 --> 00:18:18,198 Everybody get back! 491 00:18:18,231 --> 00:18:21,568 Let me go first in case they're still inside. 492 00:18:21,601 --> 00:18:23,703 Hey, give me something to use as a weapon. 493 00:18:26,373 --> 00:18:27,407 Hey, I got a gun! 494 00:18:27,440 --> 00:18:30,510 Yeah, it just looks like a frying pan. 495 00:18:33,780 --> 00:18:35,448 They took my bells?! 496 00:18:35,482 --> 00:18:36,616 JULIUS: Come on in! 497 00:18:36,649 --> 00:18:38,851 I cannot believe this! 498 00:18:38,885 --> 00:18:40,553 Wonder what they took this time. 499 00:18:40,587 --> 00:18:42,422 Hey, at least they didn't take the TV Digest. 500 00:18:42,455 --> 00:18:44,657 It doesn't look like anything is missing. 501 00:18:44,691 --> 00:18:45,858 Maybe Blackie scared 'em off. 502 00:18:45,892 --> 00:18:48,228 I don't think so. 503 00:18:48,261 --> 00:18:49,329 Blackie's gone. 504 00:18:49,362 --> 00:18:50,897 They stole Blackie? 505 00:18:52,565 --> 00:18:53,600 I love having a dog, 506 00:18:53,633 --> 00:18:56,669 and losing Blackie made me really depressed. 507 00:18:56,703 --> 00:18:59,906 Plus, having the Lassie, Rin Tin Tin, Sounder, 508 00:18:59,939 --> 00:19:02,275 Turner & Hooch marathon on TV didn't help. 509 00:19:02,309 --> 00:19:03,276 (knocking) 510 00:19:03,310 --> 00:19:04,277 Move, boy. 511 00:19:04,311 --> 00:19:05,312 Who is it?! 512 00:19:05,345 --> 00:19:06,779 Police! 513 00:19:07,914 --> 00:19:09,916 Is this about the robbery? 514 00:19:09,949 --> 00:19:12,685 No, our emergency operators traced 515 00:19:12,719 --> 00:19:13,720 several prank phone calls 516 00:19:13,753 --> 00:19:14,821 back to this number. 517 00:19:14,854 --> 00:19:16,456 ROCHELLE: Prank phone calls? 518 00:19:16,489 --> 00:19:19,592 Yes. Calls to I.P. Freely, pizza orders 519 00:19:19,626 --> 00:19:20,793 and finally, a distress call 520 00:19:20,827 --> 00:19:22,529 that a woman was getting choked to death. 521 00:19:22,562 --> 00:19:24,931 That's not even funny. I don't get it. 522 00:19:24,964 --> 00:19:26,433 It's absurdist. You're not supposed to. 523 00:19:26,466 --> 00:19:27,700 Chris, do you know anything about this? 524 00:19:27,734 --> 00:19:28,701 No. 525 00:19:28,735 --> 00:19:30,603 Drew? What? 526 00:19:30,637 --> 00:19:32,605 Tonya? Huh? 527 00:19:32,639 --> 00:19:35,408 Do y'all know anything about this? 528 00:19:35,442 --> 00:19:36,909 About what? About what? 529 00:19:36,943 --> 00:19:39,379 About what? 530 00:19:39,412 --> 00:19:41,614 I'm sorry, officer. 531 00:19:41,648 --> 00:19:43,583 This won't happen again. Trust me. 532 00:19:45,852 --> 00:19:48,455 So y'all like getting choked, huh? 533 00:19:49,856 --> 00:19:51,324 Oh, you better run. 534 00:19:51,358 --> 00:19:53,560 You better run as fast as you can. 535 00:19:53,593 --> 00:19:57,630 I thought I'd never see Blackie again. 536 00:19:58,765 --> 00:20:00,533 Blackie, comóestás? How are you? 537 00:20:00,567 --> 00:20:02,902 And he thought he'd never seen me before. 538 00:20:02,935 --> 00:20:05,638 Blackie, remember, it's me, Chris, tu amigo? 539 00:20:05,672 --> 00:20:07,607 (growling) 540 00:20:07,640 --> 00:20:10,477 Hey, papi, tranquilo. 541 00:20:13,012 --> 00:20:14,981 Papi, tranquilo. 542 00:20:15,682 --> 00:20:17,850 No, no, no! 543 00:20:17,884 --> 00:20:20,587 (barking and growling) 544 00:20:20,620 --> 00:20:24,524 * Todo el mundo odia a Chris. * 545 00:20:29,729 --> 00:20:33,933 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.