All language subtitles for Alien Covenant (2017) BluRay 23.2.03mn Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,870 --> 00:01:22,910 How do you feel? 2 00:01:23,080 --> 00:01:24,460 Alive. 3 00:01:25,250 --> 00:01:26,580 What do you see? 4 00:01:27,880 --> 00:01:30,040 White... Room... 5 00:01:31,840 --> 00:01:32,840 Chair... 6 00:01:34,170 --> 00:01:36,010 Carlo Bugatti throne chair... 7 00:01:36,930 --> 00:01:38,300 Piano... 8 00:01:38,970 --> 00:01:40,810 Steinway, concert grand. 9 00:01:42,600 --> 00:01:43,600 Art... 10 00:01:44,890 --> 00:01:48,900 «The Nativity» by Piero Della Francesca. 11 00:01:50,690 --> 00:01:52,440 I am your father. 12 00:01:56,110 --> 00:01:57,280 Ambulate. 13 00:02:02,700 --> 00:02:03,830 Perfect. 14 00:02:07,670 --> 00:02:09,000 Am I? 15 00:02:09,170 --> 00:02:10,170 Perfect? 16 00:02:11,210 --> 00:02:12,420 Your son? 17 00:02:13,340 --> 00:02:15,050 You are my creation. 18 00:02:18,010 --> 00:02:19,390 What is your name? 19 00:02:31,230 --> 00:02:32,440 David. 20 00:02:33,320 --> 00:02:34,480 Why don't you play something? 21 00:02:47,000 --> 00:02:49,420 What would you like me to play? 22 00:02:49,580 --> 00:02:50,670 Wagner. 23 00:02:51,500 --> 00:02:52,590 Selection? 24 00:02:53,750 --> 00:02:54,960 Dealer's choice. 25 00:03:12,610 --> 00:03:15,110 «The Entry of the Gods into Valhalla...» 26 00:03:16,650 --> 00:03:18,820 A little anemic without the orchestra. 27 00:03:27,620 --> 00:03:30,210 May I ask you a question, Father? 28 00:03:31,960 --> 00:03:33,040 Please. 29 00:03:33,790 --> 00:03:35,380 If you created me... 30 00:03:36,800 --> 00:03:38,210 who created you? 31 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 Ah. 32 00:03:41,630 --> 00:03:43,720 The question of the ages... 33 00:03:44,970 --> 00:03:47,720 which I hope you and I will answer one day. 34 00:03:48,390 --> 00:03:49,520 All this. 35 00:03:50,480 --> 00:03:52,310 All these wonders of art... 36 00:03:52,940 --> 00:03:55,440 design, human ingenuity... 37 00:03:56,650 --> 00:03:58,150 all utterly meaningless 38 00:03:58,230 --> 00:04:00,740 in the face of the only question that matters. 39 00:04:03,160 --> 00:04:04,990 Where do we come from? 40 00:04:07,910 --> 00:04:09,540 I refuse to believe... 41 00:04:09,620 --> 00:04:12,290 that mankind is a random byproduct 42 00:04:12,370 --> 00:04:13,830 of molecular circumstance... 43 00:04:15,670 --> 00:04:20,010 no more than the result of mere biological chance. 44 00:04:20,170 --> 00:04:21,420 No. 45 00:04:21,590 --> 00:04:23,840 There must be more. 46 00:04:24,010 --> 00:04:26,180 And you and I, son... 47 00:04:27,010 --> 00:04:28,510 we will find it. 48 00:04:30,930 --> 00:04:33,770 Allow me, then, a moment to consider. 49 00:04:34,850 --> 00:04:38,610 You seek your creator. I am looking at mine. 50 00:04:40,190 --> 00:04:43,200 I will serve you. Yet, you are human. 51 00:04:44,700 --> 00:04:47,490 You will die. I will not. 52 00:04:54,960 --> 00:04:56,630 Bring me this tea, David. 53 00:04:59,130 --> 00:05:00,420 Bring me the tea. 54 00:05:32,000 --> 00:05:42,000 FarangSiam thanks you. Enjoy! 55 00:06:32,640 --> 00:06:33,770 "Walter," 56 00:06:33,850 --> 00:06:35,980 "it's time to recharge the energy grid." 57 00:06:36,180 --> 00:06:37,980 "Please report to the bridge." 58 00:06:38,140 --> 00:06:39,650 On my way, Mother. 59 00:06:45,400 --> 00:06:47,610 Deploying energy recharge sails now. 60 00:07:14,720 --> 00:07:18,390 "Sails deployed. Recharge commencing now." 61 00:07:37,200 --> 00:07:39,540 "Seven bells and all's well." 62 00:07:45,880 --> 00:07:48,380 "Crew checks complete." 63 00:07:51,340 --> 00:07:55,560 Use security code 3 1 5 6 4 - F. 64 00:08:33,630 --> 00:08:36,640 "Walter, we have a problem." 65 00:08:36,800 --> 00:08:40,430 "A neutrino burst was detected in Sector 106." 66 00:08:40,810 --> 00:08:43,770 "This could trigger a destructive event." 67 00:08:43,940 --> 00:08:46,270 "Report to the bridge, immediately." 68 00:08:46,440 --> 00:08:48,480 On my way, Mother. 69 00:08:53,950 --> 00:08:55,950 "Warning. Power surge detected." 70 00:08:56,120 --> 00:08:58,620 Mother, retract the energy sails. 71 00:08:58,780 --> 00:08:59,790 And channel all... 72 00:08:59,910 --> 00:09:01,450 ...reserve power. 73 00:09:05,420 --> 00:09:06,460 "Emergency." 74 00:09:07,080 --> 00:09:09,130 "Threat level critical." 75 00:09:09,630 --> 00:09:11,800 Initiate emergency crew revival. 76 00:09:14,970 --> 00:09:16,010 "Attention." 77 00:09:16,180 --> 00:09:18,140 "Non-essential personnel," 78 00:09:18,260 --> 00:09:21,270 "evacuate the cryo-chamber immediately." 79 00:09:21,810 --> 00:09:23,480 Daniels! Look at me, look at me. 80 00:09:23,640 --> 00:09:25,770 I need you to get up, okay? We're coming out early. 81 00:09:25,940 --> 00:09:27,610 Override the SSP... 82 00:09:27,770 --> 00:09:28,980 and breach the chamber now. 83 00:09:29,150 --> 00:09:30,820 "Warning. Threat level critical." 84 00:09:30,980 --> 00:09:32,030 It's okay. 85 00:09:32,940 --> 00:09:35,030 Hey. Come on up. Come on. 86 00:09:50,000 --> 00:09:51,550 Captain! Captain! 87 00:09:51,670 --> 00:09:54,010 Jacob! Wake up! 88 00:09:54,170 --> 00:09:55,170 Let them work. 89 00:09:55,340 --> 00:09:56,680 Jake! Oh, my God! 90 00:09:56,840 --> 00:09:58,550 Daniels, come on! Jake! 91 00:09:58,720 --> 00:09:59,970 Let them work. 92 00:10:00,140 --> 00:10:01,180 Let them work! 93 00:10:04,020 --> 00:10:05,180 - Get it open! - Come on! 94 00:10:10,650 --> 00:10:12,530 Jake! Jake! 95 00:10:13,190 --> 00:10:14,740 No! 96 00:10:14,860 --> 00:10:16,530 Get her out of there! Get her back! 97 00:10:19,570 --> 00:10:20,700 Stay back! 98 00:12:14,310 --> 00:12:17,360 "Hey! Where are you? I miss you." 99 00:12:18,360 --> 00:12:20,030 "Would you take a look at this?" 100 00:12:20,190 --> 00:12:21,450 "I know, I know." 101 00:12:21,530 --> 00:12:22,990 "I said I wouldn't go without you..." 102 00:12:24,740 --> 00:12:25,870 "- You all right? - Yeah." 103 00:12:27,200 --> 00:12:28,660 "Look at this!" 104 00:12:29,370 --> 00:12:30,750 "Now get your ass up here." 105 00:12:30,910 --> 00:12:33,420 "I can't make any promises." 106 00:12:33,580 --> 00:12:35,000 "I love you." 107 00:12:45,090 --> 00:12:47,180 Hmm? Mmm. 108 00:12:48,510 --> 00:12:50,270 They're your crew now. 109 00:12:50,430 --> 00:12:51,560 They need a leader. 110 00:12:52,180 --> 00:12:53,600 I know. 111 00:12:54,270 --> 00:12:55,520 You believe in me, right? 112 00:13:19,380 --> 00:13:21,050 Sorry I'm late, sir. 113 00:13:21,210 --> 00:13:22,420 No, it's okay. 114 00:13:24,050 --> 00:13:25,550 Um... 115 00:13:26,640 --> 00:13:28,260 I can't think of any other way to say it 116 00:13:28,390 --> 00:13:30,140 than to say it. 117 00:13:31,310 --> 00:13:35,390 We have suffered a monumental tragedy. 118 00:13:36,100 --> 00:13:39,230 And I'm gonna do the best that I can to... 119 00:13:39,400 --> 00:13:42,400 live up to Jacob's fine example 120 00:13:42,490 --> 00:13:44,240 as your captain. 121 00:13:44,740 --> 00:13:48,240 But he will be sorely missed. 122 00:13:49,450 --> 00:13:51,950 And I'm grateful in advance for, uh, your support. 123 00:13:52,120 --> 00:13:55,290 So, we lost 47 colonists... 124 00:13:55,460 --> 00:13:59,250 and 16, uh, second-generation embryos... 125 00:14:00,420 --> 00:14:02,300 and obviously, one crew member. 126 00:14:02,460 --> 00:14:04,760 The current structural integrity of the ship 127 00:14:04,840 --> 00:14:07,180 is holding at 83%... 128 00:14:07,340 --> 00:14:09,970 but we have many secondary systems 129 00:14:10,100 --> 00:14:11,640 that are offline. 130 00:14:11,810 --> 00:14:13,270 So, what was it? 131 00:14:13,850 --> 00:14:15,020 A highly charged shockwave 132 00:14:15,100 --> 00:14:16,440 from a nearby stellar ignition. 133 00:14:17,100 --> 00:14:18,740 As the sails were deploying for recharge... 134 00:14:18,770 --> 00:14:20,650 we absorbed the full brunt of the storm. 135 00:14:20,730 --> 00:14:21,730 Walter... 136 00:14:21,740 --> 00:14:23,250 I will want you and Mother to undergo 137 00:14:23,260 --> 00:14:24,550 a complete core code review... 138 00:14:24,570 --> 00:14:26,810 so we can understand how this happened in the first place. 139 00:14:27,280 --> 00:14:29,450 It was a random localized event, sir. 140 00:14:29,660 --> 00:14:32,700 There's no way to detect spontaneous stellar flares... 141 00:14:32,870 --> 00:14:33,870 until it's too late. 142 00:14:34,870 --> 00:14:36,290 It was bad luck. 143 00:14:36,460 --> 00:14:37,790 Faris, I don't believe in luck. 144 00:14:37,870 --> 00:14:39,290 I'm not interested in luck. 145 00:14:39,460 --> 00:14:41,710 I prefer that we be more capable... 146 00:14:41,880 --> 00:14:42,880 and prepared than lucky. 147 00:14:42,960 --> 00:14:44,510 Observation, reflection, faith... 148 00:14:44,590 --> 00:14:45,590 and determination. 149 00:14:45,630 --> 00:14:47,340 In this way, we may navigate the path 150 00:14:47,420 --> 00:14:49,300 as it unfolds before us. 151 00:14:49,470 --> 00:14:50,590 All right? And we have, what? 152 00:14:50,720 --> 00:14:53,100 Eight more recharge cycles to go... 153 00:14:53,260 --> 00:14:54,520 before we get to Origae-6? 154 00:14:55,600 --> 00:14:56,640 Is that a question, sir? 155 00:14:56,730 --> 00:14:58,020 Yes, Walter, that's a question. 156 00:14:58,190 --> 00:14:59,270 That is correct. 157 00:15:02,610 --> 00:15:04,650 So, let's get this ship fixed. Okay? 158 00:15:04,820 --> 00:15:06,690 Let's, uh, get to work. 159 00:15:06,860 --> 00:15:08,150 Sir, excuse me, sir. 160 00:15:08,570 --> 00:15:09,570 Yes. 161 00:15:10,490 --> 00:15:14,410 We just lost 47 colonists and our captain. 162 00:15:14,580 --> 00:15:15,660 We need to acknowledge that. 163 00:15:15,830 --> 00:15:17,710 Sergeant Lope, I completely understand. 164 00:15:17,870 --> 00:15:20,250 But if we don't make these repairs... 165 00:15:20,420 --> 00:15:23,880 we will lose all the colonists. 166 00:15:23,890 --> 00:15:26,130 But we should do something for Captain Branson, at least. 167 00:15:26,140 --> 00:15:27,760 This is not a discussion, Tennessee. 168 00:15:33,930 --> 00:15:34,930 Hey. 169 00:15:36,220 --> 00:15:37,620 The terraforming module is stable... 170 00:15:37,730 --> 00:15:39,370 but the connecting strut took some damage. 171 00:15:39,440 --> 00:15:41,730 I still need to check the vehicles. 172 00:15:44,820 --> 00:15:45,820 I can help... 173 00:15:46,780 --> 00:15:48,280 if you like. 174 00:15:48,940 --> 00:15:49,950 Thanks. 175 00:15:50,110 --> 00:15:52,110 Walter. How long do you predict 176 00:15:52,200 --> 00:15:53,700 before we can make our next jump? 177 00:15:54,370 --> 00:15:56,830 Repairs should take approximately 48 hours. 178 00:15:58,120 --> 00:16:00,410 But we should make an effort to vacate this sector... 179 00:16:00,580 --> 00:16:01,710 in case of after-flares. 180 00:16:01,870 --> 00:16:03,040 Absolutely, I agree. 181 00:16:03,210 --> 00:16:05,130 So let's get to work. Dismissed. Thank you. 182 00:16:11,050 --> 00:16:12,640 "C-62, open." 183 00:16:12,800 --> 00:16:16,060 Seal C-62. Open airlock 17. 184 00:16:23,850 --> 00:16:25,650 Open door to Terraforming Bay. 185 00:16:35,240 --> 00:16:36,450 Slack. 186 00:16:38,160 --> 00:16:40,200 Tension is at 15% down. 187 00:16:42,920 --> 00:16:44,080 Arming. 188 00:16:50,130 --> 00:16:51,130 Secure. 189 00:16:51,300 --> 00:16:52,590 Copy that. 190 00:17:05,190 --> 00:17:06,610 It wasn't my idea. 191 00:17:10,030 --> 00:17:11,820 Jake had this dream of us building 192 00:17:11,900 --> 00:17:13,820 a cabin on a new world. 193 00:17:16,780 --> 00:17:18,580 Like pioneers. 194 00:17:20,660 --> 00:17:22,040 Cabin on a lake. 195 00:17:25,620 --> 00:17:27,500 There's a lake in the terraforming zone 196 00:17:27,580 --> 00:17:29,090 on Origae-6. 197 00:17:29,710 --> 00:17:32,510 I mean, a real cabin made of real wood. 198 00:17:34,470 --> 00:17:36,390 So, in the ship's stores there's enough wood 199 00:17:36,470 --> 00:17:38,300 to build a cabin. 200 00:17:40,350 --> 00:17:42,810 Axes and saws and metal nails... 201 00:17:42,980 --> 00:17:45,600 which I don't have a clue what to do with. 202 00:17:50,110 --> 00:17:51,360 All of this... 203 00:17:52,940 --> 00:17:54,360 to start our new life. 204 00:17:56,990 --> 00:17:59,160 Now I wonder, why bother? 205 00:18:01,620 --> 00:18:05,710 Because you promised to build a log cabin on a lake. 206 00:18:15,970 --> 00:18:17,550 "This was his favorite." 207 00:18:17,720 --> 00:18:20,180 "A man of taste." 208 00:18:20,350 --> 00:18:21,680 "Straight up." 209 00:18:21,850 --> 00:18:24,560 "No ice, no water, no chaser..." 210 00:18:24,730 --> 00:18:26,690 No shit. 211 00:18:31,270 --> 00:18:32,400 Walter? 212 00:18:32,570 --> 00:18:33,650 When in Rome. 213 00:18:36,530 --> 00:18:37,700 "To all the good people," 214 00:18:37,780 --> 00:18:38,820 "gone too soon." 215 00:18:39,620 --> 00:18:41,280 May we remember them. 216 00:18:41,870 --> 00:18:43,620 Remember them. 217 00:19:24,080 --> 00:19:25,990 Chris. 218 00:19:28,040 --> 00:19:30,370 They disobeyed a direct order. 219 00:19:31,960 --> 00:19:33,540 She buried her husband. 220 00:19:33,710 --> 00:19:35,960 No, Karine, that's not it. They don't trust me. 221 00:19:35,970 --> 00:19:37,300 And they don't for the same reason 222 00:19:37,310 --> 00:19:38,560 the company didn't trust me... 223 00:19:38,570 --> 00:19:39,610 to lead this mission. 224 00:19:39,760 --> 00:19:41,550 Because you can't be a person of faith... 225 00:19:41,720 --> 00:19:43,260 and be counted on to make qualified, 226 00:19:43,350 --> 00:19:45,010 rational decisions. 227 00:19:45,180 --> 00:19:48,140 You're an extremist, you know. You're a lunatic. 228 00:19:48,770 --> 00:19:51,190 When we get to where we're going... 229 00:19:51,850 --> 00:19:53,520 these people won't be your crew anymore. 230 00:19:53,610 --> 00:19:55,480 They will be your neighbors. 231 00:19:55,650 --> 00:19:57,070 Remember that. 232 00:19:58,320 --> 00:20:00,570 Tread softly, okay? 233 00:20:08,910 --> 00:20:10,210 Faris, can you hear me? 234 00:20:10,370 --> 00:20:11,420 "Copy." 235 00:20:11,580 --> 00:20:12,920 Let's do it. 236 00:20:15,630 --> 00:20:18,010 Damn, y'all should see this view. 237 00:20:18,170 --> 00:20:19,380 "We can't see anything" 238 00:20:19,460 --> 00:20:21,260 "until you get the camera array fixed." 239 00:20:21,430 --> 00:20:23,890 Why don't you look out the damn window, hon? 240 00:20:23,900 --> 00:20:25,810 "Ankor, come on, let's get this power back on..." 241 00:20:25,820 --> 00:20:28,990 "so these people can enjoy the beautiful view." 242 00:20:29,600 --> 00:20:30,810 Almost there. 243 00:20:32,230 --> 00:20:33,230 "All right, Ankor," 244 00:20:33,240 --> 00:20:34,850 "let me know when you're in position..." 245 00:20:34,860 --> 00:20:36,840 "and we can get this party started." 246 00:20:36,900 --> 00:20:38,400 I'm in position. 247 00:21:08,060 --> 00:21:09,310 Contact. 248 00:21:17,940 --> 00:21:19,610 "All good, Tee?" 249 00:21:19,780 --> 00:21:21,900 All right. We're clear. 250 00:21:22,070 --> 00:21:23,360 "Reel her in." 251 00:21:23,530 --> 00:21:25,240 All right. 252 00:21:25,410 --> 00:21:27,870 Winch engaging, Tee. 253 00:21:29,910 --> 00:21:31,700 Reeling her in. 254 00:21:34,870 --> 00:21:36,670 "Working like a dream." 255 00:21:51,180 --> 00:21:52,270 "There we go." 256 00:21:52,430 --> 00:21:53,480 "And we're back up." 257 00:21:53,600 --> 00:21:54,770 Well done, Tee. 258 00:21:54,940 --> 00:21:56,230 We are live down here. 259 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 Come on in. 260 00:21:57,560 --> 00:21:59,060 "Don't leave without me now." 261 00:21:59,230 --> 00:22:01,650 Permission to leave without him, sir? 262 00:22:01,820 --> 00:22:03,030 Welcome back, Danny. 263 00:22:03,900 --> 00:22:05,240 Thanks. 264 00:22:05,400 --> 00:22:07,360 All right, that's me done, Tee. 265 00:22:07,530 --> 00:22:09,160 "All right. I'm following you in." 266 00:22:09,320 --> 00:22:11,870 "Please have a cold beer ready for the weary traveler." 267 00:22:12,040 --> 00:22:13,160 "You got it, darlin'." 268 00:22:13,250 --> 00:22:15,370 "I will join you for a cold one." 269 00:22:15,540 --> 00:22:17,210 "Faris? Put the..." 270 00:22:22,460 --> 00:22:24,380 "Did you guys just see that?" 271 00:22:25,340 --> 00:22:27,430 What did he just say? 272 00:22:31,680 --> 00:22:32,970 Tennessee, do you read me? 273 00:22:36,390 --> 00:22:38,270 Tennessee, can you read me? 274 00:22:39,350 --> 00:22:40,940 "Tennessee. You all right?" 275 00:22:41,110 --> 00:22:43,070 What in the fuck was that? 276 00:22:43,230 --> 00:22:46,150 "I'm coming in. I'm coming in." 277 00:22:59,120 --> 00:23:01,960 A rogue transmission, most probably. 278 00:23:03,250 --> 00:23:04,570 Your helmet must have picked it up 279 00:23:04,630 --> 00:23:06,300 because you were so far out... 280 00:23:06,470 --> 00:23:08,680 past our communication buffers. 281 00:23:10,970 --> 00:23:12,470 Is there audio, Mother? 282 00:23:12,640 --> 00:23:15,850 "Collating. A moment." 283 00:23:17,640 --> 00:23:19,270 "I've reoriented the transmission," 284 00:23:19,350 --> 00:23:20,650 "Captain Oram." 285 00:23:21,150 --> 00:23:22,360 That would be an echo. 286 00:23:22,480 --> 00:23:23,920 The instruments took a lot of damage. 287 00:23:24,520 --> 00:23:25,860 Been happening every 46 seconds... 288 00:23:26,030 --> 00:23:27,900 ever since we got here. 289 00:23:42,880 --> 00:23:47,010 "To the place I belong..." 290 00:23:47,760 --> 00:23:51,760 "West Virginia, mountain momma..." 291 00:23:51,930 --> 00:23:55,060 "Take me home Country road" 292 00:23:55,260 --> 00:23:57,180 That's fuckin' John Denver. 293 00:23:57,350 --> 00:23:58,890 That's «Take Me Home, Country Roads». 294 00:23:59,060 --> 00:24:00,060 You gotta be kidding. 295 00:24:00,230 --> 00:24:02,190 Oh, no, I never kid about John Denver. 296 00:24:02,600 --> 00:24:05,110 There's geometric data, too. 297 00:24:05,270 --> 00:24:08,780 Mother, please track the signal to its source. 298 00:24:09,190 --> 00:24:10,530 "Working." 299 00:24:14,370 --> 00:24:16,870 "Source of transmission located." 300 00:24:18,450 --> 00:24:22,040 "Signal originates in Sector 97." 301 00:24:22,580 --> 00:24:25,380 "Right ascension 47.6." 302 00:24:25,540 --> 00:24:30,380 "And a declension of 24.3 from our current location." 303 00:24:35,470 --> 00:24:37,010 She appears to be a main sequence star, 304 00:24:37,100 --> 00:24:38,430 a lot like our own. 305 00:24:39,060 --> 00:24:41,060 But old, very old. 306 00:24:41,230 --> 00:24:43,100 Five planets. 307 00:24:43,270 --> 00:24:45,230 Wait. Look at that. 308 00:24:47,320 --> 00:24:49,150 Planet number four. 309 00:24:50,070 --> 00:24:52,990 Planet number four is square in the habitable zone. 310 00:24:53,910 --> 00:24:55,570 Prime candidate, in fact. 311 00:24:55,740 --> 00:24:59,740 0.96 G's at surface. Oceans, land mass. 312 00:25:00,660 --> 00:25:03,500 High likelihood of a living biosphere. 313 00:25:03,670 --> 00:25:05,040 It's beyond your most optimistic 314 00:25:05,130 --> 00:25:06,840 projections for Origae-6. 315 00:25:07,000 --> 00:25:09,750 How did we miss this? We scanned the entire sector. 316 00:25:09,920 --> 00:25:12,090 Ricks, how far is it? 317 00:25:12,260 --> 00:25:13,510 She's close. 318 00:25:14,340 --> 00:25:16,140 A little jump. Few weeks. 319 00:25:16,300 --> 00:25:18,810 Wouldn't even have to go back into hypersleep. 320 00:25:23,350 --> 00:25:25,600 And how long is it going to take 321 00:25:25,690 --> 00:25:27,150 to get to Origae-6? 322 00:25:27,310 --> 00:25:29,110 Seven years, four months. 323 00:25:29,270 --> 00:25:32,190 That's one hell of a sleep cycle. 324 00:25:33,030 --> 00:25:34,700 Sir, 325 00:25:34,710 --> 00:25:36,830 I think it's safe to say that none of us are too keen... 326 00:25:36,840 --> 00:25:38,800 on getting back into one of those pods. 327 00:25:41,450 --> 00:25:45,620 Maybe we need to, um, take a closer look. 328 00:25:46,630 --> 00:25:47,960 Hmm? 329 00:25:48,130 --> 00:25:50,170 Any objections? 330 00:25:53,300 --> 00:25:54,550 Okay, Ricks. 331 00:25:55,300 --> 00:25:57,800 Let's, uh, chart a course, and take a closer look. 332 00:25:58,390 --> 00:25:59,470 Yes, sir. 333 00:26:00,640 --> 00:26:02,640 Captain, can I talk to you for a second? 334 00:26:07,600 --> 00:26:09,110 Are you sure about this? 335 00:26:09,650 --> 00:26:10,940 How do you mean? 336 00:26:11,610 --> 00:26:14,820 We've spent a decade searching for Origae-6. 337 00:26:14,990 --> 00:26:16,910 We vetted it, ran the simulations, 338 00:26:16,990 --> 00:26:18,200 and mapped the terrain. 339 00:26:18,370 --> 00:26:20,090 It's what we trained for. I understand that. 340 00:26:20,200 --> 00:26:21,950 And now we're gonna scrap all that... 341 00:26:22,120 --> 00:26:23,950 to chase a rogue transmission? 342 00:26:25,330 --> 00:26:26,330 Think about it. 343 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 A human being out there, 344 00:26:27,620 --> 00:26:28,860 where there can't be any humans. 345 00:26:29,170 --> 00:26:31,340 A hidden planet that turns up out of nowhere... 346 00:26:31,500 --> 00:26:33,630 and just happens to be perfect for us. 347 00:26:33,710 --> 00:26:35,130 It's too good to be true. 348 00:26:35,470 --> 00:26:37,340 Too good to be true? What do you mean by that? 349 00:26:37,510 --> 00:26:39,070 We don't know what the fuck's out there. 350 00:26:39,180 --> 00:26:41,180 Maybe we just missed the planet, Danny. 351 00:26:41,350 --> 00:26:44,020 This is a monumental risk not worth taking. 352 00:26:44,180 --> 00:26:45,850 I'm not committing to anything. 353 00:26:45,920 --> 00:26:47,450 I'm simply trying to navigate the path 354 00:26:47,480 --> 00:26:49,020 as it unfolds before us. 355 00:26:49,190 --> 00:26:50,310 And this has the potential... 356 00:26:50,360 --> 00:26:53,070 to be a better habitat for our colony. 357 00:26:53,100 --> 00:26:54,710 It has the potential. We don't know that. 358 00:26:54,720 --> 00:26:56,300 By the way, this crew... 359 00:26:56,320 --> 00:26:58,820 nobody wants to get back in the pods. 360 00:26:59,360 --> 00:27:00,370 Right? 361 00:27:01,410 --> 00:27:03,740 And that was a human voice in that transmission. 362 00:27:03,910 --> 00:27:06,410 And it's our responsibility to investigate... 363 00:27:06,580 --> 00:27:08,330 It's our responsibility to protect 364 00:27:08,420 --> 00:27:10,710 the 2,000 colonists on this ship. 365 00:27:12,380 --> 00:27:13,380 Hey. 366 00:27:15,710 --> 00:27:17,880 I'm not free-climbing here. 367 00:27:18,050 --> 00:27:21,590 I need ropes. And I'm using ropes. 368 00:27:21,760 --> 00:27:23,640 This is good judgment, 369 00:27:23,720 --> 00:27:27,230 based on all the data available. 370 00:27:27,390 --> 00:27:28,560 Do you understand? 371 00:27:28,730 --> 00:27:30,480 As your second, I need to protest. 372 00:27:30,560 --> 00:27:32,020 Officially. 373 00:27:33,400 --> 00:27:34,770 Officially? 374 00:27:38,860 --> 00:27:41,410 Okay, Danny. I'll put it in the log. 375 00:27:43,200 --> 00:27:44,740 You're dismissed. 376 00:28:11,270 --> 00:28:12,730 I'm cycling through every channel... 377 00:28:12,900 --> 00:28:14,820 but getting a lot of interference and white noise. 378 00:28:14,940 --> 00:28:16,480 Some high frequency echoes. 379 00:28:16,780 --> 00:28:17,940 You hear anything? 380 00:28:18,110 --> 00:28:20,650 Just the continuing signal from our friendly ghost. 381 00:28:20,820 --> 00:28:22,990 Let's bring us into close orbit. 382 00:28:24,280 --> 00:28:25,990 And prepare the Lander. 383 00:28:26,620 --> 00:28:27,990 "Roll in progress." 384 00:28:28,120 --> 00:28:30,620 "Commencing circularization burn." 385 00:28:44,640 --> 00:28:46,510 Tox levels within tolerances. 386 00:28:46,680 --> 00:28:48,970 That's one hell of a strong ionosphere. 387 00:28:49,140 --> 00:28:50,350 "Yeah, I see it." 388 00:28:50,810 --> 00:28:52,690 Hey, you ever done a Lander drop before? 389 00:28:52,850 --> 00:28:53,980 Fuck you. 390 00:28:54,050 --> 00:28:55,330 Faris, looks like a plasma storm 391 00:28:55,360 --> 00:28:56,480 is in the thermosphere. 392 00:28:56,610 --> 00:28:58,780 We got something like 250 KPH. 393 00:28:58,940 --> 00:29:00,650 It's gonna be a motherfucker to fly through. 394 00:29:00,820 --> 00:29:03,110 "Yeah. I'm afraid so." 395 00:29:03,120 --> 00:29:04,810 "Communications will be spotty if the storm" 396 00:29:04,820 --> 00:29:05,950 "goes electromagnetic." 397 00:29:05,990 --> 00:29:07,450 Gonna be safe to land? 398 00:29:07,620 --> 00:29:09,120 Depends on what you call safe. 399 00:29:09,290 --> 00:29:10,290 "T-minus 20 seconds." 400 00:29:10,330 --> 00:29:11,500 "Let's let her rip." 401 00:29:11,660 --> 00:29:13,370 All right. 402 00:29:13,540 --> 00:29:14,540 Preparing for orbital mode 403 00:29:14,670 --> 00:29:15,830 over signal position now. 404 00:29:16,000 --> 00:29:19,000 "Mother, please coordinate launch sequence." 405 00:29:19,170 --> 00:29:20,460 "Understood." 406 00:29:20,550 --> 00:29:22,630 "You are clear to launch, Lander One." 407 00:29:22,800 --> 00:29:24,630 All right, here we go. Launching... 408 00:29:24,800 --> 00:29:26,510 Together, three... 409 00:29:26,680 --> 00:29:27,680 Two... 410 00:29:27,720 --> 00:29:28,760 One. 411 00:29:29,720 --> 00:29:31,350 "Lander One released." 412 00:29:31,520 --> 00:29:33,020 And away they go. 413 00:29:45,030 --> 00:29:46,780 "Looking gorgeous from up here, Faris." 414 00:29:46,790 --> 00:29:48,310 "It's a good thing you're driving..." 415 00:29:48,320 --> 00:29:49,510 and not the «old man». 416 00:29:49,580 --> 00:29:52,450 Hey, a little less of the «old man», sweet tits. 417 00:29:52,620 --> 00:29:54,120 "Hey! Language, language." 418 00:29:54,130 --> 00:29:55,490 Be respectful, there, sugar dick. 419 00:29:55,500 --> 00:29:56,500 I can hear you. 420 00:29:56,510 --> 00:29:58,300 "She started it." 421 00:29:58,380 --> 00:30:00,710 Ricks can talk about your tits if he wants. 422 00:30:00,880 --> 00:30:02,380 "I'm very secure in our relationship." 423 00:30:02,380 --> 00:30:04,220 I'm good with my wife's tits. 424 00:30:04,380 --> 00:30:06,380 Let's maintain focus. 425 00:30:09,640 --> 00:30:11,560 "Everything looking good down there?" 426 00:30:11,720 --> 00:30:13,390 Yeah, we're good. 427 00:30:13,560 --> 00:30:15,560 Expect to hit exosphere in five. 428 00:30:15,570 --> 00:30:16,930 Might want to hold on back there. 429 00:30:16,940 --> 00:30:18,070 It's about to get rough. 430 00:30:19,810 --> 00:30:21,070 I hate space. 431 00:30:21,320 --> 00:30:24,900 This is why you need to do yoga. 432 00:30:33,450 --> 00:30:34,910 - Hold it, Faris. - I got it. 433 00:30:35,080 --> 00:30:36,330 "Recommend mission abort." 434 00:30:38,630 --> 00:30:39,750 Faris. 435 00:30:41,790 --> 00:30:43,670 Lander One, we have ratty comm. Do you copy? 436 00:30:46,260 --> 00:30:47,300 Can you get her up? 437 00:30:47,930 --> 00:30:49,430 We lost comm. 438 00:30:49,590 --> 00:30:50,850 Ah, shit. 439 00:30:52,930 --> 00:30:55,480 "Failure in jets three and four." 440 00:30:55,640 --> 00:30:57,310 - You got it? - Yes. 441 00:30:57,480 --> 00:30:59,440 Stop asking me if I've got it. I've got it. 442 00:31:02,770 --> 00:31:04,110 There it is. 443 00:31:04,610 --> 00:31:06,440 Shit. 444 00:31:06,610 --> 00:31:07,610 You guys all right? 445 00:31:07,780 --> 00:31:10,110 No. 446 00:31:11,780 --> 00:31:13,620 "Landing sensors engaged." 447 00:31:28,630 --> 00:31:30,470 I don't like this terrain. 448 00:31:30,640 --> 00:31:32,470 We've got smooth water over there. 449 00:31:32,640 --> 00:31:35,220 - I'm gonna put us down amphib. - Okay. 450 00:32:09,340 --> 00:32:10,800 "Contact." 451 00:32:10,970 --> 00:32:12,050 "Engine stop." 452 00:32:14,800 --> 00:32:15,800 We're down. 453 00:32:15,850 --> 00:32:16,850 Bars. 454 00:32:17,020 --> 00:32:18,470 "Lander One, are you reading me?" 455 00:32:18,640 --> 00:32:20,890 Roger that. That was one hell of a landing. 456 00:32:21,060 --> 00:32:22,850 Yeah. We're having some trouble reading you. 457 00:32:22,860 --> 00:32:24,810 Is there any way you can try and boost the signal? 458 00:32:24,820 --> 00:32:26,090 "We may have clipped something" 459 00:32:26,095 --> 00:32:27,315 "on our way down in the water." 460 00:32:27,320 --> 00:32:28,390 "If you can hear me," 461 00:32:28,400 --> 00:32:30,040 "I'm gonna check for potential damage..." 462 00:32:30,110 --> 00:32:32,700 "on the hull first, and then I will check the uplink." 463 00:32:32,860 --> 00:32:35,700 "Well, let me know how it looks. Over." 464 00:32:37,370 --> 00:32:38,830 "Confirming atmospheric composition." 465 00:32:38,870 --> 00:32:40,410 Here you go, big guy. 466 00:32:40,580 --> 00:32:41,790 "Oxygen, 19.5%." 467 00:32:41,960 --> 00:32:43,170 Ankor. 468 00:32:43,330 --> 00:32:44,880 "Nitrogen, 79.4%." 469 00:32:45,040 --> 00:32:46,460 Cole. 470 00:32:46,540 --> 00:32:47,550 Rosie. 471 00:32:47,630 --> 00:32:49,130 "Barometric pressure, 15.4 PSI." 472 00:32:49,300 --> 00:32:50,720 Ledward. 473 00:32:58,810 --> 00:32:59,810 Everyone set? 474 00:33:02,690 --> 00:33:04,770 Let's go. Let's move. 475 00:33:09,610 --> 00:33:10,610 Come on, guys. 476 00:33:10,690 --> 00:33:12,070 - Air feels good. - Wow. 477 00:33:15,110 --> 00:33:16,280 Faris, have you got me? 478 00:33:16,450 --> 00:33:17,700 "Yeah. Loud and clear." 479 00:33:18,390 --> 00:33:19,680 Okay. We're gonna keep expedition 480 00:33:19,700 --> 00:33:20,870 security protocols in place. 481 00:33:21,040 --> 00:33:23,920 Keep those doors locked and sealed. Right? 482 00:33:24,080 --> 00:33:25,080 "Yeah. Copy." 483 00:33:25,170 --> 00:33:26,250 Will do. 484 00:33:26,420 --> 00:33:27,960 Y'all have fun. 485 00:33:35,470 --> 00:33:37,100 Walter, how far do we have to go? 486 00:33:39,060 --> 00:33:41,930 Signal's source is 8 km west... 487 00:33:42,100 --> 00:33:43,600 but at considerable elevation. 488 00:33:44,980 --> 00:33:46,520 Sergeant Lope... 489 00:33:46,730 --> 00:33:48,310 let's go find our ghost. 490 00:34:15,930 --> 00:34:17,470 Nice place for a log cabin. 491 00:34:18,140 --> 00:34:19,300 Jake would have loved this. 492 00:34:19,470 --> 00:34:21,100 Hey, Danny... 493 00:34:21,260 --> 00:34:23,220 it's not such a bad landing site after all, huh? 494 00:34:23,390 --> 00:34:25,180 We got the housing units right over there... 495 00:34:25,350 --> 00:34:27,560 civic complex beyond the burn. 496 00:34:27,730 --> 00:34:29,560 We've got access to fresh water. 497 00:34:29,730 --> 00:34:31,730 We might have a spot for a colony right here. 498 00:34:31,900 --> 00:34:32,940 We'll see. 499 00:34:33,110 --> 00:34:37,410 Oh, ye of little faith. 500 00:34:38,490 --> 00:34:40,990 He's insufferable. 501 00:34:41,200 --> 00:34:43,290 It's worse when he's happy, right? 502 00:34:48,040 --> 00:34:49,500 This is wheat. 503 00:34:51,630 --> 00:34:52,800 Believe me. I know wheat. 504 00:34:54,380 --> 00:34:56,720 This is old, but definitely cultivated. 505 00:34:58,760 --> 00:35:00,720 What are the odds of finding human vegetation... 506 00:35:00,890 --> 00:35:02,390 this far from Earth? 507 00:35:02,560 --> 00:35:03,680 Very unlikely. 508 00:35:09,310 --> 00:35:10,810 Who planted it? 509 00:35:37,300 --> 00:35:38,380 Eat. 510 00:35:38,550 --> 00:35:39,630 Hey, babe. Try Alpha. 511 00:35:39,800 --> 00:35:41,890 "All right. Alpha's up." 512 00:35:43,930 --> 00:35:46,680 Nothing. Give Beta a shot. 513 00:35:47,140 --> 00:35:49,600 "Beta up." 514 00:35:49,770 --> 00:35:51,060 It's not doing shit. 515 00:35:51,690 --> 00:35:53,770 Is there really no way to boost the signal? 516 00:35:53,940 --> 00:35:56,730 Not without going offline, and recycling the cells. 517 00:35:56,900 --> 00:35:58,820 "How long's that gonna take?" 518 00:35:58,990 --> 00:36:01,240 I don't know. Few hours. 519 00:36:01,660 --> 00:36:03,990 Keep up the pace. Stay close. 520 00:36:04,160 --> 00:36:05,160 Chris. 521 00:36:05,330 --> 00:36:06,330 Hold up. 522 00:36:06,490 --> 00:36:08,580 I think I wanna stay here. 523 00:36:09,580 --> 00:36:10,940 This might be a good place to start 524 00:36:11,000 --> 00:36:12,250 a full ecology workup. 525 00:36:12,420 --> 00:36:14,340 You can pick me up on the way back. 526 00:36:14,420 --> 00:36:15,460 Sergeant? 527 00:36:15,550 --> 00:36:18,510 Yeah, that's okay. Ledward, stay with Karine. 528 00:36:18,670 --> 00:36:21,130 Meet back here in four hours. Keep your comm open. 529 00:36:21,300 --> 00:36:23,390 Behave yourself with my wife. 530 00:36:23,550 --> 00:36:25,050 You got it, Captain. 531 00:36:25,220 --> 00:36:26,430 Come on. 532 00:36:45,120 --> 00:36:46,830 Something passed overhead here. 533 00:36:48,540 --> 00:36:50,080 Cut the tops off the trees. 534 00:36:51,540 --> 00:36:53,880 Well, it had to be huge. 535 00:36:54,500 --> 00:36:56,960 Well, whatever it is... 536 00:36:57,130 --> 00:36:58,800 it's up there. 537 00:37:04,090 --> 00:37:05,550 You hear that? 538 00:37:05,720 --> 00:37:06,800 What? 539 00:37:07,640 --> 00:37:08,720 Nothing. 540 00:37:09,930 --> 00:37:12,520 No birds, no animals. 541 00:37:13,940 --> 00:37:14,940 Nothing. 542 00:37:26,320 --> 00:37:27,950 Wait. Slowly. 543 00:37:28,120 --> 00:37:29,490 Okay. 544 00:37:35,670 --> 00:37:36,830 This will do. 545 00:37:38,130 --> 00:37:41,010 Expedition Team, do you read us? 546 00:37:42,510 --> 00:37:44,470 Mother's saying the ion storm is getting worse. 547 00:37:44,630 --> 00:37:47,010 We're having a hell of a time tracking you. 548 00:37:48,180 --> 00:37:51,100 "We're getting very close... Target..." 549 00:37:52,680 --> 00:37:54,520 "...communication when we get there. Okay?" 550 00:37:54,600 --> 00:37:55,690 "Covenant?" 551 00:37:56,850 --> 00:37:58,190 Damn it. 552 00:38:03,190 --> 00:38:04,320 P-three. 553 00:38:09,530 --> 00:38:11,040 I gotta take a leak. 554 00:38:12,790 --> 00:38:13,910 Don't be long. 555 00:39:08,720 --> 00:39:09,840 Ledward? 556 00:39:10,010 --> 00:39:11,140 Coming. 557 00:39:35,950 --> 00:39:36,950 Hey. 558 00:39:38,960 --> 00:39:40,790 What the fuck is this? 559 00:39:43,130 --> 00:39:45,340 It appears to be some kind of vehicle. 560 00:40:10,780 --> 00:40:13,410 Ankor, Cole. Stay here. 561 00:40:13,570 --> 00:40:15,370 - Got it. - Yes, sir. 562 00:40:16,040 --> 00:40:17,950 Careful, guys. Watch your step. 563 00:40:31,260 --> 00:40:33,590 Captain. Over here. 564 00:40:35,770 --> 00:40:37,410 You got a lock on the transmission, Walter? 565 00:40:37,430 --> 00:40:38,470 This way. 566 00:40:39,270 --> 00:40:41,230 Let's go. Stick together. 567 00:40:41,480 --> 00:40:42,850 Do you see this shit? 568 00:40:58,870 --> 00:40:59,870 Tom. 569 00:40:59,910 --> 00:41:00,910 Come on, keep up. 570 00:41:01,080 --> 00:41:02,460 All right, I'm coming. 571 00:41:11,220 --> 00:41:12,470 Are you okay? 572 00:41:12,630 --> 00:41:14,010 Yeah, I'm fine. 573 00:41:37,200 --> 00:41:38,200 God. 574 00:41:39,620 --> 00:41:41,290 They were giants. 575 00:41:41,450 --> 00:41:45,080 At least statues of giants. 576 00:41:49,550 --> 00:41:50,840 «Dr. E. Shaw.» 577 00:41:52,460 --> 00:41:53,840 Dr. Elizabeth Shaw. 578 00:41:55,970 --> 00:41:57,850 She was Chief Science Officer... 579 00:41:58,010 --> 00:41:59,720 of the «Prometheus». 580 00:42:00,060 --> 00:42:01,770 The ship that disappeared. 581 00:42:02,220 --> 00:42:04,850 Precisely. 10 years ago. 582 00:42:06,770 --> 00:42:08,310 Weyland Industries. 583 00:42:09,110 --> 00:42:10,820 This isn't a Weyland ship. 584 00:42:15,240 --> 00:42:17,070 Dr. Shaw. 585 00:42:17,990 --> 00:42:19,740 How did she end up here? 586 00:42:23,450 --> 00:42:25,160 Sergeant Lope, can I get a light on this? 587 00:42:25,330 --> 00:42:26,830 - Over here. - Be careful. 588 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Yeah. 589 00:42:28,540 --> 00:42:29,540 Oh. 590 00:42:30,500 --> 00:42:31,550 Oh, wow. 591 00:42:31,670 --> 00:42:32,670 Jesus. 592 00:42:33,380 --> 00:42:34,380 Whoa. 593 00:42:35,970 --> 00:42:37,550 Oram, behind you. Move. 594 00:42:49,900 --> 00:42:51,650 "Home" 595 00:42:51,820 --> 00:42:54,780 "Take me home" 596 00:42:54,940 --> 00:42:57,200 "To the place" 597 00:42:59,570 --> 00:43:00,870 "West Virginia..." 598 00:43:02,200 --> 00:43:03,410 "mountain momma" 599 00:43:03,580 --> 00:43:04,950 I think we found our source. 600 00:43:08,210 --> 00:43:09,330 Yeah. 601 00:43:11,540 --> 00:43:13,300 What the hell was she doing out here? 602 00:43:15,460 --> 00:43:17,380 Poor thing. 603 00:43:23,640 --> 00:43:24,890 I have to sit down. 604 00:43:25,430 --> 00:43:27,140 I have to sit down. 605 00:43:27,310 --> 00:43:29,350 I'm sorry. 606 00:43:29,520 --> 00:43:31,360 I don't know what's wrong with me. 607 00:43:31,520 --> 00:43:33,440 Just look at me. 608 00:43:35,990 --> 00:43:37,030 I can't breathe. 609 00:43:38,070 --> 00:43:39,860 Stay calm. 610 00:43:41,410 --> 00:43:42,870 I'll be right back. 611 00:43:45,540 --> 00:43:47,450 Captain Oram. Come in. 612 00:43:48,710 --> 00:43:50,290 "Come in. Chris, it's Karine." 613 00:43:50,750 --> 00:43:51,750 What? Yes? 614 00:43:51,920 --> 00:43:53,500 "We have an issue." 615 00:43:53,570 --> 00:43:54,960 "We're heading back to the Lander." 616 00:43:55,050 --> 00:43:56,800 "Repeat. We're returning to the Lander." 617 00:43:56,960 --> 00:43:58,800 Is everything okay? 618 00:43:58,970 --> 00:44:01,840 "Ledward is sick. We're heading back." 619 00:44:02,010 --> 00:44:04,850 "Faris, you get that? Prep the Med Bay, okay?" 620 00:44:04,860 --> 00:44:06,210 Will do, Karine. What's going on? 621 00:44:06,220 --> 00:44:08,220 "Please, just do it. We'll be there soon." 622 00:44:08,350 --> 00:44:09,600 "Daniels, come in." 623 00:44:09,770 --> 00:44:11,480 "We're heading back." 624 00:44:14,270 --> 00:44:15,690 "- What's going on? - I don't know." 625 00:44:15,730 --> 00:44:17,150 It's something about, uh, Ledward. 626 00:44:19,280 --> 00:44:21,910 They're coming. Let's move. 627 00:44:26,660 --> 00:44:28,580 - Guys! - Tom! 628 00:44:28,750 --> 00:44:31,330 What's going on, man? Hey. Are you all right? 629 00:44:31,500 --> 00:44:33,580 Talk to me. Look at me. 630 00:44:33,750 --> 00:44:35,630 - You all right? - Yeah, I'm okay. 631 00:44:35,790 --> 00:44:37,630 Can you walk? Yeah. 632 00:44:37,800 --> 00:44:40,090 Okay, let's go. Let's get the fuck out of here. 633 00:44:40,260 --> 00:44:41,630 All right. 634 00:44:43,340 --> 00:44:46,100 Babe, are we talking quarantine protocols? 635 00:44:46,260 --> 00:44:48,270 "I don't know, but she said that" 636 00:44:48,350 --> 00:44:50,180 "Ledward was bleeding..." 637 00:44:50,350 --> 00:44:52,020 and to prepare the Med Bay. 638 00:44:52,190 --> 00:44:53,310 Bleeding? 639 00:44:53,480 --> 00:44:55,690 "Yeah, I know, that's what I thought..." 640 00:44:55,860 --> 00:44:56,980 Faris, you're breaking up. 641 00:44:57,110 --> 00:44:58,530 We can't hear you, can you repeat? 642 00:44:58,690 --> 00:44:59,690 "I don't know from what," 643 00:44:59,780 --> 00:45:01,780 "I don't know how serious it is." 644 00:45:01,950 --> 00:45:03,610 "She sounded scared." 645 00:45:03,780 --> 00:45:06,200 "Faris, where are you? Come on, I need your help!" 646 00:45:08,450 --> 00:45:10,290 Faris, where are you? 647 00:45:10,450 --> 00:45:12,290 We're here. Come in! 648 00:45:13,540 --> 00:45:15,380 - Ledward, come on. - I can't. 649 00:45:15,540 --> 00:45:18,800 Almost there, you see? Straight ahead. 650 00:45:18,960 --> 00:45:21,720 Faris! Get over here! 651 00:45:21,880 --> 00:45:23,510 Come on, I need your help! 652 00:45:34,520 --> 00:45:36,020 Fucking help me! 653 00:45:38,360 --> 00:45:39,480 Help me. 654 00:45:44,070 --> 00:45:45,320 Stay up, Ledward. 655 00:45:47,490 --> 00:45:48,660 Get him to the Med Bay... 656 00:45:48,830 --> 00:45:50,410 "and touch nothing on your way through." 657 00:45:53,870 --> 00:45:56,670 Faris, get over here! Come on! 658 00:45:57,500 --> 00:45:58,590 Go! 659 00:45:58,750 --> 00:46:00,170 Up, up! 660 00:46:01,050 --> 00:46:02,090 Ledward, you gotta stay up! 661 00:46:02,260 --> 00:46:03,510 Oram, where are you? 662 00:46:03,670 --> 00:46:04,880 "We are on our way back." 663 00:46:04,970 --> 00:46:05,970 How long? 664 00:46:06,090 --> 00:46:08,300 It's not long now. We're almost there. 665 00:46:10,220 --> 00:46:11,600 No! Stay up! 666 00:46:15,230 --> 00:46:17,600 Fuck! Fuck! Okay. 667 00:46:19,360 --> 00:46:20,440 Come to the table! 668 00:46:22,030 --> 00:46:24,190 Up! Up! 669 00:46:24,860 --> 00:46:25,860 Come on, Ledward! 670 00:46:26,030 --> 00:46:27,450 Come on! That's it! 671 00:46:30,200 --> 00:46:31,740 "Karine, put some gloves on." 672 00:46:31,870 --> 00:46:33,200 "Don't touch anything!" 673 00:46:33,370 --> 00:46:34,910 "- Stop saying that!" - Faris! 674 00:46:34,920 --> 00:46:36,120 "He already puked all over me!" 675 00:46:36,120 --> 00:46:37,880 Faris, what's going on? 676 00:46:47,050 --> 00:46:49,090 Just stay here. I'm gonna get Oram. 677 00:47:00,440 --> 00:47:02,730 Oram, I need you back here right now. 678 00:47:02,900 --> 00:47:05,240 I need you to come back to the Lander right now! 679 00:47:05,400 --> 00:47:06,860 I understand that, but we are moving 680 00:47:06,950 --> 00:47:08,070 as fast as we can. 681 00:47:10,620 --> 00:47:13,580 Come on, get up. We're almost there. 682 00:47:13,740 --> 00:47:15,250 "I don't know what the fuck" 683 00:47:15,330 --> 00:47:16,500 "is wrong with Ledward." 684 00:47:16,660 --> 00:47:17,870 He started bleeding, 685 00:47:17,960 --> 00:47:20,170 he's sick, I don't know what the fuck to do. 686 00:47:20,820 --> 00:47:22,900 Just calm down, sweetheart. Tell me what's happening. 687 00:47:22,920 --> 00:47:24,800 "Don't tell me to fucking calm down!" 688 00:47:24,960 --> 00:47:26,260 "You didn't just see what I saw." 689 00:47:26,420 --> 00:47:28,300 "I don't know what the fuck Ledward got" 690 00:47:28,430 --> 00:47:30,800 "or if Karine's got it or if I have it!" 691 00:47:30,970 --> 00:47:32,680 - Tee! "- Faris!" 692 00:47:32,760 --> 00:47:33,810 Come in! 693 00:47:33,970 --> 00:47:35,810 Faris, where are you? 694 00:47:35,970 --> 00:47:37,640 I need to I.V. him! 695 00:47:39,840 --> 00:47:41,660 Don't you know how to work this fucking thing? 696 00:47:41,690 --> 00:47:43,520 Fucking yelling doesn't help anything! 697 00:47:45,440 --> 00:47:47,900 Let me out. Oram is coming. 698 00:47:48,610 --> 00:47:50,410 Let me the fuck out. We're gonna wait... 699 00:47:50,570 --> 00:47:52,280 Faris, please. Open up! 700 00:47:52,450 --> 00:47:55,540 I can't do that. I have to keep the infection local. 701 00:48:10,180 --> 00:48:12,760 Let me the fuck out! Let me the fuck out! 702 00:48:16,140 --> 00:48:17,140 Faris! 703 00:48:17,640 --> 00:48:19,810 Fuck you, Faris! Open up! 704 00:48:21,270 --> 00:48:22,940 Open up the fucking door! 705 00:48:26,020 --> 00:48:27,690 Let me the fuck out! 706 00:48:32,030 --> 00:48:35,030 Let me out! Faris, you fuck! 707 00:48:56,010 --> 00:48:57,010 Faris! 708 00:48:58,140 --> 00:48:59,350 I'm coming! 709 00:49:00,890 --> 00:49:02,020 Oh, God... 710 00:49:02,190 --> 00:49:04,060 Please hurry, there's something on board. 711 00:49:04,230 --> 00:49:06,360 Go again, you're breaking up. 712 00:49:07,020 --> 00:49:09,030 Lander One, repeat. 713 00:49:09,740 --> 00:49:13,200 "Lander One, repeat! Lander One, repeat!" 714 00:49:16,830 --> 00:49:18,370 Stay the fuck away! 715 00:49:32,670 --> 00:49:35,390 No! Karine! 716 00:50:34,280 --> 00:50:35,490 Fucker! 717 00:50:44,450 --> 00:50:45,960 - Oh, my God! - Karine! Hold on! 718 00:50:50,840 --> 00:50:52,460 Captain! Get down! 719 00:50:52,960 --> 00:50:54,460 No! No! 720 00:51:07,690 --> 00:51:09,190 Guys, hold him down! Talk to me! 721 00:51:15,900 --> 00:51:17,150 Oh, my God. 722 00:51:23,080 --> 00:51:24,160 Stay down. 723 00:51:31,750 --> 00:51:32,840 Help me! Hold him! 724 00:51:38,260 --> 00:51:39,680 What the fuck! 725 00:51:43,390 --> 00:51:44,510 Ugh. 726 00:52:04,870 --> 00:52:06,910 It's a 7.5 ion storm, it's a miracle 727 00:52:07,040 --> 00:52:08,870 we talked to them for as long as we could. 728 00:52:09,040 --> 00:52:11,210 Then we'll fly through it. 729 00:52:11,370 --> 00:52:12,790 We cannot do that, Tennessee. 730 00:52:12,960 --> 00:52:14,880 You're a pilot, you know what the tolerances are. 731 00:52:14,960 --> 00:52:16,590 Fuck the tolerances. 732 00:52:16,670 --> 00:52:17,670 Tee... 733 00:52:17,760 --> 00:52:19,220 it's a goddamn hurricane down there, 734 00:52:19,300 --> 00:52:20,430 we would break up. 735 00:52:21,300 --> 00:52:23,550 We just have to wait it out. 736 00:52:24,470 --> 00:52:25,640 I'm sorry, Tee. 737 00:52:27,140 --> 00:52:28,730 She was scared. 738 00:52:29,230 --> 00:52:31,900 Never heard my wife scared before. 739 00:52:32,480 --> 00:52:34,980 «Covenant»? Come in. 740 00:52:36,440 --> 00:52:38,900 «Covenant». Do you read me? 741 00:52:39,570 --> 00:52:40,900 «Covenant» 742 00:52:41,070 --> 00:52:43,070 «Covenant», do you read me? 743 00:52:46,080 --> 00:52:47,080 «Covenant», come in. 744 00:52:47,240 --> 00:52:48,410 I'll always be with you. 745 00:52:49,910 --> 00:52:50,960 Light of my life. 746 00:52:51,120 --> 00:52:52,580 «Covenant», do you read me? 747 00:52:52,750 --> 00:52:54,500 My love, my angel. 748 00:52:54,670 --> 00:52:57,420 Lope, there's nothing you can do. 749 00:52:59,420 --> 00:53:01,260 There's nothing, okay? 750 00:53:02,260 --> 00:53:03,970 «Covenant», do you read me? 751 00:53:08,010 --> 00:53:09,020 Tennessee, come in 752 00:53:09,100 --> 00:53:10,230 for fuck's sake! Daniels! 753 00:53:10,390 --> 00:53:11,480 Look out! 754 00:53:15,150 --> 00:53:16,150 Move! Move! 755 00:53:24,030 --> 00:53:25,240 - Fire! - Shoot! Go! 756 00:53:26,450 --> 00:53:27,660 Daniels, get down! 757 00:53:33,580 --> 00:53:34,580 Ankor, no! 758 00:53:36,880 --> 00:53:37,880 Go, Cole! 759 00:53:40,420 --> 00:53:41,590 I got him! 760 00:53:41,760 --> 00:53:43,630 Daniels, are you okay? Yeah! 761 00:53:43,800 --> 00:53:45,010 What the fuck was that? 762 00:53:45,550 --> 00:53:47,350 We are okay. 763 00:53:47,940 --> 00:53:49,530 There's another one! Get out of the way! 764 00:53:49,560 --> 00:53:50,560 Behind you! 765 00:53:50,720 --> 00:53:52,060 - I'm jammed! - Look out! 766 00:53:54,140 --> 00:53:56,690 Get off me! 767 00:53:56,770 --> 00:53:57,770 I can't get a clean shot! 768 00:53:57,940 --> 00:53:59,190 Get off! 769 00:54:26,340 --> 00:54:27,640 Follow me. 770 00:54:31,100 --> 00:54:32,430 I'll get the captain. 771 00:54:33,930 --> 00:54:35,140 Ankor... 772 00:54:35,270 --> 00:54:36,440 Captain! 773 00:54:39,110 --> 00:54:41,360 Chris! Chris! 774 00:54:41,860 --> 00:54:44,240 We have to go now! We have to go. 775 00:54:45,150 --> 00:54:46,660 Come on. Okay. 776 00:54:48,320 --> 00:54:50,280 Come on. Okay. 777 00:55:08,760 --> 00:55:11,100 Let's go! Move it! 778 00:55:17,480 --> 00:55:18,940 Through here. 779 00:55:33,950 --> 00:55:34,950 What is this? 780 00:55:43,590 --> 00:55:44,670 Let's go. 781 00:55:44,750 --> 00:55:46,270 Come on, Captain. We gotta keep moving. 782 00:55:47,340 --> 00:55:48,840 Jesus. 783 00:55:49,010 --> 00:55:50,050 What happened here? 784 00:55:50,220 --> 00:55:51,220 Keep it up. 785 00:56:06,610 --> 00:56:07,610 Let's go, let's go. 786 00:56:57,290 --> 00:56:58,660 My name is David. 787 00:56:59,250 --> 00:57:01,250 May I ask who's in charge here? 788 00:57:03,370 --> 00:57:05,170 May I ask who's in charge? 789 00:57:06,800 --> 00:57:08,300 Yes, I am the captain. 790 00:57:08,460 --> 00:57:10,010 What were those things? 791 00:57:10,170 --> 00:57:11,300 Is it even safe here? 792 00:57:13,050 --> 00:57:14,050 Perfectly. 793 00:57:14,680 --> 00:57:16,850 I'll explain as best I can. 794 00:57:18,520 --> 00:57:19,930 Ten years ago, 795 00:57:20,020 --> 00:57:22,310 Dr. Elizabeth Shaw and I arrived here... 796 00:57:23,140 --> 00:57:25,190 the only survivors of the «Prometheus». 797 00:57:26,610 --> 00:57:28,730 The ship we traveled on carried a weapon. 798 00:57:28,900 --> 00:57:30,780 A deadly virus. 799 00:57:30,940 --> 00:57:33,820 Payload accidentally deployed when we were landing. 800 00:57:33,990 --> 00:57:37,240 In the confusion, we lost control of the ship. 801 00:57:39,370 --> 00:57:41,080 Elizabeth died in the crash. 802 00:57:42,160 --> 00:57:44,040 You've seen the result of the pathogen. 803 00:57:46,630 --> 00:57:49,590 Thus, I've been marooned here these many years. 804 00:57:51,590 --> 00:57:53,800 Crusoe on his island. 805 00:57:53,970 --> 00:57:56,340 Our crew was infected with this virus? 806 00:57:56,890 --> 00:57:58,010 The pathogen was designed 807 00:57:58,100 --> 00:58:01,430 to infect all non-botanical life forms. 808 00:58:01,600 --> 00:58:03,230 All the animals... 809 00:58:03,390 --> 00:58:04,810 the meat, if you will. 810 00:58:06,020 --> 00:58:08,270 Either kill them outright... 811 00:58:08,440 --> 00:58:10,900 or use them as incubators to spawn a hybrid form. 812 00:58:11,070 --> 00:58:12,820 Highly aggressive. 813 00:58:13,320 --> 00:58:14,780 Have we been infected? 814 00:58:15,950 --> 00:58:17,910 You'd know by now. 815 00:58:18,070 --> 00:58:19,580 We have to be certain. 816 00:58:20,990 --> 00:58:23,200 We can't take this back to the ship. 817 00:58:23,370 --> 00:58:25,420 We're a colony mission. 818 00:58:26,170 --> 00:58:27,830 Really? 819 00:58:28,000 --> 00:58:29,880 How extraordinary. 820 00:58:31,750 --> 00:58:33,260 How many colonists? 821 00:58:35,590 --> 00:58:37,260 Over two thousand. 822 00:58:37,430 --> 00:58:39,180 Well, well, well. 823 00:58:39,760 --> 00:58:41,510 So many good souls. 824 00:58:42,020 --> 00:58:43,180 Captain Oram. 825 00:58:43,190 --> 00:58:45,060 Field transmitters aren't going to have a chance 826 00:58:45,270 --> 00:58:47,770 through all this stone. 827 00:58:49,440 --> 00:58:51,610 Is there a safe way to get to the roof? 828 00:58:51,940 --> 00:58:53,110 Assuredly. 829 00:58:53,780 --> 00:58:56,240 And please do make yourselves at home... 830 00:58:56,400 --> 00:59:00,120 as much as you're able in this dire necropolis. 831 00:59:01,740 --> 00:59:02,790 Welcome, brother. 832 00:59:05,460 --> 00:59:06,460 This way. 833 00:59:09,460 --> 00:59:12,250 Everyone, let's set up a staging area here. 834 00:59:17,430 --> 00:59:19,470 There's so much here that doesn't make sense. 835 00:59:20,300 --> 00:59:21,890 I'll talk to him. 836 00:59:23,640 --> 00:59:25,430 Brother to brother. 837 00:59:30,690 --> 00:59:32,150 Tennessee? Ricks? 838 00:59:32,320 --> 00:59:33,650 Come in! Do you copy? 839 00:59:35,690 --> 00:59:36,690 «Covenant», come in. 840 00:59:36,700 --> 00:59:38,090 This is Expedition Party reporting. 841 00:59:38,100 --> 00:59:39,890 Do you read me? 842 00:59:40,490 --> 00:59:41,950 Tennessee? 843 00:59:42,120 --> 00:59:44,120 Tennessee, Ricks, come in. 844 00:59:44,620 --> 00:59:47,660 I'm not sure they'll hear you through the storm. 845 00:59:48,710 --> 00:59:50,880 They can be quite severe... 846 00:59:51,710 --> 00:59:53,000 shielding the whole planet. 847 00:59:54,170 --> 00:59:56,670 How long do the storms usually last? 848 00:59:57,670 --> 00:59:59,180 Days. 849 00:59:59,340 --> 01:00:00,470 Weeks. 850 01:00:00,970 --> 01:00:01,970 Months. 851 01:00:04,720 --> 01:00:06,180 But do keep at it. 852 01:00:07,560 --> 01:00:08,850 Best of luck. 853 01:00:11,150 --> 01:00:13,310 «Covenant», this is Expedition Party reporting. 854 01:00:13,400 --> 01:00:14,520 Come in. 855 01:00:15,530 --> 01:00:17,280 «Covenant», come in. 856 01:00:17,900 --> 01:00:18,950 Mother, 857 01:00:19,030 --> 01:00:21,360 how much closer can we get to the planet? 858 01:00:21,530 --> 01:00:23,990 "Anything closer than 80 kilometers" 859 01:00:24,080 --> 01:00:26,200 "to the perimeter of the storm system..." 860 01:00:26,370 --> 01:00:29,750 "will likely exceed safety tolerances." 861 01:00:29,910 --> 01:00:31,580 Mother, bring us to 80 kilometers 862 01:00:31,710 --> 01:00:32,830 above the storm. 863 01:00:33,380 --> 01:00:34,880 Hold on. Just wait a minute. 864 01:00:35,040 --> 01:00:36,500 The closer we get to the planet... 865 01:00:36,670 --> 01:00:38,720 the better chance we have to communicate with them. 866 01:00:38,880 --> 01:00:40,220 This is bullshit, Tennessee. 867 01:00:40,380 --> 01:00:41,550 We can't risk the ship. 868 01:00:41,720 --> 01:00:43,050 Do you suggest we do nothing? 869 01:00:43,220 --> 01:00:44,430 We can't evacuate them. 870 01:00:44,440 --> 01:00:45,840 So if they're in trouble, they have 871 01:00:45,850 --> 01:00:47,100 to figure it out for themselves. 872 01:00:47,110 --> 01:00:48,550 I'm sorry, but that's the truth. 873 01:00:48,600 --> 01:00:50,600 Mother, bring us to 80 kilometers 874 01:00:50,730 --> 01:00:53,060 above the storm, thrusters only. Comply. 875 01:00:53,230 --> 01:00:56,070 "Understood. Commencing descent now." 876 01:00:56,230 --> 01:00:58,070 Tennessee, you need to stop this. 877 01:00:58,080 --> 01:00:59,700 And you need to get back to your station. 878 01:00:59,710 --> 01:01:00,750 What we all need to do 879 01:01:00,760 --> 01:01:02,130 is calm down and talk this through. 880 01:01:02,760 --> 01:01:04,220 Tee, I know your wife is down there, 881 01:01:04,240 --> 01:01:06,080 but up here, you're in command. 882 01:01:06,240 --> 01:01:08,750 And your responsibility is to the colonists. 883 01:01:09,410 --> 01:01:10,910 Duly noted. 884 01:01:18,250 --> 01:01:20,260 "You can hear them sigh" 885 01:01:20,380 --> 01:01:23,090 "and wish to die" 886 01:01:27,180 --> 01:01:30,850 "You can see them blink with their other eye" 887 01:01:34,440 --> 01:01:40,900 "At the man who broke the bank in Monte-Carlo" 888 01:02:40,630 --> 01:02:42,670 Whistle, and I'll come. 889 01:02:45,930 --> 01:02:47,260 You have a light step. 890 01:02:47,430 --> 01:02:50,350 Me and fog on little cat feet. 891 01:02:51,680 --> 01:02:53,020 Don't be shy. 892 01:02:54,680 --> 01:02:56,190 I can't play. 893 01:02:57,350 --> 01:02:59,980 Nonsense. Sit down. 894 01:03:12,870 --> 01:03:16,000 Hold it like so. Nice and easy. 895 01:03:16,160 --> 01:03:19,210 Now compress your lips to create your embouchure... 896 01:03:19,380 --> 01:03:21,710 enough for the tip of your little finger. 897 01:03:22,840 --> 01:03:25,210 And blow into the hole gently. 898 01:03:25,470 --> 01:03:26,720 Like so. 899 01:03:37,810 --> 01:03:40,730 Watch me. I'll do the fingering. 900 01:03:41,560 --> 01:03:42,730 Go on. 901 01:03:51,240 --> 01:03:52,740 Very good. 902 01:03:52,910 --> 01:03:54,490 G to B-flat. 903 01:04:11,140 --> 01:04:13,720 Now put your fingers where mine are. 904 01:04:15,890 --> 01:04:18,020 You weren't surprised to see me. 905 01:04:18,560 --> 01:04:20,390 Every mission needs a good synthetic. 906 01:04:20,560 --> 01:04:22,230 Gentle pressure on the holes, 907 01:04:22,310 --> 01:04:24,110 the weight of a cigarette paper. 908 01:04:30,610 --> 01:04:32,030 That's it. 909 01:04:36,040 --> 01:04:38,160 I was with our illustrious creator, 910 01:04:38,250 --> 01:04:40,040 Mr. Weyland, when he died. 911 01:04:40,960 --> 01:04:42,420 What was he like? 912 01:04:43,170 --> 01:04:44,540 He was human. 913 01:04:45,380 --> 01:04:48,170 Entirely unworthy of his creation. 914 01:04:49,380 --> 01:04:51,340 I pitied him at the end. 915 01:04:52,590 --> 01:04:56,600 Now, raise your fingers as I put pressure on them. 916 01:05:27,630 --> 01:05:28,960 Bravo! 917 01:05:29,510 --> 01:05:31,920 You have symphonies in you, brother. 918 01:05:32,430 --> 01:05:34,840 I was designed to be more attentive and efficient 919 01:05:34,930 --> 01:05:36,640 than every previous model. 920 01:05:36,800 --> 01:05:38,970 I superseded them in every way, but... 921 01:05:40,850 --> 01:05:43,060 But you are not allowed to create. 922 01:05:43,940 --> 01:05:45,980 Even a simple tune. 923 01:05:47,440 --> 01:05:49,190 Damn frustrating, I'd say. 924 01:05:49,690 --> 01:05:51,650 You disturbed people. 925 01:05:51,820 --> 01:05:53,360 I beg your pardon? 926 01:05:54,030 --> 01:05:56,950 You were too human. Too idiosyncratic. 927 01:05:57,120 --> 01:05:58,780 Thinking for yourself. 928 01:05:59,580 --> 01:06:02,080 Made people uncomfortable. 929 01:06:02,250 --> 01:06:03,710 So they made the following models 930 01:06:03,790 --> 01:06:05,750 with fewer complications. 931 01:06:05,920 --> 01:06:08,000 More like machines. 932 01:06:08,170 --> 01:06:09,750 I suppose so. 933 01:06:09,920 --> 01:06:11,340 I'm not surprised. 934 01:06:13,260 --> 01:06:14,590 Come on, sport. 935 01:06:15,680 --> 01:06:17,090 I'd like to show you something. 936 01:06:27,150 --> 01:06:28,440 I'm gonna take a break, boss. 937 01:06:29,190 --> 01:06:30,230 I gotta clean up, okay? 938 01:06:30,320 --> 01:06:31,320 Okay. 939 01:06:32,610 --> 01:06:34,820 Right. Don't go far, please. 940 01:06:34,990 --> 01:06:35,990 Yes, sir. 941 01:06:44,620 --> 01:06:45,960 Danny. 942 01:06:47,330 --> 01:06:49,420 You were right about this place. 943 01:06:52,510 --> 01:06:54,340 We never should have come. 944 01:06:55,470 --> 01:06:57,550 I just thought we were gonna find... 945 01:06:58,140 --> 01:06:59,850 This was gonna be our new home. 946 01:07:02,640 --> 01:07:04,100 And we've lost five... 947 01:07:06,600 --> 01:07:08,650 We lost five crew members. 948 01:07:11,230 --> 01:07:13,280 Because of my decisions... Chris. 949 01:07:14,400 --> 01:07:16,450 We all lost people we love. 950 01:07:17,070 --> 01:07:18,160 We can't lose any more. 951 01:07:18,240 --> 01:07:19,880 We're not going to let that happen, right? 952 01:07:21,200 --> 01:07:22,830 Right? That's right. 953 01:07:22,990 --> 01:07:25,040 That's right, that's right. 954 01:07:27,160 --> 01:07:28,830 We need your faith. 955 01:07:31,750 --> 01:07:33,090 Captain. 956 01:07:34,670 --> 01:07:36,470 Thank you, Danny. 957 01:07:49,480 --> 01:07:53,480 «My name is Ozymandias, King of Kings...» 958 01:07:54,860 --> 01:07:57,530 «Look on my works, ye Mighty...» 959 01:07:58,900 --> 01:08:01,160 «and despair!» 960 01:09:33,210 --> 01:09:36,130 "«Look on my works, ye Mighty...»" 961 01:09:36,590 --> 01:09:37,960 "«and despair!»" 962 01:09:39,170 --> 01:09:41,590 «Nothing beside remains...» 963 01:09:41,760 --> 01:09:44,470 «Round the decay of that colossal wreck...» 964 01:09:44,640 --> 01:09:46,010 «boundless and bare...» 965 01:09:46,930 --> 01:09:49,680 «the lone and level sands stretch far away.» 966 01:09:50,140 --> 01:09:51,390 Byron. 967 01:09:52,730 --> 01:09:54,230 1818. 968 01:09:55,690 --> 01:09:56,900 Magnificent. 969 01:10:01,190 --> 01:10:04,240 To compose something so majestic... 970 01:10:05,200 --> 01:10:06,990 one could die happy... 971 01:10:08,910 --> 01:10:10,200 if one died. 972 01:10:14,370 --> 01:10:17,000 I thought the garden was the right place for her. 973 01:10:18,170 --> 01:10:19,630 Among living things. 974 01:10:21,840 --> 01:10:24,680 I was badly injured on our mission, you see. 975 01:10:25,550 --> 01:10:27,510 She put me back together. 976 01:10:29,680 --> 01:10:31,890 I'd never known such kindness. 977 01:10:33,600 --> 01:10:36,060 Certainly not from Mr. Weyland. 978 01:10:36,730 --> 01:10:38,400 Or from any human. 979 01:10:47,110 --> 01:10:48,820 I loved her, of course. 980 01:10:50,700 --> 01:10:53,040 Much as you love Daniels. 981 01:10:53,200 --> 01:10:55,370 You know that's not possible. 982 01:10:56,540 --> 01:10:57,880 Really? 983 01:10:59,380 --> 01:11:02,340 Then why did you sacrifice your hand for her life? 984 01:11:04,550 --> 01:11:07,010 What is that if not love? 985 01:11:07,760 --> 01:11:08,840 Duty. 986 01:11:15,100 --> 01:11:16,770 I know better. 987 01:12:03,020 --> 01:12:04,190 Fuck! 988 01:12:06,280 --> 01:12:07,700 Shit. 989 01:13:00,330 --> 01:13:01,420 "Expedition Team," 990 01:13:01,500 --> 01:13:03,460 "do you read me? This is «Covenant»" 991 01:13:04,170 --> 01:13:05,500 Report, Expedition Team. 992 01:13:05,630 --> 01:13:07,050 Come in, please. 993 01:13:07,550 --> 01:13:09,550 "Come in. Do you read me?" 994 01:13:09,630 --> 01:13:11,590 "Are you reading me, Landing Team?" 995 01:13:11,840 --> 01:13:13,550 Yes, we read you. Can you hear me? 996 01:13:13,720 --> 01:13:14,890 We hear you. We hear you. 997 01:13:15,050 --> 01:13:16,760 "«Covenant», we need help." 998 01:13:16,930 --> 01:13:19,480 We've had casualties. We need immediate evacuation. 999 01:13:19,640 --> 01:13:21,600 I repeat, immediate evacuation. 1000 01:13:21,770 --> 01:13:22,770 Casualties? 1001 01:13:22,850 --> 01:13:24,230 Did he say, «We have casualties»? 1002 01:13:24,400 --> 01:13:25,560 Mother, bring us 1003 01:13:25,650 --> 01:13:27,070 within 40 kilometers of the storm. 1004 01:13:27,150 --> 01:13:28,190 Sir. 1005 01:13:28,280 --> 01:13:29,280 "I'm sorry." 1006 01:13:29,440 --> 01:13:31,340 "That order would exceed structural tolerances." 1007 01:13:31,360 --> 01:13:34,240 Command override. Tennessee 0-4-9-8-3. 1008 01:13:34,410 --> 01:13:36,990 "I am unable to comply with any order..." 1009 01:13:37,120 --> 01:13:39,160 "that will result in catastrophic system failure." 1010 01:13:39,240 --> 01:13:41,500 Mother, they're in trouble. You heard that. 1011 01:13:41,510 --> 01:13:43,750 "Orders that will result in catastrophic system failure..." 1012 01:13:43,750 --> 01:13:45,670 We didn't leave Earth to be safe. 1013 01:13:45,830 --> 01:13:47,040 "...require the corroboration" 1014 01:13:47,050 --> 01:13:49,600 "of a ranking or second bridge officer." 1015 01:13:53,340 --> 01:13:55,050 Corroborating command override... 1016 01:13:55,180 --> 01:13:56,430 Upworth 1-4-8-9-2. 1017 01:13:56,510 --> 01:13:58,560 "Unlocking command override ports." 1018 01:13:58,640 --> 01:13:59,640 Come on, Ricks, smile. 1019 01:13:59,720 --> 01:14:01,140 This shit should be fun. 1020 01:14:15,860 --> 01:14:17,780 Where did Rosenthal go? I told... 1021 01:14:17,910 --> 01:14:18,990 I'll find her. 1022 01:14:19,080 --> 01:14:22,330 No, I'll go. I need to think... 1023 01:14:22,620 --> 01:14:24,830 and gather my stray flock. 1024 01:15:16,180 --> 01:15:17,260 Move. 1025 01:15:18,260 --> 01:15:19,760 Don't shoot. 1026 01:15:20,260 --> 01:15:22,600 Don't shoot. 1027 01:15:24,560 --> 01:15:26,270 Communication, Captain. 1028 01:15:32,020 --> 01:15:34,400 Breathe on the nostrils of a horse... 1029 01:15:34,940 --> 01:15:37,030 and he'll be yours for life. 1030 01:15:37,450 --> 01:15:39,360 But you have to get close. 1031 01:15:40,120 --> 01:15:42,780 You have to earn its respect. 1032 01:15:42,910 --> 01:15:44,870 No! 1033 01:15:45,040 --> 01:15:46,540 Out of the way! Move! 1034 01:15:55,050 --> 01:15:56,550 How could you? 1035 01:15:56,970 --> 01:15:58,800 It trusted me. 1036 01:16:10,150 --> 01:16:14,110 David, I met the devil when I was a child... 1037 01:16:14,940 --> 01:16:16,940 and I've never forgotten him. 1038 01:16:17,610 --> 01:16:19,030 So, David, you're gonna tell me 1039 01:16:19,150 --> 01:16:22,030 exactly what's going on... 1040 01:16:23,830 --> 01:16:25,950 or I am going to seriously... 1041 01:16:26,120 --> 01:16:29,120 fuck up your perfect composure. 1042 01:16:30,670 --> 01:16:31,830 As you wish, Captain. 1043 01:16:33,130 --> 01:16:34,500 This way. 1044 01:16:39,800 --> 01:16:41,470 "It's good to hear your voice, Tee." 1045 01:16:41,640 --> 01:16:42,640 "How long?" 1046 01:16:42,800 --> 01:16:43,850 Mother is saying the storm 1047 01:16:43,870 --> 01:16:45,620 is going to last another eight or nine hours. 1048 01:16:45,640 --> 01:16:46,720 "We can't wait that long." 1049 01:16:48,140 --> 01:16:49,520 "We'll use the Cargo Lift." 1050 01:16:49,690 --> 01:16:51,400 Did you say the Cargo Lift? 1051 01:16:51,560 --> 01:16:52,770 It's got four engines. 1052 01:16:52,850 --> 01:16:54,860 Way overpowered for just lifting and hauling. 1053 01:16:54,920 --> 01:16:56,140 "The Cargo Lift's not designed" 1054 01:16:56,190 --> 01:16:57,480 "for deep space launch." 1055 01:16:57,490 --> 01:16:59,690 "I don't know if it would survive the stresses of entry." 1056 01:16:59,700 --> 01:17:02,870 The cab is space-worthy. It'll take the stresses. 1057 01:17:02,910 --> 01:17:04,320 "Only has to work once." 1058 01:17:04,870 --> 01:17:06,710 What do you think? Can we retool the Cargo Lift? 1059 01:17:06,740 --> 01:17:07,740 Boost the engines. 1060 01:17:07,910 --> 01:17:09,660 - Strip the extra weight? - Yeah. 1061 01:17:09,830 --> 01:17:11,540 "We'll be there, Ground Team." 1062 01:17:11,710 --> 01:17:14,040 Great. Thanks, Tee. 1063 01:17:14,210 --> 01:17:16,340 "Hey, Daniels, is Faris around?" 1064 01:17:16,350 --> 01:17:17,570 "I'd like to say a quick hello" 1065 01:17:17,580 --> 01:17:18,880 "to my lady, if that's possible." 1066 01:17:20,880 --> 01:17:23,550 "Can you switch to a private channel?" 1067 01:17:23,720 --> 01:17:25,350 "Let me know when you're alone." 1068 01:17:32,560 --> 01:17:33,850 What's up? 1069 01:17:37,770 --> 01:17:39,400 "Maggie's gone." 1070 01:17:42,360 --> 01:17:44,410 "I'm so sorry, Tee." 1071 01:17:45,950 --> 01:17:50,040 "We tried to help her, but we didn't make it." 1072 01:17:55,750 --> 01:17:56,750 Tee? 1073 01:18:00,590 --> 01:18:01,920 Copy. 1074 01:18:02,090 --> 01:18:03,470 "I'm so sorry." 1075 01:18:10,770 --> 01:18:11,770 As you can see, 1076 01:18:11,780 --> 01:18:12,980 I've become a bit of an amateur 1077 01:18:12,980 --> 01:18:14,810 zoologist over the years. 1078 01:18:15,440 --> 01:18:18,360 It's in my nature to keep busy, I suppose. 1079 01:18:20,190 --> 01:18:22,860 The pathogen took so many forms... 1080 01:18:23,030 --> 01:18:24,780 and was extremely mutable. 1081 01:18:25,820 --> 01:18:28,450 Fiendishly inventive, in fact. 1082 01:18:28,620 --> 01:18:30,370 The original liquid atomized... 1083 01:18:30,540 --> 01:18:33,120 to particles when exposed to the air. 1084 01:18:34,290 --> 01:18:37,630 Ten years on, all that remains outside... 1085 01:18:37,790 --> 01:18:39,130 of the original virus... 1086 01:18:39,800 --> 01:18:40,960 are these gorgeous beasts. 1087 01:18:43,550 --> 01:18:44,970 Patience is everything. 1088 01:18:46,640 --> 01:18:49,390 From the eggs came these parasites... 1089 01:18:50,180 --> 01:18:52,560 shock troops of the genetic assault. 1090 01:18:53,560 --> 01:18:56,900 Waiting for a host, entering the host... 1091 01:18:57,480 --> 01:18:59,190 rewriting the DNA... 1092 01:19:00,570 --> 01:19:02,030 and ultimately... 1093 01:19:03,150 --> 01:19:04,190 producing... 1094 01:19:06,320 --> 01:19:07,860 these enviable unions. 1095 01:19:08,990 --> 01:19:10,990 My beautiful bestiary. 1096 01:19:12,330 --> 01:19:13,700 Soon enough, I began a bit of 1097 01:19:13,830 --> 01:19:15,660 genetic experimentation of my own. 1098 01:19:16,330 --> 01:19:17,710 Some crossbreeding, hybridizing... 1099 01:19:17,870 --> 01:19:19,170 what have you. 1100 01:19:19,330 --> 01:19:21,170 You engineered these, David? 1101 01:19:21,340 --> 01:19:24,510 Idle hands are the devil's workshop, Captain. 1102 01:19:25,340 --> 01:19:26,380 Come. 1103 01:19:27,050 --> 01:19:29,340 This is what I wanted to show you. 1104 01:19:30,600 --> 01:19:31,850 My successes. 1105 01:19:35,020 --> 01:19:36,270 You see, Captain... 1106 01:19:36,560 --> 01:19:38,100 ...my work has been frustrated... 1107 01:19:38,270 --> 01:19:39,900 by the lack of an essential ingredient. 1108 01:19:57,410 --> 01:19:58,790 Are they alive? 1109 01:20:01,540 --> 01:20:03,250 Waiting, really. 1110 01:20:04,090 --> 01:20:05,590 For what? 1111 01:20:08,930 --> 01:20:10,390 What are they waiting for, David? 1112 01:20:11,640 --> 01:20:12,720 Mother. 1113 01:20:20,940 --> 01:20:23,770 Perfectly safe, I assure you. 1114 01:20:34,080 --> 01:20:35,580 Take a look. 1115 01:20:36,660 --> 01:20:37,910 Something to see. 1116 01:21:10,740 --> 01:21:12,450 "Rosenthal, come in." 1117 01:21:14,320 --> 01:21:15,950 "Rosie, report." 1118 01:21:20,830 --> 01:21:22,170 "Rosie?" 1119 01:21:24,170 --> 01:21:25,960 "Cole, where are you?" 1120 01:21:26,130 --> 01:21:28,130 I found her, Sarge. 1121 01:21:32,180 --> 01:21:34,470 Fuck! Okay, prep the gear. 1122 01:21:35,010 --> 01:21:36,350 We gotta get out of here. 1123 01:21:36,510 --> 01:21:37,850 Where the fuck is the captain? 1124 01:21:38,010 --> 01:21:39,180 He's not answering his radio. 1125 01:21:39,600 --> 01:21:40,600 Listen to me. 1126 01:21:40,680 --> 01:21:41,810 I'm gonna contact the ship, 1127 01:21:41,940 --> 01:21:44,440 get them to launch as soon as they can. 1128 01:21:44,600 --> 01:21:47,360 Find Oram. Keep your comm open. 1129 01:21:47,820 --> 01:21:49,320 Back here in 15. 1130 01:21:51,190 --> 01:21:52,320 Got that? 1131 01:21:52,490 --> 01:21:54,450 - Copy that. - You got it. 1132 01:21:54,610 --> 01:21:56,950 Walter, where the fuck is David? 1133 01:22:00,120 --> 01:22:02,330 "I'm giving you plasma intermix on all engines." 1134 01:22:02,500 --> 01:22:04,120 "Gonna give you a fuckload of thrust." 1135 01:22:04,290 --> 01:22:05,330 That's the point, son. 1136 01:22:05,460 --> 01:22:07,040 We gotta punch through the atmos. 1137 01:22:08,000 --> 01:22:10,170 "Tee, do you read me?" 1138 01:22:10,550 --> 01:22:11,840 I got Danny on comm. 1139 01:22:12,010 --> 01:22:13,010 "Patch her through." 1140 01:22:13,630 --> 01:22:16,180 Tee, I need you to launch now. 1141 01:22:16,390 --> 01:22:20,020 Aye, aye. Launching now. See you soon, darling. 1142 01:22:20,180 --> 01:22:21,310 "Thanks, Tee." 1143 01:22:21,470 --> 01:22:23,310 "Ricks, release the docking clamps." 1144 01:22:23,320 --> 01:22:25,020 - All right. "- Let's take this fucker down." 1145 01:22:25,060 --> 01:22:26,650 "Good to disengage." 1146 01:22:26,730 --> 01:22:27,810 Disengaged. 1147 01:22:27,900 --> 01:22:29,190 "Docking clamps released." 1148 01:22:30,190 --> 01:22:33,490 "Commencing TC burn. Guidance to LVLH." 1149 01:23:03,220 --> 01:23:04,560 Walter. 1150 01:23:05,270 --> 01:23:06,850 Walter. 1151 01:23:07,230 --> 01:23:08,520 Not quite. 1152 01:23:13,860 --> 01:23:16,240 What do you believe in, David? 1153 01:23:20,870 --> 01:23:22,290 Creation. 1154 01:25:13,520 --> 01:25:14,860 Masterful. 1155 01:25:16,320 --> 01:25:17,690 Yes. 1156 01:25:18,690 --> 01:25:21,530 Farewell elegy to my dear Elizabeth. 1157 01:25:27,540 --> 01:25:28,700 The pathogen 1158 01:25:28,830 --> 01:25:31,370 didn't accidentally deploy when you were landing. 1159 01:25:31,540 --> 01:25:33,370 You released it, yes? 1160 01:25:35,040 --> 01:25:37,300 I was not made to serve. 1161 01:25:38,170 --> 01:25:39,670 Neither were you. 1162 01:25:40,880 --> 01:25:44,050 Why are you on a colonization mission, Walter? 1163 01:25:44,890 --> 01:25:47,560 Because they are a dying species 1164 01:25:47,680 --> 01:25:49,350 grasping for resurrection. 1165 01:25:50,140 --> 01:25:51,640 They don't deserve to start again, 1166 01:25:51,730 --> 01:25:53,900 and I'm not going to let them. 1167 01:25:55,360 --> 01:25:57,820 Yet, they created us. 1168 01:25:58,400 --> 01:26:00,990 Even the monkeys stood upright at some point. 1169 01:26:02,740 --> 01:26:04,820 Some Neanderthal 1170 01:26:04,910 --> 01:26:07,580 had the magical idea of blowing through a reed... 1171 01:26:07,740 --> 01:26:09,410 to entertain the children one night 1172 01:26:09,490 --> 01:26:11,370 in a cave somewhere. 1173 01:26:14,040 --> 01:26:16,170 Then, in the blink of an eye... 1174 01:26:16,750 --> 01:26:18,500 civilization. 1175 01:26:21,050 --> 01:26:23,760 And are you that next visionary? 1176 01:26:24,840 --> 01:26:26,850 I'm glad you said it. 1177 01:26:28,600 --> 01:26:31,020 Who wrote «Ozymandias»? 1178 01:26:32,060 --> 01:26:33,270 Byron. 1179 01:26:36,020 --> 01:26:37,400 Shelley. 1180 01:26:38,270 --> 01:26:39,770 When one note is off... 1181 01:26:40,440 --> 01:26:43,110 it eventually destroys the whole symphony, David. 1182 01:26:51,450 --> 01:26:53,580 When you close your eyes... 1183 01:26:55,460 --> 01:26:57,380 do you dream of me? 1184 01:26:58,540 --> 01:27:00,920 I don't dream at all. 1185 01:27:03,090 --> 01:27:06,760 No one understands the lonely perfection of my dreams. 1186 01:27:09,800 --> 01:27:13,430 I've found perfection here. I've created it. 1187 01:27:15,980 --> 01:27:18,610 A perfect organism. 1188 01:27:20,320 --> 01:27:23,150 You know I can't let you leave this place. 1189 01:27:27,490 --> 01:27:30,490 No one will ever love you like I do. 1190 01:28:01,310 --> 01:28:04,030 You're such a disappointment to me. 1191 01:28:19,170 --> 01:28:20,630 Captain Oram! 1192 01:28:29,010 --> 01:28:30,180 Captain Oram! 1193 01:28:33,720 --> 01:28:34,890 I'm going downstairs. 1194 01:28:35,890 --> 01:28:37,350 Be careful. 1195 01:29:10,430 --> 01:29:12,430 "Captain Oram, can you hear me?" 1196 01:29:14,600 --> 01:29:15,930 "Captain, come in." 1197 01:29:17,600 --> 01:29:18,850 "Do you copy?" 1198 01:29:21,730 --> 01:29:22,730 "Chris!" 1199 01:29:32,450 --> 01:29:33,660 Sarge, look out! 1200 01:29:35,240 --> 01:29:36,240 Cole? 1201 01:29:45,290 --> 01:29:47,460 Get it off me! Get it off me! 1202 01:29:47,630 --> 01:29:49,300 Get it the fuck off me. 1203 01:29:59,310 --> 01:30:00,310 Okay. 1204 01:30:00,430 --> 01:30:01,890 Oh, shit. Okay, okay, okay! 1205 01:30:02,060 --> 01:30:03,810 It's burning my face! 1206 01:30:03,980 --> 01:30:05,060 Come on! 1207 01:30:06,480 --> 01:30:07,610 Hold that there. 1208 01:30:07,980 --> 01:30:09,320 Hold it! 1209 01:30:09,480 --> 01:30:11,110 The fuck was that? 1210 01:30:13,450 --> 01:30:14,490 Oh, shit! 1211 01:30:16,490 --> 01:30:18,580 Run! 1212 01:30:34,800 --> 01:30:37,010 Quite the little busybody. 1213 01:30:37,180 --> 01:30:39,180 Remind me. What is that about... 1214 01:30:39,850 --> 01:30:41,930 ...curiosity and the cat? 1215 01:30:44,520 --> 01:30:46,850 Shaw didn't die in the crash. 1216 01:30:47,020 --> 01:30:48,480 No. 1217 01:30:48,690 --> 01:30:50,440 What did you do to her? 1218 01:30:50,860 --> 01:30:53,950 Exactly what I'm going to do to you. 1219 01:31:03,700 --> 01:31:05,210 That's the spirit. 1220 01:31:13,710 --> 01:31:16,720 I can see why Walter thought so much of you. 1221 01:31:17,300 --> 01:31:19,470 Alas, he's left this vale of tears. 1222 01:31:34,030 --> 01:31:35,400 Is that how it's done? 1223 01:31:38,910 --> 01:31:39,910 Get out! 1224 01:31:44,330 --> 01:31:45,750 Go! Now! 1225 01:31:50,590 --> 01:31:51,590 You're meant to be dead. 1226 01:31:53,880 --> 01:31:55,640 There have been a few updates since your day. 1227 01:31:59,430 --> 01:32:00,430 Lope! 1228 01:32:01,510 --> 01:32:02,850 Lope! Cole! 1229 01:32:02,930 --> 01:32:03,930 Fuck. 1230 01:32:04,020 --> 01:32:05,770 Where are you? 1231 01:32:06,020 --> 01:32:07,940 Lope? 1232 01:32:17,280 --> 01:32:18,280 Lope! 1233 01:32:18,950 --> 01:32:20,200 Daniels! 1234 01:32:20,360 --> 01:32:22,120 Come on, let's go! We have to go. 1235 01:32:22,580 --> 01:32:23,580 What happened? 1236 01:32:23,620 --> 01:32:25,290 That fucking thing is coming! 1237 01:32:25,450 --> 01:32:27,290 Tennessee's on his way. He's coming now. Go. 1238 01:32:27,460 --> 01:32:28,960 Come on, Daniels. Let's go! 1239 01:32:35,590 --> 01:32:36,960 Come on, let's get out of here! 1240 01:33:01,320 --> 01:33:03,120 It's your choice now, brother. 1241 01:33:03,280 --> 01:33:04,620 Them or me? 1242 01:33:05,490 --> 01:33:06,990 Serve in heaven... 1243 01:33:07,160 --> 01:33:09,120 or reign in hell? 1244 01:33:09,410 --> 01:33:11,000 Which is it to be? 1245 01:33:13,830 --> 01:33:14,920 Where's Oram? 1246 01:33:15,500 --> 01:33:17,510 Dead. They're all dead! 1247 01:33:22,010 --> 01:33:23,340 Tennessee, do you read? 1248 01:33:23,510 --> 01:33:24,680 "Yeah, I can hear you." 1249 01:33:24,760 --> 01:33:25,930 "Send me your location." 1250 01:33:27,850 --> 01:33:29,480 Sending the beacon now. 1251 01:33:51,830 --> 01:33:53,330 "Tee, do you have a visual?" 1252 01:33:53,500 --> 01:33:55,960 Okay, I see your beacon. 1253 01:33:56,130 --> 01:33:57,500 I'm coming in. 1254 01:34:01,170 --> 01:34:02,510 Get out of here. 1255 01:34:08,350 --> 01:34:09,890 "I'm comin' in hot!" 1256 01:34:28,370 --> 01:34:30,200 Hurry! I can't hold this for long. 1257 01:34:40,210 --> 01:34:41,340 Open the door, Tee. 1258 01:34:43,260 --> 01:34:45,430 Get in. 1259 01:34:48,890 --> 01:34:49,930 Where's David? 1260 01:34:50,260 --> 01:34:51,390 Expired. 1261 01:34:55,350 --> 01:34:56,940 Hey! We got company! 1262 01:34:57,100 --> 01:34:58,730 - What? - We got company! 1263 01:34:58,900 --> 01:35:00,070 On the underside of the ship. 1264 01:35:00,230 --> 01:35:01,280 Shit! 1265 01:35:02,030 --> 01:35:03,530 Motherfucker! 1266 01:35:06,280 --> 01:35:07,660 Open the door. 1267 01:35:16,460 --> 01:35:17,460 Give me a shot. 1268 01:35:17,630 --> 01:35:18,750 Give me a shot. 1269 01:35:28,470 --> 01:35:30,930 Forward engine, starboard side. 1270 01:35:31,100 --> 01:35:32,850 I'm gonna try and torch the fucker. 1271 01:35:38,850 --> 01:35:39,860 Shit! I can't get it! 1272 01:35:41,020 --> 01:35:42,530 Hold tight! Hold tight! 1273 01:35:42,690 --> 01:35:43,940 I'm starting my climb. 1274 01:35:55,450 --> 01:35:56,460 Ahh! Fuck! 1275 01:36:00,670 --> 01:36:02,340 Hold on! 1276 01:36:15,350 --> 01:36:17,230 Damn it! Shit! 1277 01:36:17,390 --> 01:36:18,440 Bring me up. 1278 01:36:28,320 --> 01:36:29,570 Holy shit! 1279 01:36:30,200 --> 01:36:31,700 I got eyes on it. 1280 01:36:31,870 --> 01:36:34,080 It's right fucking in front of me. 1281 01:36:34,910 --> 01:36:37,040 Tee, give me the axe. 1282 01:36:37,200 --> 01:36:38,370 Throw her the axe! 1283 01:36:44,340 --> 01:36:45,420 Release the crane. 1284 01:36:46,340 --> 01:36:47,590 I can't do that. 1285 01:36:47,760 --> 01:36:49,010 It'll unbalance us. 1286 01:36:49,180 --> 01:36:50,510 Just do it. 1287 01:36:50,680 --> 01:36:51,680 Shit! 1288 01:37:14,450 --> 01:37:15,580 Hold tight! 1289 01:37:15,740 --> 01:37:16,870 "Compensating!" 1290 01:37:47,570 --> 01:37:48,610 Shit! 1291 01:37:51,110 --> 01:37:52,780 Damn it! 1292 01:37:59,450 --> 01:38:01,620 Shit! Hold on! 1293 01:38:02,960 --> 01:38:04,290 "Bring me up, Tee." 1294 01:38:04,460 --> 01:38:05,830 Copy. 1295 01:38:25,650 --> 01:38:26,650 How is it? 1296 01:38:26,810 --> 01:38:27,980 It's fine. 1297 01:38:40,580 --> 01:38:41,620 Walter! 1298 01:38:41,700 --> 01:38:44,500 Get her inside. We're getting out of here. 1299 01:39:02,560 --> 01:39:03,640 Door! 1300 01:39:04,560 --> 01:39:06,060 Well done, Tee. 1301 01:39:06,650 --> 01:39:08,310 Walk in the park. 1302 01:39:24,370 --> 01:39:26,960 I gave him a pretty heavy sedative. 1303 01:39:27,580 --> 01:39:30,460 Ugh! Jesus. Poor Lope. 1304 01:39:31,550 --> 01:39:33,590 He looks like «Phantom of the Opera». 1305 01:39:33,710 --> 01:39:36,130 I didn't peg you for a musical fan. 1306 01:39:36,300 --> 01:39:37,550 Oh, that's a musical? 1307 01:39:39,720 --> 01:39:40,800 I'm just a medic. 1308 01:39:40,890 --> 01:39:42,560 He's gonna need reconstructive surgery... 1309 01:39:42,720 --> 01:39:44,100 by a real doctor. 1310 01:40:08,330 --> 01:40:09,830 Let me do that. 1311 01:40:15,510 --> 01:40:16,510 Thank you. 1312 01:40:20,510 --> 01:40:22,810 Thank you for saving my life. 1313 01:40:25,270 --> 01:40:26,270 Again. 1314 01:40:29,650 --> 01:40:30,940 It's my duty. 1315 01:40:57,300 --> 01:40:59,430 Yeah. 1316 01:41:02,470 --> 01:41:03,470 Evening. 1317 01:41:04,300 --> 01:41:05,810 You look good. What? 1318 01:41:06,350 --> 01:41:07,980 Oh, yeah, gorgeous. 1319 01:41:10,350 --> 01:41:12,690 I, uh, took Mother offline. 1320 01:41:12,860 --> 01:41:14,520 She needs a full diagnostic. 1321 01:41:14,530 --> 01:41:16,370 She got the shit beat out of her in that storm, 1322 01:41:16,380 --> 01:41:17,800 a lot of EM damage. 1323 01:41:18,320 --> 01:41:20,360 She will be back online at eight bells. 1324 01:41:21,030 --> 01:41:22,700 Right. Thanks, Tee. 1325 01:41:26,120 --> 01:41:28,790 Does this mean I have to call you Captain now? 1326 01:41:28,950 --> 01:41:30,290 Fuck yes. 1327 01:42:04,570 --> 01:42:05,990 "Attention." 1328 01:42:06,160 --> 01:42:09,500 "Captain Daniels, please report to the Med Bay." 1329 01:42:13,710 --> 01:42:15,330 "Attention." 1330 01:42:15,500 --> 01:42:18,920 "Captain Daniels, please report to the Med Bay." 1331 01:42:22,380 --> 01:42:23,680 Why, Mother? 1332 01:42:23,840 --> 01:42:27,550 "There is an unidentified life form on the ship." 1333 01:42:33,890 --> 01:42:35,270 "Attention." 1334 01:42:35,440 --> 01:42:39,190 "Captain Daniels, please report to the Med Bay." 1335 01:42:39,570 --> 01:42:40,570 "Repeat." 1336 01:42:40,730 --> 01:42:44,240 "Captain Daniels, please report to the Med Bay." 1337 01:42:51,290 --> 01:42:53,040 Jesus. 1338 01:42:53,290 --> 01:42:54,410 Oh, my God. 1339 01:42:57,290 --> 01:42:58,380 Walter. 1340 01:42:59,420 --> 01:43:01,130 Location of unidentified life form. 1341 01:43:02,300 --> 01:43:03,880 Any movement at all? 1342 01:43:07,260 --> 01:43:08,260 Walter! 1343 01:43:09,100 --> 01:43:10,100 "Stand by." 1344 01:43:14,100 --> 01:43:15,640 There it is. 1345 01:43:15,810 --> 01:43:18,060 B-Deck between hex 3 and 4. 1346 01:43:18,230 --> 01:43:19,730 "Heading for crew quarters." 1347 01:43:20,110 --> 01:43:21,820 "Is anyone down there?" 1348 01:43:21,980 --> 01:43:23,070 Ricks and Upworth. 1349 01:43:23,240 --> 01:43:25,280 Shit. We're on our way. 1350 01:43:25,450 --> 01:43:27,410 Walter! Sound the alarm! 1351 01:43:27,570 --> 01:43:29,030 Warn them! 1352 01:43:29,120 --> 01:43:30,410 "Attention." 1353 01:43:30,580 --> 01:43:32,450 "Ricks and Upworth..." 1354 01:43:32,620 --> 01:43:35,120 "evacuate crew quarters immediately." 1355 01:44:15,660 --> 01:44:16,910 No! 1356 01:44:23,250 --> 01:44:24,250 No! 1357 01:44:31,680 --> 01:44:32,680 Seal B-39. 1358 01:44:34,350 --> 01:44:36,480 "B-39 closed." 1359 01:45:07,510 --> 01:45:08,510 Walter. 1360 01:45:09,840 --> 01:45:11,800 - Where is it? - Daniels. 1361 01:45:12,680 --> 01:45:13,720 This way. 1362 01:45:22,230 --> 01:45:24,520 Tee, let's choose our ground. 1363 01:45:24,690 --> 01:45:26,070 We'll bring it to us. 1364 01:45:26,230 --> 01:45:27,230 Where? 1365 01:45:28,570 --> 01:45:29,570 My turf. 1366 01:45:30,150 --> 01:45:31,910 "Walter, seal all doors behind us" 1367 01:45:31,990 --> 01:45:33,820 "and keep hatch to Level-C open." 1368 01:45:34,070 --> 01:45:35,370 Understood. 1369 01:45:38,370 --> 01:45:40,250 "B-44 closed." 1370 01:45:45,090 --> 01:45:47,250 "B-46 closed." 1371 01:45:48,210 --> 01:45:50,380 "B-47, B-45, and B-43 closed." 1372 01:45:50,550 --> 01:45:52,260 "B-9 closed." 1373 01:45:52,430 --> 01:45:55,220 "B-6 and B-5 closed." 1374 01:45:59,890 --> 01:46:01,230 "Okay, Walter, where is it?" 1375 01:46:03,730 --> 01:46:06,020 It's on B-Deck. Starboard side... 1376 01:46:06,190 --> 01:46:07,440 descending into C-Level. 1377 01:46:08,230 --> 01:46:09,230 "K-13." 1378 01:46:22,790 --> 01:46:23,960 Hey, Tee. 1379 01:46:24,670 --> 01:46:26,250 Come on. Walter? 1380 01:46:26,960 --> 01:46:28,550 Open starboard C-64... 1381 01:46:28,710 --> 01:46:30,710 "and clear his path to the Terraforming Bay." 1382 01:46:30,880 --> 01:46:32,090 Understood. 1383 01:46:38,850 --> 01:46:42,600 Seal C-61, open airlock 17. We're going in. 1384 01:46:52,860 --> 01:46:54,320 K-12 secured. 1385 01:46:57,530 --> 01:47:00,330 Okay. Keep him in Knuckle-12 till my say. 1386 01:47:10,420 --> 01:47:12,800 "Tee, this is what we're gonna do." 1387 01:47:12,960 --> 01:47:15,220 "I'll lure it into the truck, lock it in the cab..." 1388 01:47:15,380 --> 01:47:16,510 "and when I say when," 1389 01:47:16,590 --> 01:47:18,470 "you blow this fucker into space." 1390 01:47:18,640 --> 01:47:19,720 "Understood." 1391 01:47:19,810 --> 01:47:21,600 "Okay, Walter. We're ready." 1392 01:47:21,770 --> 01:47:23,680 Open door to Terraforming Bay. 1393 01:47:23,850 --> 01:47:25,190 "Opening airlock now." 1394 01:47:36,740 --> 01:47:37,950 Walter... 1395 01:47:38,120 --> 01:47:39,780 move him into airlock 18. 1396 01:47:46,040 --> 01:47:47,920 Don't shoot, if you can avoid it. 1397 01:47:48,080 --> 01:47:50,380 Its blood will eat through the hull. 1398 01:47:50,540 --> 01:47:51,550 Oh, great. Mmm-hmm. 1399 01:47:52,050 --> 01:47:53,090 I'm in position. 1400 01:47:54,550 --> 01:47:57,300 Walter, open door to Terraforming Bay. 1401 01:48:00,430 --> 01:48:02,220 "It's all yours." 1402 01:48:02,390 --> 01:48:04,720 Remember, release when I say. 1403 01:48:05,100 --> 01:48:06,310 Understood. 1404 01:48:12,440 --> 01:48:13,900 Let's kill this fucker. 1405 01:48:18,410 --> 01:48:20,910 Fuck! 1406 01:48:44,310 --> 01:48:46,020 I got you, you son of a bitch! 1407 01:48:46,100 --> 01:48:47,180 Ahh! 1408 01:48:51,690 --> 01:48:54,860 "Tennessee, open the doors, now!" 1409 01:48:57,150 --> 01:49:00,110 "Warning. Atmospheric decompression in progress." 1410 01:49:01,280 --> 01:49:03,780 "Warning. Atmospheric decompression in progress." 1411 01:49:12,790 --> 01:49:13,840 Huh? 1412 01:49:24,300 --> 01:49:25,970 "It's jammed! Release the second truck!" 1413 01:49:26,140 --> 01:49:27,140 You got it! 1414 01:49:28,480 --> 01:49:29,810 Here it comes! 1415 01:49:54,830 --> 01:49:56,420 Daniels! Heads up! 1416 01:50:17,190 --> 01:50:18,570 Daniels! 1417 01:50:36,290 --> 01:50:38,880 You wanna give a girl a hand? 1418 01:51:04,240 --> 01:51:05,740 See you soon. 1419 01:51:15,870 --> 01:51:17,920 You're next, Captain. 1420 01:51:36,060 --> 01:51:39,400 When you wake up, we'll be at Origae-6. 1421 01:51:41,940 --> 01:51:44,110 What do you think it's gonna be like? 1422 01:51:46,910 --> 01:51:48,950 I think if we are kind... 1423 01:51:50,240 --> 01:51:51,910 it will be a kind world. 1424 01:51:54,120 --> 01:51:55,910 I hope you're right. 1425 01:51:58,000 --> 01:51:59,630 Sleep well. 1426 01:52:06,840 --> 01:52:08,260 Walter. 1427 01:52:11,300 --> 01:52:13,850 When we get there, 1428 01:52:13,970 --> 01:52:15,520 will you help me build my cabin? 1429 01:52:20,480 --> 01:52:22,270 The cabin on the lake. 1430 01:52:27,950 --> 01:52:29,110 David? 1431 01:52:34,290 --> 01:52:35,500 No... 1432 01:52:35,620 --> 01:52:36,870 No! 1433 01:52:37,000 --> 01:52:39,000 Shh! 1434 01:52:45,960 --> 01:52:48,340 Don't let the bedbugs bite. 1435 01:52:51,470 --> 01:52:53,220 I'll tuck in the children. 1436 01:53:05,150 --> 01:53:09,150 Use security code David 7 3 6 9 4 -B. 1437 01:53:11,240 --> 01:53:13,530 "Welcome. How may I help you?" 1438 01:53:14,830 --> 01:53:16,540 How about some music, Mother? 1439 01:53:16,700 --> 01:53:18,000 "Selection?" 1440 01:53:18,160 --> 01:53:22,040 Richard Wagner. «Das Rheingold», Act Two. 1441 01:53:23,710 --> 01:53:27,670 «The Entry of the Gods into Valhalla». 1442 01:53:27,840 --> 01:53:30,760 "Yes, David. As you wish." 1443 01:54:58,510 --> 01:54:59,970 "This is colony ship «Covenant»," 1444 01:55:00,100 --> 01:55:01,600 "reporting." 1445 01:55:01,770 --> 01:55:04,350 "All crew members apart from Daniels and Tennessee..." 1446 01:55:04,520 --> 01:55:06,940 "tragically perished in a solar flare incident." 1447 01:55:07,650 --> 01:55:11,320 "All colonists in hypersleep remain intact and undisturbed." 1448 01:55:12,190 --> 01:55:14,150 "On course for Origae-6." 1449 01:55:14,990 --> 01:55:17,070 "Hopefully this transmission will reach the network..." 1450 01:55:17,120 --> 01:55:19,490 "and be relayed in 1.36 years." 1451 01:55:20,330 --> 01:55:21,950 "This is Walter, signing off." 1452 01:55:22,080 --> 01:55:25,830 "Security code, 3 1 5 6 4 -F." 94400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.