All language subtitles for De.Verraders.BE.S03E09.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL.Be

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,800 In dit kasteel heb ik twintig kandidaten uitgenodigd 2 00:00:07,960 --> 00:00:10,880 voor een bloedstollend spel over goed versus kwaad. 3 00:00:12,600 --> 00:00:16,120 Drie van hen heb ik aangeduid als verraders. 4 00:00:16,280 --> 00:00:18,760 De anderen werden bondgenoten. 5 00:00:19,600 --> 00:00:20,600 Ik ben een verrader. 6 00:00:20,760 --> 00:00:23,160 Jonatan en Lotte werden al snel ontmaskerd 7 00:00:23,320 --> 00:00:25,160 en verbannen aan de ronde tafel. 8 00:00:25,320 --> 00:00:27,440 Ik kan daar niet tegen blijven liegen. 9 00:00:27,600 --> 00:00:29,320 Wat een spel is dit? 10 00:00:30,120 --> 00:00:33,440 Sean werd gechanteerd en Roman werd verleid. 11 00:00:33,600 --> 00:00:37,560 Zij behoren nu samen met William tot het kamp van de verraders. 12 00:00:37,720 --> 00:00:40,800 Ik wilde dit echt niet. Ik denk geen enkele bondgenoot. 13 00:00:43,360 --> 00:00:46,240 Elke nacht komen de verraders samen in het conclaaf 14 00:00:46,400 --> 00:00:48,000 en vermoorden een bondgenoot. 15 00:00:48,160 --> 00:00:51,120 Die kandidaat moet het spel meteen verlaten. 16 00:00:51,280 --> 00:00:54,040 Aan de ronde tafel kunnen de bondgenoten wraak nemen 17 00:00:54,200 --> 00:00:56,640 en jacht maken op de verraders. 18 00:00:56,960 --> 00:01:00,400 Na een stemming wordt er elke dag één kandidaat verbannen. 19 00:01:00,880 --> 00:01:04,360 Verraders en bondgenoten gaan elke dag samen op missie. 20 00:01:04,520 --> 00:01:05,960 Hiermee kunnen ze een schild winnen, 21 00:01:06,120 --> 00:01:08,680 dat beschermt tegen een moord door de verraders, 22 00:01:08,840 --> 00:01:13,200 én een dolk, waarmee ze een dubbele stem hebben aan de ronde tafel. 23 00:01:14,280 --> 00:01:16,080 De bondgenoten krijgen tien dagen de tijd 24 00:01:16,240 --> 00:01:20,600 om de verraders te ontmaskeren. Slagen ze erin of niet? 25 00:01:20,760 --> 00:01:23,120 Dit is 'De Verraders'. 26 00:01:25,200 --> 00:01:27,160 Vorige keer ontdekten de bondgenoten 27 00:01:27,320 --> 00:01:29,560 dat het cocktailfeestje van de avond voordien 28 00:01:29,720 --> 00:01:31,360 niet zo onschuldig was. 29 00:01:31,520 --> 00:01:33,320 Er was dan wel geen conclaaf geweest, 30 00:01:33,480 --> 00:01:35,600 toch bleek Wouter vermoord te zijn. 31 00:01:35,760 --> 00:01:39,520 Wouter had geen schild. De schoenmaker is terug naar zijn leest. 32 00:01:39,680 --> 00:01:41,520 Waarom? - Hoe kan dat nu? 33 00:01:41,680 --> 00:01:44,800 Wat is daar gebeurd op die cocktailparty? Hoe kan dat nu? 34 00:01:44,960 --> 00:01:47,800 Wouter kreeg van verrader Roman de kus des doods 35 00:01:47,960 --> 00:01:50,280 en moest het kasteel die nacht nog verlaten. 36 00:01:50,440 --> 00:01:52,080 Hoe kan dat nu? Er was toch geen conclaaf? 37 00:01:52,240 --> 00:01:55,840 Dat nieuws sloeg in als een bom, vooral bij Ingeborg. 38 00:01:56,000 --> 00:01:57,760 Verdomme. 39 00:01:57,920 --> 00:02:02,280 Meen jij dat nu? Ik pak jullie, jongens. Ik pak jullie. 40 00:02:02,440 --> 00:02:04,480 Ingeborg nam de erfenis van Wouter, 41 00:02:04,640 --> 00:02:08,560 die zijn laatste stem aan de ronde tafel aan Slongs gaf, ter harte 42 00:02:08,720 --> 00:02:10,880 en richtte al haar pijlen op Slongs. 43 00:02:11,040 --> 00:02:12,840 Ik ga nu dezelfde taal beginnen te spreken. 44 00:02:13,000 --> 00:02:15,400 Sorry, maar nu ga je er lichtjes over. 45 00:02:15,560 --> 00:02:18,080 Ondertussen waren de verraders met hun eigen plan bezig. 46 00:02:18,240 --> 00:02:21,360 Ze vonden het te gevaarlijk dat hun namen nooit circuleerden 47 00:02:21,520 --> 00:02:24,440 en dus begon Roman met het verdacht maken van William. 48 00:02:24,600 --> 00:02:29,280 Met wat ik nu weet, denk ik dat ik vanavond ga inzetten op William. 49 00:02:30,640 --> 00:02:33,360 De bondgenoten waren stilaan het noorden kwijt. 50 00:02:33,520 --> 00:02:36,920 Ze weten zelfs niet of ze naar twee of drie verraders moeten zoeken, 51 00:02:37,080 --> 00:02:39,680 dus ook dat is... Dat moet superverwarrend zijn. 52 00:02:39,840 --> 00:02:42,680 Tijdens de missie legden Slongs en Ingeborg hun ruzie bij. 53 00:02:42,840 --> 00:02:45,200 Alles is vergeven, hè. - Alles is goed. 54 00:02:46,000 --> 00:02:47,400 Merci, madam. 55 00:02:47,560 --> 00:02:51,120 Maar dat kon de verbanning van Slongs niet meer tegenhouden. 56 00:02:51,280 --> 00:02:54,920 Ik ben een bondgenoot, lieve bondgenoten. - Ik wist het. 57 00:02:55,080 --> 00:02:58,200 Het plan van de verraders was bijna in hun gezicht ontploft, 58 00:02:58,360 --> 00:03:01,520 want ook William kreeg meerdere stemmen aan de ronde tafel. 59 00:03:01,680 --> 00:03:05,360 Het is fucking heftig. Het is fucking heftig. 60 00:03:05,520 --> 00:03:07,240 Sean greep meteen zijn kans 61 00:03:07,400 --> 00:03:09,680 om een nieuwe bondgenoot verdacht te maken. 62 00:03:09,840 --> 00:03:12,200 Nu moest Ender eraan geloven. 63 00:03:12,360 --> 00:03:15,880 Slongs heeft gezegd: Jij glimlachte, maar je ogen gingen niet mee. 64 00:03:16,040 --> 00:03:17,320 Oké. Ender, hè. Ja. 65 00:03:17,480 --> 00:03:20,520 In de wapenkamer kreeg Julie het schild te pakken. 66 00:03:20,680 --> 00:03:23,040 Zij ging dus een rustig nachtje tegemoet. 67 00:03:23,840 --> 00:03:27,000 Echt? Cool. Cool, cool, cool. 68 00:03:27,840 --> 00:03:31,240 Net toen de verraders weer op adem konden komen in het conclaaf, 69 00:03:31,400 --> 00:03:34,440 had ik voor hen een onverwachte boodschap. 70 00:03:35,240 --> 00:03:37,680 Ik heb een opdracht voor jullie. 71 00:03:45,400 --> 00:03:46,720 Het is de voorlaatste dag 72 00:03:46,880 --> 00:03:50,080 en het aantal kasteelbewoners neemt zienderogen af. 73 00:03:50,520 --> 00:03:52,600 48 uur voor de finale 74 00:03:52,760 --> 00:03:55,600 breekt een cruciale fase van het spel aan. 75 00:03:59,280 --> 00:04:00,480 Ah. 76 00:04:02,120 --> 00:04:03,520 Ja. 77 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 Oh... 78 00:04:11,200 --> 00:04:14,600 Oh, ik verschoot me kapot. Goeiemorgen. 79 00:04:14,760 --> 00:04:16,000 Amai, ik verschoot echt. 80 00:04:16,160 --> 00:04:18,080 Amai. - Ça va? 81 00:04:18,240 --> 00:04:19,640 Ja. - Ja? 82 00:04:20,160 --> 00:04:21,400 Amai. 83 00:04:22,800 --> 00:04:25,840 Ik heb het gevoel dat ik een goeie pion ben geweest voor de verraders, 84 00:04:26,000 --> 00:04:29,880 doordat ik elke keer met een theorie kwam die wel geloofwaardig klonk, 85 00:04:30,040 --> 00:04:32,960 maar duidelijk fout was. - Er een beetje naast was. 86 00:04:33,120 --> 00:04:34,280 Ja. 87 00:04:34,440 --> 00:04:37,880 Misschien is dit het moment waarop ik moet stoppen met mijn theorieën en tactieken, 88 00:04:38,040 --> 00:04:40,920 want zo maak je jezelf verdacht. 89 00:04:41,080 --> 00:04:43,360 Er zijn er niet meer veel, hè. - Nee. 90 00:04:43,520 --> 00:04:46,320 Wie... Wie zou er niet meer zijn? 91 00:04:46,480 --> 00:04:50,280 Julie is degene die we allemaal aanwezen van: We vertrouwen je blindelings. 92 00:04:50,840 --> 00:04:52,960 Maar zij zat bij mij in de wapenkamer, hè. 93 00:04:53,520 --> 00:04:55,280 Ah. 94 00:04:55,440 --> 00:04:59,360 Ja, ja. Zij, Ingeborg, Hans en ik. 95 00:04:59,520 --> 00:05:02,320 Dan zou het al bijna Sean of William moeten zijn... 96 00:05:03,320 --> 00:05:04,840 die eruit ligt vandaag. 97 00:05:05,920 --> 00:05:08,800 Dan lijkt Sean eruit doen logisch, want iedereen vertrouwde Sean. 98 00:05:08,960 --> 00:05:13,000 Nee, nee. Nee, dat wil ik niet. - En William, ja... 99 00:05:13,160 --> 00:05:16,200 Als hij eruit ligt, heb ik mij gisteren grandioos belachelijk gemaakt. 100 00:05:16,360 --> 00:05:19,240 Hoezo? - Ik heb hem als eerste eens opgeworpen. 101 00:05:19,400 --> 00:05:22,120 Ja, maar ik denk dat William er zeker nog in zal zitten, 102 00:05:22,280 --> 00:05:24,760 want hij had gisteren twee stemmen. 103 00:05:24,920 --> 00:05:29,800 Als er vandaag nog maar één iemand jullie volgt, ligt hij eruit. 104 00:05:29,960 --> 00:05:33,720 Als hij een bondgenoot is, is het nu niet interessant om hem eruit te gooien. 105 00:05:33,880 --> 00:05:36,760 Sean zal er waarschijnlijk aan moeten geloven nu. 106 00:05:41,920 --> 00:05:45,960 Hey. Goeiemorgen. - Goeiemorgen. 107 00:05:46,120 --> 00:05:49,200 Ik dacht dat jij er niet meer zou zijn. - Dag, mannen. Serieus? 108 00:05:49,360 --> 00:05:52,000 Ik dacht: Wij zijn niet naar de wapenkamer gegaan... 109 00:05:52,160 --> 00:05:54,280 Nee, dat heb ik ook... - ...William was verdacht... 110 00:05:54,440 --> 00:05:57,800 ...dus jij bent de volgende. - Daar heb ik ook wel voor gevreesd. 111 00:05:57,960 --> 00:06:01,880 Ik heb eigenlijk gedacht dat Sean eruit zou liggen 112 00:06:02,040 --> 00:06:04,720 en ik dacht dat er nog wel wat mensen William verdacht vonden, 113 00:06:04,880 --> 00:06:09,480 dus op zich was dat nog steeds een goeie bliksemafleider. 114 00:06:09,640 --> 00:06:11,360 Daarna leek William een logische keuze, 115 00:06:11,520 --> 00:06:13,960 omdat hij ook niet naar de wapenkamer was gegaan. 116 00:06:14,120 --> 00:06:16,720 Heb je al geteld? Mis je weer niet één? - Ik ging net tellen. 117 00:06:16,880 --> 00:06:19,240 Eén, twee, drie, vier, vijf, zes en we waren met zeven, 118 00:06:19,400 --> 00:06:21,640 dus er is iemand dood. 119 00:06:26,000 --> 00:06:27,240 Rustig, hè. - Hey. 120 00:06:27,400 --> 00:06:30,160 Rustig, rustig. - Goeiemorgen. 121 00:06:30,320 --> 00:06:31,960 Goeiemorgen. 122 00:06:34,000 --> 00:06:35,360 Hola. 123 00:06:40,480 --> 00:06:42,640 Ja. - Hallo. 124 00:06:43,240 --> 00:06:45,080 Met hoeveel zijn we nog? - Je bent de laatste. 125 00:06:45,240 --> 00:06:47,560 Julie, William is weg. - William is weg. 126 00:06:47,720 --> 00:06:48,920 Wat? - Ja, William. 127 00:06:49,080 --> 00:06:51,640 William is... weg. 128 00:06:51,800 --> 00:06:54,600 Dat is waanzin, hè. - Oké, die had ik niet zien aankomen. 129 00:06:54,760 --> 00:06:59,360 Dat betekent dat we het allemaal fout hadden gisteren, aan de ronde tafel. 130 00:06:59,520 --> 00:07:00,800 Wrijf het er nog eens in. 131 00:07:00,960 --> 00:07:02,040 Ik dacht: Vreemd, 132 00:07:02,200 --> 00:07:06,560 want William staat op de lijst van mogelijke verraders. 133 00:07:06,720 --> 00:07:09,840 Dus dat kan niet, want een verrader kan geen verrader vermoorden. 134 00:07:10,000 --> 00:07:12,400 We gaan onze kop niet meer zot laten maken nu. 135 00:07:12,560 --> 00:07:14,840 Gewoon even ontbijten eerst. 136 00:07:15,000 --> 00:07:17,320 Dat geloof je nu toch niet? 137 00:07:17,480 --> 00:07:19,760 Ik ben een beetje in de war. - Allee, jong. 138 00:07:19,920 --> 00:07:24,880 Zijn reactie naar Slongs vond ik dan zo raar, dus ik... Allee. 139 00:07:25,040 --> 00:07:26,680 Dus ik dacht: We zitten juist. 140 00:07:26,840 --> 00:07:31,560 Ik ben vanmorgen wakker geworden met drie namen: Ender, Hans en William. 141 00:07:31,720 --> 00:07:34,960 Dus ben ik opnieuw compleet in de war. 142 00:07:36,040 --> 00:07:37,360 Ik leef nog. 143 00:07:38,280 --> 00:07:40,040 Ik leef nog. Hoe kan dit? 144 00:07:42,760 --> 00:07:43,880 Oei. 145 00:07:46,840 --> 00:07:49,200 Hallo, lieve kindertjes. 146 00:07:50,000 --> 00:07:53,280 We zijn compleet, net zoals de verwarring. - Er is niemand vermoord. 147 00:07:53,440 --> 00:07:55,720 Wij dachten dat jij vermoord was. 148 00:07:55,880 --> 00:07:57,160 Still alive, bitches. 149 00:07:57,320 --> 00:07:59,080 What the fuck? 150 00:08:00,200 --> 00:08:03,400 Wij waren net al afscheid aan het nemen van je goeie humor en zo. 151 00:08:04,480 --> 00:08:07,200 Is er al een grafrede uitgesproken? - Nee, nog niet. 152 00:08:08,200 --> 00:08:10,200 Ik had niet verwacht dat hij nog zou binnenkomen. 153 00:08:10,360 --> 00:08:12,240 Total reset. 154 00:08:12,880 --> 00:08:15,120 Opnieuw beginnen. Dag één. 155 00:08:19,000 --> 00:08:20,680 Goeiemorgen. - Goeiemorgen. 156 00:08:20,840 --> 00:08:22,320 Dag, Staf. - Goeiemorgen. 157 00:08:22,480 --> 00:08:26,360 Een feestontbijt voor de bondgenoten, want er is niemand vermoord. 158 00:08:27,240 --> 00:08:30,720 Maar dat zal vannacht mogelijks anders zijn, want er is... 159 00:08:30,880 --> 00:08:33,280 Een dodenlijst. - ...een dodenlijst. 160 00:08:37,040 --> 00:08:41,520 Iedere keer als je denkt dat je op een spoor zit, 161 00:08:41,680 --> 00:08:46,000 komt er weer een twist en ben je weer compleet het noorden kwijt. 162 00:08:47,600 --> 00:08:51,560 Ik verwacht van jullie vier namen. - Vier? 163 00:08:52,120 --> 00:08:53,760 Morgen moeten jullie sowieso 164 00:08:53,920 --> 00:08:57,400 één van die vier kandidaten op de dodenlijst vermoorden. 165 00:08:58,160 --> 00:09:00,520 Echt een vervelend iets, die dodenlijst, 166 00:09:00,680 --> 00:09:03,640 omdat ik die dodenlijst niet goed kan voorspellen. 167 00:09:03,800 --> 00:09:06,440 Ik had veel liever meteen gemoord. 168 00:09:12,760 --> 00:09:15,160 Denk eraan: Als je iemand opschrijft die een schild heeft, 169 00:09:15,320 --> 00:09:18,240 verdwijnt die morgenvroeg van de dodenlijst. 170 00:09:20,040 --> 00:09:23,760 Ik verwacht van jullie straks een enveloppe met de vier namen. 171 00:09:23,920 --> 00:09:25,440 Succes. - Merci. 172 00:09:26,640 --> 00:09:31,120 Een dodenlijst samenstellen, is moeilijk, omdat je nog maar met zo weinig bent. 173 00:09:31,760 --> 00:09:36,080 Ofwel schrijven we alle bondgenoten op, of drie bondgenoten en één verrader. 174 00:09:36,240 --> 00:09:39,960 Ik denk dat dat de twee scenario's zijn om van te starten. 175 00:09:40,120 --> 00:09:41,720 Vier namen. 176 00:09:41,880 --> 00:09:44,880 Eén verrader daartussen steken, denk ik, is altijd goed. 177 00:09:45,040 --> 00:09:48,280 Als we een naam van een verrader opschrijven, zou ik de mijne nemen. 178 00:09:48,440 --> 00:09:52,240 Omdat die toch al circuleert. Dat was ook mijn eerste idee. 179 00:09:52,400 --> 00:09:57,440 Er zijn drie bondgenoten naar de wapenkamer gemogen 180 00:09:57,600 --> 00:09:59,920 en wij weten niet waar het schild zit. 181 00:10:00,080 --> 00:10:04,760 We gaan morgen al meteen merken als Staf de dodenlijst voorleest 182 00:10:04,920 --> 00:10:09,280 of het nog steeds vier namen zijn, of dat het gereduceerd is tot drie namen, 183 00:10:09,440 --> 00:10:13,560 wat betekent dat één iemand op die lijst wel degelijk het schild had. 184 00:10:13,720 --> 00:10:16,160 Ik vond dat een heel moeilijke keuze. 185 00:10:16,320 --> 00:10:21,320 En er is een wapenkamer geweest waar ik in zat. 186 00:10:21,480 --> 00:10:24,240 Ja. - Ik heb niks. Geen schild. 187 00:10:24,400 --> 00:10:28,360 Eigenlijk kan het schild bij iedereen zitten van de wapenkamer. 188 00:10:28,520 --> 00:10:33,320 De vraag is: Nemen we het risico op Hans? - Of Ingeborg. 189 00:10:33,480 --> 00:10:35,280 Of Julie. - Die hebben we nog niet genoemd. 190 00:10:35,440 --> 00:10:38,840 Misschien ook rekening houden met wat onze tactiek voor morgen is 191 00:10:39,000 --> 00:10:40,960 en wie we zouden beschuldigen. 192 00:10:41,120 --> 00:10:43,640 Ender wordt al beschuldigd. 193 00:10:43,800 --> 00:10:46,280 Als we Ender erop zetten, moet je mij er ook op zetten, 194 00:10:46,440 --> 00:10:49,200 want wij twee zijn de meest verdachte. 195 00:10:49,760 --> 00:10:52,800 Jullie zijn twee mogelijke verraders in de meeste mensen hun ogen, 196 00:10:52,960 --> 00:10:54,760 dus dan denken zij dat er... 197 00:10:54,920 --> 00:10:59,000 Dat één van ons twee de verrader zal zijn die erop staat. 198 00:10:59,160 --> 00:11:02,360 Dan is het onze taak om richting Ender te sturen. 199 00:11:02,520 --> 00:11:05,280 Ik denk dat we Ender er zeker moeten op zetten, 200 00:11:05,440 --> 00:11:07,520 omdat hij al verdacht is. 201 00:11:08,960 --> 00:11:12,320 Als we er dan toch een verrader op zetten, zou ik voor mij gaan, 202 00:11:12,480 --> 00:11:15,720 omdat ik ook wel wat verdacht ben. 203 00:11:17,920 --> 00:11:21,640 En dan moeten we er nog twee bondgenoten op zetten 204 00:11:21,800 --> 00:11:24,800 waarvan we niet zeker weten wie het schild heeft. 205 00:11:24,960 --> 00:11:29,640 We kunnen er Hans, Ender en mij op zetten en dan nog... een vierde. 206 00:11:30,520 --> 00:11:33,640 En dat wordt dan Ingeborg of Julie. 207 00:11:34,040 --> 00:11:36,040 Denk je dat Julie morgen terug op mij gaat stemmen? 208 00:11:36,200 --> 00:11:37,880 Ja. - Ja, ik heb ook dat gevoel. 209 00:11:38,040 --> 00:11:41,720 Ik heb ook dat gevoel, persoonlijk. - Julie is niet te sturen. 210 00:11:41,880 --> 00:11:45,200 Er gaat morgen heel hard gefocust worden op die dodenlijst 211 00:11:45,360 --> 00:11:48,560 en de rest gaat er weer wat vantussen vallen, denk ik. 212 00:11:48,720 --> 00:11:54,440 Het wordt een heel belangrijke dag morgen. Het is morgen D-day. 213 00:11:54,920 --> 00:11:56,640 Wie schrijven we eerst op? 214 00:11:57,240 --> 00:11:59,320 Ik zou zeggen: Julie eerst. - Julie. 215 00:12:04,240 --> 00:12:05,600 William. 216 00:12:09,280 --> 00:12:10,800 Ender. 217 00:12:16,000 --> 00:12:17,680 Hans. 218 00:12:32,360 --> 00:12:36,640 Voor de volgende personen kan dit de laatste dag zijn. 219 00:12:39,440 --> 00:12:43,840 William, mogelijks je laatste dag. 220 00:12:44,000 --> 00:12:46,840 Ender, mogelijks je laatste dag. 221 00:12:47,000 --> 00:12:51,240 Oh, dit is echt crazy. Wat een fucking plottwist, man. 222 00:12:51,400 --> 00:12:55,840 En ook voor Hans mogelijks de laatste dag. 223 00:12:56,000 --> 00:12:57,640 Ik voel me helemaal gejost. 224 00:12:57,800 --> 00:13:04,760 Ik ben zo'n makkelijke speelbal voor de verraders in dit spel. 225 00:13:05,760 --> 00:13:09,200 Voor jullie wordt de missie van vandaag bijzonder belangrijk, 226 00:13:09,360 --> 00:13:11,440 want er is opnieuw een schild te winnen, 227 00:13:11,600 --> 00:13:14,680 voor jullie bruikbaar, voor de rest waardeloos. 228 00:13:14,840 --> 00:13:19,840 Weet ook dat er een dolk te winnen valt die voor iedereen interessant kan zijn. 229 00:13:20,000 --> 00:13:23,680 Ik zie jullie graag straks voltallig na het ontbijt voor een missie. 230 00:13:23,840 --> 00:13:25,560 Tot straks. Smakelijk. - Dank je wel. 231 00:13:25,720 --> 00:13:27,280 Dank je, Staf. 232 00:13:28,480 --> 00:13:31,400 Dat was voor ons een verrassing. We hebben vier namen opgeschreven 233 00:13:31,560 --> 00:13:33,520 en plots staan er nog maar drie namen op. 234 00:13:33,680 --> 00:13:38,400 Dan begin je te denken: Oké, Julie staat er niet op. Zij had dus het schild. 235 00:13:38,560 --> 00:13:42,120 Dat maakt het voor ons wel plots een pak spannender. 236 00:13:42,280 --> 00:13:45,320 Voor alle duidelijkheid: De verraders kunnen zichzelf er ook op zetten? 237 00:13:45,480 --> 00:13:46,720 Ja. 238 00:13:46,880 --> 00:13:50,080 Ik zou dat als verrader zelfs doen. Waarom zou je dat niet doen? 239 00:13:50,240 --> 00:13:54,320 Niet allemaal, hè. Want je kunt niet... - Nee, niet allemaal. 240 00:13:54,480 --> 00:13:57,280 Nee, ik weet het. - Je zet er toch één of twee... 241 00:13:57,440 --> 00:14:00,240 Ik ben aan het proberen afleiden wat je hieruit kunt weten. 242 00:14:00,680 --> 00:14:04,360 Heel weinig, maar we kunnen in ieder geval niet alle drie verrader zijn, 243 00:14:04,520 --> 00:14:06,400 want er moet iemand dood en de verraders... 244 00:14:06,560 --> 00:14:09,600 Nee, het is dat. Eén is misschien een verrader. 245 00:14:09,760 --> 00:14:12,280 Of twee verraders en één bondgenoot. 246 00:14:12,440 --> 00:14:16,320 Ender en William zijn al heel vaak genoemd als mogelijke verraders, 247 00:14:16,480 --> 00:14:18,560 maar staat er dan één verrader of twee? 248 00:14:18,720 --> 00:14:23,800 Ik vermoed zelfs met heel veel lef twee, want de verraders hebben wel lef. 249 00:14:23,960 --> 00:14:26,200 Dat is toch duidelijk, hè. Allee. 250 00:14:26,360 --> 00:14:28,160 Echt, ik dacht vanmorgen 251 00:14:28,320 --> 00:14:32,880 dat ik voor het eerst misschien het licht zou zien. 252 00:14:34,800 --> 00:14:37,120 Hou dat moment nog even vast. - Echt waar. 253 00:14:37,280 --> 00:14:39,920 Ik dacht: Misschien komt er eens een dag dat ik niet verward ben. 254 00:14:40,080 --> 00:14:41,600 Dat je opstaat en het weet. 255 00:14:42,360 --> 00:14:44,840 Dus Ender, William en ik? - Ja. 256 00:14:45,000 --> 00:14:49,240 En Staf zegt: Voor jullie is het schild nu van levensbelang 257 00:14:49,400 --> 00:14:50,840 en voor de rest is het waardeloos, 258 00:14:51,000 --> 00:14:55,960 dus als wij straks met ons drieën een spel spelen en in de wapenkamer mogen, 259 00:14:56,120 --> 00:15:00,240 dan is het eigenlijk... - Tuurlijk, want die dodenlijst moet. 260 00:15:00,960 --> 00:15:04,320 Ik denk dat in een groep die zo verward is als deze 261 00:15:04,480 --> 00:15:07,880 verraders niet eens een andere verrader op de dodenlijst moeten zetten. 262 00:15:08,040 --> 00:15:09,560 Ik denk dat het goed genoeg is 263 00:15:09,720 --> 00:15:13,400 om twee mensen die al verdacht zijn, zoals William en ik, 264 00:15:13,560 --> 00:15:16,080 op die lijst te zetten, zodat de anderen uitgaan van: 265 00:15:16,240 --> 00:15:20,280 Als er een verrader op de lijst staat, dan is het één van hen. 266 00:15:20,440 --> 00:15:22,520 Twee bliksemafleiders, William en ik. 267 00:15:22,680 --> 00:15:24,560 Zijn we weg? - Zijn we weg? Ja. 268 00:15:24,720 --> 00:15:29,800 Ik ga nog wat yoghurt nemen, want... dat is hier goed. 269 00:15:31,680 --> 00:15:35,080 Maar de verraders hebben zichzelf in de nesten gewerkt, 270 00:15:35,240 --> 00:15:39,840 want één van de vier namen op de dodenlijst was die van Julie. 271 00:15:40,200 --> 00:15:42,080 Zij was in het bezit van het schild 272 00:15:42,240 --> 00:15:44,480 en dat beschermt niet enkel tegen een moord, 273 00:15:44,640 --> 00:15:47,040 maar ook tegen de dodenlijst. 274 00:15:47,200 --> 00:15:50,760 Bijgevolg blijven er nog maar drie namen over op de lijst, 275 00:15:50,920 --> 00:15:53,360 waaronder die van William zelf. 276 00:15:53,520 --> 00:15:56,520 Dat brengt hen in een zeer gevaarlijke positie. 277 00:15:56,680 --> 00:15:59,280 Hans staat op onze dodenlijst. 278 00:15:59,440 --> 00:16:03,600 Het zou niet goed zijn, mocht hij nu een schild nemen, 279 00:16:03,760 --> 00:16:05,520 want dan kunnen we hem niet vermoorden. 280 00:16:05,680 --> 00:16:10,960 Laat staan, of dat is het plan, dat we Ender vanavond verbannen, 281 00:16:11,120 --> 00:16:13,880 wie schiet er dan nog over? William. 282 00:16:14,040 --> 00:16:17,600 Die kan zichzelf als verrader niet vermoorden, 283 00:16:17,760 --> 00:16:20,840 dus dan moet hij morgenvroeg weer aan het ontbijt verschijnen 284 00:16:21,000 --> 00:16:23,400 en dan... Ja, dan is hij eraan. 285 00:16:23,560 --> 00:16:28,400 Dan is het een weggever voor alle bondgenoten om op te merken: 286 00:16:28,560 --> 00:16:31,280 Dat was dus de verrader die zichzelf op de dodenlijst gezet heeft. 287 00:16:31,440 --> 00:16:33,600 Want daar gaan de meesten wel van uit. 288 00:16:34,480 --> 00:16:37,080 De verraders zitten in nauwe schoentjes. 289 00:16:37,800 --> 00:16:39,720 Ze wilden vandaag Ender verdacht maken 290 00:16:39,880 --> 00:16:42,160 en richting een verbanning leiden, 291 00:16:42,320 --> 00:16:45,120 maar moeten hun plan bijsturen en iemand verdacht maken 292 00:16:45,280 --> 00:16:47,600 die niet op de dodenlijst staat. 293 00:16:48,240 --> 00:16:52,400 Om William te redden, proberen ze de aandacht af te leiden van Ender. 294 00:16:54,800 --> 00:16:56,840 We moeten soms een beetje oppassen met Ingeborg, 295 00:16:57,000 --> 00:16:59,400 want ik ben er nog niet uit of ze... 296 00:16:59,880 --> 00:17:02,440 Allee, ik ga er nu van uit dat ze bondgenoot is, 297 00:17:02,600 --> 00:17:05,920 maar zelfs als bondgenoot verwart ze ons wel heel veel. 298 00:17:06,080 --> 00:17:07,240 Ja, ja. En zichzelf. 299 00:17:07,400 --> 00:17:11,160 Oké, wacht. Ik kan Ender niet verdacht maken. 300 00:17:11,320 --> 00:17:14,360 Dat mag ik niet doen. Ja, wat zijn mijn opties hier? 301 00:17:14,520 --> 00:17:17,280 Dus ik heb Ingeborg verdacht gemaakt. 302 00:17:17,440 --> 00:17:19,920 Ze zou ons als verrader megagoed verwarren, 303 00:17:20,080 --> 00:17:23,040 maar als bondgenoot verwart ze ons toch ook best wel goed. 304 00:17:23,200 --> 00:17:25,920 Van: Ik ben nu de leeuw. Nee, dat was niet goed, ik moet nu... 305 00:17:26,080 --> 00:17:27,880 Ja, ik ga terug afzwakken. 306 00:17:28,040 --> 00:17:32,000 Dan denk ik ook: Mannekes, kies iets, want... 307 00:17:32,560 --> 00:17:35,320 Maar Roman is niet op de hoogte van de gewijzigde plannen 308 00:17:35,480 --> 00:17:39,320 en gaat zoals afgesproken verder met de verdachtmaking van Ender, 309 00:17:39,480 --> 00:17:43,280 waardoor hij zonder het te beseffen William in gevaar brengt. 310 00:17:44,440 --> 00:17:51,080 Gisteren zei mijn gut feeling dan eerder... William. 311 00:17:51,960 --> 00:17:53,480 Ik ben beginnen te denken 312 00:17:53,640 --> 00:17:58,840 en vanochtend wijst het dan misschien een beetje meer naar Ender. 313 00:17:59,680 --> 00:18:02,040 Ik schipper constant tussen de twee. 314 00:18:02,200 --> 00:18:05,080 Dat is superraar, maar ik ben wakker geworden met drie namen 315 00:18:05,240 --> 00:18:07,680 en dat waren Ender, William en Hans. 316 00:18:07,840 --> 00:18:11,520 Nu zitten ze alle drie op die dodenlijst. Dat kan niet. 317 00:18:12,320 --> 00:18:13,640 Dus... 318 00:18:14,440 --> 00:18:17,280 Twee van de drie kan, maar zeker niet drie. 319 00:18:17,440 --> 00:18:20,680 Ik heb me een bedenking gemaakt over Ender en dat is: 320 00:18:20,840 --> 00:18:26,520 Hoe kan het dat die jongen nu al hoeveel ronde tafels opgeworpen wordt 321 00:18:26,680 --> 00:18:28,960 als potentiële verrader... - En er altijd mee wegkomt. 322 00:18:29,120 --> 00:18:31,640 ...en er altijd mee wegkomt. - Ik weet het. 323 00:18:31,800 --> 00:18:34,280 Wordt hij uit de wind gezet? 324 00:18:34,440 --> 00:18:37,760 Wordt er... Ik weet het niet. 325 00:18:38,440 --> 00:18:40,200 Wordt dat gestuurd? 326 00:18:40,800 --> 00:18:42,280 Ik... 327 00:18:42,880 --> 00:18:45,720 denk dat de kans reëel is dat de groep naar Ender neigt. 328 00:18:45,880 --> 00:18:48,200 Ik denk dat ik het goed genoeg verkocht heb vandaag 329 00:18:48,360 --> 00:18:51,240 om dat zonder wantrouwen te doen. 330 00:18:51,960 --> 00:18:54,600 Ender zelf beseft ook dat zijn positie wankelt 331 00:18:54,760 --> 00:18:57,000 nu hij op de dodenlijst staat. 332 00:18:58,000 --> 00:19:00,240 Ik denk gewoon dat... 333 00:19:00,400 --> 00:19:03,800 Ik was aan het kijken naar die dodenlijst en... 334 00:19:04,560 --> 00:19:06,000 Er is zo weinig van af te leiden, 335 00:19:06,160 --> 00:19:11,160 want je moet als verrader niet per se jezelf erop zetten, denk ik, 336 00:19:11,320 --> 00:19:12,760 want er is... 337 00:19:12,920 --> 00:19:17,640 Iedereen zou nu naar William kunnen kijken dat hij de verrader is op de lijst, 338 00:19:17,800 --> 00:19:20,760 omdat hij gisteren ook al wat stemmen had gekregen. 339 00:19:20,920 --> 00:19:22,080 Ja, klopt. 340 00:19:22,240 --> 00:19:26,840 Ik weet het gewoon echt even niet meer. Ik ben eigenlijk... 341 00:19:27,000 --> 00:19:30,680 Maar van die drie, is er dan geen één verrader volgens jou? 342 00:19:30,840 --> 00:19:34,520 Het zou kunnen. De enige waarvan ik zeker weet dat hij geen verrader is, dat ben ik. 343 00:19:34,680 --> 00:19:36,960 Dat is de enige zekerheid die ik nu nog heb. 344 00:19:37,120 --> 00:19:41,280 Ik vermoed dat William of ik vanavond verbannen zullen worden 345 00:19:41,440 --> 00:19:45,400 Zelfs als ik niet verbannen word, sta ik nog steeds op de dodenlijst, 346 00:19:45,560 --> 00:19:49,480 maar misschien wint één van ons een schildje, 347 00:19:49,640 --> 00:19:51,680 waardoor we nog een dag langer hier kunnen zijn 348 00:19:51,840 --> 00:19:54,280 om de verraders te ontmaskeren. 349 00:19:55,320 --> 00:19:56,320 Zo meteen: 350 00:19:56,480 --> 00:19:59,800 Ze zien mij niet, Ingeborg. - Ja, ik ken dat gevoel. 351 00:19:59,960 --> 00:20:03,400 We zitten een beetje in een vervelend parket. 352 00:20:04,000 --> 00:20:06,640 Echt waar, ik win ook nooit iets, hè. 353 00:20:08,760 --> 00:20:12,760 Het zou zomaar kunnen dat William straks hangt. 354 00:20:21,960 --> 00:20:23,360 Het is tijd voor de missie 355 00:20:23,520 --> 00:20:26,160 en die is meer dan ooit belangrijk voor de verraders. 356 00:20:26,320 --> 00:20:27,800 Ze moeten alles op alles zetten 357 00:20:27,960 --> 00:20:31,040 om Ender en Hans uit de wapenkamer te houden, 358 00:20:31,200 --> 00:20:32,920 want in het slechtste scenario, 359 00:20:33,080 --> 00:20:35,720 met een schild voor de ene en de verbanning van de andere, 360 00:20:35,880 --> 00:20:37,920 komt William in gevaar. 361 00:20:38,560 --> 00:20:42,000 William doet er dan ook alles aan om Ingeborg verdacht te maken. 362 00:20:48,000 --> 00:20:50,840 Ik ken Ingeborg niet zo goed, maar ze verwart ons elke keer. 363 00:20:51,000 --> 00:20:52,240 Ze verwart mij zeker. 364 00:20:52,400 --> 00:20:55,160 Zoals jij zegt: Ze zou als verrader iedereen verwarren, 365 00:20:55,320 --> 00:20:57,760 maar ook als bondgenoot. - Die Ingeborg, echt waar, 366 00:20:57,920 --> 00:21:00,560 ik zie ze er nog altijd toe in staat. 367 00:21:00,720 --> 00:21:03,680 Ik begrijp je. Ik begrijp je, Julie. - Maar echt... 368 00:21:03,840 --> 00:21:07,240 Ik heb echt... - Ze is de derde of de vierde, 369 00:21:07,400 --> 00:21:09,680 want ze voegt het gewoon toe. Ze verwart ons. 370 00:21:09,840 --> 00:21:12,920 Ze komt altijd naar mij van: Wij, onder bondgenoten, en... 371 00:21:13,080 --> 00:21:15,160 Dat is de vierde? - Ja, dat is de vierde verrader. 372 00:21:15,320 --> 00:21:17,920 Dan doet ze iedere keer weer zo raar. 373 00:21:18,520 --> 00:21:21,080 Iedereen zou een Ingeborg in huis moeten hebben, 374 00:21:21,240 --> 00:21:25,160 maar ze wel op en af kunnen zetten. - Ja, met een aanknop en een uitknop. 375 00:21:25,320 --> 00:21:27,160 Of opgezet. 376 00:21:28,120 --> 00:21:30,440 Ingeborg, dat zaadje ben ik aan het planten 377 00:21:30,600 --> 00:21:33,080 en ik denk dat Julie ook wel naar haar durft te kijken. 378 00:21:33,560 --> 00:21:35,800 En dan hoop ik dat ik minder verdacht word. 379 00:21:37,840 --> 00:21:40,360 De verraders zitten niet op één lijn, 380 00:21:40,520 --> 00:21:43,480 want terwijl William een verbanning van Ender probeert te voorkomen 381 00:21:43,640 --> 00:21:45,040 om zijn hachje te redden, 382 00:21:45,200 --> 00:21:48,920 blijft Roman net wel de aandacht vestigen op Ender. 383 00:21:50,000 --> 00:21:51,520 Die Ender... 384 00:21:51,680 --> 00:21:55,680 Hoelang wordt hij nu al als potentiële verrader opgeworpen aan die ronde tafel? 385 00:21:55,840 --> 00:21:59,560 Hij krijgt al keilang stemmen en op één of andere manier... 386 00:22:00,080 --> 00:22:04,080 wordt dat gesprek toch altijd afgewenteld, 387 00:22:04,240 --> 00:22:08,080 waardoor hij minder stemmen krijgt dan de persoon die verbannen wordt. 388 00:22:08,240 --> 00:22:11,920 Helemaal akkoord. - En ik vraag mij af hoe dat komt. 389 00:22:12,080 --> 00:22:14,880 Omdat er mensen rond die tafel zitten die gewoon voelen van: 390 00:22:15,040 --> 00:22:17,200 Er is niet genoeg zwaarte richting Ender. 391 00:22:17,360 --> 00:22:20,080 We gaan hem uit de wind zetten, omdat dat ons voordeel is. 392 00:22:20,240 --> 00:22:25,120 Wat Roman zegt op dit moment is wet in Ingeborg haar hoofd. 393 00:22:25,280 --> 00:22:31,600 Roman heeft Ingeborg wel op die manier mee op zijn pad en laat dat pad nu... 394 00:22:32,520 --> 00:22:36,280 naar Ender leiden. Dat is heel gevaarlijk. 395 00:22:36,440 --> 00:22:40,320 Het zou zomaar kunnen dat William straks hangt. 396 00:22:40,480 --> 00:22:43,800 Even heel snel en heel mottig: Zijn er mensen die wij verdenken 397 00:22:43,960 --> 00:22:46,960 die wij het wapenschild niet gunnen en zo'n missie willen... 398 00:22:47,120 --> 00:22:50,640 Als we individueel moeten spelen, gaan we daar niks aan kunnen doen. 399 00:22:50,800 --> 00:22:52,720 We spelen de missie om te winnen en we zien wel. 400 00:22:52,880 --> 00:22:55,520 Ik speel om te winnen en dan hoop ik dat één van ons iets heeft. 401 00:22:55,680 --> 00:22:57,560 Dat is goed. - Oké. 402 00:22:57,720 --> 00:22:59,240 Hallo. 403 00:22:59,920 --> 00:23:02,400 We moeten die missie deels proberen te saboteren 404 00:23:02,560 --> 00:23:06,920 en vooral zorgen dat Ender of Hans, die op de dodenlijst staan, 405 00:23:07,080 --> 00:23:08,520 niet in die wapenkamer komen, 406 00:23:08,680 --> 00:23:12,840 want als zij een schild hebben, wordt het heel heet onder onze voeten. 407 00:23:16,480 --> 00:23:18,800 Welkom, allemaal. - Hallo. Dag Staf. 408 00:23:18,960 --> 00:23:24,080 Straks spelen we een spel met de katapult en die werkt zo. 409 00:23:33,320 --> 00:23:34,840 Wauw. 410 00:23:36,480 --> 00:23:37,880 Maar dat is voor straks, 411 00:23:38,040 --> 00:23:40,840 want eerst gaan we een spelletje spelen met dertien kisten 412 00:23:41,000 --> 00:23:43,440 en dertien is een ongeluksgetal, 413 00:23:43,600 --> 00:23:45,720 maar misschien voor één iemand een geluksgetal, 414 00:23:45,880 --> 00:23:50,160 want in de dertiende kist zit sowieso een sleutel naar de wapenkamer. 415 00:23:50,680 --> 00:23:53,440 Nu... Die dodenlijst, ik sta daarop. 416 00:23:53,600 --> 00:23:56,760 Op dat moment denk je en hoop je dat je naar de wapenkamer kan. 417 00:23:56,920 --> 00:24:01,400 In de andere kisten hebben we drie verradersmunten verstopt. 418 00:24:01,560 --> 00:24:06,520 Als je straks een verradersmunt vindt, speel je een spel met die katapult. 419 00:24:06,680 --> 00:24:09,800 Om de beurt mag er één iemand een kist openen. 420 00:24:09,960 --> 00:24:12,960 De kisten worden van 1 tot en met 13 geopend 421 00:24:13,120 --> 00:24:15,160 in chronologische volgorde. 422 00:24:15,320 --> 00:24:17,520 Elke kandidaat duidt de volgende persoon aan 423 00:24:17,680 --> 00:24:20,640 die een kist mag openen. De vraag is dus: 424 00:24:20,800 --> 00:24:24,440 Wie gunt het wie om kans te maken op de wapenkamer? 425 00:24:24,600 --> 00:24:28,840 Maar de kandidaten weten niet in welke kisten de munten liggen. 426 00:24:29,000 --> 00:24:32,720 Wie een munt vindt, kan misschien een wapenkamersleutel bemachtigen 427 00:24:32,880 --> 00:24:35,040 in de tweede fase van de missie. 428 00:24:35,920 --> 00:24:37,720 Eén van de drie kandidaten met een munt 429 00:24:37,880 --> 00:24:40,560 zal toegang krijgen tot de wapenkamer. 430 00:24:40,720 --> 00:24:42,960 De kandidaat die kist 13 opent, 431 00:24:43,120 --> 00:24:45,880 krijgt sowieso een wapenkamersleutel. 432 00:24:47,520 --> 00:24:49,760 Ik denk dat het minder boeit wie er als eerste gaat, 433 00:24:49,920 --> 00:24:52,880 maar vooral wie er als laatste gaat, want die heeft sowieso een sleutel. 434 00:24:53,040 --> 00:24:54,400 Ik wil wel naar de wapenkamer, 435 00:24:54,560 --> 00:24:59,120 want je komt toch in een soort spotlight door op die dodenlijst te staan 436 00:24:59,280 --> 00:25:04,240 en ik denk dat ik vannacht misschien weleens een schildje nodig kan hebben. 437 00:25:04,400 --> 00:25:08,040 Ik wou gewoon vragen: Is er iemand die wij sowieso die sleutel gunnen? 438 00:25:08,200 --> 00:25:11,360 Ik wil persoonlijk Julie zeggen, omdat ik haar het meeste vertrouw. 439 00:25:11,520 --> 00:25:14,360 Julie is geen gevaar. Het zou goed zijn, mocht zij het schild krijgen, 440 00:25:14,520 --> 00:25:18,160 want ze is er niks mee en dan snoept ze het voor Ender en Hans hun neus weg. 441 00:25:18,320 --> 00:25:22,800 Ja, Julie is voor mij ook onschuldig, dus iedereen gaat jou dat gunnen. 442 00:25:22,960 --> 00:25:25,080 Ik sta daar nog altijd wat versteld van. 443 00:25:25,240 --> 00:25:29,760 Soms denk ik: Dat is geen compliment, want ze zien mij als geen bedreiging. 444 00:25:29,920 --> 00:25:35,880 Ik ga ook wel akkoord. Ik vertrouw Ingeborg en Julie echt heel erg. 445 00:25:36,320 --> 00:25:38,320 De kandidaten zijn het verrassend vlot eens 446 00:25:38,480 --> 00:25:40,800 om Julie een wapenkamersleutel te gunnen. 447 00:25:40,960 --> 00:25:43,880 Zij mag dus straks kist 13 opendoen. 448 00:25:44,040 --> 00:25:46,200 Dat betekent dat de rest zal moeten hopen 449 00:25:46,360 --> 00:25:49,720 om een munt aan te treffen in één van de andere kisten. 450 00:25:50,640 --> 00:25:53,520 Wie gaat als eerste een kist openmaken? Dat is de vraag. 451 00:25:53,680 --> 00:25:58,040 Ik zal beginnen. Iemand moet beginnen en we weten toch niet wat erin zit. 452 00:25:58,200 --> 00:26:00,600 Succes. - Oké. Dank je wel. 453 00:26:10,760 --> 00:26:12,400 Niks? - Niks. 454 00:26:12,560 --> 00:26:13,960 Noppes. 455 00:26:17,040 --> 00:26:19,600 Ingeborg. Dus ik neem Ingeborg, omdat we dachten: 456 00:26:19,760 --> 00:26:25,000 Die kiest ook vaak Roman, haar maatje, haar 'bondgenoot' bij een missie. 457 00:26:25,160 --> 00:26:29,160 Ik weet nu dat er een engelbewaarder bestaat. 458 00:26:29,320 --> 00:26:30,640 Merci, merci. 459 00:26:34,160 --> 00:26:35,400 En dan... 460 00:26:40,040 --> 00:26:43,440 Ik dacht dat er een engelbewaarder bestond. 461 00:26:45,040 --> 00:26:48,880 Er zat niks in. Roman. - Dank je. 462 00:26:52,760 --> 00:26:54,720 Allee, jong. Dat is zwaar. 463 00:26:56,280 --> 00:26:57,840 En? - Nee. 464 00:26:58,000 --> 00:27:02,200 Hij is precies kleren aan het zoeken in een container. 465 00:27:04,160 --> 00:27:05,160 Ja. 466 00:27:05,320 --> 00:27:08,920 Het enige waar ik aan dacht bij die missie was ons plan om dingen te saboteren, 467 00:27:09,080 --> 00:27:11,160 maar dat mag je niet laten blijken, hè. 468 00:27:11,320 --> 00:27:14,680 Dus naar Ingeborg toe: Oh, I love you. 469 00:27:14,840 --> 00:27:16,840 Oh, my god. Really? - Ja. 470 00:27:17,000 --> 00:27:22,480 Ik weet nu dat er een engelbewaarder bestaat. 471 00:27:22,640 --> 00:27:24,720 Dat is superfijn om dat te voelen, 472 00:27:24,880 --> 00:27:28,480 dat je van Roman nog eens die sleutel krijgt 473 00:27:28,640 --> 00:27:31,480 en echt zo dat vertrouwen voelt. 474 00:27:31,640 --> 00:27:35,520 Yes. Yes, yes, yes. Dank je, dank je, dank je. 475 00:27:35,680 --> 00:27:38,560 Ingeborg vindt de eerste verradersmunt. 476 00:27:38,720 --> 00:27:42,160 Dankzij Roman maakt zij nu kans op een wapenkamersleutel. 477 00:27:42,320 --> 00:27:43,960 Ingeborg speelt niet langer mee, 478 00:27:44,120 --> 00:27:48,440 maar mag wel de volgende kandidaat aanduiden die een kist opent. 479 00:27:48,600 --> 00:27:52,200 Het is echt onnozel wat wij gaan doen. - Nee. 480 00:27:52,360 --> 00:27:55,640 Gasten, wij hebben een histoire d'amour, hè. 481 00:27:55,800 --> 00:28:01,680 Die sleutels constant aan elkaar geven... Ja, wie weet zijn die twee de verraders. 482 00:28:02,960 --> 00:28:04,960 Echt waar. Ik win ook nooit iets, hè. 483 00:28:06,120 --> 00:28:07,520 Dank je. 484 00:28:10,160 --> 00:28:11,760 Ja. - Yes. 485 00:28:13,520 --> 00:28:16,680 De tweede keer was het meteen prijs en had ik zo'n munt, dus... 486 00:28:17,280 --> 00:28:21,080 stap één was gelukt. Dit verloopt momenteel volgens plan. 487 00:28:21,240 --> 00:28:23,400 Het is heel belangrijk dat wij, als verraders, 488 00:28:23,560 --> 00:28:28,640 vanavond in die wapenkamer geraken, omwille van het feit dat we, 489 00:28:28,800 --> 00:28:31,800 mochten we een schild of een dolk hebben, zo veel macht naar ons toe trekken. 490 00:28:33,920 --> 00:28:36,680 Het is geen fijn gevoel om geen sleutel te krijgen. 491 00:28:36,840 --> 00:28:41,400 Maar ja, kijk, Ender krijgt er ook geen en we weten allebei wel waarom. 492 00:28:41,560 --> 00:28:43,480 Ik ga niks doen vandaag. 493 00:28:43,640 --> 00:28:47,800 Ik heb het gevoel dat we... - Heel deze missie gaan toekijken. 494 00:28:49,160 --> 00:28:50,800 Onderzoeksjournalistiek. 495 00:28:53,000 --> 00:28:54,560 Niks. - Ze liggen niet verstopt. 496 00:28:54,720 --> 00:28:58,880 Wil je hem? Jij? - Ik ga niks zeggen. Jij moet kiezen. 497 00:28:59,040 --> 00:29:00,960 Dank je. - Oei, dat was precies... 498 00:29:01,120 --> 00:29:03,160 Nee. Dank je, Julie. 499 00:29:03,760 --> 00:29:07,600 Je ziet wel dat er toch kliekjes gevormd zijn in de school. 500 00:29:07,760 --> 00:29:11,480 En? Niks? - Ja, maar ik win nooit iets. 501 00:29:12,440 --> 00:29:14,040 Hoe kan dat nu? 502 00:29:14,200 --> 00:29:17,160 Er zijn er nog drie die nog geen één keer gekeken hebben. 503 00:29:17,320 --> 00:29:19,680 Het was duidelijk dat niemand zich wilde mengen 504 00:29:19,840 --> 00:29:23,640 in het groepje van de drie ten dode opgeschreven personen: 505 00:29:23,800 --> 00:29:27,080 Ender, Hans en William. William was een vogel voor de kat. 506 00:29:27,240 --> 00:29:33,640 Niemand die hem als bondgenoot nog maar een kijk in die kisten gunde, 507 00:29:33,800 --> 00:29:35,320 omdat hij heel hard verdacht wordt. 508 00:29:35,480 --> 00:29:38,240 Ze zien mij niet, Ingeborg. - Ja, ik ken dat gevoel. 509 00:29:38,400 --> 00:29:39,760 Het is oké. 510 00:29:42,920 --> 00:29:44,560 Dank je wel. 511 00:29:44,720 --> 00:29:50,680 Ik heb die keuze gemaakt omdat ik op die manier Hans aan mij kon binden. 512 00:29:50,840 --> 00:29:52,120 Binden... 513 00:29:52,280 --> 00:29:57,320 Ik heb toen ervoor gekozen van: Oké, als ik hiermee... 514 00:29:58,320 --> 00:30:02,600 aan jou kan tonen dat ik jou dat gun en jou vertrouw... 515 00:30:04,400 --> 00:30:08,400 dan denk ik dat jij mij ook extra gaat vertrouwen. 516 00:30:13,720 --> 00:30:16,520 Ja, nu heeft hij wel macht. - Ja. 517 00:30:17,440 --> 00:30:19,080 Oh, my god. 518 00:30:21,440 --> 00:30:23,400 Oh, yes. - Toch? 519 00:30:24,720 --> 00:30:26,640 Número ocho. 520 00:30:27,280 --> 00:30:28,720 De munten zijn gevonden. 521 00:30:28,880 --> 00:30:32,480 Toen zag ik ook Roman daar nog bij komen en ik dacht: We zijn heel goed bezig. 522 00:30:32,640 --> 00:30:36,960 We weten nu alleen nog dat er in de laatste kist een sleutel zit. 523 00:30:40,480 --> 00:30:41,800 Oké. 524 00:30:41,960 --> 00:30:43,320 Oké, goed gedaan. 525 00:30:43,480 --> 00:30:46,520 Julie is alvast zeker van een wapenkamersleutel. 526 00:30:46,680 --> 00:30:50,920 Ook Sean, Roman en Ingeborg maken nog kans. 527 00:30:52,400 --> 00:30:55,360 Maar wat ze niet weten, is dat ze daarvoor afhankelijk zijn 528 00:30:55,520 --> 00:30:58,080 van de kandidaten zonder verradersmunt. 529 00:30:58,240 --> 00:31:03,800 Jullie gaan straks teams vormen met de mensen die daar staan. 530 00:31:03,960 --> 00:31:06,400 We gaan drie teams van twee hebben. 531 00:31:06,560 --> 00:31:09,440 Het plan is straks dat degene die de munt gevonden heeft 532 00:31:09,600 --> 00:31:14,040 het veld wordt ingestuurd, maar wel geblinddoekt, door de teamgenoot. 533 00:31:14,200 --> 00:31:17,000 Die gaat bepalen waar jij je verradersmunt legt. 534 00:31:17,720 --> 00:31:21,120 Daarna schieten we de katapult af 535 00:31:21,280 --> 00:31:24,600 en het team dat het dichtst ligt bij de plaats waar de bal eindigt, 536 00:31:24,760 --> 00:31:27,000 mag samen naar de wapenkamer. 537 00:31:27,160 --> 00:31:29,040 Er is nog een kans. 538 00:31:32,920 --> 00:31:37,480 Technisch gezien is er nog een kans op een sleutel voor de wapenkamer. 539 00:31:37,640 --> 00:31:41,120 Ingeborg, jij mag een teamlid kiezen. - Oké. 540 00:31:41,280 --> 00:31:43,480 Ik kies voor Hans. - Oh, dank je wel. 541 00:31:43,640 --> 00:31:46,600 Sean, dan blijven er nog twee over. 542 00:31:46,760 --> 00:31:48,760 Dan ga ik voor... 543 00:31:49,240 --> 00:31:52,080 William. - Toch iemand die me vertrouwt. 544 00:31:52,240 --> 00:31:55,560 Roman, jouw team is gevormd. - Top. 545 00:31:56,200 --> 00:31:59,120 In elk duo zit er iemand van de dodenlijst. 546 00:31:59,280 --> 00:32:01,040 Wie van hen bemachtigt zo meteen 547 00:32:01,200 --> 00:32:04,320 de levensbelangrijke sleutel voor de wapenkamer? 548 00:32:05,480 --> 00:32:09,280 Hans, Ingeborg is van jou. - Oh, dank je wel. 549 00:32:10,280 --> 00:32:12,160 Ingeborgje, ga maar. 550 00:32:13,240 --> 00:32:16,040 Maar wel recht blijven. Recht. Ja. 551 00:32:17,480 --> 00:32:20,560 Links, links, links... En nu weer rechtdoor. 552 00:32:21,280 --> 00:32:23,400 En nog naar links. Je gaat altijd naar rechts. 553 00:32:23,560 --> 00:32:25,800 Ik wil dat je naar links gaat. 554 00:32:25,960 --> 00:32:27,120 En ga maar. 555 00:32:27,280 --> 00:32:30,280 Ze wijkt af naar rechts, dus dat gaat corrigerend zijn. 556 00:32:30,440 --> 00:32:34,400 Oh, nu te veel naar rechts. Nee, nu terug naar rechts. 557 00:32:34,560 --> 00:32:36,360 En... stop. 558 00:32:36,520 --> 00:32:37,800 Leg daar maar neer. 559 00:32:37,960 --> 00:32:40,120 Kom maar vooruit, Sean. - Ja. 560 00:32:43,040 --> 00:32:46,960 Een beetje naar links, zou ik zeggen. - Zet nog maar één stap vooruit. 561 00:32:47,120 --> 00:32:49,960 Gewoon rechtdoor. - Luid praten, want ik hoor soms slecht. 562 00:32:50,120 --> 00:32:51,440 Je bent goed bezig. 563 00:32:51,600 --> 00:32:54,640 Zeg maar. Ik vertrouw op jou. - Ja, leg hem daar maar neer. 564 00:32:54,800 --> 00:32:56,280 Ja, perfect. 565 00:32:57,960 --> 00:33:00,160 De blinddoek mag uit. - Ah, ja. 566 00:33:00,320 --> 00:33:02,120 Ja? - Ik kan ermee leven. 567 00:33:02,280 --> 00:33:06,320 Elk team heeft zijn verradersmunt ergens op het grasveld gelegd. 568 00:33:06,480 --> 00:33:09,840 Ik vervang ze nu door vlaggen, maar bij welke vlag 569 00:33:10,000 --> 00:33:12,800 zal de gekatapulteerde bal het dichtste eindigen? 570 00:33:12,960 --> 00:33:16,840 Welk team gaat er samen met Julie naar de wapenkamer? 571 00:33:17,000 --> 00:33:18,880 Zijn jullie er klaar voor? - Ja. 572 00:33:21,200 --> 00:33:24,720 Tellen jullie maar af. - Drie, twee, één. 573 00:33:28,160 --> 00:33:29,840 Kijk, kijk, kijk. 574 00:33:31,240 --> 00:33:34,760 Amai, straks raakt hij die paarse nog. - Oké. Duidelijk, hè. 575 00:33:34,920 --> 00:33:36,360 Duidelijk. 576 00:33:37,440 --> 00:33:41,280 Die sabotage in de missie is totaal mislukt, 577 00:33:41,440 --> 00:33:44,320 totaal in ons gezicht ontploft. 578 00:33:44,480 --> 00:33:49,640 Het enige team zonder een verrader erin heeft natuurlijk die missie gewonnen. 579 00:33:49,800 --> 00:33:51,880 We hadden drie kansen, 580 00:33:52,040 --> 00:33:56,240 of als je de teams bekijkt twee kansen op drie 581 00:33:56,400 --> 00:34:00,440 om een wapenkamer binnen te halen en die klus hebben we niet kunnen klaren. 582 00:34:01,160 --> 00:34:04,720 Ik denk dat ik zelfs niet eens die kant op moet gaan. 583 00:34:04,880 --> 00:34:06,440 Ik denk dat de winnaars bekend zijn. 584 00:34:06,600 --> 00:34:10,560 Het jammere is natuurlijk dat Ingeborg net met Hans in een team zit 585 00:34:10,720 --> 00:34:13,080 en dat die net winnen. 586 00:34:13,960 --> 00:34:15,880 Dan denk ik: Dat meen je nu toch niet. 587 00:34:16,040 --> 00:34:17,280 Oh, super. Merci. - Voilà. 588 00:34:17,440 --> 00:34:19,520 Jullie drie mogen naar de wapenkamer. 589 00:34:19,680 --> 00:34:21,480 Ingeborg vormt geen gevaar, dus dat is oké. 590 00:34:21,640 --> 00:34:24,720 Julie vormt ook geen gevaar, maar Hans, 591 00:34:24,880 --> 00:34:28,080 dat is nu degene die ons op vlak van het schild... 592 00:34:28,240 --> 00:34:32,240 oh, toch nog wel eens zou kunnen de das omdoen. 593 00:34:32,400 --> 00:34:34,720 Hans mag dus niet het wapenschild hebben. 594 00:34:34,880 --> 00:34:38,320 Ik vond dat echt een mindfuck, deze missie. 595 00:34:43,160 --> 00:34:45,920 Het ziet er niet zo goed uit voor de verraders. 596 00:34:46,080 --> 00:34:48,160 Hans mag naar de wapenkamer, 597 00:34:48,320 --> 00:34:51,480 waardoor hij straks zomaar het schild in handen kan hebben. 598 00:34:51,640 --> 00:34:53,920 Als Ender dan ook nog verbannen zou worden, 599 00:34:54,080 --> 00:34:55,920 komt William in gevaar. 600 00:35:01,760 --> 00:35:06,440 Stel: Hans heeft een schild straks. Dat kan, hè, nu. 601 00:35:06,600 --> 00:35:08,240 Dat kan nu wel. Hans heeft een schild. 602 00:35:08,400 --> 00:35:10,480 Dan wordt hij geschrapt van de dodenlijst. 603 00:35:10,640 --> 00:35:13,840 En morgen is er niemand dood, dan is het wel raar, toch? Of niet? 604 00:35:14,000 --> 00:35:16,560 We moeten eerst nog een verbanning doen. - Juist, ja. 605 00:35:16,720 --> 00:35:18,720 We hebben eerst nog een verbanning. Ik was te rap. 606 00:35:18,880 --> 00:35:21,040 Kunnen we dat loskoppelen, die verbanning? 607 00:35:21,200 --> 00:35:26,480 Ja, maar stel: We verbannen vanavond iemand die op de dodenlijst staat... 608 00:35:26,640 --> 00:35:30,000 Stel dat we iemand verbannen van de dodenlijst, 609 00:35:30,160 --> 00:35:33,480 dus Hans, William en Ender, één van die drie, 610 00:35:33,640 --> 00:35:37,320 dan heb je twee scenario's: Het is een verrader, joepie, 611 00:35:37,480 --> 00:35:41,240 of het is een bondgenoot. - Of het is een bondgenoot, boehoe. 612 00:35:41,400 --> 00:35:44,600 Maar dan ga je de nacht in en moet er een moord gepleegd worden 613 00:35:44,760 --> 00:35:48,400 op één van de twee resterende mensen. 614 00:35:49,080 --> 00:35:50,120 Als dat... 615 00:35:50,280 --> 00:35:52,960 Twee verraders zijn, dus als ze zich met twee daarop gezet hebben, 616 00:35:53,120 --> 00:35:57,360 dan zitten ze met een dik probleem. - Ja, want er mag... 617 00:35:57,520 --> 00:36:00,120 Want ze mogen elkaar niet vermoorden. 618 00:36:00,280 --> 00:36:06,000 Als Hans het schild heeft en Ender wordt vanavond verbannen, 619 00:36:06,160 --> 00:36:08,800 dan zit William met de gebakken peren. 620 00:36:08,960 --> 00:36:12,880 Ze hebben de meest verdachten ook op de verraderslijst gezet. 621 00:36:13,040 --> 00:36:16,120 Ja, op de dodenlijst. - En de onschuldigste ook. 622 00:36:16,280 --> 00:36:19,360 Als er vanavond één van ons weggestemd wordt 623 00:36:19,520 --> 00:36:22,440 en de andere vermoord, 624 00:36:22,600 --> 00:36:25,760 dan is volgens de logica, want er staat sowieso één op de lijst, 625 00:36:25,920 --> 00:36:27,880 dat sowieso een verrader. 626 00:36:28,040 --> 00:36:29,800 Dan heb je er op zijn minst één geïdentificeerd. 627 00:36:30,400 --> 00:36:35,040 Ja, we zitten een beetje in een vervelend parket, vind ik, 628 00:36:35,200 --> 00:36:38,120 met die drie namen. Ik denk dat het heel spannend gaat zijn. 629 00:36:38,280 --> 00:36:41,400 Het gaat tussen Ender en mij. 630 00:36:41,560 --> 00:36:46,240 Ik ben ten dode opgeschreven door onze eigen dodenlijst. 631 00:37:03,280 --> 00:37:05,400 Terug op het kasteel steken William en Sean 632 00:37:05,560 --> 00:37:07,280 de koppen nog even bij elkaar, 633 00:37:07,440 --> 00:37:10,960 want het lijkt erop dat ze zichzelf in de voet hebben geschoten. 634 00:37:12,280 --> 00:37:15,760 Ik denk dat jij misschien een stem krijgt en Roman ook een stem, 635 00:37:15,920 --> 00:37:19,240 maar dat jullie nooit een meerderheid gaan halen. 636 00:37:20,880 --> 00:37:23,400 Het zal een dubbeltje op zijn kant worden. - Ja, dat sowieso. 637 00:37:23,560 --> 00:37:27,640 Het enige wat voor mij vervelend kan zijn... 638 00:37:28,720 --> 00:37:34,880 is dat als Ender eruit gestemd wordt en Hans het schild heeft. 639 00:37:35,040 --> 00:37:37,000 Dan sterft er niemand 640 00:37:37,160 --> 00:37:39,320 en dan is het heel logisch dat ik de volgende ben. 641 00:37:39,480 --> 00:37:44,800 Er is maar één ronde tafelgesprek nodig dat de foute kant op draait als verrader 642 00:37:44,960 --> 00:37:46,720 en ik zit in de gevarenzone. 643 00:37:46,880 --> 00:37:50,640 Ik moet eerlijk zeggen: Dat weegt wel op mij. 644 00:37:52,920 --> 00:37:55,480 Die gaan straks de wapenkamer binnen en dan is het ronde tafel. 645 00:37:55,640 --> 00:37:57,120 Dat gaat hier weer... 646 00:37:57,280 --> 00:38:02,400 Ik hoop dat hij de dolk heeft of niks. De kans is één op drie dat dat gebeurt. 647 00:38:02,560 --> 00:38:05,520 Ja. De dolk of niets. 648 00:38:12,600 --> 00:38:16,160 Julie, Hans en Ingeborg mogen naar de wapenkamer. 649 00:38:16,320 --> 00:38:19,360 Het plan van vanochtend om de verdenking af te leiden van Ender 650 00:38:19,520 --> 00:38:22,640 en meer naar Ingeborg te sturen, lijkt te werken, 651 00:38:22,800 --> 00:38:25,160 want terwijl Ingeborg in de wapenkamer staat, 652 00:38:25,320 --> 00:38:29,520 vindt Hans een moment om z'n nieuwe verdachte te delen met Julie. 653 00:38:35,360 --> 00:38:37,320 Ik zit op Ingeborg en Roman. 654 00:38:39,680 --> 00:38:45,360 Gewoon omdat Ingeborg een geweldig goeie actrice is ook 655 00:38:45,520 --> 00:38:48,600 en zij is de original. 656 00:38:50,120 --> 00:38:52,440 En ze heeft dan Roman gechanteerd. 657 00:38:53,440 --> 00:38:57,120 En dat zijn van in het begin, nog voor die chantage, al vriendjes 658 00:38:57,280 --> 00:39:00,760 en dat is nog versterkt en ik zie Roman ook meer en meer acteren. 659 00:39:00,920 --> 00:39:04,880 Ingeborg, ja, fantastische actrice, hè. 660 00:39:05,040 --> 00:39:08,680 Door zo veel verwarring te zaaien, moet zij het wel zijn. 661 00:39:08,840 --> 00:39:14,040 En als je dan iemand moet meepakken bij een chantage, dan is dat Roman, 662 00:39:14,200 --> 00:39:19,440 want die... was al helemaal into Ingeborg in het begin, 663 00:39:19,600 --> 00:39:24,280 dus dat is makkelijk voor haar om te zeggen: Ik ga je daardoor loodsen. 664 00:39:24,440 --> 00:39:27,080 Ik ga je daardoor loodsen. 665 00:39:27,240 --> 00:39:28,560 Dus... 666 00:39:29,240 --> 00:39:33,280 Ja, dat is nu de piste waar ik op zit. 667 00:39:33,960 --> 00:39:35,400 Zo meteen: 668 00:39:35,560 --> 00:39:37,400 Dan ben je echt wel onnozel, toch. Of niet? 669 00:39:37,560 --> 00:39:40,280 Meer heb ik niet, dus bitter weinig. 670 00:39:40,440 --> 00:39:42,960 Als jullie vragen hebben, ask away. Please. 671 00:39:44,160 --> 00:39:45,840 Dat is met vuur spelen, makker. 672 00:39:46,000 --> 00:39:48,480 Dat is een pure verradersmove in mijn gedachten. 673 00:39:49,600 --> 00:39:51,160 Fuck dit kutspel. 674 00:39:59,240 --> 00:40:01,360 Nog 24 uur voor de finale. 675 00:40:01,520 --> 00:40:04,160 Het wordt heet onder de voeten van de verraders, 676 00:40:04,320 --> 00:40:07,800 want opperverrader William ligt al twee dagen onder vuur. 677 00:40:12,440 --> 00:40:14,240 Bij het opstellen van hun dodenlijst 678 00:40:14,400 --> 00:40:16,800 hebben ze gegokt en verloren. 679 00:40:17,560 --> 00:40:20,560 En de communicatie tussen de verraders loopt mank, 680 00:40:20,720 --> 00:40:23,160 waardoor ze niet meer op één lijn zitten. 681 00:40:24,360 --> 00:40:28,240 Iedereen maakt zich klaar voor de laatste raad voor de finale. 682 00:40:28,400 --> 00:40:30,560 En die belooft heel spannend te worden. 683 00:40:30,720 --> 00:40:32,840 Wordt het William, Ender 684 00:40:33,000 --> 00:40:36,360 of slaat de verdenking op Ingeborg aan? 685 00:40:52,240 --> 00:40:55,440 Ik weet nog niet wat er gaat gebeuren. 686 00:40:55,600 --> 00:41:00,800 Ik denk dat ik er zelfs aan zal moeten geloven. William of ik. 687 00:41:01,240 --> 00:41:02,760 Ik probeer heel rustig te blijven. 688 00:41:02,920 --> 00:41:05,760 Nerveus worden, heb ik hiervoor niet gedaan, 689 00:41:05,920 --> 00:41:08,080 dus dat gaat mij nu ook niet vooruithelpen. 690 00:41:13,160 --> 00:41:15,880 Welkom, allemaal, aan deze ronde tafel. 691 00:41:16,400 --> 00:41:18,920 Welkom bij misschien wel het belangrijkste gesprek 692 00:41:19,080 --> 00:41:21,120 dat we zullen moeten voeren. 693 00:41:21,960 --> 00:41:25,280 Want binnen 24 uur spelen we de finale. 694 00:41:25,960 --> 00:41:30,720 Dat betekent dat we vandaag moeten beslissen wie daar niet zal bij zijn. 695 00:41:32,000 --> 00:41:35,800 Wat de bondgenoten betreft: Het is vijf voor twaalf. 696 00:41:35,960 --> 00:41:39,280 Ik kan me voorstellen dat als hier straks een bondgenoot op die stip staat, 697 00:41:39,440 --> 00:41:41,040 dat dat balen wordt. 698 00:41:42,120 --> 00:41:44,280 De debatten zijn geopend. Het woord is aan jullie. 699 00:41:44,440 --> 00:41:46,560 Maak een verstandige keuze. 700 00:41:51,840 --> 00:41:55,760 Kijk, ik voel het ook al hangen dat één van ons, William, 701 00:41:55,920 --> 00:41:57,640 niet gaat ontbijten morgen. 702 00:41:57,800 --> 00:42:00,920 Heel eerlijk snap ik niet dat ik er nog niet eerder uit gestemd ben, 703 00:42:01,080 --> 00:42:03,440 want ik heb zo veel verdachte shit gedaan. 704 00:42:03,600 --> 00:42:06,720 Ik kan alleen maar zeggen dat het altijd met de beste bedoelingen was. 705 00:42:06,880 --> 00:42:11,360 Elke theorie die ik heb opgeworpen, was echt omdat ik dacht iets te zien. 706 00:42:11,520 --> 00:42:15,040 Ik heb hier zelf ook geen alternatief voor jullie. Dat vind ik zo rot. 707 00:42:15,200 --> 00:42:18,320 Ik wil mezelf verdedigen en een alternatief kunnen geven. Heb ik niet. 708 00:42:18,480 --> 00:42:21,720 Ik heb mezelf per ongeluk heel verdacht gemaakt, 709 00:42:21,880 --> 00:42:25,920 dus ik snap iedereen. Ik wou dat ik betere tegenargumenten had. 710 00:42:26,080 --> 00:42:29,800 Ik wou dat ik bepaalde dingen op een andere manier had gedaan deze week. 711 00:42:31,520 --> 00:42:36,880 Nee, ik... heb gewoon één denkpiste die ik nog even wou delen met jullie. 712 00:42:37,040 --> 00:42:40,360 Ik wil ervan uitgaan, en dit is een hoopvol gegeven, 713 00:42:40,520 --> 00:42:45,520 dat de verraders op een bepaald punt op Gilles zijn schild gemoord hebben. 714 00:42:45,680 --> 00:42:49,520 In dat geval is er niet verleid geweest en zijn er maar twee verraders. 715 00:42:49,680 --> 00:42:52,640 Ik wil dat geloven, want het is een heel hoopvol idee. 716 00:42:52,800 --> 00:42:54,360 Als er dan nog maar twee verraders zijn, 717 00:42:54,520 --> 00:42:58,680 lijkt het mij niet logisch om in een groep die zo verward is als deze 718 00:42:58,840 --> 00:43:01,120 één van die twee op de dodenlijst te zetten. 719 00:43:01,280 --> 00:43:04,800 Dat lijkt mij gewoon niet logisch. Weer: hoopvol. 720 00:43:04,960 --> 00:43:07,880 Dus voor mij persoonlijk ga ik er straks van uit 721 00:43:08,040 --> 00:43:10,440 dat er geen verrader op de dodenlijst staat. 722 00:43:10,600 --> 00:43:13,480 Dat betekent dat wij drie daar niet op staan, 723 00:43:13,640 --> 00:43:18,920 dat er nog twee verraders over zijn en dat die dus in jullie groep zitten. 724 00:43:19,080 --> 00:43:21,360 Als ik dan straks gok, wat ik ga doen, 725 00:43:21,520 --> 00:43:24,960 zou mijn kans vijftig procent moeten zijn dat ik op een verrader zit. 726 00:43:25,120 --> 00:43:26,720 En dat is het enige wat ik heb. 727 00:43:26,880 --> 00:43:29,360 In mijn hoofd heb ik straks vijftig procent kans. 728 00:43:29,520 --> 00:43:32,320 En ik wil nog één ding zeggen: Mocht ik er straks uit liggen, 729 00:43:32,480 --> 00:43:36,600 denk ik niet dat jij een verrader bent, William. Ik weet niet hoe het komt. 730 00:43:36,760 --> 00:43:40,440 Misschien omdat wij gewoon heel verdacht gedrag vertoond hebben, 731 00:43:40,600 --> 00:43:43,400 maar gewoon altijd hetzelfde en ik weet vanwaar dat bij mij kwam, 732 00:43:43,560 --> 00:43:46,240 dus ik kan begrijpen waar het bij jou vandaan kwam. 733 00:43:46,400 --> 00:43:51,640 Ender zegt daar: Misschien staan er geen verraders op die dodenlijst. 734 00:43:52,320 --> 00:43:54,520 Dan denk ik: Yes, hij zegt het. 735 00:43:54,680 --> 00:43:57,920 Dat is mijn trein. Dat is mijn trein, hier moet ik op mee, 736 00:43:58,080 --> 00:44:01,720 dus ik moet hier heel hard die kaart spelen van: 737 00:44:01,880 --> 00:44:04,040 Nee, er staan geen verraders op die lijst. 738 00:44:04,200 --> 00:44:05,760 Ik wil je daar ook in bijtreden. 739 00:44:05,920 --> 00:44:08,640 Ik heb ook het gevoel dat het tussen één van ons twee gaat. 740 00:44:08,800 --> 00:44:12,680 Ik heb ook niet het gevoel dat Ender een verrader is. 741 00:44:12,840 --> 00:44:15,760 En ik denk dat wat je net zegt 742 00:44:15,920 --> 00:44:20,280 echt een superinteressante theorie is om mee te nemen. 743 00:44:20,440 --> 00:44:25,560 En dan kwam daar een verrassing uit de bus die ik niet had zien aankomen: 744 00:44:25,720 --> 00:44:28,080 William die zichzelf uit de wind wil zetten 745 00:44:28,240 --> 00:44:31,800 en dan Ender gewoon heel goed verdedigt. 746 00:44:31,960 --> 00:44:34,600 Ik weet niet goed wat er in zijn hoofd omgaat. 747 00:44:34,760 --> 00:44:38,520 Nu zetten jullie elkaar plots uit de wind, van: Ik verdenk jou niet. 748 00:44:38,680 --> 00:44:40,080 Ah nee, ik jou ook niet. 749 00:44:40,240 --> 00:44:42,720 Dat is een pure verradersmove in mijn gedachten, 750 00:44:42,880 --> 00:44:45,720 twee mensen die het meest verdacht zijn die plots zeggen: 751 00:44:45,880 --> 00:44:48,400 Jij staat totaal niet op mijn lijst en jij totaal ook niet. 752 00:44:48,560 --> 00:44:53,640 Maar ook wel een bondgenotenmove, want één van ons zal eruit liggen 753 00:44:53,800 --> 00:44:57,080 en dat zal dan duidelijk worden. 754 00:44:57,240 --> 00:45:01,160 Ik bescherm Ender, want als Ender verbannen wordt 755 00:45:01,320 --> 00:45:06,080 en Ender zegt: 'Ik ben een bondgenoot', dan kom ik weer in een sterke positie. 756 00:45:06,240 --> 00:45:08,800 Ik vind dat zo'n wijze exposé weer. 757 00:45:09,400 --> 00:45:13,840 Allee, en daarom zou dat kunnen iemand van de originals zijn. 758 00:45:14,000 --> 00:45:18,280 Allee. Sorry, maar dat zit zo goed in mekaar. 759 00:45:18,440 --> 00:45:20,240 Je brengt dat prachtig, hè. 760 00:45:20,400 --> 00:45:23,320 Zeg, maar gewoon om het even weg te halen van jou 761 00:45:23,480 --> 00:45:27,840 en puur omdat er zo weinig... Een stukje van William. 762 00:45:28,520 --> 00:45:34,240 Ik zie jou de eerste dagen je plek zoeken en ik zie jou plots je plek vinden. 763 00:45:34,400 --> 00:45:37,680 Plots zijn er twee verraders naar huis, Lotte en Jonatan, 764 00:45:37,840 --> 00:45:41,640 dus er is er maar één meer en er moet iemand gechanteerd worden. 765 00:45:42,800 --> 00:45:45,880 Ja, dan zou ik jou wel een toffe vinden om te chanteren. 766 00:45:46,040 --> 00:45:49,200 En door wie is hij dan gechanteerd? - Ja, wie is dan de originele? 767 00:45:49,360 --> 00:45:50,760 Ja, dan zit ik bij Ender, hè. 768 00:45:50,920 --> 00:45:53,160 Het enige wat ik heb, 769 00:45:53,320 --> 00:45:59,480 is dat Ender een bondgenoot is en dat wij hetzelfde stemgedrag vertonen, 770 00:45:59,640 --> 00:46:01,760 dus ik moet daarop spelen. 771 00:46:01,920 --> 00:46:05,920 Als er nog feitelijke argumenten tegen mij zijn, 772 00:46:06,080 --> 00:46:10,600 wil ik ze ook gerust horen, maar ik heb er eigenlijk ook geen tegen Ender. 773 00:46:10,760 --> 00:46:14,600 Jouw stemgedrag, maar wij hebben altijd al exact hetzelfde gedaan. 774 00:46:14,760 --> 00:46:20,680 Dus ofwel denk ik dat wij eens met onze vaders gaan moeten babbelen... 775 00:46:21,720 --> 00:46:24,360 Als drie verraders moeten we ons eigen spel spelen, 776 00:46:24,520 --> 00:46:27,400 maar er moet ergens wel een consensus zijn 777 00:46:27,560 --> 00:46:31,680 of een soort plan of strategie voor hoe we bepaalde dingen bepalen, 778 00:46:31,840 --> 00:46:35,720 maar ja, op dat moment in die stress en die adrenaline 779 00:46:35,880 --> 00:46:37,200 kon ik even niet bepalen 780 00:46:37,360 --> 00:46:42,600 of William een geniale zet deed en zich daarmee uit de wind zette 781 00:46:42,760 --> 00:46:46,560 of dat hij een cavalier seul deed. Dat wist ik even niet. 782 00:46:46,720 --> 00:46:51,040 Ik wil daar wel op inpikken als dat kan, want... 783 00:46:51,760 --> 00:46:56,040 Er zijn niet veel mensen die al richting jou gesproken hebben in het hele proces 784 00:46:56,200 --> 00:46:58,880 en ik denk dat ik gisteren misschien één van de eersten was 785 00:46:59,040 --> 00:47:02,160 die wel een paar dingen wilde opwerpen. 786 00:47:03,400 --> 00:47:06,160 Ik ben daarover blijven nadenken en... 787 00:47:06,800 --> 00:47:11,880 eerlijk gezegd ben ik er niet in geslaagd om er meerdere bij te verzinnen. 788 00:47:12,040 --> 00:47:16,920 Dat neemt niet weg dat ik het nog steeds een opmerkelijke positie vind 789 00:47:17,080 --> 00:47:19,080 hoe jij je zet in bepaalde posities. 790 00:47:19,240 --> 00:47:24,920 Met je humor bepaalde situaties ontmijnen, dat is een kracht. 791 00:47:25,080 --> 00:47:28,920 Als een groep consensus heeft, volledig meegaan, 792 00:47:29,080 --> 00:47:32,520 maar wanneer er verwarring is, je opwerpen als anker. 793 00:47:32,680 --> 00:47:38,600 Dat zijn dingen die gewoon prachtige menselijke kwaliteiten kunnen zijn, 794 00:47:38,760 --> 00:47:40,840 die ik ook heel erg in je zie, 795 00:47:41,000 --> 00:47:43,480 maar in dit stadium begin ik ook aan heel veel te twijfelen. 796 00:47:43,640 --> 00:47:46,800 Dan denk ik: Het zou ook gewoon fucking straf zijn 797 00:47:46,960 --> 00:47:50,160 om je op die manier te positioneren. 798 00:47:50,320 --> 00:47:56,280 Ik kan alleen maar zeggen: Humor is mijn reflex op alles. 799 00:47:56,440 --> 00:48:00,800 Ik kan dat niet stoppen. Zodra iemand één zin zegt, 800 00:48:00,960 --> 00:48:04,680 is er een tweede stem in mijn hoofd die zegt: Zeg dit. 801 00:48:04,840 --> 00:48:05,840 Ja, maar dat... 802 00:48:06,000 --> 00:48:09,640 Dat is al heel vaak geen goed idee geweest in mijn leven. 803 00:48:10,280 --> 00:48:12,120 Ik weet het niet. 804 00:48:13,320 --> 00:48:16,440 Ik werd heel zenuwachtig aan die ronde tafel. 805 00:48:17,400 --> 00:48:19,680 Dat is met vuur spelen, makker. 806 00:48:20,240 --> 00:48:23,280 Ik ben als de dood om nu een foute keuze te maken. 807 00:48:23,440 --> 00:48:27,520 Ik wil dat er echt over iedereen nog eens wordt nagedacht 808 00:48:27,680 --> 00:48:31,440 en ik heb voor mezelf vandaag een aantal dingen... 809 00:48:31,600 --> 00:48:34,320 Wat valt mij op bij iedereen? 810 00:48:35,360 --> 00:48:38,680 Bij Sean valt mij op dat hij door niemand genoemd is, 811 00:48:38,840 --> 00:48:43,440 door niemand genoemd wordt en ook nu niet op tafel ligt. 812 00:48:43,600 --> 00:48:46,880 Julie is een vrouw van feiten. 813 00:48:47,040 --> 00:48:51,400 Julie moet harde bewijzen hebben en zever daar nog maar wat over. 814 00:48:51,560 --> 00:48:54,440 Dat is goed, dat geeft mij ruimte om meer na te denken. 815 00:48:54,600 --> 00:48:58,480 Jij zegt ook altijd tegen mij: Ik vertrouw je. 816 00:48:58,640 --> 00:49:01,240 Ik voel dat als echt aan, maar dan denk ik tegelijk: 817 00:49:01,400 --> 00:49:04,040 Ja, maar pas op. Dat kan een truc zijn. 818 00:49:04,200 --> 00:49:06,960 Tot daar. Ik weet het niet, maar dat is wat ik opmerk. 819 00:49:07,120 --> 00:49:13,320 Hans heeft het aura van: Hans kan niet de verrader zijn. 820 00:49:13,480 --> 00:49:16,880 Je buit dat nu ook een beetje uit, die positie. 821 00:49:17,040 --> 00:49:20,400 Ja, in de zin van: Allee, ik ben toch geen verrader. 822 00:49:20,560 --> 00:49:23,400 Ik zit dan te denken: Kan Hans verrader zijn? 823 00:49:23,560 --> 00:49:26,080 En de conclusie is: Ja, Hans kan dat. 824 00:49:26,240 --> 00:49:30,120 En Ingeborg, je hebt heel emotionele reacties gehad. 825 00:49:30,280 --> 00:49:35,280 Dat kan een uiting zijn van een rol die je toegewezen gekregen hebt 826 00:49:35,440 --> 00:49:36,800 die je eigenlijk niet wou. 827 00:49:36,960 --> 00:49:41,640 William, inderdaad weinig heel concrete argumenten tegen jou. 828 00:49:41,800 --> 00:49:43,600 Je hebt geen rare dingen gezegd. 829 00:49:43,760 --> 00:49:47,200 Het enige dat je inderdaad kunt zeggen, is: 830 00:49:47,360 --> 00:49:51,360 Hij zou het supergoed aan het doen zijn. Supergoed. 831 00:49:51,520 --> 00:49:55,160 Snap ik. - Door gewoon te zijn wie je bent 832 00:49:55,320 --> 00:49:57,520 en te doen hoe je doet. 833 00:49:58,240 --> 00:49:59,840 En het kan. 834 00:50:01,040 --> 00:50:04,720 En Roman, doordat jij gisteren 835 00:50:04,880 --> 00:50:09,720 al van 's morgens Slongs zag als bondgenoot en zo 836 00:50:09,880 --> 00:50:14,040 en je zat ook op Jonatan en op Lotte juist. 837 00:50:15,080 --> 00:50:16,800 En dat is wat ik heb. 838 00:50:16,960 --> 00:50:20,360 Meer heb ik niet, dus bitter weinig. 839 00:50:21,600 --> 00:50:26,760 Ik heb trouwens ook nog één ding, puur voor mocht ik er straks uit liggen, 840 00:50:26,920 --> 00:50:31,240 en dat zijn de mensen die iets minder namen zelf hebben voorgesteld 841 00:50:31,400 --> 00:50:34,120 en dat zijn de laatste dagen jij en Roman geweest. 842 00:50:34,280 --> 00:50:39,120 Ik heb jou minder nieuwe namen horen opgooien dan anderen aan deze tafel. 843 00:50:39,280 --> 00:50:44,280 Dat was een onverwachte kopstoot. Ik bedoel: Je davert even. 844 00:50:44,440 --> 00:50:46,400 Ik was een beetje flabbergasted. 845 00:50:46,560 --> 00:50:50,800 Dus jij zou tussen Sean en Roman spelen 846 00:50:50,960 --> 00:50:54,040 en niet de hoofdverdachten van William en jullie? 847 00:50:54,200 --> 00:50:58,360 Drie verraders onder vuur. De moed zakte echt in mijn schoenen. 848 00:50:59,560 --> 00:51:01,080 Fuck dit kutspel. 849 00:51:01,240 --> 00:51:04,280 Misschien is het omdat wij nu in zo'n gelijkaardige situatie zitten 850 00:51:04,440 --> 00:51:05,600 en ik weet wat ik ben. 851 00:51:05,760 --> 00:51:08,440 Ja, die solidariteit naar mekaar ook. 852 00:51:08,600 --> 00:51:13,280 Ik denk echt dat er op die lijst geen verraders staan. 853 00:51:14,240 --> 00:51:17,400 Dat kan niet. Dat kan echt niet, sorry. - Ik denk dat wel. 854 00:51:17,560 --> 00:51:22,120 Dan is al die illusie die ik met die driehoek al dagen na elkaar heb... 855 00:51:22,960 --> 00:51:24,800 Dan zou dat... - Bij mij is het geen illusie. 856 00:51:24,960 --> 00:51:27,320 Wie is jouw driehoek? Roman en Julie? 857 00:51:27,480 --> 00:51:31,120 Ja, met Roman en Julie heb ik al zo veel dagen opgetrokken. 858 00:51:31,280 --> 00:51:34,480 Moet ik dat dan in één keer de voorlaatste dag in vraag stellen? 859 00:51:34,640 --> 00:51:36,840 Dan ben je echt wel onnozel, toch. Of niet? 860 00:51:37,000 --> 00:51:39,480 Ik ben echt nog niet klaar om een naam op te schrijven. 861 00:51:39,640 --> 00:51:41,520 En toch moeten we stilaan naar een conclusie. 862 00:51:41,680 --> 00:51:45,360 Ik wil even naar... Want ik wil ook nog jou horen. 863 00:51:45,520 --> 00:51:49,880 Dat is nog niet veel gebeurd, want jij wordt ook niet genoemd. 864 00:51:50,040 --> 00:51:52,920 Ask away. Ask away, ja. 865 00:51:53,080 --> 00:51:55,680 Ik wil nu voor jou, Roman, de verdediging opnemen. 866 00:51:55,840 --> 00:51:59,040 Niet omdat je die sleutel gegeven hebt, maar gewoon... 867 00:51:59,200 --> 00:52:01,560 Ja, dat is voor mij een beetje een Astrid. 868 00:52:01,720 --> 00:52:04,160 Dat is toch geen Astrid? Hij wordt toch niet geviseerd? 869 00:52:04,320 --> 00:52:07,880 Nee, nee, maar ik heb toen haar te weinig verdedigd. 870 00:52:08,040 --> 00:52:11,320 Oké, maar Ingeborg, ik heb nog niet het gevoel dat ik mij moet verdedigen. 871 00:52:11,480 --> 00:52:16,360 Dat is ook niet mijn bedoeling, maar ik wil van iedereen argumenten horen. 872 00:52:16,520 --> 00:52:18,320 Ja, absoluut. - Ik ben de luisterende partij. 873 00:52:18,480 --> 00:52:23,280 Ik heb ook de voorbije dagen gezegd van: We moeten naar elkaar kijken. 874 00:52:23,440 --> 00:52:25,640 We moeten onze blinde vlekken in kaart brengen. 875 00:52:25,800 --> 00:52:29,040 Ik heb tegen veel mensen gezegd: Ask away. 876 00:52:29,200 --> 00:52:31,240 En er zijn geen vragen gekomen, 877 00:52:31,400 --> 00:52:34,560 dus als jullie willen, kan ik nu tien minuten praten 878 00:52:34,720 --> 00:52:37,520 over waarom ik echt een bondgenoot ben, 879 00:52:37,680 --> 00:52:40,800 maar ik weet het niet, dat is misschien een beetje bric-à-brac. 880 00:52:40,960 --> 00:52:44,240 Als jullie vragen hebben, ask away. Please. 881 00:52:44,400 --> 00:52:48,160 Dat is moeilijk. Je ziet dat niet aankomen. 882 00:52:48,320 --> 00:52:52,320 Ja, er is nooit over gepraat, er zijn geen vragen gesteld, niks. 883 00:52:52,480 --> 00:52:55,280 En ineens sta je daar en moet je je verdedigen, 884 00:52:55,440 --> 00:52:59,560 terwijl je eigenlijk toch al de hele dag in de waan was... 885 00:53:00,640 --> 00:53:04,600 dat het misschien wel zeker was dat je naar die finale kon gaan. 886 00:53:04,760 --> 00:53:06,480 Oh, my god. Echt waar. 887 00:53:06,640 --> 00:53:08,200 Nog iemand iets te zeggen? 888 00:53:10,480 --> 00:53:13,000 Dan gaan we stemmen. Neem jullie schrijfplankjes 889 00:53:13,160 --> 00:53:16,080 en schrijf de naam op van de persoon die jij verdenkt. 890 00:53:17,360 --> 00:53:21,000 Wat zijn de opties? Hans en Ender staan op die dodenlijst. 891 00:53:21,160 --> 00:53:24,760 Sean staat volledig buiten verdenking. 892 00:53:24,920 --> 00:53:26,880 Ingeborg staat ook volledig buiten verdenking 893 00:53:27,040 --> 00:53:30,280 en iedereen vertrouwt Julie. Wat moet ik doen? 894 00:53:33,520 --> 00:53:36,200 We beginnen bij Roman. 895 00:53:37,720 --> 00:53:39,840 Vertel ons op wie jij stemt. 896 00:53:42,400 --> 00:53:43,880 Ja, op Ender. 897 00:53:48,240 --> 00:53:49,240 William? 898 00:53:49,400 --> 00:53:52,200 Ik weet echt heel zeker dat het Ender niet is. 899 00:53:53,360 --> 00:53:56,960 Ik denk zelfs dat er niemand op staat, dus Roman. 900 00:53:57,120 --> 00:53:59,080 Ik kon op Roman meesurfen daar. 901 00:53:59,240 --> 00:54:04,040 Een beetje improvisatie, maar ik zag een trein waar ik op mee moest. 902 00:54:07,320 --> 00:54:10,320 Ik vond dat heftig, omdat hij zichzelf uit de wind wil zetten 903 00:54:10,480 --> 00:54:12,600 en omdat dat een fucking mes in de rug is. 904 00:54:12,760 --> 00:54:14,360 Ingeborg. 905 00:54:14,520 --> 00:54:16,480 Naar wie gaat jouw stem? 906 00:54:17,800 --> 00:54:20,280 Wel, hè... Liefste Ender, 907 00:54:20,440 --> 00:54:23,760 als het niet jouw missie is om een verrader te zijn, 908 00:54:23,920 --> 00:54:27,280 dan is het misschien je missie om in de politiek te gaan, 909 00:54:27,440 --> 00:54:31,800 want ik stem echt meteen op jou, 910 00:54:31,960 --> 00:54:34,320 voor welke partij dan ook. - Dat is wel lief. 911 00:54:34,480 --> 00:54:36,440 Hans, wie wordt het? 912 00:54:36,600 --> 00:54:39,200 Ik heb het heel moeilijk om te geloven... 913 00:54:39,360 --> 00:54:43,960 En als je het puur theoretisch bekijkt, klopt het wat je zegt. 914 00:54:44,120 --> 00:54:48,440 Je zegt zelf ook van: Ik zou op mezelf stemmen. 915 00:54:48,600 --> 00:54:50,680 Maar ik kan het zo moeilijk geloven 916 00:54:50,840 --> 00:54:54,920 en een vader die zijn zoon vermoordt, is ook... 917 00:54:55,080 --> 00:54:57,200 Maar dat is gevoelsmatig. 918 00:54:57,360 --> 00:55:01,000 Dus ik ga voor de andere onschuld en ik ga voor Roman. 919 00:55:03,120 --> 00:55:04,280 Ik dacht ook echt van: 920 00:55:04,440 --> 00:55:08,640 William, je hebt gewoon een goeie zet gedaan om jezelf uit de wind te zetten 921 00:55:08,800 --> 00:55:11,120 en ik was de meest voor de hand liggende. 922 00:55:11,280 --> 00:55:14,040 Je kon niet inschatten dat Hans ook op mij ging stemmen. 923 00:55:14,200 --> 00:55:17,360 Dat is echt heel valabel, maar aan de andere kant, ja... 924 00:55:19,400 --> 00:55:24,800 Je spreekt ook over een meesterverrader die ook gewoon zonder boe of ba 925 00:55:24,960 --> 00:55:29,880 één van zijn originele collega-verraders mee onder de bus geworpen heeft. 926 00:55:30,040 --> 00:55:33,440 Twee stemmen voor Ender, twee stemmen voor Roman. 927 00:55:33,600 --> 00:55:36,240 Ender, naar wie gaat jouw stem? 928 00:55:37,000 --> 00:55:40,040 Ik dacht dat ik de enige ging zijn en ik... 929 00:55:40,760 --> 00:55:43,280 Ja, ik heb het gezegd: naar... 930 00:55:44,440 --> 00:55:47,720 Roman, omdat ik gewoon denk dat jij een fantastische acteur bent. 931 00:55:47,880 --> 00:55:51,240 Ik weet niet waar dit heen gaat. Het is een dubbeltje op zijn kant. 932 00:55:51,400 --> 00:55:53,800 Drie stemmen tegen Roman. - Onverwacht. 933 00:55:53,960 --> 00:55:56,360 Dit zag ik niet aankomen. - Sean, naar wie gaat jouw stem? 934 00:55:56,520 --> 00:55:58,800 Allee, jongens. Komaan. 935 00:55:59,200 --> 00:56:00,560 Ik... 936 00:56:00,720 --> 00:56:02,920 Ja, Ender, het is geen verrassing. - All good. 937 00:56:03,080 --> 00:56:06,280 Het is het spel en daarom schrijf ik je naam op. 938 00:56:06,920 --> 00:56:10,280 Drie stemmen voor Ender, drie voor Roman. 939 00:56:10,440 --> 00:56:12,560 Julie, naar wie gaat jouw stem? 940 00:56:12,720 --> 00:56:15,280 Ik wou hem niet. - Oh, my god. 941 00:56:23,960 --> 00:56:25,320 Maar... 942 00:56:25,960 --> 00:56:27,960 ik heb goed nieuws. 943 00:56:28,920 --> 00:56:31,000 Ik ga niks bepalen. 944 00:56:31,800 --> 00:56:36,240 Ik heb... En hij gaat boos zijn, want ik heb terug William opgeschreven. 945 00:56:37,160 --> 00:56:40,800 We zitten met een ex aequo, drie tegen drie. 946 00:56:40,960 --> 00:56:43,320 Dat betekent dat we opnieuw gaan stemmen. 947 00:56:43,480 --> 00:56:45,760 Opgelet, wat nu volgt, 948 00:56:45,920 --> 00:56:50,000 is dat we straks allemaal zullen moeten stemmen op twee namen. 949 00:56:51,000 --> 00:56:52,160 Oh, my fucking god. 950 00:56:52,320 --> 00:56:54,520 Ender of Roman. 951 00:56:54,680 --> 00:56:57,800 Met andere woorden: Jullie krijgen elk nog een minuut de tijd 952 00:56:57,960 --> 00:57:01,200 om een weerwoord te geven, Ender en Roman. 953 00:57:01,360 --> 00:57:02,920 Dan gaan we opnieuw stemmen 954 00:57:03,080 --> 00:57:05,680 en beslissen we alleen maar tussen die twee namen 955 00:57:05,840 --> 00:57:08,360 wie verbannen wordt. 82189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.