Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,870 --> 00:01:22,910
How do you feel?
2
00:01:23,080 --> 00:01:24,460
Alive.
3
00:01:25,250 --> 00:01:26,580
What do you see?
4
00:01:27,880 --> 00:01:30,040
White... Room...
5
00:01:31,840 --> 00:01:32,840
Chair...
6
00:01:34,170 --> 00:01:36,010
Carlo Bugatti throne chair...
7
00:01:36,930 --> 00:01:38,300
Piano...
8
00:01:38,970 --> 00:01:40,810
Steinway, concert grand.
9
00:01:42,600 --> 00:01:43,600
Art...
10
00:01:44,890 --> 00:01:48,900
«The Nativity» by Piero Della Francesca.
11
00:01:50,690 --> 00:01:52,440
I am your father.
12
00:01:56,110 --> 00:01:57,280
Ambulate.
13
00:02:02,700 --> 00:02:03,830
Perfect.
14
00:02:07,670 --> 00:02:09,000
Am I?
15
00:02:09,170 --> 00:02:10,170
Perfect?
16
00:02:11,210 --> 00:02:12,420
Your son?
17
00:02:13,340 --> 00:02:15,050
You are my creation.
18
00:02:18,010 --> 00:02:19,390
What is your name?
19
00:02:31,230 --> 00:02:32,440
David.
20
00:02:33,320 --> 00:02:34,480
Why don't you play something?
21
00:02:47,000 --> 00:02:49,420
What would you like me to play?
22
00:02:49,580 --> 00:02:50,670
Wagner.
23
00:02:51,500 --> 00:02:52,590
Selection?
24
00:02:53,750 --> 00:02:54,960
Dealer's choice.
25
00:03:12,610 --> 00:03:15,110
«The Entry of the Gods into Valhalla...»
26
00:03:16,650 --> 00:03:18,820
A little anemic without the orchestra.
27
00:03:27,620 --> 00:03:30,210
May I ask you a question, Father?
28
00:03:31,960 --> 00:03:33,040
Please.
29
00:03:33,790 --> 00:03:35,380
If you created me...
30
00:03:36,800 --> 00:03:38,210
who created you?
31
00:03:38,800 --> 00:03:39,800
Ah.
32
00:03:41,630 --> 00:03:43,720
The question of the ages...
33
00:03:44,970 --> 00:03:47,720
which I hope you and I
will answer one day.
34
00:03:48,390 --> 00:03:49,520
All this.
35
00:03:50,480 --> 00:03:52,310
All these wonders of art...
36
00:03:52,940 --> 00:03:55,440
design, human ingenuity...
37
00:03:56,650 --> 00:03:58,150
all utterly meaningless
38
00:03:58,230 --> 00:04:00,740
in the face of the only
question that matters.
39
00:04:03,160 --> 00:04:04,990
Where do we come from?
40
00:04:07,910 --> 00:04:09,540
I refuse to believe...
41
00:04:09,620 --> 00:04:12,290
that mankind is a random byproduct
42
00:04:12,370 --> 00:04:13,830
of molecular circumstance...
43
00:04:15,670 --> 00:04:20,010
no more than the result of
mere biological chance.
44
00:04:20,170 --> 00:04:21,420
No.
45
00:04:21,590 --> 00:04:23,840
There must be more.
46
00:04:24,010 --> 00:04:26,180
And you and I, son...
47
00:04:27,010 --> 00:04:28,510
we will find it.
48
00:04:30,930 --> 00:04:33,770
Allow me, then, a moment to consider.
49
00:04:34,850 --> 00:04:38,610
You seek your creator.
I am looking at mine.
50
00:04:40,190 --> 00:04:43,200
I will serve you. Yet, you are human.
51
00:04:44,700 --> 00:04:47,490
You will die. I will not.
52
00:04:54,960 --> 00:04:56,630
Bring me this tea, David.
53
00:04:59,130 --> 00:05:00,420
Bring me the tea.
54
00:05:32,000 --> 00:05:42,000
FarangSiam thanks you.
Enjoy!
55
00:06:32,640 --> 00:06:33,770
"Walter,"
56
00:06:33,850 --> 00:06:35,980
"it's time to recharge the energy grid."
57
00:06:36,180 --> 00:06:37,980
"Please report to the bridge."
58
00:06:38,140 --> 00:06:39,650
On my way, Mother.
59
00:06:45,400 --> 00:06:47,610
Deploying energy recharge sails now.
60
00:07:14,720 --> 00:07:18,390
"Sails deployed. Recharge commencing now."
61
00:07:37,200 --> 00:07:39,540
"Seven bells and all's well."
62
00:07:45,880 --> 00:07:48,380
"Crew checks complete."
63
00:07:51,340 --> 00:07:55,560
Use security code 3 1 5 6 4 - F.
64
00:08:33,630 --> 00:08:36,640
"Walter, we have a problem."
65
00:08:36,800 --> 00:08:40,430
"A neutrino burst was detected
in Sector 106."
66
00:08:40,810 --> 00:08:43,770
"This could trigger a destructive event."
67
00:08:43,940 --> 00:08:46,270
"Report to the bridge, immediately."
68
00:08:46,440 --> 00:08:48,480
On my way, Mother.
69
00:08:53,950 --> 00:08:55,950
"Warning. Power surge detected."
70
00:08:56,120 --> 00:08:58,620
Mother, retract the energy sails.
71
00:08:58,780 --> 00:08:59,790
And channel all...
72
00:08:59,910 --> 00:09:01,450
...reserve power.
73
00:09:05,420 --> 00:09:06,460
"Emergency."
74
00:09:07,080 --> 00:09:09,130
"Threat level critical."
75
00:09:09,630 --> 00:09:11,800
Initiate emergency crew revival.
76
00:09:14,970 --> 00:09:16,010
"Attention."
77
00:09:16,180 --> 00:09:18,140
"Non-essential personnel,"
78
00:09:18,260 --> 00:09:21,270
"evacuate the cryo-chamber immediately."
79
00:09:21,810 --> 00:09:23,480
Daniels! Look at me, look at me.
80
00:09:23,640 --> 00:09:25,770
I need you to get up, okay?
We're coming out early.
81
00:09:25,940 --> 00:09:27,610
Override the SSP...
82
00:09:27,770 --> 00:09:28,980
and breach the chamber now.
83
00:09:29,150 --> 00:09:30,820
"Warning. Threat level critical."
84
00:09:30,980 --> 00:09:32,030
It's okay.
85
00:09:32,940 --> 00:09:35,030
Hey. Come on up. Come on.
86
00:09:50,000 --> 00:09:51,550
Captain! Captain!
87
00:09:51,670 --> 00:09:54,010
Jacob! Wake up!
88
00:09:54,170 --> 00:09:55,170
Let them work.
89
00:09:55,340 --> 00:09:56,680
Jake! Oh, my God!
90
00:09:56,840 --> 00:09:58,550
Daniels, come on! Jake!
91
00:09:58,720 --> 00:09:59,970
Let them work.
92
00:10:00,140 --> 00:10:01,180
Let them work!
93
00:10:04,020 --> 00:10:05,180
- Get it open!
- Come on!
94
00:10:10,650 --> 00:10:12,530
Jake! Jake!
95
00:10:13,190 --> 00:10:14,740
No!
96
00:10:14,860 --> 00:10:16,530
Get her out of there! Get her back!
97
00:10:19,570 --> 00:10:20,700
Stay back!
98
00:12:14,310 --> 00:12:17,360
"Hey! Where are you? I miss you."
99
00:12:18,360 --> 00:12:20,030
"Would you take a look at this?"
100
00:12:20,190 --> 00:12:21,450
"I know, I know."
101
00:12:21,530 --> 00:12:22,990
"I said I wouldn't go without you..."
102
00:12:24,740 --> 00:12:25,870
"- You all right?
- Yeah."
103
00:12:27,200 --> 00:12:28,660
"Look at this!"
104
00:12:29,370 --> 00:12:30,750
"Now get your ass up here."
105
00:12:30,910 --> 00:12:33,420
"I can't make any promises."
106
00:12:33,580 --> 00:12:35,000
"I love you."
107
00:12:45,090 --> 00:12:47,180
Hmm? Mmm.
108
00:12:48,510 --> 00:12:50,270
They're your crew now.
109
00:12:50,430 --> 00:12:51,560
They need a leader.
110
00:12:52,180 --> 00:12:53,600
I know.
111
00:12:54,270 --> 00:12:55,520
You believe in me, right?
112
00:13:19,380 --> 00:13:21,050
Sorry I'm late, sir.
113
00:13:21,210 --> 00:13:22,420
No, it's okay.
114
00:13:24,050 --> 00:13:25,550
Um...
115
00:13:26,640 --> 00:13:28,260
I can't think of any other way to say it
116
00:13:28,390 --> 00:13:30,140
than to say it.
117
00:13:31,310 --> 00:13:35,390
We have suffered a monumental tragedy.
118
00:13:36,100 --> 00:13:39,230
And I'm gonna do the best that I can to...
119
00:13:39,400 --> 00:13:42,400
live up to Jacob's fine example
120
00:13:42,490 --> 00:13:44,240
as your captain.
121
00:13:44,740 --> 00:13:48,240
But he will be sorely missed.
122
00:13:49,450 --> 00:13:51,950
And I'm grateful in advance for,
uh, your support.
123
00:13:52,120 --> 00:13:55,290
So, we lost 47 colonists...
124
00:13:55,460 --> 00:13:59,250
and 16, uh, second-generation embryos...
125
00:14:00,420 --> 00:14:02,300
and obviously, one crew member.
126
00:14:02,460 --> 00:14:04,760
The current structural
integrity of the ship
127
00:14:04,840 --> 00:14:07,180
is holding at 83%...
128
00:14:07,340 --> 00:14:09,970
but we have many secondary systems
129
00:14:10,100 --> 00:14:11,640
that are offline.
130
00:14:11,810 --> 00:14:13,270
So, what was it?
131
00:14:13,850 --> 00:14:15,020
A highly charged shockwave
132
00:14:15,100 --> 00:14:16,440
from a nearby stellar ignition.
133
00:14:17,100 --> 00:14:18,740
As the sails were deploying
for recharge...
134
00:14:18,770 --> 00:14:20,650
we absorbed the full brunt of the storm.
135
00:14:20,730 --> 00:14:21,730
Walter...
136
00:14:21,740 --> 00:14:23,250
I will want you and Mother to undergo
137
00:14:23,260 --> 00:14:24,550
a complete core code review...
138
00:14:24,570 --> 00:14:26,810
so we can understand how this happened
in the first place.
139
00:14:27,280 --> 00:14:29,450
It was a random localized event, sir.
140
00:14:29,660 --> 00:14:32,700
There's no way to detect
spontaneous stellar flares...
141
00:14:32,870 --> 00:14:33,870
until it's too late.
142
00:14:34,870 --> 00:14:36,290
It was bad luck.
143
00:14:36,460 --> 00:14:37,790
Faris, I don't believe in luck.
144
00:14:37,870 --> 00:14:39,290
I'm not interested in luck.
145
00:14:39,460 --> 00:14:41,710
I prefer that we be more capable...
146
00:14:41,880 --> 00:14:42,880
and prepared than lucky.
147
00:14:42,960 --> 00:14:44,510
Observation, reflection, faith...
148
00:14:44,590 --> 00:14:45,590
and determination.
149
00:14:45,630 --> 00:14:47,340
In this way, we may navigate the path
150
00:14:47,420 --> 00:14:49,300
as it unfolds before us.
151
00:14:49,470 --> 00:14:50,590
All right? And we have, what?
152
00:14:50,720 --> 00:14:53,100
Eight more recharge cycles to go...
153
00:14:53,260 --> 00:14:54,520
before we get to Origae-6?
154
00:14:55,600 --> 00:14:56,640
Is that a question, sir?
155
00:14:56,730 --> 00:14:58,020
Yes, Walter, that's a question.
156
00:14:58,190 --> 00:14:59,270
That is correct.
157
00:15:02,610 --> 00:15:04,650
So, let's get this ship fixed. Okay?
158
00:15:04,820 --> 00:15:06,690
Let's, uh, get to work.
159
00:15:06,860 --> 00:15:08,150
Sir, excuse me, sir.
160
00:15:08,570 --> 00:15:09,570
Yes.
161
00:15:10,490 --> 00:15:14,410
We just lost 47 colonists and our captain.
162
00:15:14,580 --> 00:15:15,660
We need to acknowledge that.
163
00:15:15,830 --> 00:15:17,710
Sergeant Lope, I completely understand.
164
00:15:17,870 --> 00:15:20,250
But if we don't make these repairs...
165
00:15:20,420 --> 00:15:23,880
we will lose all the colonists.
166
00:15:23,890 --> 00:15:26,130
But we should do something
for Captain Branson, at least.
167
00:15:26,140 --> 00:15:27,760
This is not a discussion, Tennessee.
168
00:15:33,930 --> 00:15:34,930
Hey.
169
00:15:36,220 --> 00:15:37,620
The terraforming module is stable...
170
00:15:37,730 --> 00:15:39,370
but the connecting strut
took some damage.
171
00:15:39,440 --> 00:15:41,730
I still need to check the vehicles.
172
00:15:44,820 --> 00:15:45,820
I can help...
173
00:15:46,780 --> 00:15:48,280
if you like.
174
00:15:48,940 --> 00:15:49,950
Thanks.
175
00:15:50,110 --> 00:15:52,110
Walter. How long do you predict
176
00:15:52,200 --> 00:15:53,700
before we can make our next jump?
177
00:15:54,370 --> 00:15:56,830
Repairs should take
approximately 48 hours.
178
00:15:58,120 --> 00:16:00,410
But we should make an effort
to vacate this sector...
179
00:16:00,580 --> 00:16:01,710
in case of after-flares.
180
00:16:01,870 --> 00:16:03,040
Absolutely, I agree.
181
00:16:03,210 --> 00:16:05,130
So let's get to work.
Dismissed. Thank you.
182
00:16:11,050 --> 00:16:12,640
"C-62, open."
183
00:16:12,800 --> 00:16:16,060
Seal C-62. Open airlock 17.
184
00:16:23,850 --> 00:16:25,650
Open door to Terraforming Bay.
185
00:16:35,240 --> 00:16:36,450
Slack.
186
00:16:38,160 --> 00:16:40,200
Tension is at 15% down.
187
00:16:42,920 --> 00:16:44,080
Arming.
188
00:16:50,130 --> 00:16:51,130
Secure.
189
00:16:51,300 --> 00:16:52,590
Copy that.
190
00:17:05,190 --> 00:17:06,610
It wasn't my idea.
191
00:17:10,030 --> 00:17:11,820
Jake had this dream of us building
192
00:17:11,900 --> 00:17:13,820
a cabin on a new world.
193
00:17:16,780 --> 00:17:18,580
Like pioneers.
194
00:17:20,660 --> 00:17:22,040
Cabin on a lake.
195
00:17:25,620 --> 00:17:27,500
There's a lake in the terraforming zone
196
00:17:27,580 --> 00:17:29,090
on Origae-6.
197
00:17:29,710 --> 00:17:32,510
I mean, a real cabin made of real wood.
198
00:17:34,470 --> 00:17:36,390
So, in the ship's stores
there's enough wood
199
00:17:36,470 --> 00:17:38,300
to build a cabin.
200
00:17:40,350 --> 00:17:42,810
Axes and saws and metal nails...
201
00:17:42,980 --> 00:17:45,600
which I don't have a clue
what to do with.
202
00:17:50,110 --> 00:17:51,360
All of this...
203
00:17:52,940 --> 00:17:54,360
to start our new life.
204
00:17:56,990 --> 00:17:59,160
Now I wonder, why bother?
205
00:18:01,620 --> 00:18:05,710
Because you promised to build
a log cabin on a lake.
206
00:18:15,970 --> 00:18:17,550
"This was his favorite."
207
00:18:17,720 --> 00:18:20,180
"A man of taste."
208
00:18:20,350 --> 00:18:21,680
"Straight up."
209
00:18:21,850 --> 00:18:24,560
"No ice, no water, no chaser..."
210
00:18:24,730 --> 00:18:26,690
No shit.
211
00:18:31,270 --> 00:18:32,400
Walter?
212
00:18:32,570 --> 00:18:33,650
When in Rome.
213
00:18:36,530 --> 00:18:37,700
"To all the good people,"
214
00:18:37,780 --> 00:18:38,820
"gone too soon."
215
00:18:39,620 --> 00:18:41,280
May we remember them.
216
00:18:41,870 --> 00:18:43,620
Remember them.
217
00:19:24,080 --> 00:19:25,990
Chris.
218
00:19:28,040 --> 00:19:30,370
They disobeyed a direct order.
219
00:19:31,960 --> 00:19:33,540
She buried her husband.
220
00:19:33,710 --> 00:19:35,960
No, Karine, that's not it.
They don't trust me.
221
00:19:35,970 --> 00:19:37,300
And they don't for the same reason
222
00:19:37,310 --> 00:19:38,560
the company didn't trust me...
223
00:19:38,570 --> 00:19:39,610
to lead this mission.
224
00:19:39,760 --> 00:19:41,550
Because you can't be a person of faith...
225
00:19:41,720 --> 00:19:43,260
and be counted on to make qualified,
226
00:19:43,350 --> 00:19:45,010
rational decisions.
227
00:19:45,180 --> 00:19:48,140
You're an extremist, you know.
You're a lunatic.
228
00:19:48,770 --> 00:19:51,190
When we get to where we're going...
229
00:19:51,850 --> 00:19:53,520
these people won't be your crew anymore.
230
00:19:53,610 --> 00:19:55,480
They will be your neighbors.
231
00:19:55,650 --> 00:19:57,070
Remember that.
232
00:19:58,320 --> 00:20:00,570
Tread softly, okay?
233
00:20:08,910 --> 00:20:10,210
Faris, can you hear me?
234
00:20:10,370 --> 00:20:11,420
"Copy."
235
00:20:11,580 --> 00:20:12,920
Let's do it.
236
00:20:15,630 --> 00:20:18,010
Damn, y'all should see this view.
237
00:20:18,170 --> 00:20:19,380
"We can't see anything"
238
00:20:19,460 --> 00:20:21,260
"until you get the camera array fixed."
239
00:20:21,430 --> 00:20:23,890
Why don't you look out
the damn window, hon?
240
00:20:23,900 --> 00:20:25,810
"Ankor, come on,
let's get this power back on..."
241
00:20:25,820 --> 00:20:28,990
"so these people can enjoy
the beautiful view."
242
00:20:29,600 --> 00:20:30,810
Almost there.
243
00:20:32,230 --> 00:20:33,230
"All right, Ankor,"
244
00:20:33,240 --> 00:20:34,850
"let me know when you're in position..."
245
00:20:34,860 --> 00:20:36,840
"and we can get this party started."
246
00:20:36,900 --> 00:20:38,400
I'm in position.
247
00:21:08,060 --> 00:21:09,310
Contact.
248
00:21:17,940 --> 00:21:19,610
"All good, Tee?"
249
00:21:19,780 --> 00:21:21,900
All right. We're clear.
250
00:21:22,070 --> 00:21:23,360
"Reel her in."
251
00:21:23,530 --> 00:21:25,240
All right.
252
00:21:25,410 --> 00:21:27,870
Winch engaging, Tee.
253
00:21:29,910 --> 00:21:31,700
Reeling her in.
254
00:21:34,870 --> 00:21:36,670
"Working like a dream."
255
00:21:51,180 --> 00:21:52,270
"There we go."
256
00:21:52,430 --> 00:21:53,480
"And we're back up."
257
00:21:53,600 --> 00:21:54,770
Well done, Tee.
258
00:21:54,940 --> 00:21:56,230
We are live down here.
259
00:21:56,400 --> 00:21:57,400
Come on in.
260
00:21:57,560 --> 00:21:59,060
"Don't leave without me now."
261
00:21:59,230 --> 00:22:01,650
Permission to leave without him, sir?
262
00:22:01,820 --> 00:22:03,030
Welcome back, Danny.
263
00:22:03,900 --> 00:22:05,240
Thanks.
264
00:22:05,400 --> 00:22:07,360
All right, that's me done, Tee.
265
00:22:07,530 --> 00:22:09,160
"All right. I'm following you in."
266
00:22:09,320 --> 00:22:11,870
"Please have a cold beer ready
for the weary traveler."
267
00:22:12,040 --> 00:22:13,160
"You got it, darlin'."
268
00:22:13,250 --> 00:22:15,370
"I will join you for a cold one."
269
00:22:15,540 --> 00:22:17,210
"Faris? Put the..."
270
00:22:22,460 --> 00:22:24,380
"Did you guys just see that?"
271
00:22:25,340 --> 00:22:27,430
What did he just say?
272
00:22:31,680 --> 00:22:32,970
Tennessee, do you read me?
273
00:22:36,390 --> 00:22:38,270
Tennessee, can you read me?
274
00:22:39,350 --> 00:22:40,940
"Tennessee. You all right?"
275
00:22:41,110 --> 00:22:43,070
What in the fuck was that?
276
00:22:43,230 --> 00:22:46,150
"I'm coming in. I'm coming in."
277
00:22:59,120 --> 00:23:01,960
A rogue transmission, most probably.
278
00:23:03,250 --> 00:23:04,570
Your helmet must have picked it up
279
00:23:04,630 --> 00:23:06,300
because you were so far out...
280
00:23:06,470 --> 00:23:08,680
past our communication buffers.
281
00:23:10,970 --> 00:23:12,470
Is there audio, Mother?
282
00:23:12,640 --> 00:23:15,850
"Collating. A moment."
283
00:23:17,640 --> 00:23:19,270
"I've reoriented the transmission,"
284
00:23:19,350 --> 00:23:20,650
"Captain Oram."
285
00:23:21,150 --> 00:23:22,360
That would be an echo.
286
00:23:22,480 --> 00:23:23,920
The instruments took a lot of damage.
287
00:23:24,520 --> 00:23:25,860
Been happening every 46 seconds...
288
00:23:26,030 --> 00:23:27,900
ever since we got here.
289
00:23:42,880 --> 00:23:47,010
"To the place I belong..."
290
00:23:47,760 --> 00:23:51,760
"West Virginia, mountain momma..."
291
00:23:51,930 --> 00:23:55,060
"Take me home Country road"
292
00:23:55,260 --> 00:23:57,180
That's fuckin' John Denver.
293
00:23:57,350 --> 00:23:58,890
That's «Take Me Home, Country Roads».
294
00:23:59,060 --> 00:24:00,060
You gotta be kidding.
295
00:24:00,230 --> 00:24:02,190
Oh, no, I never kid about John Denver.
296
00:24:02,600 --> 00:24:05,110
There's geometric data, too.
297
00:24:05,270 --> 00:24:08,780
Mother, please track
the signal to its source.
298
00:24:09,190 --> 00:24:10,530
"Working."
299
00:24:14,370 --> 00:24:16,870
"Source of transmission located."
300
00:24:18,450 --> 00:24:22,040
"Signal originates in Sector 97."
301
00:24:22,580 --> 00:24:25,380
"Right ascension 47.6."
302
00:24:25,540 --> 00:24:30,380
"And a declension of 24.3
from our current location."
303
00:24:35,470 --> 00:24:37,010
She appears to be a main sequence star,
304
00:24:37,100 --> 00:24:38,430
a lot like our own.
305
00:24:39,060 --> 00:24:41,060
But old, very old.
306
00:24:41,230 --> 00:24:43,100
Five planets.
307
00:24:43,270 --> 00:24:45,230
Wait. Look at that.
308
00:24:47,320 --> 00:24:49,150
Planet number four.
309
00:24:50,070 --> 00:24:52,990
Planet number four is square
in the habitable zone.
310
00:24:53,910 --> 00:24:55,570
Prime candidate, in fact.
311
00:24:55,740 --> 00:24:59,740
0.96 G's at surface. Oceans, land mass.
312
00:25:00,660 --> 00:25:03,500
High likelihood of a living biosphere.
313
00:25:03,670 --> 00:25:05,040
It's beyond your most optimistic
314
00:25:05,130 --> 00:25:06,840
projections for Origae-6.
315
00:25:07,000 --> 00:25:09,750
How did we miss this?
We scanned the entire sector.
316
00:25:09,920 --> 00:25:12,090
Ricks, how far is it?
317
00:25:12,260 --> 00:25:13,510
She's close.
318
00:25:14,340 --> 00:25:16,140
A little jump. Few weeks.
319
00:25:16,300 --> 00:25:18,810
Wouldn't even have to go back
into hypersleep.
320
00:25:23,350 --> 00:25:25,600
And how long is it going to take
321
00:25:25,690 --> 00:25:27,150
to get to Origae-6?
322
00:25:27,310 --> 00:25:29,110
Seven years, four months.
323
00:25:29,270 --> 00:25:32,190
That's one hell of a sleep cycle.
324
00:25:33,030 --> 00:25:34,700
Sir,
325
00:25:34,710 --> 00:25:36,830
I think it's safe to say
that none of us are too keen...
326
00:25:36,840 --> 00:25:38,800
on getting back into one of those pods.
327
00:25:41,450 --> 00:25:45,620
Maybe we need to, um, take a closer look.
328
00:25:46,630 --> 00:25:47,960
Hmm?
329
00:25:48,130 --> 00:25:50,170
Any objections?
330
00:25:53,300 --> 00:25:54,550
Okay, Ricks.
331
00:25:55,300 --> 00:25:57,800
Let's, uh, chart a course,
and take a closer look.
332
00:25:58,390 --> 00:25:59,470
Yes, sir.
333
00:26:00,640 --> 00:26:02,640
Captain, can I talk to you for a second?
334
00:26:07,600 --> 00:26:09,110
Are you sure about this?
335
00:26:09,650 --> 00:26:10,940
How do you mean?
336
00:26:11,610 --> 00:26:14,820
We've spent a decade
searching for Origae-6.
337
00:26:14,990 --> 00:26:16,910
We vetted it, ran the simulations,
338
00:26:16,990 --> 00:26:18,200
and mapped the terrain.
339
00:26:18,370 --> 00:26:20,090
It's what we trained for.
I understand that.
340
00:26:20,200 --> 00:26:21,950
And now we're gonna scrap all that...
341
00:26:22,120 --> 00:26:23,950
to chase a rogue transmission?
342
00:26:25,330 --> 00:26:26,330
Think about it.
343
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
A human being out there,
344
00:26:27,620 --> 00:26:28,860
where there can't be any humans.
345
00:26:29,170 --> 00:26:31,340
A hidden planet that turns up
out of nowhere...
346
00:26:31,500 --> 00:26:33,630
and just happens to be perfect for us.
347
00:26:33,710 --> 00:26:35,130
It's too good to be true.
348
00:26:35,470 --> 00:26:37,340
Too good to be true?
What do you mean by that?
349
00:26:37,510 --> 00:26:39,070
We don't know what the fuck's out there.
350
00:26:39,180 --> 00:26:41,180
Maybe we just missed the planet, Danny.
351
00:26:41,350 --> 00:26:44,020
This is a monumental risk
not worth taking.
352
00:26:44,180 --> 00:26:45,850
I'm not committing to anything.
353
00:26:45,920 --> 00:26:47,450
I'm simply trying to navigate the path
354
00:26:47,480 --> 00:26:49,020
as it unfolds before us.
355
00:26:49,190 --> 00:26:50,310
And this has the potential...
356
00:26:50,360 --> 00:26:53,070
to be a better habitat for our colony.
357
00:26:53,100 --> 00:26:54,710
It has the potential. We don't know that.
358
00:26:54,720 --> 00:26:56,300
By the way, this crew...
359
00:26:56,320 --> 00:26:58,820
nobody wants to get back in the pods.
360
00:26:59,360 --> 00:27:00,370
Right?
361
00:27:01,410 --> 00:27:03,740
And that was a human voice
in that transmission.
362
00:27:03,910 --> 00:27:06,410
And it's our responsibility
to investigate...
363
00:27:06,580 --> 00:27:08,330
It's our responsibility to protect
364
00:27:08,420 --> 00:27:10,710
the 2,000 colonists on this ship.
365
00:27:12,380 --> 00:27:13,380
Hey.
366
00:27:15,710 --> 00:27:17,880
I'm not free-climbing here.
367
00:27:18,050 --> 00:27:21,590
I need ropes. And I'm using ropes.
368
00:27:21,760 --> 00:27:23,640
This is good judgment,
369
00:27:23,720 --> 00:27:27,230
based on all the data available.
370
00:27:27,390 --> 00:27:28,560
Do you understand?
371
00:27:28,730 --> 00:27:30,480
As your second, I need to protest.
372
00:27:30,560 --> 00:27:32,020
Officially.
373
00:27:33,400 --> 00:27:34,770
Officially?
374
00:27:38,860 --> 00:27:41,410
Okay, Danny. I'll put it in the log.
375
00:27:43,200 --> 00:27:44,740
You're dismissed.
376
00:28:11,270 --> 00:28:12,730
I'm cycling through every channel...
377
00:28:12,900 --> 00:28:14,820
but getting a lot of interference
and white noise.
378
00:28:14,940 --> 00:28:16,480
Some high frequency echoes.
379
00:28:16,780 --> 00:28:17,940
You hear anything?
380
00:28:18,110 --> 00:28:20,650
Just the continuing signal
from our friendly ghost.
381
00:28:20,820 --> 00:28:22,990
Let's bring us into close orbit.
382
00:28:24,280 --> 00:28:25,990
And prepare the Lander.
383
00:28:26,620 --> 00:28:27,990
"Roll in progress."
384
00:28:28,120 --> 00:28:30,620
"Commencing circularization burn."
385
00:28:44,640 --> 00:28:46,510
Tox levels within tolerances.
386
00:28:46,680 --> 00:28:48,970
That's one hell of a strong ionosphere.
387
00:28:49,140 --> 00:28:50,350
"Yeah, I see it."
388
00:28:50,810 --> 00:28:52,690
Hey, you ever done a Lander drop before?
389
00:28:52,850 --> 00:28:53,980
Fuck you.
390
00:28:54,050 --> 00:28:55,330
Faris, looks like a plasma storm
391
00:28:55,360 --> 00:28:56,480
is in the thermosphere.
392
00:28:56,610 --> 00:28:58,780
We got something like 250 KPH.
393
00:28:58,940 --> 00:29:00,650
It's gonna be a motherfucker
to fly through.
394
00:29:00,820 --> 00:29:03,110
"Yeah. I'm afraid so."
395
00:29:03,120 --> 00:29:04,810
"Communications will be spotty
if the storm"
396
00:29:04,820 --> 00:29:05,950
"goes electromagnetic."
397
00:29:05,990 --> 00:29:07,450
Gonna be safe to land?
398
00:29:07,620 --> 00:29:09,120
Depends on what you call safe.
399
00:29:09,290 --> 00:29:10,290
"T-minus 20 seconds."
400
00:29:10,330 --> 00:29:11,500
"Let's let her rip."
401
00:29:11,660 --> 00:29:13,370
All right.
402
00:29:13,540 --> 00:29:14,540
Preparing for orbital mode
403
00:29:14,670 --> 00:29:15,830
over signal position now.
404
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
"Mother, please coordinate
launch sequence."
405
00:29:19,170 --> 00:29:20,460
"Understood."
406
00:29:20,550 --> 00:29:22,630
"You are clear to launch, Lander One."
407
00:29:22,800 --> 00:29:24,630
All right, here we go. Launching...
408
00:29:24,800 --> 00:29:26,510
Together, three...
409
00:29:26,680 --> 00:29:27,680
Two...
410
00:29:27,720 --> 00:29:28,760
One.
411
00:29:29,720 --> 00:29:31,350
"Lander One released."
412
00:29:31,520 --> 00:29:33,020
And away they go.
413
00:29:45,030 --> 00:29:46,780
"Looking gorgeous from up here, Faris."
414
00:29:46,790 --> 00:29:48,310
"It's a good thing you're driving..."
415
00:29:48,320 --> 00:29:49,510
and not the «old man».
416
00:29:49,580 --> 00:29:52,450
Hey, a little less of the «old man»,
sweet tits.
417
00:29:52,620 --> 00:29:54,120
"Hey! Language, language."
418
00:29:54,130 --> 00:29:55,490
Be respectful, there, sugar dick.
419
00:29:55,500 --> 00:29:56,500
I can hear you.
420
00:29:56,510 --> 00:29:58,300
"She started it."
421
00:29:58,380 --> 00:30:00,710
Ricks can talk about
your tits if he wants.
422
00:30:00,880 --> 00:30:02,380
"I'm very secure in our relationship."
423
00:30:02,380 --> 00:30:04,220
I'm good with my wife's tits.
424
00:30:04,380 --> 00:30:06,380
Let's maintain focus.
425
00:30:09,640 --> 00:30:11,560
"Everything looking good down there?"
426
00:30:11,720 --> 00:30:13,390
Yeah, we're good.
427
00:30:13,560 --> 00:30:15,560
Expect to hit exosphere in five.
428
00:30:15,570 --> 00:30:16,930
Might want to hold on back there.
429
00:30:16,940 --> 00:30:18,070
It's about to get rough.
430
00:30:19,810 --> 00:30:21,070
I hate space.
431
00:30:21,320 --> 00:30:24,900
This is why you need to do yoga.
432
00:30:33,450 --> 00:30:34,910
- Hold it, Faris.
- I got it.
433
00:30:35,080 --> 00:30:36,330
"Recommend mission abort."
434
00:30:38,630 --> 00:30:39,750
Faris.
435
00:30:41,790 --> 00:30:43,670
Lander One, we have ratty comm.
Do you copy?
436
00:30:46,260 --> 00:30:47,300
Can you get her up?
437
00:30:47,930 --> 00:30:49,430
We lost comm.
438
00:30:49,590 --> 00:30:50,850
Ah, shit.
439
00:30:52,930 --> 00:30:55,480
"Failure in jets three and four."
440
00:30:55,640 --> 00:30:57,310
- You got it?
- Yes.
441
00:30:57,480 --> 00:30:59,440
Stop asking me if I've got it.
I've got it.
442
00:31:02,770 --> 00:31:04,110
There it is.
443
00:31:04,610 --> 00:31:06,440
Shit.
444
00:31:06,610 --> 00:31:07,610
You guys all right?
445
00:31:07,780 --> 00:31:10,110
No.
446
00:31:11,780 --> 00:31:13,620
"Landing sensors engaged."
447
00:31:28,630 --> 00:31:30,470
I don't like this terrain.
448
00:31:30,640 --> 00:31:32,470
We've got smooth water over there.
449
00:31:32,640 --> 00:31:35,220
- I'm gonna put us down amphib.
- Okay.
450
00:32:09,340 --> 00:32:10,800
"Contact."
451
00:32:10,970 --> 00:32:12,050
"Engine stop."
452
00:32:14,800 --> 00:32:15,800
We're down.
453
00:32:15,850 --> 00:32:16,850
Bars.
454
00:32:17,020 --> 00:32:18,470
"Lander One, are you reading me?"
455
00:32:18,640 --> 00:32:20,890
Roger that.
That was one hell of a landing.
456
00:32:21,060 --> 00:32:22,850
Yeah. We're having
some trouble reading you.
457
00:32:22,860 --> 00:32:24,810
Is there any way you can try
and boost the signal?
458
00:32:24,820 --> 00:32:26,090
"We may have clipped something"
459
00:32:26,095 --> 00:32:27,315
"on our way down in the water."
460
00:32:27,320 --> 00:32:28,390
"If you can hear me,"
461
00:32:28,400 --> 00:32:30,040
"I'm gonna check for potential damage..."
462
00:32:30,110 --> 00:32:32,700
"on the hull first, and then
I will check the uplink."
463
00:32:32,860 --> 00:32:35,700
"Well, let me know how it looks. Over."
464
00:32:37,370 --> 00:32:38,830
"Confirming atmospheric composition."
465
00:32:38,870 --> 00:32:40,410
Here you go, big guy.
466
00:32:40,580 --> 00:32:41,790
"Oxygen, 19.5%."
467
00:32:41,960 --> 00:32:43,170
Ankor.
468
00:32:43,330 --> 00:32:44,880
"Nitrogen, 79.4%."
469
00:32:45,040 --> 00:32:46,460
Cole.
470
00:32:46,540 --> 00:32:47,550
Rosie.
471
00:32:47,630 --> 00:32:49,130
"Barometric pressure, 15.4 PSI."
472
00:32:49,300 --> 00:32:50,720
Ledward.
473
00:32:58,810 --> 00:32:59,810
Everyone set?
474
00:33:02,690 --> 00:33:04,770
Let's go. Let's move.
475
00:33:09,610 --> 00:33:10,610
Come on, guys.
476
00:33:10,690 --> 00:33:12,070
- Air feels good.
- Wow.
477
00:33:15,110 --> 00:33:16,280
Faris, have you got me?
478
00:33:16,450 --> 00:33:17,700
"Yeah. Loud and clear."
479
00:33:18,390 --> 00:33:19,680
Okay. We're gonna keep expedition
480
00:33:19,700 --> 00:33:20,870
security protocols in place.
481
00:33:21,040 --> 00:33:23,920
Keep those doors locked and sealed. Right?
482
00:33:24,080 --> 00:33:25,080
"Yeah. Copy."
483
00:33:25,170 --> 00:33:26,250
Will do.
484
00:33:26,420 --> 00:33:27,960
Y'all have fun.
485
00:33:35,470 --> 00:33:37,100
Walter, how far do we have to go?
486
00:33:39,060 --> 00:33:41,930
Signal's source is 8 km west...
487
00:33:42,100 --> 00:33:43,600
but at considerable elevation.
488
00:33:44,980 --> 00:33:46,520
Sergeant Lope...
489
00:33:46,730 --> 00:33:48,310
let's go find our ghost.
490
00:34:15,930 --> 00:34:17,470
Nice place for a log cabin.
491
00:34:18,140 --> 00:34:19,300
Jake would have loved this.
492
00:34:19,470 --> 00:34:21,100
Hey, Danny...
493
00:34:21,260 --> 00:34:23,220
it's not such a bad landing site
after all, huh?
494
00:34:23,390 --> 00:34:25,180
We got the housing units
right over there...
495
00:34:25,350 --> 00:34:27,560
civic complex beyond the burn.
496
00:34:27,730 --> 00:34:29,560
We've got access to fresh water.
497
00:34:29,730 --> 00:34:31,730
We might have a spot
for a colony right here.
498
00:34:31,900 --> 00:34:32,940
We'll see.
499
00:34:33,110 --> 00:34:37,410
Oh, ye of little faith.
500
00:34:38,490 --> 00:34:40,990
He's insufferable.
501
00:34:41,200 --> 00:34:43,290
It's worse when he's happy, right?
502
00:34:48,040 --> 00:34:49,500
This is wheat.
503
00:34:51,630 --> 00:34:52,800
Believe me. I know wheat.
504
00:34:54,380 --> 00:34:56,720
This is old, but definitely cultivated.
505
00:34:58,760 --> 00:35:00,720
What are the odds of finding
human vegetation...
506
00:35:00,890 --> 00:35:02,390
this far from Earth?
507
00:35:02,560 --> 00:35:03,680
Very unlikely.
508
00:35:09,310 --> 00:35:10,810
Who planted it?
509
00:35:37,300 --> 00:35:38,380
Eat.
510
00:35:38,550 --> 00:35:39,630
Hey, babe. Try Alpha.
511
00:35:39,800 --> 00:35:41,890
"All right. Alpha's up."
512
00:35:43,930 --> 00:35:46,680
Nothing. Give Beta a shot.
513
00:35:47,140 --> 00:35:49,600
"Beta up."
514
00:35:49,770 --> 00:35:51,060
It's not doing shit.
515
00:35:51,690 --> 00:35:53,770
Is there really no way
to boost the signal?
516
00:35:53,940 --> 00:35:56,730
Not without going offline,
and recycling the cells.
517
00:35:56,900 --> 00:35:58,820
"How long's that gonna take?"
518
00:35:58,990 --> 00:36:01,240
I don't know. Few hours.
519
00:36:01,660 --> 00:36:03,990
Keep up the pace. Stay close.
520
00:36:04,160 --> 00:36:05,160
Chris.
521
00:36:05,330 --> 00:36:06,330
Hold up.
522
00:36:06,490 --> 00:36:08,580
I think I wanna stay here.
523
00:36:09,580 --> 00:36:10,940
This might be a good place to start
524
00:36:11,000 --> 00:36:12,250
a full ecology workup.
525
00:36:12,420 --> 00:36:14,340
You can pick me up on the way back.
526
00:36:14,420 --> 00:36:15,460
Sergeant?
527
00:36:15,550 --> 00:36:18,510
Yeah, that's okay.
Ledward, stay with Karine.
528
00:36:18,670 --> 00:36:21,130
Meet back here in four hours.
Keep your comm open.
529
00:36:21,300 --> 00:36:23,390
Behave yourself with my wife.
530
00:36:23,550 --> 00:36:25,050
You got it, Captain.
531
00:36:25,220 --> 00:36:26,430
Come on.
532
00:36:45,120 --> 00:36:46,830
Something passed overhead here.
533
00:36:48,540 --> 00:36:50,080
Cut the tops off the trees.
534
00:36:51,540 --> 00:36:53,880
Well, it had to be huge.
535
00:36:54,500 --> 00:36:56,960
Well, whatever it is...
536
00:36:57,130 --> 00:36:58,800
it's up there.
537
00:37:04,090 --> 00:37:05,550
You hear that?
538
00:37:05,720 --> 00:37:06,800
What?
539
00:37:07,640 --> 00:37:08,720
Nothing.
540
00:37:09,930 --> 00:37:12,520
No birds, no animals.
541
00:37:13,940 --> 00:37:14,940
Nothing.
542
00:37:26,320 --> 00:37:27,950
Wait. Slowly.
543
00:37:28,120 --> 00:37:29,490
Okay.
544
00:37:35,670 --> 00:37:36,830
This will do.
545
00:37:38,130 --> 00:37:41,010
Expedition Team, do you read us?
546
00:37:42,510 --> 00:37:44,470
Mother's saying the ion storm
is getting worse.
547
00:37:44,630 --> 00:37:47,010
We're having a hell
of a time tracking you.
548
00:37:48,180 --> 00:37:51,100
"We're getting very close... Target..."
549
00:37:52,680 --> 00:37:54,520
"...communication when we get there.
Okay?"
550
00:37:54,600 --> 00:37:55,690
"Covenant?"
551
00:37:56,850 --> 00:37:58,190
Damn it.
552
00:38:03,190 --> 00:38:04,320
P-three.
553
00:38:09,530 --> 00:38:11,040
I gotta take a leak.
554
00:38:12,790 --> 00:38:13,910
Don't be long.
555
00:39:08,720 --> 00:39:09,840
Ledward?
556
00:39:10,010 --> 00:39:11,140
Coming.
557
00:39:35,950 --> 00:39:36,950
Hey.
558
00:39:38,960 --> 00:39:40,790
What the fuck is this?
559
00:39:43,130 --> 00:39:45,340
It appears to be some kind of vehicle.
560
00:40:10,780 --> 00:40:13,410
Ankor, Cole. Stay here.
561
00:40:13,570 --> 00:40:15,370
- Got it.
- Yes, sir.
562
00:40:16,040 --> 00:40:17,950
Careful, guys. Watch your step.
563
00:40:31,260 --> 00:40:33,590
Captain. Over here.
564
00:40:35,770 --> 00:40:37,410
You got a lock on the transmission,
Walter?
565
00:40:37,430 --> 00:40:38,470
This way.
566
00:40:39,270 --> 00:40:41,230
Let's go. Stick together.
567
00:40:41,480 --> 00:40:42,850
Do you see this shit?
568
00:40:58,870 --> 00:40:59,870
Tom.
569
00:40:59,910 --> 00:41:00,910
Come on, keep up.
570
00:41:01,080 --> 00:41:02,460
All right, I'm coming.
571
00:41:11,220 --> 00:41:12,470
Are you okay?
572
00:41:12,630 --> 00:41:14,010
Yeah, I'm fine.
573
00:41:37,200 --> 00:41:38,200
God.
574
00:41:39,620 --> 00:41:41,290
They were giants.
575
00:41:41,450 --> 00:41:45,080
At least statues of giants.
576
00:41:49,550 --> 00:41:50,840
«Dr. E. Shaw.»
577
00:41:52,460 --> 00:41:53,840
Dr. Elizabeth Shaw.
578
00:41:55,970 --> 00:41:57,850
She was Chief Science Officer...
579
00:41:58,010 --> 00:41:59,720
of the «Prometheus».
580
00:42:00,060 --> 00:42:01,770
The ship that disappeared.
581
00:42:02,220 --> 00:42:04,850
Precisely. 10 years ago.
582
00:42:06,770 --> 00:42:08,310
Weyland Industries.
583
00:42:09,110 --> 00:42:10,820
This isn't a Weyland ship.
584
00:42:15,240 --> 00:42:17,070
Dr. Shaw.
585
00:42:17,990 --> 00:42:19,740
How did she end up here?
586
00:42:23,450 --> 00:42:25,160
Sergeant Lope, can I get a light on this?
587
00:42:25,330 --> 00:42:26,830
- Over here.
- Be careful.
588
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Yeah.
589
00:42:28,540 --> 00:42:29,540
Oh.
590
00:42:30,500 --> 00:42:31,550
Oh, wow.
591
00:42:31,670 --> 00:42:32,670
Jesus.
592
00:42:33,380 --> 00:42:34,380
Whoa.
593
00:42:35,970 --> 00:42:37,550
Oram, behind you. Move.
594
00:42:49,900 --> 00:42:51,650
"Home"
595
00:42:51,820 --> 00:42:54,780
"Take me home"
596
00:42:54,940 --> 00:42:57,200
"To the place"
597
00:42:59,570 --> 00:43:00,870
"West Virginia..."
598
00:43:02,200 --> 00:43:03,410
"mountain momma"
599
00:43:03,580 --> 00:43:04,950
I think we found our source.
600
00:43:08,210 --> 00:43:09,330
Yeah.
601
00:43:11,540 --> 00:43:13,300
What the hell was she doing out here?
602
00:43:15,460 --> 00:43:17,380
Poor thing.
603
00:43:23,640 --> 00:43:24,890
I have to sit down.
604
00:43:25,430 --> 00:43:27,140
I have to sit down.
605
00:43:27,310 --> 00:43:29,350
I'm sorry.
606
00:43:29,520 --> 00:43:31,360
I don't know what's wrong with me.
607
00:43:31,520 --> 00:43:33,440
Just look at me.
608
00:43:35,990 --> 00:43:37,030
I can't breathe.
609
00:43:38,070 --> 00:43:39,860
Stay calm.
610
00:43:41,410 --> 00:43:42,870
I'll be right back.
611
00:43:45,540 --> 00:43:47,450
Captain Oram. Come in.
612
00:43:48,710 --> 00:43:50,290
"Come in. Chris, it's Karine."
613
00:43:50,750 --> 00:43:51,750
What? Yes?
614
00:43:51,920 --> 00:43:53,500
"We have an issue."
615
00:43:53,570 --> 00:43:54,960
"We're heading back to the Lander."
616
00:43:55,050 --> 00:43:56,800
"Repeat. We're returning to the Lander."
617
00:43:56,960 --> 00:43:58,800
Is everything okay?
618
00:43:58,970 --> 00:44:01,840
"Ledward is sick. We're heading back."
619
00:44:02,010 --> 00:44:04,850
"Faris, you get that?
Prep the Med Bay, okay?"
620
00:44:04,860 --> 00:44:06,210
Will do, Karine. What's going on?
621
00:44:06,220 --> 00:44:08,220
"Please, just do it. We'll be there soon."
622
00:44:08,350 --> 00:44:09,600
"Daniels, come in."
623
00:44:09,770 --> 00:44:11,480
"We're heading back."
624
00:44:14,270 --> 00:44:15,690
"- What's going on?
- I don't know."
625
00:44:15,730 --> 00:44:17,150
It's something about, uh, Ledward.
626
00:44:19,280 --> 00:44:21,910
They're coming. Let's move.
627
00:44:26,660 --> 00:44:28,580
- Guys!
- Tom!
628
00:44:28,750 --> 00:44:31,330
What's going on, man?
Hey. Are you all right?
629
00:44:31,500 --> 00:44:33,580
Talk to me. Look at me.
630
00:44:33,750 --> 00:44:35,630
- You all right?
- Yeah, I'm okay.
631
00:44:35,790 --> 00:44:37,630
Can you walk? Yeah.
632
00:44:37,800 --> 00:44:40,090
Okay, let's go.
Let's get the fuck out of here.
633
00:44:40,260 --> 00:44:41,630
All right.
634
00:44:43,340 --> 00:44:46,100
Babe, are we talking
quarantine protocols?
635
00:44:46,260 --> 00:44:48,270
"I don't know, but she said that"
636
00:44:48,350 --> 00:44:50,180
"Ledward was bleeding..."
637
00:44:50,350 --> 00:44:52,020
and to prepare the Med Bay.
638
00:44:52,190 --> 00:44:53,310
Bleeding?
639
00:44:53,480 --> 00:44:55,690
"Yeah, I know, that's what I thought..."
640
00:44:55,860 --> 00:44:56,980
Faris, you're breaking up.
641
00:44:57,110 --> 00:44:58,530
We can't hear you, can you repeat?
642
00:44:58,690 --> 00:44:59,690
"I don't know from what,"
643
00:44:59,780 --> 00:45:01,780
"I don't know how serious it is."
644
00:45:01,950 --> 00:45:03,610
"She sounded scared."
645
00:45:03,780 --> 00:45:06,200
"Faris, where are you?
Come on, I need your help!"
646
00:45:08,450 --> 00:45:10,290
Faris, where are you?
647
00:45:10,450 --> 00:45:12,290
We're here. Come in!
648
00:45:13,540 --> 00:45:15,380
- Ledward, come on.
- I can't.
649
00:45:15,540 --> 00:45:18,800
Almost there, you see? Straight ahead.
650
00:45:18,960 --> 00:45:21,720
Faris! Get over here!
651
00:45:21,880 --> 00:45:23,510
Come on, I need your help!
652
00:45:34,520 --> 00:45:36,020
Fucking help me!
653
00:45:38,360 --> 00:45:39,480
Help me.
654
00:45:44,070 --> 00:45:45,320
Stay up, Ledward.
655
00:45:47,490 --> 00:45:48,660
Get him to the Med Bay...
656
00:45:48,830 --> 00:45:50,410
"and touch nothing on your way through."
657
00:45:53,870 --> 00:45:56,670
Faris, get over here! Come on!
658
00:45:57,500 --> 00:45:58,590
Go!
659
00:45:58,750 --> 00:46:00,170
Up, up!
660
00:46:01,050 --> 00:46:02,090
Ledward, you gotta stay up!
661
00:46:02,260 --> 00:46:03,510
Oram, where are you?
662
00:46:03,670 --> 00:46:04,880
"We are on our way back."
663
00:46:04,970 --> 00:46:05,970
How long?
664
00:46:06,090 --> 00:46:08,300
It's not long now. We're almost there.
665
00:46:10,220 --> 00:46:11,600
No! Stay up!
666
00:46:15,230 --> 00:46:17,600
Fuck! Fuck! Okay.
667
00:46:19,360 --> 00:46:20,440
Come to the table!
668
00:46:22,030 --> 00:46:24,190
Up! Up!
669
00:46:24,860 --> 00:46:25,860
Come on, Ledward!
670
00:46:26,030 --> 00:46:27,450
Come on! That's it!
671
00:46:30,200 --> 00:46:31,740
"Karine, put some gloves on."
672
00:46:31,870 --> 00:46:33,200
"Don't touch anything!"
673
00:46:33,370 --> 00:46:34,910
"- Stop saying that!"
- Faris!
674
00:46:34,920 --> 00:46:36,120
"He already puked all over me!"
675
00:46:36,120 --> 00:46:37,880
Faris, what's going on?
676
00:46:47,050 --> 00:46:49,090
Just stay here. I'm gonna get Oram.
677
00:47:00,440 --> 00:47:02,730
Oram, I need you back here right now.
678
00:47:02,900 --> 00:47:05,240
I need you to come back
to the Lander right now!
679
00:47:05,400 --> 00:47:06,860
I understand that, but we are moving
680
00:47:06,950 --> 00:47:08,070
as fast as we can.
681
00:47:10,620 --> 00:47:13,580
Come on, get up. We're almost there.
682
00:47:13,740 --> 00:47:15,250
"I don't know what the fuck"
683
00:47:15,330 --> 00:47:16,500
"is wrong with Ledward."
684
00:47:16,660 --> 00:47:17,870
He started bleeding,
685
00:47:17,960 --> 00:47:20,170
he's sick, I don't know
what the fuck to do.
686
00:47:20,820 --> 00:47:22,900
Just calm down, sweetheart.
Tell me what's happening.
687
00:47:22,920 --> 00:47:24,800
"Don't tell me to fucking calm down!"
688
00:47:24,960 --> 00:47:26,260
"You didn't just see what I saw."
689
00:47:26,420 --> 00:47:28,300
"I don't know what the fuck Ledward got"
690
00:47:28,430 --> 00:47:30,800
"or if Karine's got it or if I have it!"
691
00:47:30,970 --> 00:47:32,680
- Tee!
"- Faris!"
692
00:47:32,760 --> 00:47:33,810
Come in!
693
00:47:33,970 --> 00:47:35,810
Faris, where are you?
694
00:47:35,970 --> 00:47:37,640
I need to I.V. him!
695
00:47:39,840 --> 00:47:41,660
Don't you know how to work
this fucking thing?
696
00:47:41,690 --> 00:47:43,520
Fucking yelling doesn't help anything!
697
00:47:45,440 --> 00:47:47,900
Let me out. Oram is coming.
698
00:47:48,610 --> 00:47:50,410
Let me the fuck out. We're gonna wait...
699
00:47:50,570 --> 00:47:52,280
Faris, please. Open up!
700
00:47:52,450 --> 00:47:55,540
I can't do that. I have to keep
the infection local.
701
00:48:10,180 --> 00:48:12,760
Let me the fuck out! Let me the fuck out!
702
00:48:16,140 --> 00:48:17,140
Faris!
703
00:48:17,640 --> 00:48:19,810
Fuck you, Faris! Open up!
704
00:48:21,270 --> 00:48:22,940
Open up the fucking door!
705
00:48:26,020 --> 00:48:27,690
Let me the fuck out!
706
00:48:32,030 --> 00:48:35,030
Let me out! Faris, you fuck!
707
00:48:56,010 --> 00:48:57,010
Faris!
708
00:48:58,140 --> 00:48:59,350
I'm coming!
709
00:49:00,890 --> 00:49:02,020
Oh, God...
710
00:49:02,190 --> 00:49:04,060
Please hurry, there's something on board.
711
00:49:04,230 --> 00:49:06,360
Go again, you're breaking up.
712
00:49:07,020 --> 00:49:09,030
Lander One, repeat.
713
00:49:09,740 --> 00:49:13,200
"Lander One, repeat! Lander One, repeat!"
714
00:49:16,830 --> 00:49:18,370
Stay the fuck away!
715
00:49:32,670 --> 00:49:35,390
No! Karine!
716
00:50:34,280 --> 00:50:35,490
Fucker!
717
00:50:44,450 --> 00:50:45,960
- Oh, my God!
- Karine! Hold on!
718
00:50:50,840 --> 00:50:52,460
Captain! Get down!
719
00:50:52,960 --> 00:50:54,460
No! No!
720
00:51:07,690 --> 00:51:09,190
Guys, hold him down! Talk to me!
721
00:51:15,900 --> 00:51:17,150
Oh, my God.
722
00:51:23,080 --> 00:51:24,160
Stay down.
723
00:51:31,750 --> 00:51:32,840
Help me! Hold him!
724
00:51:38,260 --> 00:51:39,680
What the fuck!
725
00:51:43,390 --> 00:51:44,510
Ugh.
726
00:52:04,870 --> 00:52:06,910
It's a 7.5 ion storm, it's a miracle
727
00:52:07,040 --> 00:52:08,870
we talked to them
for as long as we could.
728
00:52:09,040 --> 00:52:11,210
Then we'll fly through it.
729
00:52:11,370 --> 00:52:12,790
We cannot do that, Tennessee.
730
00:52:12,960 --> 00:52:14,880
You're a pilot, you know
what the tolerances are.
731
00:52:14,960 --> 00:52:16,590
Fuck the tolerances.
732
00:52:16,670 --> 00:52:17,670
Tee...
733
00:52:17,760 --> 00:52:19,220
it's a goddamn hurricane down there,
734
00:52:19,300 --> 00:52:20,430
we would break up.
735
00:52:21,300 --> 00:52:23,550
We just have to wait it out.
736
00:52:24,470 --> 00:52:25,640
I'm sorry, Tee.
737
00:52:27,140 --> 00:52:28,730
She was scared.
738
00:52:29,230 --> 00:52:31,900
Never heard my wife scared before.
739
00:52:32,480 --> 00:52:34,980
«Covenant»? Come in.
740
00:52:36,440 --> 00:52:38,900
«Covenant». Do you read me?
741
00:52:39,570 --> 00:52:40,900
«Covenant»
742
00:52:41,070 --> 00:52:43,070
«Covenant», do you read me?
743
00:52:46,080 --> 00:52:47,080
«Covenant», come in.
744
00:52:47,240 --> 00:52:48,410
I'll always be with you.
745
00:52:49,910 --> 00:52:50,960
Light of my life.
746
00:52:51,120 --> 00:52:52,580
«Covenant», do you read me?
747
00:52:52,750 --> 00:52:54,500
My love, my angel.
748
00:52:54,670 --> 00:52:57,420
Lope, there's nothing you can do.
749
00:52:59,420 --> 00:53:01,260
There's nothing, okay?
750
00:53:02,260 --> 00:53:03,970
«Covenant», do you read me?
751
00:53:08,010 --> 00:53:09,020
Tennessee, come in
752
00:53:09,100 --> 00:53:10,230
for fuck's sake! Daniels!
753
00:53:10,390 --> 00:53:11,480
Look out!
754
00:53:15,150 --> 00:53:16,150
Move! Move!
755
00:53:24,030 --> 00:53:25,240
- Fire!
- Shoot! Go!
756
00:53:26,450 --> 00:53:27,660
Daniels, get down!
757
00:53:33,580 --> 00:53:34,580
Ankor, no!
758
00:53:36,880 --> 00:53:37,880
Go, Cole!
759
00:53:40,420 --> 00:53:41,590
I got him!
760
00:53:41,760 --> 00:53:43,630
Daniels, are you okay? Yeah!
761
00:53:43,800 --> 00:53:45,010
What the fuck was that?
762
00:53:45,550 --> 00:53:47,350
We are okay.
763
00:53:47,940 --> 00:53:49,530
There's another one! Get out of the way!
764
00:53:49,560 --> 00:53:50,560
Behind you!
765
00:53:50,720 --> 00:53:52,060
- I'm jammed!
- Look out!
766
00:53:54,140 --> 00:53:56,690
Get off me!
767
00:53:56,770 --> 00:53:57,770
I can't get a clean shot!
768
00:53:57,940 --> 00:53:59,190
Get off!
769
00:54:26,340 --> 00:54:27,640
Follow me.
770
00:54:31,100 --> 00:54:32,430
I'll get the captain.
771
00:54:33,930 --> 00:54:35,140
Ankor...
772
00:54:35,270 --> 00:54:36,440
Captain!
773
00:54:39,110 --> 00:54:41,360
Chris! Chris!
774
00:54:41,860 --> 00:54:44,240
We have to go now! We have to go.
775
00:54:45,150 --> 00:54:46,660
Come on. Okay.
776
00:54:48,320 --> 00:54:50,280
Come on. Okay.
777
00:55:08,760 --> 00:55:11,100
Let's go! Move it!
778
00:55:17,480 --> 00:55:18,940
Through here.
779
00:55:33,950 --> 00:55:34,950
What is this?
780
00:55:43,590 --> 00:55:44,670
Let's go.
781
00:55:44,750 --> 00:55:46,270
Come on, Captain. We gotta keep moving.
782
00:55:47,340 --> 00:55:48,840
Jesus.
783
00:55:49,010 --> 00:55:50,050
What happened here?
784
00:55:50,220 --> 00:55:51,220
Keep it up.
785
00:56:06,610 --> 00:56:07,610
Let's go, let's go.
786
00:56:57,290 --> 00:56:58,660
My name is David.
787
00:56:59,250 --> 00:57:01,250
May I ask who's in charge here?
788
00:57:03,370 --> 00:57:05,170
May I ask who's in charge?
789
00:57:06,800 --> 00:57:08,300
Yes, I am the captain.
790
00:57:08,460 --> 00:57:10,010
What were those things?
791
00:57:10,170 --> 00:57:11,300
Is it even safe here?
792
00:57:13,050 --> 00:57:14,050
Perfectly.
793
00:57:14,680 --> 00:57:16,850
I'll explain as best I can.
794
00:57:18,520 --> 00:57:19,930
Ten years ago,
795
00:57:20,020 --> 00:57:22,310
Dr. Elizabeth Shaw and I arrived here...
796
00:57:23,140 --> 00:57:25,190
the only survivors of the «Prometheus».
797
00:57:26,610 --> 00:57:28,730
The ship we traveled on carried a weapon.
798
00:57:28,900 --> 00:57:30,780
A deadly virus.
799
00:57:30,940 --> 00:57:33,820
Payload accidentally deployed
when we were landing.
800
00:57:33,990 --> 00:57:37,240
In the confusion,
we lost control of the ship.
801
00:57:39,370 --> 00:57:41,080
Elizabeth died in the crash.
802
00:57:42,160 --> 00:57:44,040
You've seen the result of the pathogen.
803
00:57:46,630 --> 00:57:49,590
Thus, I've been marooned here
these many years.
804
00:57:51,590 --> 00:57:53,800
Crusoe on his island.
805
00:57:53,970 --> 00:57:56,340
Our crew was infected with this virus?
806
00:57:56,890 --> 00:57:58,010
The pathogen was designed
807
00:57:58,100 --> 00:58:01,430
to infect all non-botanical life forms.
808
00:58:01,600 --> 00:58:03,230
All the animals...
809
00:58:03,390 --> 00:58:04,810
the meat, if you will.
810
00:58:06,020 --> 00:58:08,270
Either kill them outright...
811
00:58:08,440 --> 00:58:10,900
or use them as incubators
to spawn a hybrid form.
812
00:58:11,070 --> 00:58:12,820
Highly aggressive.
813
00:58:13,320 --> 00:58:14,780
Have we been infected?
814
00:58:15,950 --> 00:58:17,910
You'd know by now.
815
00:58:18,070 --> 00:58:19,580
We have to be certain.
816
00:58:20,990 --> 00:58:23,200
We can't take this back to the ship.
817
00:58:23,370 --> 00:58:25,420
We're a colony mission.
818
00:58:26,170 --> 00:58:27,830
Really?
819
00:58:28,000 --> 00:58:29,880
How extraordinary.
820
00:58:31,750 --> 00:58:33,260
How many colonists?
821
00:58:35,590 --> 00:58:37,260
Over two thousand.
822
00:58:37,430 --> 00:58:39,180
Well, well, well.
823
00:58:39,760 --> 00:58:41,510
So many good souls.
824
00:58:42,020 --> 00:58:43,180
Captain Oram.
825
00:58:43,190 --> 00:58:45,060
Field transmitters aren't
going to have a chance
826
00:58:45,270 --> 00:58:47,770
through all this stone.
827
00:58:49,440 --> 00:58:51,610
Is there a safe way to get to the roof?
828
00:58:51,940 --> 00:58:53,110
Assuredly.
829
00:58:53,780 --> 00:58:56,240
And please do make yourselves at home...
830
00:58:56,400 --> 00:59:00,120
as much as you're able
in this dire necropolis.
831
00:59:01,740 --> 00:59:02,790
Welcome, brother.
832
00:59:05,460 --> 00:59:06,460
This way.
833
00:59:09,460 --> 00:59:12,250
Everyone, let's set up
a staging area here.
834
00:59:17,430 --> 00:59:19,470
There's so much here
that doesn't make sense.
835
00:59:20,300 --> 00:59:21,890
I'll talk to him.
836
00:59:23,640 --> 00:59:25,430
Brother to brother.
837
00:59:30,690 --> 00:59:32,150
Tennessee? Ricks?
838
00:59:32,320 --> 00:59:33,650
Come in! Do you copy?
839
00:59:35,690 --> 00:59:36,690
«Covenant», come in.
840
00:59:36,700 --> 00:59:38,090
This is Expedition Party reporting.
841
00:59:38,100 --> 00:59:39,890
Do you read me?
842
00:59:40,490 --> 00:59:41,950
Tennessee?
843
00:59:42,120 --> 00:59:44,120
Tennessee, Ricks, come in.
844
00:59:44,620 --> 00:59:47,660
I'm not sure they'll hear you
through the storm.
845
00:59:48,710 --> 00:59:50,880
They can be quite severe...
846
00:59:51,710 --> 00:59:53,000
shielding the whole planet.
847
00:59:54,170 --> 00:59:56,670
How long do the storms usually last?
848
00:59:57,670 --> 00:59:59,180
Days.
849
00:59:59,340 --> 01:00:00,470
Weeks.
850
01:00:00,970 --> 01:00:01,970
Months.
851
01:00:04,720 --> 01:00:06,180
But do keep at it.
852
01:00:07,560 --> 01:00:08,850
Best of luck.
853
01:00:11,150 --> 01:00:13,310
«Covenant», this is
Expedition Party reporting.
854
01:00:13,400 --> 01:00:14,520
Come in.
855
01:00:15,530 --> 01:00:17,280
«Covenant», come in.
856
01:00:17,900 --> 01:00:18,950
Mother,
857
01:00:19,030 --> 01:00:21,360
how much closer can we get to the planet?
858
01:00:21,530 --> 01:00:23,990
"Anything closer than 80 kilometers"
859
01:00:24,080 --> 01:00:26,200
"to the perimeter of the storm system..."
860
01:00:26,370 --> 01:00:29,750
"will likely exceed safety tolerances."
861
01:00:29,910 --> 01:00:31,580
Mother, bring us to 80 kilometers
862
01:00:31,710 --> 01:00:32,830
above the storm.
863
01:00:33,380 --> 01:00:34,880
Hold on. Just wait a minute.
864
01:00:35,040 --> 01:00:36,500
The closer we get to the planet...
865
01:00:36,670 --> 01:00:38,720
the better chance we have
to communicate with them.
866
01:00:38,880 --> 01:00:40,220
This is bullshit, Tennessee.
867
01:00:40,380 --> 01:00:41,550
We can't risk the ship.
868
01:00:41,720 --> 01:00:43,050
Do you suggest we do nothing?
869
01:00:43,220 --> 01:00:44,430
We can't evacuate them.
870
01:00:44,440 --> 01:00:45,840
So if they're in trouble, they have
871
01:00:45,850 --> 01:00:47,100
to figure it out for themselves.
872
01:00:47,110 --> 01:00:48,550
I'm sorry, but that's the truth.
873
01:00:48,600 --> 01:00:50,600
Mother, bring us to 80 kilometers
874
01:00:50,730 --> 01:00:53,060
above the storm, thrusters only. Comply.
875
01:00:53,230 --> 01:00:56,070
"Understood. Commencing descent now."
876
01:00:56,230 --> 01:00:58,070
Tennessee, you need to stop this.
877
01:00:58,080 --> 01:00:59,700
And you need to get back to your station.
878
01:00:59,710 --> 01:01:00,750
What we all need to do
879
01:01:00,760 --> 01:01:02,130
is calm down and talk this through.
880
01:01:02,760 --> 01:01:04,220
Tee, I know your wife is down there,
881
01:01:04,240 --> 01:01:06,080
but up here, you're in command.
882
01:01:06,240 --> 01:01:08,750
And your responsibility
is to the colonists.
883
01:01:09,410 --> 01:01:10,910
Duly noted.
884
01:01:18,250 --> 01:01:20,260
"You can hear them sigh"
885
01:01:20,380 --> 01:01:23,090
"and wish to die"
886
01:01:27,180 --> 01:01:30,850
"You can see them blink
with their other eye"
887
01:01:34,440 --> 01:01:40,900
"At the man who broke
the bank in Monte-Carlo"
888
01:02:40,630 --> 01:02:42,670
Whistle, and I'll come.
889
01:02:45,930 --> 01:02:47,260
You have a light step.
890
01:02:47,430 --> 01:02:50,350
Me and fog on little cat feet.
891
01:02:51,680 --> 01:02:53,020
Don't be shy.
892
01:02:54,680 --> 01:02:56,190
I can't play.
893
01:02:57,350 --> 01:02:59,980
Nonsense. Sit down.
894
01:03:12,870 --> 01:03:16,000
Hold it like so. Nice and easy.
895
01:03:16,160 --> 01:03:19,210
Now compress your lips to create
your embouchure...
896
01:03:19,380 --> 01:03:21,710
enough for the tip of your little finger.
897
01:03:22,840 --> 01:03:25,210
And blow into the hole gently.
898
01:03:25,470 --> 01:03:26,720
Like so.
899
01:03:37,810 --> 01:03:40,730
Watch me. I'll do the fingering.
900
01:03:41,560 --> 01:03:42,730
Go on.
901
01:03:51,240 --> 01:03:52,740
Very good.
902
01:03:52,910 --> 01:03:54,490
G to B-flat.
903
01:04:11,140 --> 01:04:13,720
Now put your fingers where mine are.
904
01:04:15,890 --> 01:04:18,020
You weren't surprised to see me.
905
01:04:18,560 --> 01:04:20,390
Every mission needs a good synthetic.
906
01:04:20,560 --> 01:04:22,230
Gentle pressure on the holes,
907
01:04:22,310 --> 01:04:24,110
the weight of a cigarette paper.
908
01:04:30,610 --> 01:04:32,030
That's it.
909
01:04:36,040 --> 01:04:38,160
I was with our illustrious creator,
910
01:04:38,250 --> 01:04:40,040
Mr. Weyland, when he died.
911
01:04:40,960 --> 01:04:42,420
What was he like?
912
01:04:43,170 --> 01:04:44,540
He was human.
913
01:04:45,380 --> 01:04:48,170
Entirely unworthy of his creation.
914
01:04:49,380 --> 01:04:51,340
I pitied him at the end.
915
01:04:52,590 --> 01:04:56,600
Now, raise your fingers
as I put pressure on them.
916
01:05:27,630 --> 01:05:28,960
Bravo!
917
01:05:29,510 --> 01:05:31,920
You have symphonies in you, brother.
918
01:05:32,430 --> 01:05:34,840
I was designed to be
more attentive and efficient
919
01:05:34,930 --> 01:05:36,640
than every previous model.
920
01:05:36,800 --> 01:05:38,970
I superseded them in every way, but...
921
01:05:40,850 --> 01:05:43,060
But you are not allowed to create.
922
01:05:43,940 --> 01:05:45,980
Even a simple tune.
923
01:05:47,440 --> 01:05:49,190
Damn frustrating, I'd say.
924
01:05:49,690 --> 01:05:51,650
You disturbed people.
925
01:05:51,820 --> 01:05:53,360
I beg your pardon?
926
01:05:54,030 --> 01:05:56,950
You were too human. Too idiosyncratic.
927
01:05:57,120 --> 01:05:58,780
Thinking for yourself.
928
01:05:59,580 --> 01:06:02,080
Made people uncomfortable.
929
01:06:02,250 --> 01:06:03,710
So they made the following models
930
01:06:03,790 --> 01:06:05,750
with fewer complications.
931
01:06:05,920 --> 01:06:08,000
More like machines.
932
01:06:08,170 --> 01:06:09,750
I suppose so.
933
01:06:09,920 --> 01:06:11,340
I'm not surprised.
934
01:06:13,260 --> 01:06:14,590
Come on, sport.
935
01:06:15,680 --> 01:06:17,090
I'd like to show you something.
936
01:06:27,150 --> 01:06:28,440
I'm gonna take a break, boss.
937
01:06:29,190 --> 01:06:30,230
I gotta clean up, okay?
938
01:06:30,320 --> 01:06:31,320
Okay.
939
01:06:32,610 --> 01:06:34,820
Right. Don't go far, please.
940
01:06:34,990 --> 01:06:35,990
Yes, sir.
941
01:06:44,620 --> 01:06:45,960
Danny.
942
01:06:47,330 --> 01:06:49,420
You were right about this place.
943
01:06:52,510 --> 01:06:54,340
We never should have come.
944
01:06:55,470 --> 01:06:57,550
I just thought we were gonna find...
945
01:06:58,140 --> 01:06:59,850
This was gonna be our new home.
946
01:07:02,640 --> 01:07:04,100
And we've lost five...
947
01:07:06,600 --> 01:07:08,650
We lost five crew members.
948
01:07:11,230 --> 01:07:13,280
Because of my decisions... Chris.
949
01:07:14,400 --> 01:07:16,450
We all lost people we love.
950
01:07:17,070 --> 01:07:18,160
We can't lose any more.
951
01:07:18,240 --> 01:07:19,880
We're not going to let that happen, right?
952
01:07:21,200 --> 01:07:22,830
Right? That's right.
953
01:07:22,990 --> 01:07:25,040
That's right, that's right.
954
01:07:27,160 --> 01:07:28,830
We need your faith.
955
01:07:31,750 --> 01:07:33,090
Captain.
956
01:07:34,670 --> 01:07:36,470
Thank you, Danny.
957
01:07:49,480 --> 01:07:53,480
«My name is Ozymandias, King of Kings...»
958
01:07:54,860 --> 01:07:57,530
«Look on my works, ye Mighty...»
959
01:07:58,900 --> 01:08:01,160
«and despair!»
960
01:09:33,210 --> 01:09:36,130
"«Look on my works, ye Mighty...»"
961
01:09:36,590 --> 01:09:37,960
"«and despair!»"
962
01:09:39,170 --> 01:09:41,590
«Nothing beside remains...»
963
01:09:41,760 --> 01:09:44,470
«Round the decay
of that colossal wreck...»
964
01:09:44,640 --> 01:09:46,010
«boundless and bare...»
965
01:09:46,930 --> 01:09:49,680
«the lone and level sands
stretch far away.»
966
01:09:50,140 --> 01:09:51,390
Byron.
967
01:09:52,730 --> 01:09:54,230
1818.
968
01:09:55,690 --> 01:09:56,900
Magnificent.
969
01:10:01,190 --> 01:10:04,240
To compose something so majestic...
970
01:10:05,200 --> 01:10:06,990
one could die happy...
971
01:10:08,910 --> 01:10:10,200
if one died.
972
01:10:14,370 --> 01:10:17,000
I thought the garden was
the right place for her.
973
01:10:18,170 --> 01:10:19,630
Among living things.
974
01:10:21,840 --> 01:10:24,680
I was badly injured on our mission,
you see.
975
01:10:25,550 --> 01:10:27,510
She put me back together.
976
01:10:29,680 --> 01:10:31,890
I'd never known such kindness.
977
01:10:33,600 --> 01:10:36,060
Certainly not from Mr. Weyland.
978
01:10:36,730 --> 01:10:38,400
Or from any human.
979
01:10:47,110 --> 01:10:48,820
I loved her, of course.
980
01:10:50,700 --> 01:10:53,040
Much as you love Daniels.
981
01:10:53,200 --> 01:10:55,370
You know that's not possible.
982
01:10:56,540 --> 01:10:57,880
Really?
983
01:10:59,380 --> 01:11:02,340
Then why did you sacrifice
your hand for her life?
984
01:11:04,550 --> 01:11:07,010
What is that if not love?
985
01:11:07,760 --> 01:11:08,840
Duty.
986
01:11:15,100 --> 01:11:16,770
I know better.
987
01:12:03,020 --> 01:12:04,190
Fuck!
988
01:12:06,280 --> 01:12:07,700
Shit.
989
01:13:00,330 --> 01:13:01,420
"Expedition Team,"
990
01:13:01,500 --> 01:13:03,460
"do you read me? This is «Covenant»"
991
01:13:04,170 --> 01:13:05,500
Report, Expedition Team.
992
01:13:05,630 --> 01:13:07,050
Come in, please.
993
01:13:07,550 --> 01:13:09,550
"Come in. Do you read me?"
994
01:13:09,630 --> 01:13:11,590
"Are you reading me, Landing Team?"
995
01:13:11,840 --> 01:13:13,550
Yes, we read you. Can you hear me?
996
01:13:13,720 --> 01:13:14,890
We hear you. We hear you.
997
01:13:15,050 --> 01:13:16,760
"«Covenant», we need help."
998
01:13:16,930 --> 01:13:19,480
We've had casualties.
We need immediate evacuation.
999
01:13:19,640 --> 01:13:21,600
I repeat, immediate evacuation.
1000
01:13:21,770 --> 01:13:22,770
Casualties?
1001
01:13:22,850 --> 01:13:24,230
Did he say, «We have casualties»?
1002
01:13:24,400 --> 01:13:25,560
Mother, bring us
1003
01:13:25,650 --> 01:13:27,070
within 40 kilometers of the storm.
1004
01:13:27,150 --> 01:13:28,190
Sir.
1005
01:13:28,280 --> 01:13:29,280
"I'm sorry."
1006
01:13:29,440 --> 01:13:31,340
"That order would exceed
structural tolerances."
1007
01:13:31,360 --> 01:13:34,240
Command override. Tennessee 0-4-9-8-3.
1008
01:13:34,410 --> 01:13:36,990
"I am unable to comply with any order..."
1009
01:13:37,120 --> 01:13:39,160
"that will result in
catastrophic system failure."
1010
01:13:39,240 --> 01:13:41,500
Mother, they're in trouble.
You heard that.
1011
01:13:41,510 --> 01:13:43,750
"Orders that will result in
catastrophic system failure..."
1012
01:13:43,750 --> 01:13:45,670
We didn't leave Earth to be safe.
1013
01:13:45,830 --> 01:13:47,040
"...require the corroboration"
1014
01:13:47,050 --> 01:13:49,600
"of a ranking or second bridge officer."
1015
01:13:53,340 --> 01:13:55,050
Corroborating command override...
1016
01:13:55,180 --> 01:13:56,430
Upworth 1-4-8-9-2.
1017
01:13:56,510 --> 01:13:58,560
"Unlocking command override ports."
1018
01:13:58,640 --> 01:13:59,640
Come on, Ricks, smile.
1019
01:13:59,720 --> 01:14:01,140
This shit should be fun.
1020
01:14:15,860 --> 01:14:17,780
Where did Rosenthal go? I told...
1021
01:14:17,910 --> 01:14:18,990
I'll find her.
1022
01:14:19,080 --> 01:14:22,330
No, I'll go. I need to think...
1023
01:14:22,620 --> 01:14:24,830
and gather my stray flock.
1024
01:15:16,180 --> 01:15:17,260
Move.
1025
01:15:18,260 --> 01:15:19,760
Don't shoot.
1026
01:15:20,260 --> 01:15:22,600
Don't shoot.
1027
01:15:24,560 --> 01:15:26,270
Communication, Captain.
1028
01:15:32,020 --> 01:15:34,400
Breathe on the nostrils of a horse...
1029
01:15:34,940 --> 01:15:37,030
and he'll be yours for life.
1030
01:15:37,450 --> 01:15:39,360
But you have to get close.
1031
01:15:40,120 --> 01:15:42,780
You have to earn its respect.
1032
01:15:42,910 --> 01:15:44,870
No!
1033
01:15:45,040 --> 01:15:46,540
Out of the way! Move!
1034
01:15:55,050 --> 01:15:56,550
How could you?
1035
01:15:56,970 --> 01:15:58,800
It trusted me.
1036
01:16:10,150 --> 01:16:14,110
David, I met the devil
when I was a child...
1037
01:16:14,940 --> 01:16:16,940
and I've never forgotten him.
1038
01:16:17,610 --> 01:16:19,030
So, David, you're gonna tell me
1039
01:16:19,150 --> 01:16:22,030
exactly what's going on...
1040
01:16:23,830 --> 01:16:25,950
or I am going to seriously...
1041
01:16:26,120 --> 01:16:29,120
fuck up your perfect composure.
1042
01:16:30,670 --> 01:16:31,830
As you wish, Captain.
1043
01:16:33,130 --> 01:16:34,500
This way.
1044
01:16:39,800 --> 01:16:41,470
"It's good to hear your voice, Tee."
1045
01:16:41,640 --> 01:16:42,640
"How long?"
1046
01:16:42,800 --> 01:16:43,850
Mother is saying the storm
1047
01:16:43,870 --> 01:16:45,620
is going to last another
eight or nine hours.
1048
01:16:45,640 --> 01:16:46,720
"We can't wait that long."
1049
01:16:48,140 --> 01:16:49,520
"We'll use the Cargo Lift."
1050
01:16:49,690 --> 01:16:51,400
Did you say the Cargo Lift?
1051
01:16:51,560 --> 01:16:52,770
It's got four engines.
1052
01:16:52,850 --> 01:16:54,860
Way overpowered
for just lifting and hauling.
1053
01:16:54,920 --> 01:16:56,140
"The Cargo Lift's not designed"
1054
01:16:56,190 --> 01:16:57,480
"for deep space launch."
1055
01:16:57,490 --> 01:16:59,690
"I don't know if it would survive
the stresses of entry."
1056
01:16:59,700 --> 01:17:02,870
The cab is space-worthy.
It'll take the stresses.
1057
01:17:02,910 --> 01:17:04,320
"Only has to work once."
1058
01:17:04,870 --> 01:17:06,710
What do you think?
Can we retool the Cargo Lift?
1059
01:17:06,740 --> 01:17:07,740
Boost the engines.
1060
01:17:07,910 --> 01:17:09,660
- Strip the extra weight?
- Yeah.
1061
01:17:09,830 --> 01:17:11,540
"We'll be there, Ground Team."
1062
01:17:11,710 --> 01:17:14,040
Great. Thanks, Tee.
1063
01:17:14,210 --> 01:17:16,340
"Hey, Daniels, is Faris around?"
1064
01:17:16,350 --> 01:17:17,570
"I'd like to say a quick hello"
1065
01:17:17,580 --> 01:17:18,880
"to my lady, if that's possible."
1066
01:17:20,880 --> 01:17:23,550
"Can you switch to a private channel?"
1067
01:17:23,720 --> 01:17:25,350
"Let me know when you're alone."
1068
01:17:32,560 --> 01:17:33,850
What's up?
1069
01:17:37,770 --> 01:17:39,400
"Maggie's gone."
1070
01:17:42,360 --> 01:17:44,410
"I'm so sorry, Tee."
1071
01:17:45,950 --> 01:17:50,040
"We tried to help her,
but we didn't make it."
1072
01:17:55,750 --> 01:17:56,750
Tee?
1073
01:18:00,590 --> 01:18:01,920
Copy.
1074
01:18:02,090 --> 01:18:03,470
"I'm so sorry."
1075
01:18:10,770 --> 01:18:11,770
As you can see,
1076
01:18:11,780 --> 01:18:12,980
I've become a bit of an amateur
1077
01:18:12,980 --> 01:18:14,810
zoologist over the years.
1078
01:18:15,440 --> 01:18:18,360
It's in my nature to keep busy, I suppose.
1079
01:18:20,190 --> 01:18:22,860
The pathogen took so many forms...
1080
01:18:23,030 --> 01:18:24,780
and was extremely mutable.
1081
01:18:25,820 --> 01:18:28,450
Fiendishly inventive, in fact.
1082
01:18:28,620 --> 01:18:30,370
The original liquid atomized...
1083
01:18:30,540 --> 01:18:33,120
to particles when exposed to the air.
1084
01:18:34,290 --> 01:18:37,630
Ten years on, all that remains outside...
1085
01:18:37,790 --> 01:18:39,130
of the original virus...
1086
01:18:39,800 --> 01:18:40,960
are these gorgeous beasts.
1087
01:18:43,550 --> 01:18:44,970
Patience is everything.
1088
01:18:46,640 --> 01:18:49,390
From the eggs came these parasites...
1089
01:18:50,180 --> 01:18:52,560
shock troops of the genetic assault.
1090
01:18:53,560 --> 01:18:56,900
Waiting for a host, entering the host...
1091
01:18:57,480 --> 01:18:59,190
rewriting the DNA...
1092
01:19:00,570 --> 01:19:02,030
and ultimately...
1093
01:19:03,150 --> 01:19:04,190
producing...
1094
01:19:06,320 --> 01:19:07,860
these enviable unions.
1095
01:19:08,990 --> 01:19:10,990
My beautiful bestiary.
1096
01:19:12,330 --> 01:19:13,700
Soon enough, I began a bit of
1097
01:19:13,830 --> 01:19:15,660
genetic experimentation of my own.
1098
01:19:16,330 --> 01:19:17,710
Some crossbreeding, hybridizing...
1099
01:19:17,870 --> 01:19:19,170
what have you.
1100
01:19:19,330 --> 01:19:21,170
You engineered these, David?
1101
01:19:21,340 --> 01:19:24,510
Idle hands are the devil's workshop,
Captain.
1102
01:19:25,340 --> 01:19:26,380
Come.
1103
01:19:27,050 --> 01:19:29,340
This is what I wanted to show you.
1104
01:19:30,600 --> 01:19:31,850
My successes.
1105
01:19:35,020 --> 01:19:36,270
You see, Captain...
1106
01:19:36,560 --> 01:19:38,100
...my work has been frustrated...
1107
01:19:38,270 --> 01:19:39,900
by the lack of an essential ingredient.
1108
01:19:57,410 --> 01:19:58,790
Are they alive?
1109
01:20:01,540 --> 01:20:03,250
Waiting, really.
1110
01:20:04,090 --> 01:20:05,590
For what?
1111
01:20:08,930 --> 01:20:10,390
What are they waiting for, David?
1112
01:20:11,640 --> 01:20:12,720
Mother.
1113
01:20:20,940 --> 01:20:23,770
Perfectly safe, I assure you.
1114
01:20:34,080 --> 01:20:35,580
Take a look.
1115
01:20:36,660 --> 01:20:37,910
Something to see.
1116
01:21:10,740 --> 01:21:12,450
"Rosenthal, come in."
1117
01:21:14,320 --> 01:21:15,950
"Rosie, report."
1118
01:21:20,830 --> 01:21:22,170
"Rosie?"
1119
01:21:24,170 --> 01:21:25,960
"Cole, where are you?"
1120
01:21:26,130 --> 01:21:28,130
I found her, Sarge.
1121
01:21:32,180 --> 01:21:34,470
Fuck! Okay, prep the gear.
1122
01:21:35,010 --> 01:21:36,350
We gotta get out of here.
1123
01:21:36,510 --> 01:21:37,850
Where the fuck is the captain?
1124
01:21:38,010 --> 01:21:39,180
He's not answering his radio.
1125
01:21:39,600 --> 01:21:40,600
Listen to me.
1126
01:21:40,680 --> 01:21:41,810
I'm gonna contact the ship,
1127
01:21:41,940 --> 01:21:44,440
get them to launch as soon as they can.
1128
01:21:44,600 --> 01:21:47,360
Find Oram. Keep your comm open.
1129
01:21:47,820 --> 01:21:49,320
Back here in 15.
1130
01:21:51,190 --> 01:21:52,320
Got that?
1131
01:21:52,490 --> 01:21:54,450
- Copy that.
- You got it.
1132
01:21:54,610 --> 01:21:56,950
Walter, where the fuck is David?
1133
01:22:00,120 --> 01:22:02,330
"I'm giving you plasma intermix
on all engines."
1134
01:22:02,500 --> 01:22:04,120
"Gonna give you a fuckload of thrust."
1135
01:22:04,290 --> 01:22:05,330
That's the point, son.
1136
01:22:05,460 --> 01:22:07,040
We gotta punch through the atmos.
1137
01:22:08,000 --> 01:22:10,170
"Tee, do you read me?"
1138
01:22:10,550 --> 01:22:11,840
I got Danny on comm.
1139
01:22:12,010 --> 01:22:13,010
"Patch her through."
1140
01:22:13,630 --> 01:22:16,180
Tee, I need you to launch now.
1141
01:22:16,390 --> 01:22:20,020
Aye, aye. Launching now.
See you soon, darling.
1142
01:22:20,180 --> 01:22:21,310
"Thanks, Tee."
1143
01:22:21,470 --> 01:22:23,310
"Ricks, release the docking clamps."
1144
01:22:23,320 --> 01:22:25,020
- All right.
"- Let's take this fucker down."
1145
01:22:25,060 --> 01:22:26,650
"Good to disengage."
1146
01:22:26,730 --> 01:22:27,810
Disengaged.
1147
01:22:27,900 --> 01:22:29,190
"Docking clamps released."
1148
01:22:30,190 --> 01:22:33,490
"Commencing TC burn. Guidance to LVLH."
1149
01:23:03,220 --> 01:23:04,560
Walter.
1150
01:23:05,270 --> 01:23:06,850
Walter.
1151
01:23:07,230 --> 01:23:08,520
Not quite.
1152
01:23:13,860 --> 01:23:16,240
What do you believe in, David?
1153
01:23:20,870 --> 01:23:22,290
Creation.
1154
01:25:13,520 --> 01:25:14,860
Masterful.
1155
01:25:16,320 --> 01:25:17,690
Yes.
1156
01:25:18,690 --> 01:25:21,530
Farewell elegy to my dear Elizabeth.
1157
01:25:27,540 --> 01:25:28,700
The pathogen
1158
01:25:28,830 --> 01:25:31,370
didn't accidentally deploy
when you were landing.
1159
01:25:31,540 --> 01:25:33,370
You released it, yes?
1160
01:25:35,040 --> 01:25:37,300
I was not made to serve.
1161
01:25:38,170 --> 01:25:39,670
Neither were you.
1162
01:25:40,880 --> 01:25:44,050
Why are you on a colonization mission,
Walter?
1163
01:25:44,890 --> 01:25:47,560
Because they are a dying species
1164
01:25:47,680 --> 01:25:49,350
grasping for resurrection.
1165
01:25:50,140 --> 01:25:51,640
They don't deserve to start again,
1166
01:25:51,730 --> 01:25:53,900
and I'm not going to let them.
1167
01:25:55,360 --> 01:25:57,820
Yet, they created us.
1168
01:25:58,400 --> 01:26:00,990
Even the monkeys stood upright
at some point.
1169
01:26:02,740 --> 01:26:04,820
Some Neanderthal
1170
01:26:04,910 --> 01:26:07,580
had the magical idea
of blowing through a reed...
1171
01:26:07,740 --> 01:26:09,410
to entertain the children one night
1172
01:26:09,490 --> 01:26:11,370
in a cave somewhere.
1173
01:26:14,040 --> 01:26:16,170
Then, in the blink of an eye...
1174
01:26:16,750 --> 01:26:18,500
civilization.
1175
01:26:21,050 --> 01:26:23,760
And are you that next visionary?
1176
01:26:24,840 --> 01:26:26,850
I'm glad you said it.
1177
01:26:28,600 --> 01:26:31,020
Who wrote «Ozymandias»?
1178
01:26:32,060 --> 01:26:33,270
Byron.
1179
01:26:36,020 --> 01:26:37,400
Shelley.
1180
01:26:38,270 --> 01:26:39,770
When one note is off...
1181
01:26:40,440 --> 01:26:43,110
it eventually destroys
the whole symphony, David.
1182
01:26:51,450 --> 01:26:53,580
When you close your eyes...
1183
01:26:55,460 --> 01:26:57,380
do you dream of me?
1184
01:26:58,540 --> 01:27:00,920
I don't dream at all.
1185
01:27:03,090 --> 01:27:06,760
No one understands the lonely perfection
of my dreams.
1186
01:27:09,800 --> 01:27:13,430
I've found perfection here.
I've created it.
1187
01:27:15,980 --> 01:27:18,610
A perfect organism.
1188
01:27:20,320 --> 01:27:23,150
You know I can't let you leave this place.
1189
01:27:27,490 --> 01:27:30,490
No one will ever love you like I do.
1190
01:28:01,310 --> 01:28:04,030
You're such a disappointment to me.
1191
01:28:19,170 --> 01:28:20,630
Captain Oram!
1192
01:28:29,010 --> 01:28:30,180
Captain Oram!
1193
01:28:33,720 --> 01:28:34,890
I'm going downstairs.
1194
01:28:35,890 --> 01:28:37,350
Be careful.
1195
01:29:10,430 --> 01:29:12,430
"Captain Oram, can you hear me?"
1196
01:29:14,600 --> 01:29:15,930
"Captain, come in."
1197
01:29:17,600 --> 01:29:18,850
"Do you copy?"
1198
01:29:21,730 --> 01:29:22,730
"Chris!"
1199
01:29:32,450 --> 01:29:33,660
Sarge, look out!
1200
01:29:35,240 --> 01:29:36,240
Cole?
1201
01:29:45,290 --> 01:29:47,460
Get it off me! Get it off me!
1202
01:29:47,630 --> 01:29:49,300
Get it the fuck off me.
1203
01:29:59,310 --> 01:30:00,310
Okay.
1204
01:30:00,430 --> 01:30:01,890
Oh, shit. Okay, okay, okay!
1205
01:30:02,060 --> 01:30:03,810
It's burning my face!
1206
01:30:03,980 --> 01:30:05,060
Come on!
1207
01:30:06,480 --> 01:30:07,610
Hold that there.
1208
01:30:07,980 --> 01:30:09,320
Hold it!
1209
01:30:09,480 --> 01:30:11,110
The fuck was that?
1210
01:30:13,450 --> 01:30:14,490
Oh, shit!
1211
01:30:16,490 --> 01:30:18,580
Run!
1212
01:30:34,800 --> 01:30:37,010
Quite the little busybody.
1213
01:30:37,180 --> 01:30:39,180
Remind me. What is that about...
1214
01:30:39,850 --> 01:30:41,930
...curiosity and the cat?
1215
01:30:44,520 --> 01:30:46,850
Shaw didn't die in the crash.
1216
01:30:47,020 --> 01:30:48,480
No.
1217
01:30:48,690 --> 01:30:50,440
What did you do to her?
1218
01:30:50,860 --> 01:30:53,950
Exactly what I'm going to do to you.
1219
01:31:03,700 --> 01:31:05,210
That's the spirit.
1220
01:31:13,710 --> 01:31:16,720
I can see why Walter thought
so much of you.
1221
01:31:17,300 --> 01:31:19,470
Alas, he's left this vale of tears.
1222
01:31:34,030 --> 01:31:35,400
Is that how it's done?
1223
01:31:38,910 --> 01:31:39,910
Get out!
1224
01:31:44,330 --> 01:31:45,750
Go! Now!
1225
01:31:50,590 --> 01:31:51,590
You're meant to be dead.
1226
01:31:53,880 --> 01:31:55,640
There have been a few updates
since your day.
1227
01:31:59,430 --> 01:32:00,430
Lope!
1228
01:32:01,510 --> 01:32:02,850
Lope! Cole!
1229
01:32:02,930 --> 01:32:03,930
Fuck.
1230
01:32:04,020 --> 01:32:05,770
Where are you?
1231
01:32:06,020 --> 01:32:07,940
Lope?
1232
01:32:17,280 --> 01:32:18,280
Lope!
1233
01:32:18,950 --> 01:32:20,200
Daniels!
1234
01:32:20,360 --> 01:32:22,120
Come on, let's go! We have to go.
1235
01:32:22,580 --> 01:32:23,580
What happened?
1236
01:32:23,620 --> 01:32:25,290
That fucking thing is coming!
1237
01:32:25,450 --> 01:32:27,290
Tennessee's on his way.
He's coming now. Go.
1238
01:32:27,460 --> 01:32:28,960
Come on, Daniels. Let's go!
1239
01:32:35,590 --> 01:32:36,960
Come on, let's get out of here!
1240
01:33:01,320 --> 01:33:03,120
It's your choice now, brother.
1241
01:33:03,280 --> 01:33:04,620
Them or me?
1242
01:33:05,490 --> 01:33:06,990
Serve in heaven...
1243
01:33:07,160 --> 01:33:09,120
or reign in hell?
1244
01:33:09,410 --> 01:33:11,000
Which is it to be?
1245
01:33:13,830 --> 01:33:14,920
Where's Oram?
1246
01:33:15,500 --> 01:33:17,510
Dead. They're all dead!
1247
01:33:22,010 --> 01:33:23,340
Tennessee, do you read?
1248
01:33:23,510 --> 01:33:24,680
"Yeah, I can hear you."
1249
01:33:24,760 --> 01:33:25,930
"Send me your location."
1250
01:33:27,850 --> 01:33:29,480
Sending the beacon now.
1251
01:33:51,830 --> 01:33:53,330
"Tee, do you have a visual?"
1252
01:33:53,500 --> 01:33:55,960
Okay, I see your beacon.
1253
01:33:56,130 --> 01:33:57,500
I'm coming in.
1254
01:34:01,170 --> 01:34:02,510
Get out of here.
1255
01:34:08,350 --> 01:34:09,890
"I'm comin' in hot!"
1256
01:34:28,370 --> 01:34:30,200
Hurry! I can't hold this for long.
1257
01:34:40,210 --> 01:34:41,340
Open the door, Tee.
1258
01:34:43,260 --> 01:34:45,430
Get in.
1259
01:34:48,890 --> 01:34:49,930
Where's David?
1260
01:34:50,260 --> 01:34:51,390
Expired.
1261
01:34:55,350 --> 01:34:56,940
Hey! We got company!
1262
01:34:57,100 --> 01:34:58,730
- What?
- We got company!
1263
01:34:58,900 --> 01:35:00,070
On the underside of the ship.
1264
01:35:00,230 --> 01:35:01,280
Shit!
1265
01:35:02,030 --> 01:35:03,530
Motherfucker!
1266
01:35:06,280 --> 01:35:07,660
Open the door.
1267
01:35:16,460 --> 01:35:17,460
Give me a shot.
1268
01:35:17,630 --> 01:35:18,750
Give me a shot.
1269
01:35:28,470 --> 01:35:30,930
Forward engine, starboard side.
1270
01:35:31,100 --> 01:35:32,850
I'm gonna try and torch the fucker.
1271
01:35:38,850 --> 01:35:39,860
Shit! I can't get it!
1272
01:35:41,020 --> 01:35:42,530
Hold tight! Hold tight!
1273
01:35:42,690 --> 01:35:43,940
I'm starting my climb.
1274
01:35:55,450 --> 01:35:56,460
Ahh! Fuck!
1275
01:36:00,670 --> 01:36:02,340
Hold on!
1276
01:36:15,350 --> 01:36:17,230
Damn it! Shit!
1277
01:36:17,390 --> 01:36:18,440
Bring me up.
1278
01:36:28,320 --> 01:36:29,570
Holy shit!
1279
01:36:30,200 --> 01:36:31,700
I got eyes on it.
1280
01:36:31,870 --> 01:36:34,080
It's right fucking in front of me.
1281
01:36:34,910 --> 01:36:37,040
Tee, give me the axe.
1282
01:36:37,200 --> 01:36:38,370
Throw her the axe!
1283
01:36:44,340 --> 01:36:45,420
Release the crane.
1284
01:36:46,340 --> 01:36:47,590
I can't do that.
1285
01:36:47,760 --> 01:36:49,010
It'll unbalance us.
1286
01:36:49,180 --> 01:36:50,510
Just do it.
1287
01:36:50,680 --> 01:36:51,680
Shit!
1288
01:37:14,450 --> 01:37:15,580
Hold tight!
1289
01:37:15,740 --> 01:37:16,870
"Compensating!"
1290
01:37:47,570 --> 01:37:48,610
Shit!
1291
01:37:51,110 --> 01:37:52,780
Damn it!
1292
01:37:59,450 --> 01:38:01,620
Shit! Hold on!
1293
01:38:02,960 --> 01:38:04,290
"Bring me up, Tee."
1294
01:38:04,460 --> 01:38:05,830
Copy.
1295
01:38:25,650 --> 01:38:26,650
How is it?
1296
01:38:26,810 --> 01:38:27,980
It's fine.
1297
01:38:40,580 --> 01:38:41,620
Walter!
1298
01:38:41,700 --> 01:38:44,500
Get her inside.
We're getting out of here.
1299
01:39:02,560 --> 01:39:03,640
Door!
1300
01:39:04,560 --> 01:39:06,060
Well done, Tee.
1301
01:39:06,650 --> 01:39:08,310
Walk in the park.
1302
01:39:24,370 --> 01:39:26,960
I gave him a pretty heavy sedative.
1303
01:39:27,580 --> 01:39:30,460
Ugh! Jesus. Poor Lope.
1304
01:39:31,550 --> 01:39:33,590
He looks like «Phantom of the Opera».
1305
01:39:33,710 --> 01:39:36,130
I didn't peg you for a musical fan.
1306
01:39:36,300 --> 01:39:37,550
Oh, that's a musical?
1307
01:39:39,720 --> 01:39:40,800
I'm just a medic.
1308
01:39:40,890 --> 01:39:42,560
He's gonna need reconstructive surgery...
1309
01:39:42,720 --> 01:39:44,100
by a real doctor.
1310
01:40:08,330 --> 01:40:09,830
Let me do that.
1311
01:40:15,510 --> 01:40:16,510
Thank you.
1312
01:40:20,510 --> 01:40:22,810
Thank you for saving my life.
1313
01:40:25,270 --> 01:40:26,270
Again.
1314
01:40:29,650 --> 01:40:30,940
It's my duty.
1315
01:40:57,300 --> 01:40:59,430
Yeah.
1316
01:41:02,470 --> 01:41:03,470
Evening.
1317
01:41:04,300 --> 01:41:05,810
You look good. What?
1318
01:41:06,350 --> 01:41:07,980
Oh, yeah, gorgeous.
1319
01:41:10,350 --> 01:41:12,690
I, uh, took Mother offline.
1320
01:41:12,860 --> 01:41:14,520
She needs a full diagnostic.
1321
01:41:14,530 --> 01:41:16,370
She got the shit beat out of her
in that storm,
1322
01:41:16,380 --> 01:41:17,800
a lot of EM damage.
1323
01:41:18,320 --> 01:41:20,360
She will be back online at eight bells.
1324
01:41:21,030 --> 01:41:22,700
Right. Thanks, Tee.
1325
01:41:26,120 --> 01:41:28,790
Does this mean I have to call you Captain
now?
1326
01:41:28,950 --> 01:41:30,290
Fuck yes.
1327
01:42:04,570 --> 01:42:05,990
"Attention."
1328
01:42:06,160 --> 01:42:09,500
"Captain Daniels, please report
to the Med Bay."
1329
01:42:13,710 --> 01:42:15,330
"Attention."
1330
01:42:15,500 --> 01:42:18,920
"Captain Daniels, please report
to the Med Bay."
1331
01:42:22,380 --> 01:42:23,680
Why, Mother?
1332
01:42:23,840 --> 01:42:27,550
"There is an unidentified life form
on the ship."
1333
01:42:33,890 --> 01:42:35,270
"Attention."
1334
01:42:35,440 --> 01:42:39,190
"Captain Daniels, please report
to the Med Bay."
1335
01:42:39,570 --> 01:42:40,570
"Repeat."
1336
01:42:40,730 --> 01:42:44,240
"Captain Daniels, please report
to the Med Bay."
1337
01:42:51,290 --> 01:42:53,040
Jesus.
1338
01:42:53,290 --> 01:42:54,410
Oh, my God.
1339
01:42:57,290 --> 01:42:58,380
Walter.
1340
01:42:59,420 --> 01:43:01,130
Location of unidentified life form.
1341
01:43:02,300 --> 01:43:03,880
Any movement at all?
1342
01:43:07,260 --> 01:43:08,260
Walter!
1343
01:43:09,100 --> 01:43:10,100
"Stand by."
1344
01:43:14,100 --> 01:43:15,640
There it is.
1345
01:43:15,810 --> 01:43:18,060
B-Deck between hex 3 and 4.
1346
01:43:18,230 --> 01:43:19,730
"Heading for crew quarters."
1347
01:43:20,110 --> 01:43:21,820
"Is anyone down there?"
1348
01:43:21,980 --> 01:43:23,070
Ricks and Upworth.
1349
01:43:23,240 --> 01:43:25,280
Shit. We're on our way.
1350
01:43:25,450 --> 01:43:27,410
Walter! Sound the alarm!
1351
01:43:27,570 --> 01:43:29,030
Warn them!
1352
01:43:29,120 --> 01:43:30,410
"Attention."
1353
01:43:30,580 --> 01:43:32,450
"Ricks and Upworth..."
1354
01:43:32,620 --> 01:43:35,120
"evacuate crew quarters immediately."
1355
01:44:15,660 --> 01:44:16,910
No!
1356
01:44:23,250 --> 01:44:24,250
No!
1357
01:44:31,680 --> 01:44:32,680
Seal B-39.
1358
01:44:34,350 --> 01:44:36,480
"B-39 closed."
1359
01:45:07,510 --> 01:45:08,510
Walter.
1360
01:45:09,840 --> 01:45:11,800
- Where is it?
- Daniels.
1361
01:45:12,680 --> 01:45:13,720
This way.
1362
01:45:22,230 --> 01:45:24,520
Tee, let's choose our ground.
1363
01:45:24,690 --> 01:45:26,070
We'll bring it to us.
1364
01:45:26,230 --> 01:45:27,230
Where?
1365
01:45:28,570 --> 01:45:29,570
My turf.
1366
01:45:30,150 --> 01:45:31,910
"Walter, seal all doors behind us"
1367
01:45:31,990 --> 01:45:33,820
"and keep hatch to Level-C open."
1368
01:45:34,070 --> 01:45:35,370
Understood.
1369
01:45:38,370 --> 01:45:40,250
"B-44 closed."
1370
01:45:45,090 --> 01:45:47,250
"B-46 closed."
1371
01:45:48,210 --> 01:45:50,380
"B-47, B-45, and B-43 closed."
1372
01:45:50,550 --> 01:45:52,260
"B-9 closed."
1373
01:45:52,430 --> 01:45:55,220
"B-6 and B-5 closed."
1374
01:45:59,890 --> 01:46:01,230
"Okay, Walter, where is it?"
1375
01:46:03,730 --> 01:46:06,020
It's on B-Deck. Starboard side...
1376
01:46:06,190 --> 01:46:07,440
descending into C-Level.
1377
01:46:08,230 --> 01:46:09,230
"K-13."
1378
01:46:22,790 --> 01:46:23,960
Hey, Tee.
1379
01:46:24,670 --> 01:46:26,250
Come on. Walter?
1380
01:46:26,960 --> 01:46:28,550
Open starboard C-64...
1381
01:46:28,710 --> 01:46:30,710
"and clear his path
to the Terraforming Bay."
1382
01:46:30,880 --> 01:46:32,090
Understood.
1383
01:46:38,850 --> 01:46:42,600
Seal C-61, open airlock 17.
We're going in.
1384
01:46:52,860 --> 01:46:54,320
K-12 secured.
1385
01:46:57,530 --> 01:47:00,330
Okay. Keep him in Knuckle-12 till my say.
1386
01:47:10,420 --> 01:47:12,800
"Tee, this is what we're gonna do."
1387
01:47:12,960 --> 01:47:15,220
"I'll lure it into the truck,
lock it in the cab..."
1388
01:47:15,380 --> 01:47:16,510
"and when I say when,"
1389
01:47:16,590 --> 01:47:18,470
"you blow this fucker into space."
1390
01:47:18,640 --> 01:47:19,720
"Understood."
1391
01:47:19,810 --> 01:47:21,600
"Okay, Walter. We're ready."
1392
01:47:21,770 --> 01:47:23,680
Open door to Terraforming Bay.
1393
01:47:23,850 --> 01:47:25,190
"Opening airlock now."
1394
01:47:36,740 --> 01:47:37,950
Walter...
1395
01:47:38,120 --> 01:47:39,780
move him into airlock 18.
1396
01:47:46,040 --> 01:47:47,920
Don't shoot, if you can avoid it.
1397
01:47:48,080 --> 01:47:50,380
Its blood will eat through the hull.
1398
01:47:50,540 --> 01:47:51,550
Oh, great. Mmm-hmm.
1399
01:47:52,050 --> 01:47:53,090
I'm in position.
1400
01:47:54,550 --> 01:47:57,300
Walter, open door to Terraforming Bay.
1401
01:48:00,430 --> 01:48:02,220
"It's all yours."
1402
01:48:02,390 --> 01:48:04,720
Remember, release when I say.
1403
01:48:05,100 --> 01:48:06,310
Understood.
1404
01:48:12,440 --> 01:48:13,900
Let's kill this fucker.
1405
01:48:18,410 --> 01:48:20,910
Fuck!
1406
01:48:44,310 --> 01:48:46,020
I got you, you son of a bitch!
1407
01:48:46,100 --> 01:48:47,180
Ahh!
1408
01:48:51,690 --> 01:48:54,860
"Tennessee, open the doors, now!"
1409
01:48:57,150 --> 01:49:00,110
"Warning. Atmospheric decompression
in progress."
1410
01:49:01,280 --> 01:49:03,780
"Warning. Atmospheric decompression
in progress."
1411
01:49:12,790 --> 01:49:13,840
Huh?
1412
01:49:24,300 --> 01:49:25,970
"It's jammed! Release the second truck!"
1413
01:49:26,140 --> 01:49:27,140
You got it!
1414
01:49:28,480 --> 01:49:29,810
Here it comes!
1415
01:49:54,830 --> 01:49:56,420
Daniels! Heads up!
1416
01:50:17,190 --> 01:50:18,570
Daniels!
1417
01:50:36,290 --> 01:50:38,880
You wanna give a girl a hand?
1418
01:51:04,240 --> 01:51:05,740
See you soon.
1419
01:51:15,870 --> 01:51:17,920
You're next, Captain.
1420
01:51:36,060 --> 01:51:39,400
When you wake up, we'll be at Origae-6.
1421
01:51:41,940 --> 01:51:44,110
What do you think it's gonna be like?
1422
01:51:46,910 --> 01:51:48,950
I think if we are kind...
1423
01:51:50,240 --> 01:51:51,910
it will be a kind world.
1424
01:51:54,120 --> 01:51:55,910
I hope you're right.
1425
01:51:58,000 --> 01:51:59,630
Sleep well.
1426
01:52:06,840 --> 01:52:08,260
Walter.
1427
01:52:11,300 --> 01:52:13,850
When we get there,
1428
01:52:13,970 --> 01:52:15,520
will you help me build my cabin?
1429
01:52:20,480 --> 01:52:22,270
The cabin on the lake.
1430
01:52:27,950 --> 01:52:29,110
David?
1431
01:52:34,290 --> 01:52:35,500
No...
1432
01:52:35,620 --> 01:52:36,870
No!
1433
01:52:37,000 --> 01:52:39,000
Shh!
1434
01:52:45,960 --> 01:52:48,340
Don't let the bedbugs bite.
1435
01:52:51,470 --> 01:52:53,220
I'll tuck in the children.
1436
01:53:05,150 --> 01:53:09,150
Use security code David 7 3 6 9 4 -B.
1437
01:53:11,240 --> 01:53:13,530
"Welcome. How may I help you?"
1438
01:53:14,830 --> 01:53:16,540
How about some music, Mother?
1439
01:53:16,700 --> 01:53:18,000
"Selection?"
1440
01:53:18,160 --> 01:53:22,040
Richard Wagner. «Das Rheingold», Act Two.
1441
01:53:23,710 --> 01:53:27,670
«The Entry of the Gods into Valhalla».
1442
01:53:27,840 --> 01:53:30,760
"Yes, David. As you wish."
1443
01:54:58,510 --> 01:54:59,970
"This is colony ship «Covenant»,"
1444
01:55:00,100 --> 01:55:01,600
"reporting."
1445
01:55:01,770 --> 01:55:04,350
"All crew members apart from
Daniels and Tennessee..."
1446
01:55:04,520 --> 01:55:06,940
"tragically perished
in a solar flare incident."
1447
01:55:07,650 --> 01:55:11,320
"All colonists in hypersleep
remain intact and undisturbed."
1448
01:55:12,190 --> 01:55:14,150
"On course for Origae-6."
1449
01:55:14,990 --> 01:55:17,070
"Hopefully this transmission
will reach the network..."
1450
01:55:17,120 --> 01:55:19,490
"and be relayed in 1.36 years."
1451
01:55:20,330 --> 01:55:21,950
"This is Walter, signing off."
1452
01:55:22,080 --> 01:55:25,830
"Security code, 3 1 5 6 4 -F."
94400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.